Template:PatchDiff/November 23, 2011 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf portuguese.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
331331"[english]TF_playerid_object_recharging" "Recharging: %s1%"
332332"TF_playerid_healer" "Curado por:"
333333"[english]TF_playerid_healer" "Healer: "
334N/A"TF_playerid_healtarget" "A Curar:"
N/A334"TF_playerid_healtarget" "A Curar: "
335335"[english]TF_playerid_healtarget" "Healing: "
336336"TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Disfarçado como %s1 %s2"
337337"[english]TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Disguised as %s1 %s2"
375375"[english]TF_MapInfo" "Show Map Information"
376376"TF_Inspect" "Inspeccionar o alvo"
377377"[english]TF_Inspect" "Inspect Target"
378N/A"TF_voice_menu_A" "Menu de voz 1"
N/A378"TF_voice_menu_A" "Menu de Voz 1"
379379"[english]TF_voice_menu_A" "Voice Menu 1"
380N/A"TF_voice_menu_B" "Menu de voz 2"
N/A380"TF_voice_menu_B" "Menu de Voz 2"
381381"[english]TF_voice_menu_B" "Voice Menu 2"
382N/A"TF_voice_menu_C" "Menu de voz 3"
N/A382"TF_voice_menu_C" "Menu de Voz 3"
383383"[english]TF_voice_menu_C" "Voice Menu 3"
384384"TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Guardar este momento!"
385385"[english]TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Save this moment!"
399399"[english]TF_Chat_AllSpec" "�*SPEC* �%s1� :  %s2"
400400"TF_Name_Change" "�* �%s1� mudou o nome para �%s2"
401401"[english]TF_Name_Change" "�* �%s1� changed name to �%s2"
402N/A"Econ_holiday_restriction_halloween" "Restrição no Feriado: Dia das Bruxas"
N/A402"Econ_holiday_restriction_halloween" "Restrição Festiva: Dia das Bruxas"
403403"[english]Econ_holiday_restriction_halloween" "Holiday Restriction: Halloween"
404404"TF_Weapon_Bat" "Taco"
405405"[english]TF_Weapon_Bat" "Bat"
15371537"[english]Tip_3_4" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need."
15381538"Tip_4_Count" "18"
15391539"[english]Tip_4_Count" "18"
1540N/A"Tip_4_1" "Enquanto Demoman, pressiona %attack% para disparar bombas adesivas e utiliza %attack2% para as detonares mais tarde."
N/A1540"Tip_4_1" "Enquanto Demoman, pressiona %attack% para disparar bombas adesivas e depois pressiona %attack2% para as detonares mais tarde."
15411541"[english]Tip_4_1" "As a Demoman, hit %attack% to fire sticky bombs and then use %attack2% to detonate them later."
1542N/A"Tip_4_2" "Enquanto Demoman, quanto mais tempo mantiveres premido o botão de disparo, mais longe irá a bomba."
N/A1542"Tip_4_2" "Enquanto Demoman, quanto mais tempo mantiveres premido o botão de disparo, mais longe irá a bomba adesiva."
15431543"[english]Tip_4_2" "As a Demoman, the longer you hold down the fire button, the farther the shot will go."
1544N/A"Tip_4_3" "Enquanto Demoman, aciona bombas adesivas debaixo dos teus pés para dares um salto até grandes alturas."
N/A1544"Tip_4_3" "Enquanto Demoman, detona bombas adesivas debaixo dos teus pés para dares um salto até grandes alturas."
15451545"[english]Tip_4_3" "As a Demoman, set off sticky bombs beneath your feet to pipe bomb jump up to great heights."
15461546"Tip_4_4" "Enquanto Demoman, dispara bombas adesivas para as paredes e para o teto, onde são difíceis de ser detetadas."
15471547"[english]Tip_4_4" "As a Demoman, shoot sticky bombs onto walls and ceilings where they're hard to spot."
15481548"Tip_5_Count" "21"
15491549"[english]Tip_5_Count" "21"
1550N/A"Tip_5_1" "Enquanto Medic, utiliza a arma médica para curar companheiros de equipa e aumentar os respetivos níveis de energia até 150% em relação à energia normal."
N/A1550"Tip_5_1" "Enquanto Medic, utiliza a tua arma médica para curar companheiros de equipa e aumentar os respetivos níveis de vida até 150% em relação à vida normal deles."
15511551"[english]Tip_5_1" "As a Medic, use your medigun to heal teammates, and buff them up to 150%% of their normal health."
