Template:PatchDiff/October 1, 2015 Patch/tf/resource/tf japanese.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
87228722"[english]Tooltip_drawviewmodel_option" "If unset, the first person view of your active weapon won't be drawn."
87238723"Tooltip_flipviewmodel_option" "設定すると、スクリーンの右側ではなく左側に選択した武器が第1人称視点で確認できるようになります。"
87248724"[english]Tooltip_flipviewmodel_option" "If set, the first person view of your active weapon will be drawn on the left hand side of the screen, instead of the right."
N/A8725"Tooltip_DisableSprays" "設定すると、他のプレイヤーがスプレーした画像は表示されなくなります。"
N/A8726"[english]Tooltip_DisableSprays" "If set, you won't see other player's spraypaint images."
87258727"Tooltip_colorblindassist" "設定すると、通常色盲のプレイヤーには識別しにくいゲーム内の視覚効果が見えるようより目立つよう、変更されます。"
87268728"[english]Tooltip_colorblindassist" "If set, several in-game effects that are harder for colorblind players to see will use alternate, more visible effects."
N/A8729"Tooltip_SpectateCarriedItems" "設定すると、観戦対象のプレイヤーが使用している装備アイテムが表示されます。"
N/A8730"[english]Tooltip_SpectateCarriedItems" "If set, you'll be shown the loadout items being used by the player you're spectating."
87278731"Tooltip_CombatText" "これを設定すると、敵にダメージを与えた際に頭上にダメージ統計を表示します。"
87288732"[english]Tooltip_CombatText" "If set, you'll see damage amounts appear over the heads of enemies whenever you damage them."
87298733"Tooltip_Hitbeeps" "これを設定すると、敵にダメージを与えた際に効果音が鳴ります。"
87848788"[english]Gametype_OfflinePractice" "Offline Practice"
87858789"Gametype_Quickplay" "ランダム"
87868790"[english]Gametype_Quickplay" "Random"
N/A8791"TF_Spectator_TargetID_Location" "観戦時のターゲット情報表示位置"
N/A8792"[english]TF_Spectator_TargetID_Location" "Spectator Target ID Location"
87878793"TF_Spectator_Default" "初期設定"
87888794"[english]TF_Spectator_Default" "Default"
87898795"TF_Spectator_Bottom_Left" "左下角"
90269032"[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemiesDeploy" "Mini-crits airborne targets for %s1 seconds after being deployed"
90279033"Attrib_CritWhileAirborne" "ロケットジャンプ中の近接攻撃がクリティカルになる"
90289034"[english]Attrib_CritWhileAirborne" "Deals crits while the wielder is rocket jumping"
N/A9035"Attrib_MultSniperChargePenalty" "初期状態のチャージ率が %s1% 減少"
N/A9036"[english]Attrib_MultSniperChargePenalty" "Base charge rate decreased by %s1%"
90299037"Attrib_ChargeTurnControl" "突進中の方向転換の操作が +%s1% 向上"
90309038"[english]Attrib_ChargeTurnControl" "+%s1% increase in turning control while charging"
90319039"Attrib_NoChargeImpactRange" "距離を問わず突進ダメージを与えることが出来る"
90349042"[english]Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% increase in charge impact damage"
90359043"Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "突進ゲージのチャージ時間 +%s1%"
90369044"[english]Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "+%s1% increase in charge recharge rate"
N/A9045"Attrib_AirDashCountIncreased" "トリプルジャンプが可能になる: 3回目のジャンプ時に 10 ダメージうける"
N/A9046"[english]Attrib_AirDashCountIncreased" "Grants Triple Jump: The third jump deals 10 damage when used"
90379047"Attrib_SpeedBuffAlly" "味方に命中時: 数秒間、自分と叩いた対象が加速"
90389048"[english]Attrib_SpeedBuffAlly" "On Hit Ally: Boosts both players' speed for several seconds"
90399049"Attrib_DamageForceReduction" "攻撃を受けた時の反動が %s1% 減少"
98169826"[english]TF_Armory_Item_Limited_Holiday" "This item is only available in the store for a limited time during this holiday event!"
98179827"TF_HalloweenItem_Reserved_Purgatory" "あなたのための呪われたハロウィーンギフトが一つ、どこか下の方に怪しげに出現しました... さあ、見つけに行きましょう!"
98189828"[english]TF_HalloweenItem_Reserved_Purgatory" "A Haunted Halloween Gift has mysteriously appeared somewhere down below, placed just for you... go and find it!"
