Template:PatchDiff/November 7, 2017 Patch/tf/resource/tf italian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
74667466"TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Fuoco secondario: fa detonare il razzo.\nQuest'arma si ricaricherà automaticamente mentre non è attiva."
74677467"[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Alt-Fire: Detonate flare.\nThis weapon will reload automatically when not active."
74687468"TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Quando muori, una percentuale della tua ÜberCarica viene conservata in base al numero di organi raccolti (15% per ciascuno). La percentuale massima che puoi recuperare è del 60%."
7469N/A"[english]TF_Unique_BattleSaw_Desc" "A percentage of your ÜberCharge level is retained on death, based on the number of organs harvested (15% per). Total ÜberCharge retained on spawn caps at 60%.)."
N/A7469"[english]TF_Unique_BattleSaw_Desc" "A percentage of your ÜberCharge level is retained on death, based on the number of organs harvested (15% per). Total ÜberCharge retained on spawn caps at 60%."
74707470"TF_SaveReplay" "Salva un replay della tua ultima vita o di quella attuale"
74717471"[english]TF_SaveReplay" "Save a replay of your current or last life"
74727472"TF_ToggleReplayDirections" "Attiva/Disattiva suggerimenti replay"
98489848"[english]Attrib_AirDashCountIncreased" "Grants Triple Jump while deployed.\nMelee attacks mini-crit while airborne."
98499849"Attrib_SpeedBuffAlly" "Colpendo un alleato: aumenta la velocità di entrambi i giocatori per alcuni secondi"
98509850"[english]Attrib_SpeedBuffAlly" "On Hit Teammate: Boosts both players' speed for several seconds"
9851N/A"Attrib_DamageForceReduction" "%s1% di riduzione della spinta ricevuta dal danno e dal compressore"
9852N/A"[english]Attrib_DamageForceReduction" "%s1% reduction in push force taken from damage and airblasts"
N/A9851"Attrib_DamageForceReduction" "%s1% di riduzione della spinta ricevuta dal danno"
N/A9852"[english]Attrib_DamageForceReduction" "%s1% reduction in push force taken from damage"
98539853"Attrib_CloakRate" "%s1 secondi in più per la mimetizzazione"
98549854"[english]Attrib_CloakRate" "%s1 sec increase in time to cloak"
98559855"Attrib_AmmoBecomesHealth" "Le scatole di munizioni restituiscono salute"
1222712227"[english]Tip_7_26" "As a Pyro, the Backscratcher inflicts additional damage, but Medics and dispensers will heal you more slowly. Healthpacks will provide you with more health than normal however, so note their locations on the map!"
1222812228"Tip_7_27" "Come Piro, il getto d'aria compressa del Lanciafiamme può essere usato contro i Demolitori con il Brocchiere da Carica! Calcolane i tempi correttamente e potrai respingere il Demolitore ancor prima che possa colpire, permettendoti di contrattaccare!"
1222912229"[english]Tip_7_27" "As a Pyro, the Flamethrower's compression blast can be used to counter Demomen using the Chargin' Targe! Time your compression blast correctly, and you can push the Demoman back before he can strike, and then counter-attack!"
12230N/A"Tip_7_28" "Come Piro, il Tiratore di Riserva causerà danni mini-critici ai nemici che si trovano a mezz'aria. Usa il tuo getto ad aria compressa (%attack2%) per spingere un nemico in aria, e passa al Tiratore di Riserva per infliggere danni aggiuntivi!"
12231N/A"[english]Tip_7_28" "As a Pyro, the Reserve Shooter will mini-crit enemies that are airborne. Use your compression blast (%attack2%) to push an enemy into the air, and then switch to the Reserve Shooter in order to inflict additional damage!"
12232N/A"Tip_7_29" "Come Piro, i razzi del Detonatore possono essere detonati in qualsiasi momento usando %attack2%. Usa il raggio di esplosione per colpire i nemici al riparo, o per dare fuoco a nemici multipli!"
12233N/A"[english]Tip_7_29" "As a Pyro, the Detonator's flares can be detonated at any time using %attack2%. Use the blast radius to hit enemies behind cover, or to set multiple enemies on fire!"
12234N/A"Tip_7_30" "Come Piro, infliggere danno con il Flogistinatore riempirà la barra \"Mmmph\". Una volta piena, attivala usando il tasto di fuoco secondario (%attack2%) per infliggere danni critici per un breve periodo di tempo!"
12235N/A"[english]Tip_7_30" "As a Pyro, inflicting damage with the Phlogistinator fills the 'Mmmph' meter. Once it is full, activate it using your secondary attack (%attack2%) in order to inflict crits for a short time!"
12236N/A"Tip_7_31" "Come Piro, puoi usare il fuoco secondario dello Sciogliuomini (%attack2%) per spegnere i compagni di squadra in fiamme. Per ogni compare spento guadagni un Colpo Critico, quindi cerca di conservarli sino al momento più opportuno!"
12237N/A"[english]Tip_7_31" "As a Pyro, you can use the Manmelter's secondary fire (%attack2%) to extinguish teammates that are on fire. For each teammate extinguished you store a critical hit, so save the crits until the opportune moment!"
N/A12230"Tip_7_28" "Come Piro, i razzi del Detonatore possono essere detonati in qualsiasi momento usando %attack2%. Usa il raggio di esplosione per colpire i nemici al riparo, o per dare fuoco a nemici multipli!"