15521552"Tip_5_2" "Enquanto Medic, enche a tua SobreCarga curando companheiros de equipa. De seguida, pressiona %attack2% para ficar invulnerável."
15531553"[english]Tip_5_2" "As a Medic, fill your ÜberCharge by healing teammates. Then hit %attack2% to go invulnerable."
15831583"[english]Tip_7_6" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need."
15841584"Tip_8_Count" "30"
15851585"[english]Tip_8_Count" "30"
1586N/A"Tip_8_1" "Enquanto Spy, utiliza a faca para atacar os inimigos pelas costas, matando-os instantaneamente."
N/A1586"Tip_8_1" "Enquanto Spy, utiliza a faca para apunhalar os inimigos nas costas, matando-os instantaneamente."
15871587"[english]Tip_8_1" "As a Spy, use your knife to backstab enemies from behind, killing them instantly."
15881588"Tip_8_2" "Enquanto Spy, disfarça-te de inimigo utilizando o kit de disfarce. Atenção, atacar irá remover o teu disfarce."
15891589"[english]Tip_8_2" "As a Spy, disguise yourself as an enemy with your disguise kit. Beware, attacking will remove your disguise."
15951595"[english]Tip_8_5" "As a Spy, try to act like an enemy while disguised. Observe where enemy team members are, and disguise as one of them."
15961596"Tip_8_6" "Enquanto Spy, coloca os teus sapadores elétricos nas armas sentinela inimigas para as destruir. Os disfarces não são perdidos quando colocas sapadores."
15971597"[english]Tip_8_6" "As a Spy, place your electro sappers on enemy sentry guns to destroy them. Disguises aren't lost when placing sappers."
1598N/A"Tip_8_7" "Enquanto Spy, os teus sapadores elétricos desativam as armas sentinela antes de as destruírem. Coloca um sapador na arma sentinela antes de atacares o Engineer."
N/A1598"Tip_8_7" "Enquanto Spy, os teus sapadores elétricos desativam as armas sentinela antes de as destruir. Coloca um sapador na arma sentinela antes de atacares o Engineer."
15991599"[english]Tip_8_7" "As a Spy, your electro sappers disable sentry guns before destroying them. Sap a sentry gun before attacking the Engineer."
1600N/A"Tip_8_8" "Enquanto Spy, chama pelos Medics inimigos pressionando %voicemenu 0 0% enquanto disfarçado."
N/A1600"Tip_8_8" "Enquanto Spy, chama por Medics inimigos pressionando %voicemenu 0 0% enquanto disfarçado."
16011601"[english]Tip_8_8" "As a Spy, call for enemy Medics by hitting %voicemenu 0 0% while disguised."
16021602"Tip_9_Count" "17"
16031603"[english]Tip_9_Count" "17"
18431843"[english]TF_RankedMatch_Client_Title" "Find a Ranked Match"
18441844"TF_SystemLink_Host_Dialog" "Ser anfitrião de um System Link Match"
18451845"[english]TF_SystemLink_Host_Dialog" "Host a System Link Match"
1846N/A"TF_SystemLink_Client_Dialog" "Seleccionar um jogo para participar"
N/A1846"TF_SystemLink_Client_Dialog" "Selecionar um jogo para participar"
18471847"[english]TF_SystemLink_Client_Dialog" "Select a game to join"
18481848"TF_Achievements_Dialog_Title" "As Minhas Proezas no Team Fortress 2"
18491849"[english]TF_Achievements_Dialog_Title" "My Team Fortress 2 Achievements"
19431943"[english]TF_GameState_InLobby_lodef" "Status:\nIn Lobby"
19441944"TF_GameState_GameInProgress" "Estado: Em Jogo"
19451945"[english]TF_GameState_GameInProgress" "Status: In Game"
1946N/A"TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Estado:\nNo Jogo"
N/A1946"TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Estado:\nA Jogar"
19471947"[english]TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Status:\nIn Game"
19481948"TF_Recommended_Players" "A largura de banda disponível pode não ser suficiente para o número de jogadores seleccionado."
19491949"[english]TF_Recommended_Players" "Available bandwidth might be insufficient for selected number of players."
19891989"[english]TF_Defending" "Defending"
19901990"TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "Precisas de uma conta Xbox LIVE Gold para aceder a esta função. Desejas selecionar um perfil de jogador diferente?"
19911991"[english]TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "You need an Xbox LIVE Gold Membership to access this feature. Would you like to select a different profile?"