N/A9829"TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_60" "�MONOCULUS!� 退場まであと 60 秒...\n"
N/A9830"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_60" "�MONOCULUS!� is leaving in 60 seconds...\n"
N/A9831"TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_30" "�MONOCULUS!� 退場まであと 30 秒...\n"
N/A9832"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_30" "�MONOCULUS!� is leaving in 30 seconds...\n"
N/A9833"TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_10" "�MONOCULUS!� 退場まであと 10 秒!\n"
N/A9834"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_10" "�MONOCULUS!� is leaving in 10 seconds!\n"
98199835"AbuseReport_Player" "違反プレイヤー"
98209836"[english]AbuseReport_Player" "Abusive Player"
98219837"AbuseReport_GameServer" "違反ゲームサーバー"
1001810034"[english]Tip_7_31" "As a Pyro, inflicting damage with the Phlogistinator fills the 'Mmmph' meter. Once it is full, activate it using you secondary attack (%attack2%) in order to completely refill your health and inflict crits for a short time!"
1001910035"Tip_7_32" "パイロ - Manmelter のサブ攻撃(%attack2%)で燃えている仲間を消火できます。1人消火するごとにクリティカルヒットを1発ためることができるので、ここぞという時のために取っておきましょう!"
1002010036"[english]Tip_7_32" "As a Pyro, you can use the Manmelter's secondary fire (%attack2%) to extinguish teammates that are on fire. For each teammate extinguished you store a critical hit, so save the crits until the opportune moment!"
N/A10037"Tip_9_18" "エンジニア - Gunslinger's Combat Mini-Sentry Gun は通常のセントリーガンに比べて作成速度が速く、 より少ない弾薬で作成できます。 そのため攻撃用の手段として最適です。"
N/A10038"[english]Tip_9_18" "As an Engineer, the Gunslinger's Combat Mini-Sentry Guns build much faster than normal Sentry Guns and require less metal to build. This makes Combat Mini-Sentry Guns the perfect offensive tool."
1002110039"Tip_9_19" "エンジニア - Wrangler を使えばセントリーガンの射程を大きく広げられます。"
1002210040"[english]Tip_9_19" "As an Engineer, your Wrangler can be used to greatly extend the range of your Sentry Gun."
1002310041"Tip_9_20" "エンジニア - 予備のメタルは常に満タンになるよう努めましょう。後々、装置を守る助けになります。"
1002810046"[english]Tip_9_22" "As an Engineer, the Jag allows you to construct buildings considerably faster if you hit them while they are under construction. Use the Jag when you need to construct buildings quickly in order to close a hole in your team's defensive line."
1002910047"Tip_9_23" "エンジニア - Frontier Justice は、セントリーガンでアシストしたり敵をキルしたりするごとに、リベンジクリティカルを獲得します。セントリーガンが破壊されたら、これを使って手際よく敵に対処しよう。"
1003010048"[english]Tip_9_23" "As an Engineer, the Frontier Justice will gain revenge crits for every assist and every enemy killed by your Sentry Gun. Use it to quickly deal with enemies when your Sentry Gun has been destroyed."
N/A10049"Tip_9_24" "エンジニア - Gunslinger の攻撃を3回連続で命中させると、最後の一撃は自動的にクリティカルヒットになります。味方チームやセントリーガンによる援護がない場合は、このテクニックを使って、強いクラスを不意打ちして倒してしまいましょう。"
N/A10050"[english]Tip_9_24" "As an Engineer, if you perform three successive hits with the Gunslinger, the final blow will be an automatic critical hit. Use this technique to ambush and eliminate stronger classes when you lack support from your team or your Sentry Gun."
1003110051"Tip_9_25" "エンジニア - %attack2% を使えば、装置を持ち上げ運ぶことができます。 ただし、装置を持ち運んでいる間は移動速度が低下し、攻撃をすることもできなくなるので注意しよう!"
1003210052"[english]Tip_9_25" "As an Engineer, you can use %attack2% in order to pick up your buildings and carry them. Remember that you will move more slowly and be unable to attack when carrying a building however, so be careful!"
1003310053"Tip_9_26" "エンジニア - 装置を持ち運んでいる最中に倒されてしまうと、装置も壊れてしまいます。 装置を移動させるのは、仲間に守ってもらっている時か安全に運べる場合だけにしよう!"
1016110181"[english]Attrib_AutoFiresFullClip" "Hold Fire to load up to three rockets\nRelease Fire to unleash the barrage"
1016210182"Attrib_SelfMarkForDeath" "武器使用中と武器切り替え後しばらくは、自分に死のマーキングがなされる"
1016310183"[english]Attrib_SelfMarkForDeath" "You are marked for death while active, and for short period after switching weapons"
N/A10184"Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "フレア弾に命中した対象をノックバックさせ\n着地すると爆発する。\n小半径内にいる敵を炎上させる"
N/A10185"[english]Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Flare knocks back target on hit\nand explodes when it hits the ground.\nIncreased knock back on burning players"
1016410186"Attrib_CanOverload" "弾を込めすぎると暴発"
1016510187"[english]Attrib_CanOverload" "Overloading the chamber will cause a misfire"
1016610188"Attrib_HypeOnDamage" "命中時: 勢いが増加\n勢いに応じて移動速度上昇"
1039510417"[english]ClassTips_8_2" "Cloak yourself to avoid being seen!"