N/A12231"[english]Tip_7_28" "As a Pyro, the Detonator's flares can be detonated at any time using %attack2%. Use the blast radius to hit enemies behind cover, or to set multiple enemies on fire!"
N/A12232"Tip_7_29" "Come Piro, infliggere danno con il Flogistinatore riempirà la barra \"Mmmph\". Una volta piena, attivala usando il tasto di fuoco secondario (%attack2%) per infliggere danni critici per un breve periodo di tempo!"
N/A12233"[english]Tip_7_29" "As a Pyro, inflicting damage with the Phlogistinator fills the 'Mmmph' meter. Once it is full, activate it using your secondary attack (%attack2%) in order to inflict crits for a short time!"
N/A12234"Tip_7_30" "Come Piro, puoi usare il fuoco secondario dello Sciogliuomini (%attack2%) per spegnere i compagni di squadra in fiamme. Per ogni compare spento guadagni un Colpo Critico, quindi cerca di conservarli sino al momento più opportuno!"
N/A12235"[english]Tip_7_30" "As a Pyro, you can use the Manmelter's secondary fire (%attack2%) to extinguish teammates that are on fire. For each teammate extinguished you store a critical hit, so save the crits until the opportune moment!"
1223812236"Tip_8_30" "Come Spia, se sei troppo lento a sabotare una Torretta dopo aver pugnalato l'Ingegnere, puoi renderti invisibile o nasconderti dietro il suo Dispenser."
1223912237"[english]Tip_8_30" "As a Spy, if you're too slow to sap a Sentry Gun after backstabbing an Engineer, you can cloak or hide behind his Dispenser."
1224012238"Tip_8_31" "Come Spia, l'Eterna Ricompensa ti camuffa automaticamente come l'ultima persona che hai pugnalato alle spalle. Ricorda però che perderai il tuo travestimento eseguendo un attacco o alla morte."
1810118099"[english]Attrib_DamageForceIncrease" "%s1% increase in push force taken from damage"
1810218100"Attrib_DamageForceIncreaseString" "Aumento della spinta ricevuta dal danno e dal compressore"
1810318101"[english]Attrib_DamageForceIncreaseString" "Increase in push force taken from damage and airblast"
18104N/A"Attrib_AirBlastVulnerabilityMultipier" "+%s1% di aumento della vulnerabilità al compressore"
18105N/A"[english]Attrib_AirBlastVulnerabilityMultipier" "+%s1% increased airblast vulnerability"
N/A18102"Attrib_AirBlastVulnerabilityMultipier" "%s1% di riduzione della vulnerabilità al compressore"
N/A18103"[english]Attrib_AirBlastVulnerabilityMultipier" "%s1% reduction in airblast vulnerability"
1810618104"Attrib_HealingReceivedBonus" "Potenza di tutte le guarigioni aumentata del %s1%."
1810718105"[english]Attrib_HealingReceivedBonus" "+%s1% bonus healing from all sources"
1810818106"Attrib_AfterburnImmunity" "Immune agli effetti di bruciatura."
2760127599"[english]TF_Friends_JoinServer" "Join game"
2760227600"TF_Friends_SendMessage" "Invia messaggio"
2760327601"[english]TF_Friends_SendMessage" "Send message"
27604N/A"TF_Friends_JoinRequest_Incoming" "%other% desidera unirsi al tuo gruppo."
27605N/A"[english]TF_Friends_JoinRequest_Incoming" "%other% would like to join your party."
27606N/A"TF_Friends_InviteRequest_Incoming" "%other% ti ha invitato al suo gruppo."
27607N/A"[english]TF_Friends_InviteRequest_Incoming" "%other% has invited you to their party."
27608N/A"TF_Friends_JoinRequest_Outgoing" "Richiesta di unione al gruppo di %other%."
27609N/A"[english]TF_Friends_JoinRequest_Outgoing" "Requesting to join %other%'s party."
N/A27602"TF_Friends_JoinRequest_Incoming" "�%other%� desidera unirsi al tuo gruppo."
N/A27603"[english]TF_Friends_JoinRequest_Incoming" "�%other%� would like to join your party."
N/A27604"TF_Friends_InviteRequest_Incoming" "�%other%� ti ha invitato nel suo gruppo."
N/A27605"[english]TF_Friends_InviteRequest_Incoming" "�%other%� has invited you to their party."
N/A27606"TF_Friends_JoinRequest_Outgoing" "Richiesta di unione al gruppo di �%other%�."
N/A27607"[english]TF_Friends_JoinRequest_Outgoing" "Requesting to join �%other%'s� party."
2761027608"TF_Matchmaking_HeaderModeSelect" "Scegli modalità"
2761127609"[english]TF_Matchmaking_HeaderModeSelect" "Mode Selection"
2761227610"TF_Matchmaking_CantQueue_Ban" "Sei attualmente bandito dal sistema di ricerca."
2835028348"[english]Attrib_MeterChargeType3" "Gas meter builds with damage done and/or time"
2835128349"TF_SteamWorkshop_Tag_WarPaint" "Vernice di Guerra"
2835228350"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_WarPaint" "War Paint"
N/A28351"TF_Friends_InviteRequest_Outgoing" "�%other%� è stato invitato nel tuo gruppo."
N/A28352"[english]TF_Friends_InviteRequest_Outgoing" "Inviting �%other%� to your party."
2835328353}
2835428354}