1992N/A"TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Precisa de se registar na Xbox LIVE para aceder a esta função. Gostaria de se registar agora?"
N/A1992"TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Precisas de te registar na Xbox LIVE para aceder a esta função. Gostarias de te registar agora?"
19931993"[english]TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?"
19941994"TF_Dlg_SearchingForGames" "A procurar jogos..."
19951995"[english]TF_Dlg_SearchingForGames" "Searching for games..."
19971997"[english]TF_Dlg_CreatingGame" "Creating the game..."
19981998"TF_Dlg_ExitSessionText" "Tens a certeza que pretendes sair deste jogo?"
19991999"[english]TF_Dlg_ExitSessionText" "Are you sure you want to leave this game?"
2000N/A"TF_Dlg_NoGamesFound" "Não foram encontrados nenhuns jogos de acordo com o critério escolhido.\n\nGostaria de ser anfitrião de um jogo?"
N/A2000"TF_Dlg_NoGamesFound" "Não foram encontrados nenhuns jogos de acordo com o critério escolhido.\n\nGostarias de ser anfitrião de um jogo?"
20012001"[english]TF_Dlg_NoGamesFound" "No games were found matching your criteria.\n\nWould you like to host a game?"
20022002"TF_Dlg_CreateFailed" "Não foi possível criar um jogo."
20032003"[english]TF_Dlg_CreateFailed" "Failed to create a game."
20252025"[english]TF_Spectator_ChangeClass" "Press [ %changeclass% ] to Change Class"
20262026"TF_Spectator_ChangeTeam" "Prime [ %changeteam% ] para Mudar de Equipa"
20272027"[english]TF_Spectator_ChangeTeam" "Press [ %changeteam% ] to Change Team"
2028N/A"TF_Spectator_AutoDirector" "Prima [ %strafe% ] para Director Automático"
N/A2028"TF_Spectator_AutoDirector" "Prime [ %strafe% ] para Realizador Automático"
20292029"[english]TF_Spectator_AutoDirector" "Press [ %strafe% ] for Auto Director"
20302030"TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]"
20312031"[english]TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]"
20592059"[english]TF_suddendeath_mode" "SUDDEN DEATH MODE!"
20602060"TF_suddendeath_join" "Senta-te e descontrai enquanto esperas que este pequeno conflito termine."
20612061"[english]TF_suddendeath_join" "Sit back and relax while you wait for this petty conflict to end."
2062N/A"TF_suddendeath_timer" "Esgotou-se o tempo. Tenham cuidado e acabem com eles. Já não é possível reentrar no jogo!"
N/A2062"TF_suddendeath_timer" "Esgotou-se o tempo. Tem cuidado e acaba com eles. Não podes reentrar em jogo."
20632063"[english]TF_suddendeath_timer" "You've run out of time. Watch your back and finish 'em off. No more spawning."
20642064"TF_suddendeath_limit" "Foi atingido o limite de tempo do mapa. Já não é possível reentrar no jogo, por isso esta tem de ser para valer."
20652065"[english]TF_suddendeath_limit" "Map time limit reached. No more spawning, so make this count."
21732173"[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Trick an opposing Medic into healing you."
21742174"TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Massa Cinzenta"
21752175"[english]TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Grey Matter"
2176N/A"TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Faz 25 headshots enquanto Sniper."
N/A2176"TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Dá 25 headshots enquanto Sniper."
21772177"[english]TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Get 25 headshots as a Sniper."
21782178"TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "Com Amigos Destes..."
21792179"[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "With Friends Like these..."
21972197"[english]TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Win Well in 5 minutes or less."
21982198"TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Ataque Implacável"
21992199"[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Relentless Offense"
2200N/A"TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Ganhe no Hydro sem ceder uma captura."
N/A2200"TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Ganha no Hydro sem ceder uma captura."
22012201"[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Win Hydro without giving up a capture."
22022202"TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Defesa Impenetrável"
22032203"[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Impenetrable Defense"
2204N/A"TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Defenda o Dustbowl com sucesso sem ceder uma captura."
N/A2204"TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Defende o Dustbowl com sucesso sem ceder uma captura."
22052205"[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Dustbowl without giving up a capture."
22062206"TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Defesa Impossível"
22072207"[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Impossible Defense"
2208N/A"TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Defenda o Gravel Pit com sucesso sem ceder uma captura."
N/A2208"TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Defende o Gravel Pit com sucesso sem ceder uma captura."
22092209"[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Gravel Pit without giving up a capture."