1039610418"ClassTips_8_3" "ナイフで敵を背後から襲えば、一撃で倒せるぞ!"
1039710419"[english]ClassTips_8_3" "Backstab your enemies with your knife for an instant kill!"
N/A10420"ClassTips_8_4" "敵のセントリーガンにザッパーを取り付けて壊してしまえ!"
N/A10421"[english]ClassTips_8_4" "Plant sappers on enemy sentry guns to destroy them!"
1039810422"ClassTips_8_5_MvM" "== Mann vs. Machine では=="
1039910423"[english]ClassTips_8_5_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1040010424"ClassTips_9_Count" "8"
1040110425"[english]ClassTips_9_Count" "8"
N/A10426"ClassTips_9_2" "セントリーガンを作成して自陣を守れ!レベル3までアップグレードしろ!"
N/A10427"[english]ClassTips_9_2" "Build sentry guns to defend your base! Upgrade them to level 3!"
N/A10428"ClassTips_9_3" "テレポーターを作成し、味方が前線に到達する手助けをしろ!"
N/A10429"[english]ClassTips_9_3" "Build teleporters to help team mates get to the front lines!"
1040210430"ClassTips_9_4_MvM" "== Mann vs. Machine では=="
1040310431"[english]ClassTips_9_4_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1040410432"ClassTips_12_Count" "1"
1049310521"[english]Attrib_Ubercharge" "Consumable: Become Übercharged for 5 seconds\n(and shield your sentry from damage)"
1049410522"Attrib_Recall" "消耗品: 瞬時にスポーン地点にテレポートする"
1049510523"[english]Attrib_Recall" "Consumable: Instantly teleport to spawn"
N/A10524"Attrib_UberDurationBonus" "ユーバー継続時間 %s1 秒延長"
N/A10525"[english]Attrib_UberDurationBonus" "Über duration increased %s1 seconds"
1049610526"Attrib_RefillAmmo" "消耗品: 瞬時に全ての武器の弾倉と弾薬を補充する"
1049710527"[english]Attrib_RefillAmmo" "Consumable: Instantly refill all weapon clips and ammo"
1049810528"Attrib_AttackProjectiles" "飛んでいるロケットやグレネードを弾で破壊できる。レベルで精度と頻度が上昇する。"
1055710587"[english]Attrib_UberchargeRate_Positive_shortdesc" "+%s1% ÜberCharge Rate"
1055810588"Attrib_OverhealDecay_Positive_shortdesc" "オーバーヒール時間 +%s1%"
1055910589"[english]Attrib_OverhealDecay_Positive_shortdesc" "+%s1% Overheal Time"
N/A10590"Attrib_UberDurationBonus_shortdesc" "ユーバー継続時間 +%s1s"
N/A10591"[english]Attrib_UberDurationBonus_shortdesc" "+%s1s Über Duration"
1056010592"Attrib_WpnBurnDmg_Increased_shortdesc" "炎上ダメージ +%s1%"
1056110593"[english]Attrib_WpnBurnDmg_Increased_shortdesc" "+%s1% Burn Damage"
1056210594"Attrib_WpnBurnTime_Increased_shortdesc" "炎の継続時間 +%s1%"
1086910901"[english]Tip_MvM_2_1" "Tip: Upgrade your buff banner to multiply all nearby teammates damage"
1087010902"Tip_MvM_3_1" "ヒント:エアブラストをアップグレードして爆弾を抱えたロボットを穴に落として爆弾の位置をリセットさせたり、基地から遠ざけたりしよう"
1087110903"[english]Tip_MvM_3_1" "Tip: Upgrade airblast to push bomb carrying robots into pits reseting the bomb or to elongate the path"
N/A10904"Tip_MvM_4_1" "ヒント: 粘着爆弾のダメージをアップグレードし、強力な粘着爆弾の罠をしかけて、優先度の高い標的をすぐに破壊してしまおう"
N/A10905"[english]Tip_MvM_4_1" "Tip: Upgrade sticky bomb damage to instantly destroy high priority targets with powerful sticky traps"
1087210906"Tip_MvM_5_1" "ヒント:レイジアップグレードを購入すると敵を弾丸で押し返せるようになる"
1087310907"[english]Tip_MvM_5_1" "Tip: Purchase rage upgrade to push enemies back as you shoot them"
1087410908"Tip_MvM_6_1" "ヒント: クリティカルヒットパワーアップ水筒を使用すると、 セントリーガンの発射速度も一時的に向上する"
1282712861"[english]TF_SOLDIER_PARACHUTE_DISTANCE_DESC" "Parachute 19.47 miles."