22102210"TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Chefe da Classe"
22112211"[english]TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Head of the Class"
22332233"[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Heal a teammate who's taking fire from 4 enemies at once."
22342234"TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Energia em Grupo"
22352235"[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Group Health"
2236N/A"TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Em conjunto com 2 outros Medics, ative 3 SobreCargas em simultâneo."
N/A2236"TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Em conjunto com 2 outros Medics, ativa 3 SobreCargas em simultâneo."
22372237"[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Work with 2 other Medics to deploy 3 simultaneous ÜberCharges."
22382238"TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Preparação Cirúrgica"
22392239"[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Surgical Prep"
2240N/A"TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Tenha uma SobreCarga preparada antes do fim da fase de configuração."
N/A2240"TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Tem uma SobreCarga preparada antes do fim da fase de preparação."
22412241"[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Have an ÜberCharge ready before the Setup phase ends."
22422242"TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Rei das Urgências"
22432243"[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Trauma Queen"
2244N/A"TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Ative 3 SobreCargas em menos de 5 minutos e ajude em 5 mortes durante esse tempo."
N/A2244"TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Ativa 3 SobreCargas em menos de 5 minutos e assiste em 5 mortes durante esse tempo."
22452245"[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Deploy 3 ÜberCharges in less than 5 minutes, and assist in 5 kills during that time."
22462246"TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Ensaio Duplamente Cego"
22472247"[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Double Blind Trial"
22772277"[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Assist a Heavy in killing 10 enemies, where neither of you die."
22782278"TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "Só Vais Sentir uma Picadazinha"
22792279"[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "You'll Feel a Little Prick"
2280N/A"TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Ajude a matar 3 inimigos com uma única SobreCarga num Scout."
N/A2280"TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Assiste em matar 3 inimigos com uma única SobreCarga num Scout."
22812281"[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Assist in killing 3 enemies with a single ÜberCharge on a Scout."
22822282"TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Autoclave"
22832283"[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Autoclave"
2284N/A"TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Ajude a matar 5 inimigos com uma única SobreCarga num Pyro."
N/A2284"TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Assiste em matar 5 inimigos com uma única SobreCarga num Pyro."
22852285"[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Assist in burning 5 enemies with a single ÜberCharge on a Pyro."
22862286"TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Ferimentos Traumáticos"
22872287"[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Blunt Trauma"
22932293"[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Assist in destroying 5 enemy Engineer buildings with a single ÜberCharge on a Demoman."
22942294"TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Assistência Explosiva"
22952295"[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Blast Assist"
2296N/A"TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Ajude a explodir com 5 inimigos com uma única SobreCarga num Soldier."
N/A2296"TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Assiste em explodir 5 inimigos com uma única SobreCarga num Soldier."
22972297"[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Assist in exploding 5 enemies with a single ÜberCharge on a Soldier."
22982298"TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Reparação Crítica"
22992299"[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Midwife Crisis"
2300N/A"TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Cure um Engineer enquanto este repara uma arma sentinela debaixo de fogo inimigo."
N/A2300"TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Cura um Engineer enquanto este repara a sua arma sentinela que está debaixo de fogo inimigo."
23012301"[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Heal an Engineer as he repairs his sentry gun while it's under enemy fire."
23022302"TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Ubi concordia, ibi victoria"
23032303"[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Ubi concordia, ibi victoria"
23052305"[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Assist in killing 3 enemies on an enemy control point, in a single life."
23062306"TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Consultas com Classe"
23072307"[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Grand Rounds"
2308N/A"TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Cure 200 companheiros de equipa após estes terem chamado por um Medic."
N/A2308"TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Cura 200 companheiros de equipa após estes terem chamado por um Medic."
23092309"[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Heal 200 teammates after they've called for 'Medic!'."
23102310"TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Medicina Infernal"
23112311"[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Infernal Medicine"
2312N/A"TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Apague o fogo de 100 companheiros de equipa incendiados."
N/A2312"TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Apaga o fogo de 100 companheiros de equipa incendiados."
23132313"[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Extinguish 100 burning teammates."
23142314"TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Homicídio Medicamente Assistido"
23152315"[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Doctor Assisted Homicide"
2316N/A"TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Ajude a matar 20 némesis."
N/A2316"TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Assiste em matar 20 némesis."
23172317"[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Assist in killing 20 nemeses."
23182318"TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Efeito de Placebo"
23192319"[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Placebo Effect"
2320N/A"TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Mate 2 inimigos numa única vida, tendo uma SobreCarga pronta mas não ativada."
N/A2320"TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Mata 2 inimigos numa única vida, tendo uma SobreCarga pronta mas não ativada."
23212321"[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Kill 2 enemies in a single life, while having your ÜberCharge ready, but undeployed."
23222322"TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Serrar Ossos"
23232323"[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Sawbones"
2324N/A"TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Acerte em inimigos com a serra de ossos 5 vezes seguidas, sem morrer ou falhar."
N/A2324"TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Acerta em inimigos com a tua serra de ossos 5 vezes seguidas, sem morrer ou falhar."
23252325"[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Hit enemies with your bonesaw 5 times in a row without dying or missing."
23262326"TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Estagiário"
23272327"[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Intern"
2328N/A"TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Acumule 7000 pontos de energia (por cura) numa única vida."
N/A2328"TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Acumula 7000 pontos de saúde curados numa única vida."
23292329"[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Accumulate 7000 heal points in a single life."
23302330"TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Especialista"
23312331"[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Specialist"
23332333"[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Accumulate 10000 heal points health in a single life."
23342334"TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Diretor"
23352335"[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Chief of Staff"
2336N/A"TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Acumule um total de 1 milhão de pontos de energia (por cura)."
N/A2336"TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Acumula um total de 1 milhão de pontos de saúde curados."
23372337"[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Accumulate 1 million total heal points."
23382338"TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Juramento Hipócrita"
23392339"[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Hypocritical Oath"
23452345"[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Save a falling teammate from dying on impact."
23462346"TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Segunda Opinião"
23472347"[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Second Opinion"
2348N/A"TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "Dê uma SobreCarga em 2 companheiros de equipa ao mesmo tempo."
N/A2348"TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "Dá uma SobreCarga em 2 companheiros de equipa ao mesmo tempo."
23492349"[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "ÜberCharge 2 teammates at once."
23502350"TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Relatório de Autópsia"
23512351"[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Autopsy Report"
23522352"TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Dá a um inimigo uma fotografia tua a provocá-lo em cima do cadáver dele."
23532353"[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting above their ragdoll."
2354N/A"TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "Para Sua Informação, Eu Sou Um Médico"
N/A2354"TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "Para Tua Informação, eu sou Um Médico"
23552355"[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "FYI I am A Medic"
23562356"TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Usa a tua serra de ossos para matar um Spy que tenha chamado por um Medic."
23572357"[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Use your bonesaw to kill a spy who has been calling for 'Medic!'."
23582358"TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Médico de Família"
23592359"[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Family Practice"
2360N/A"TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "SobreCarregue 5 dos seus amigos da Comunidade Steam."
N/A2360"TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "Dá uma SobreCarga em 5 dos teus amigos da Comunidade Steam."
23612361"[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "ÜberCharge 5 of your Steam Community Friends."
23622362"TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "Visita ao Domicílio"
23632363"[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "House Call"
23652365"[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Join a game that one of your friends is in and then deploy an ÜberCharge on him."
23662366"TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Bons Tratos"
23672367"[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Bedside Manner"
2368N/A"TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Cure um companheiro de equipa enquanto ele alcança uma proeza própria."
N/A2368"TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Cura um companheiro de equipa enquanto ele alcança uma proeza."
23692369"[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Be healing a teammate as he achieves an achievement of his own."
23702370"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medic - Marco 1"
23712371"[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medic Milestone 1"
23852385"[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Use your shotgun to finish off 20 players you've ignited."
23862386"TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Churrasco"
23872387"[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Weenie Roast"
2388N/A"TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Consiga com que 2 Scouts inimigos estejam a arder ao mesmo tempo."
N/A2388"TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Faz com que 2 Scouts inimigos estejam a arder ao mesmo tempo."
23892389"[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Have 2 enemy Scouts on fire at the same time."
23902390"TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Batismo por Fogo"
23912391"[english]TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Baptism by Fire"
23972397"[english]TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "Kill 15 players while you're dead."
23982398"TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Firewall"
23992399"[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Firewall"
2400N/A"TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Incendeie 5 Spies que têm um sapador num edifício da sua equipa."
N/A2400"TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Incendeia 5 Spies que tenham um sapador numa construção da tua equipa."
24012401"[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Ignite 5 Spies who have a sapper on a friendly building."
24022402"TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Cozinhando os Livros"
24032403"[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Cooking the Books"
2404N/A"TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Incendeie 5 inimigos que transportem informações secretas suas."
N/A2404"TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Incendeia 5 inimigos que estejam a transportar as informações secretas da tua equipa."