1282812862"TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_DESC" "パラシュート使用中のプレイヤーを、パラシュートを使用しながら倒す。"
1282912863"[english]TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_DESC" "Kill a parachuting player while parachuting."
N/A12864"TF_DEMOMAN_PARACHUTE_DISTANCE_DESC" "パラシュートで 19.47 マイル降下する。"
N/A12865"[english]TF_DEMOMAN_PARACHUTE_DISTANCE_DESC" "Parachute 19.47 miles."
1283012866"TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_CHARGING_DEMO_DESC" "突進中のデモマンを、突進しながら倒す。"
1283112867"[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_CHARGING_DEMO_DESC" "Kill a charging Demoman while charging."
1283212868"ItemSel_TAUNT" "- 挑発"
1285512891"[english]LoadoutSlot_TauntSlot" "Taunt Slots"
1285612892"TF_LockedCrate" "物資箱"
1285712893"[english]TF_LockedCrate" "Supply Crate"
N/A12894"Attrib_UpgradeRate_Decreased" "アップグレード速度低下 %s1%"
N/A12895"[english]Attrib_UpgradeRate_Decreased" "%s1% slower upgrade rate"
N/A12896"Attrib_ExtraRocketsOnKill" "キルごとに弾倉サイズが増加"
N/A12897"[english]Attrib_ExtraRocketsOnKill" "Clip size increased on kill"
1285812898"Attrib_Particle3004" "'72"
1285912899"[english]Attrib_Particle3004" "'72"
1286012900"TF_TideTurner_Desc" "‌"
1286112901"[english]TF_TideTurner_Desc" "Alt-Fire: Charge toward your enemies.\nGain a critical melee strike after impacting an enemy at distance."
N/A12902"TF_Weapon_BaseJumper_Desc" "空中で 'ジャンプ' キーを押すと展開。\nパラシュートが開き、落下速度が遅くなる。"
N/A12903"[english]TF_Weapon_BaseJumper_Desc" "Press 'JUMP' key in the air to deploy.\nDeployed Parachutes slow your descent."
1286212904"TF_Weapon_BackScatter_Desc" "‌"
1286312905"[english]TF_Weapon_BackScatter_Desc" ""
1286412906"TF_Weapon_AirStrike_Desc" "‌"
1299513037"[english]TF_KART" "KART"
1299613038"TF_How_To_Control_Kart" "移動キーを使ってカートを運転。\n\nサブ攻撃キーを押すとブーストアタック発動!\n\nカートがダメージを受けるほど、ぶつけられた時に遠くに吹っ飛びます"
1299713039"[english]TF_How_To_Control_Kart" "Use your MOVEMENT KEYS to drive your kart.\n\nPress your SECONDARY FIRE key to perform a boost attack!\n\nThe more your kart gets damaged, the further you will fly when bumped"
N/A13040"TF_How_To_Control_Ghost" "ジャンプキーを押すと浮遊。\n\n生き残っている味方に触れて、生身の体に戻ろう!"
N/A13041"[english]TF_How_To_Control_Ghost" "Press your JUMP KEY to fly.\n\nTouch a living teammate to return to the mortal plane!"
1299813042"TF_Weapon_Necro_Smasher_Desc" "‌"
1299913043"[english]TF_Weapon_Necro_Smasher_Desc" ""
1300013044"TF_Set_SF14_Medic_Vampire" "Dr. Acula"
1300113045"[english]TF_Set_SF14_Medic_Vampire" "Dr. Acula"
N/A13046"TF_TargetID_Disable_Floating" "ターゲット情報 - 頭上のヘルスゲージを無効にする"
N/A13047"[english]TF_TargetID_Disable_Floating" "TargetID - Disable Floating HealthBar"
N/A13048"ToolTip_TargetID_Disable_Floating" "設定すると、ターゲット情報のヘルスゲージがキャラクターの名前表示欄内に配置されます"
N/A13049"[english]ToolTip_TargetID_Disable_Floating" "If set, places TargetID HealthBar inside the character nameplate"
N/A13050"TF_TargetID_Alpha" "ターゲット情報のアルファ値"
N/A13051"[english]TF_TargetID_Alpha" "TargetID Alpha"
N/A13052"ToolTip_TargetID_Alpha" "ターゲット情報の名前表示欄の透明度を設定"
N/A13053"[english]ToolTip_TargetID_Alpha" "Set the translucency the TargetID name plate"
1300213054"TF_RobotPyro_Promo_Desc" "‌"
1300313055"[english]TF_RobotPyro_Promo_Desc" ""
1300413056"TF_Nabler_Desc" "‌"