24052405"[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Ignite 5 enemies carrying your intelligence."
24062406"TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Ignição Espontânea"
24072407"[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Spontaneous Combustion"
24092409"[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Ignite 10 cloaked Spies."
24102410"TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Caminho de Chamas"
24112411"[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Trailblazer"
2412N/A"TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Incendeie 10 inimigos que tenham utilizado um teletransportador recentemente."
N/A2412"TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Incendeia 10 inimigos que tenham utilizado um teletransportador recentemente."
24132413"[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Ignite 10 enemies that have recently used a teleporter."
24142414"TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "À Volta da Fogueira"
24152415"[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Camp Fire"
2416N/A"TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Mate 3 inimigos consecutivamente, dentro da mesma área."
N/A2416"TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Mata 3 inimigos consecutivamente, dentro da mesma área."
24172417"[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Kill 3 enemies in a row, all within the same area."
24182418"TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Lenhador"
24192419"[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Lumberjack"
2420N/A"TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Mate 3 inimigos com o seu machado numa só vida."
N/A2420"TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Mata 3 inimigos com o teu machado numa só vida."
24212421"[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Kill 3 people with your axe in one life."
24222422"TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Desflorestação"
24232423"[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Clearcutter"
2424N/A"TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Mate 6 inimigos com o seu machado numa só vida."
N/A2424"TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Mata 6 inimigos com o teu machado numa só vida."
24252425"[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Kill 6 people with your axe in one life."
24262426"TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Seguido de Perto"
24272427"[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Hot on Your Heels"
24332433"[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Ignite 10 disguised Spies."
24342434"TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Vigilância Contra Incêndios"
24352435"[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Firewatch"
2436N/A"TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Incendeie 10 Snipers enquanto estes estão a fazer zoom."
N/A2436"TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Incendeia 10 Snipers enquanto eles estão a fazer zoom."
24372437"[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Ignite 10 Snipers while they are zoomed in."
24382438"TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Ala de Queimados"
24392439"[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Burn Ward"
2440N/A"TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Incendeie 3 Medics preparados para lançar uma SobreCarga."
N/A2440"TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Incendeia 3 Medics preparados para dar uma SobreCarga."
24412441"[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Ignite 3 Medics that are ready to deploy an ÜberCharge."
24422442"TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Batata Quente"
24432443"[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Hot Potato"
2444N/A"TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Reflita 100 projécteis com a sua descarga de ar comprimido."
N/A2444"TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Reflete 100 projéteis com a tua descarga de ar comprimido."
24452445"[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Reflect 100 projectiles with your compressed air blast."
24462446"TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "A Fazer Bacon"
24472447"[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Makin' Bacon"
24492449"[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Kill 50 Heavies with your flamethrower."
24502450"TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plano B"
24512451"[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plan B"
2452N/A"TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Mate 10 inimigos enquanto ambos estão debaixo de água."
N/A2452"TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Mata 10 inimigos enquanto ambos estiverem debaixo de água."
24532453"[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 10 enemies while you're both underwater."
24542454"TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pirotecnia"
24552455"[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pyrotechnics"
24572457"[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Kill 3 enemies in a single ÜberCharge."
24582458"TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Incendiário"
24592459"[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Arsonist"
2460N/A"TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Destrua 50 construções de um Engineer."
N/A2460"TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Destrói 50 construções de Engineers."
24612461"[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Destroy 50 Engineer buildings."
24622462"TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Queimadura Controlada"
24632463"[english]TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Controlled Burn"
24732473"[english]TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "Do 1 million points of total fire damage."
24742474"TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Próximo na Fila"
24752475"[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Next of Kindling"
2476N/A"TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Incendeie um inimigo e o Medic que o esteja a curar."
N/A2476"TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Incendeia um inimigo, e o Medic que o esteja a curar."
24772477"[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Ignite an enemy, and the Medic healing him."
24782478"TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "OMGWTFBBQ"
24792479"[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "OMGWTFBBQ"
25052505"[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Kill an enemy in the same second that he kills you."
25062506"TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Luz-Guia"
25072507"[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Pilot Light"
2508N/A"TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Incendeie em pleno ar um Soldier que esteja a fazer um salto de rocket."
N/A2508"TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Incendeia em pleno ar um Soldier que esteja a fazer um salto de rocket."
25092509"[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Ignite a rocket-jumping Soldier while he's in midair."
25102510"TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "Queimadura de Frio"
25112511"[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "Freezer Burn"
2512N/A"TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Envie aos inimigos imagens das suas provocações."
N/A2512"TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Providencia aos teus inimigos fotografias de cada uma das tuas provocações."
25132513"[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Provide enemies with freezecam shots of each of your taunts."
25142514"TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Chefe dos Bombeiros"
25152515"[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Fire Chief"
25212521"[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Ignite 100 enemies with the flare gun."
25222522"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pyro - Marco 1"
25232523"[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pyro Milestone 1"
2524N/A"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Alcance 10 das proezas do Pyro."
N/A2524"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Alcança 10 das proezas do Pyro."
25252525"[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Pyro pack."
25262526"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Pyro - Marco 2"
25272527"[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Pyro Milestone 2"
2528N/A"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Alcance 16 das proezas do Pyro."
N/A2528"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Alcança 16 das proezas do Pyro."
25292529"[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Pyro pack."
25302530"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Pyro - Marco 3"
25312531"[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Pyro Milestone 3"
2532N/A"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Alcance 22 das proezas do Pyro."
N/A2532"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Alcança 22 das proezas do Pyro."
25332533"[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Pyro pack."
25342534"TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Kortina de Ferro"
25352535"[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Iron Kurtain"
26852685"[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Heavy pack."
26862686"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "Primeira Morte"
26872687"[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "First Blood"
2688N/A"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Faça a primeira morte na partida de Arena."
N/A2688"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Causa a primeira morte numa partida de Arena."
26892689"[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Get the first kill in an Arena match."
26902690"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "Primeira Morte, Parte 2"
26912691"[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "First Blood, Part 2"
2692N/A"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Mate 5 inimigos com o bónus de dano crítico da Primeira Morte."
N/A2692"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Mata 5 inimigos com o bónus de dano crítico da Primeira Morte."
26932693"[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Kill 5 enemies with the First Blood crit buff."
26942694"TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Golpe Rápido"
26952695"[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Quick Hook"
2696N/A"TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "Mate um jogador no mapa Well antes do início da ronda."
N/A2696"TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "Mata um jogador no mapa Well antes do início da ronda."
26972697"[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "Kill a player in Well before the round starts."
26982698"TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "Um Ano Inesquecível"
26992699"[english]TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "A Year to Remember"
2700N/A"TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Acumule 2004 inimigos abatidos."
N/A2700"TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Acumula 2004 inimigos abatidos."
27012701"[english]TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Get 2004 lifetime kills."
27022702"TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "O Ciclo"
27032703"[english]TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "The Cycle"
2704N/A"TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_DESC" "Numa única vida, mate um inimigo enquanto está no chão, em pleno ar e dentro de água."
N/A2704"TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_DESC" "Numa única vida, mata um inimigo enquanto estás no chão, em pleno ar e dentro de água."
27052705"[english]TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_DESC" "In a single life, kill an enemy while you are on the ground, in the air, and in the water."
27062706"TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_NAME" "Placador"
27072707"[english]TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_NAME" "Closer"
2708N/A"TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_DESC" "Destrua 3 entradas de teletransportador."
N/A2708"TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_DESC" "Destrói 3 entradas de teletransportador."
27092709"[english]TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_DESC" "Destroy 3 teleporter entrances."
2710N/A"TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_NAME" "Se o Construir..."
N/A2710"TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_NAME" "Se o Construires..."
27112711"[english]TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_NAME" "If You Build It"
2712N/A"TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_DESC" "Destrua 3 construções inimigas enquanto ainda estão em construção."
N/A2712"TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_DESC" "Destrói 3 construções inimigas enquanto ainda estão a ser construídas."
27132713"[english]TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_DESC" "Destroy 3 enemy buildings while they are still under construction."
27142714"TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_NAME" "Arma Abatida"
27152715"[english]TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_NAME" "Gun Down"
27172717"[english]TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_DESC" "Destroy an active sentry gun using your pistol."
27182718"TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_NAME" "Dar Às Asas"
27192719"[english]TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_NAME" "Batter Up"
2720N/A"TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_DESC" "Faça 1000 saltos duplos."
N/A2720"TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_DESC" "Dá 1000 saltos duplos."
27212721"[english]TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_DESC" "Perform 1000 double jumps."
27222722"TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_NAME" "Trata-lhes da Saúde"
27232723"[english]TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_NAME" "Doctoring the Ball"
27252725"[english]TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_DESC" "Kill 3 enemies while under the effects of a Medic's ÜberCharge."
27262726"TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_NAME" "Esquivadores 1, Gigantes 0"
27272727"[english]TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_NAME" "Dodgers 1, Giants 0"
2728N/A"TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_DESC" "Mate um Heavy inimigo e fique com a sua sandvich."
N/A2728"TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_DESC" "Mata um Heavy inimigo e fica com a Sandvich dele."
27292729"[english]TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_DESC" "Kill an enemy Heavy and take his Sandvich."
27302730"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Scout - Marco 1"
27312731"[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Scout Milestone 1"
2732N/A"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Alcance 10 dos objectivos do pack Scout."
N/A2732"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Alcança 10 das proezas do Scout."
27332733"[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Scout pack."
27342734"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Scout - Marco 2"
27352735"[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Scout Milestone 2"
2736N/A"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Alcance 16 dos objectivos do pack Scout."
N/A2736"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Alcança 16 das proezas do Scout."
27372737"[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Scout pack."
27382738"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Scout - Marco 3"
27392739"[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Scout Milestone 3"
2740N/A"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Alcance 22 dos objectivos do pack Scout."
N/A2740"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Alcança 22 das proezas do Scout."
27412741"[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Scout pack."
27422742"TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Tratar do Doutor"
27432743"[english]TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Batting the Doctor"
2744N/A"TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "Mate um Medic que esteja pronto a efectuar uma SobreCarga."
N/A2744"TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "Mata um Medic que esteja pronto a ativar uma SobreCarga."
27452745"[english]TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "Kill a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge."
27462746"TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_NAME" "Sou o Bat Man"
27472747"[english]TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_NAME" "I'm Bat Man"
27492749"[english]TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_DESC" "Survive 500 damage in one life."
27502750"TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_NAME" "Franco-Voador"
27512751"[english]TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_NAME" "Pop Fly"
2752N/A"TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_DESC" "Mate 20 jogadores enquanto faz saltos duplos."
N/A2752"TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_DESC" "Mata 20 jogadores enquanto fazes saltos duplos."
27532753"[english]TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_DESC" "Kill 20 players while double-jumping."
27542754"TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_NAME" "Vaivém"
27552755"[english]TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_NAME" "Round-Tripper"
2756N/A"TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "Capture as informações secretas do inimigo 25 vezes."
N/A2756"TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "Captura as informações secretas do inimigo 25 vezes."
27572757"[english]TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "Capture the enemy intelligence 25 times."
27582758"TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_NAME" "Captura Tripla"
27592759"[english]TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_NAME" "Triple Steal"
27612761"[english]TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_DESC" "Capture the enemy intelligence 3 times in a single CTF round."
27622762"TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_NAME" "Trapaceiro Artístico"
27632763"[english]TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_NAME" "Artful Dodger"
2764N/A"TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "Esquive-se de 1000 pontos de danos numa única vida, utilizando o seu Bonk! Elixir Atómico."
N/A2764"TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "Esquiva-te de 1000 pontos de danos numa única vida, utilizando o teu Bonk! Elixir Atómico."
27652765"[english]TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "Dodge 1000 damage in a single life using your Bonk! Atomic Punch."
27662766"TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "Queda Clássica"
27672767"[english]TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "Fall Classic"
2768N/A"TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "Cause uma morte ou um suicídio ambiental com o ricochete da sua Força-da-Natureza."
N/A2768"TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "Causa uma morte ambiental ou um suicídio com o ricochete da tua Força-da-Natureza."
27692769"[english]TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "Cause an environmental death or suicide using the Force-A-Nature's knockback."
27702770"TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Zona de Impacto"
27712771"[english]TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Strike Zone"
27732773"[english]TF_SCOUT_KILL_STUNNED_DESC" "Kill or assist kill 50 enemies while they are stunned."
27742774"TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_NAME" "Território Malvado"
27752775"[english]TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_NAME" "Foul Territory"
2776N/A"TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "Cause uma morte ambiental atordoando um inimigo."
N/A2776"TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "Causa uma morte ambiental atordoando um inimigo."
27772777"[english]TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "Cause an environmental death by stunning an enemy."
27782778"TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "O Grande Golpe"
27792779"[english]TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "The Big Hurt"
2780N/A"TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Atordoe 2 Medics que estejam prontos para ativar uma SobreCarga."
N/A2780"TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Atordoa 2 Medics que estejam prontos para ativar uma SobreCarga."
27812781"[english]TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Stun 2 Medics that are ready to deploy an ÜberCharge."
27822782"TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Todos Para Trás"
27832783"[english]TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Brushback"
2784N/A"TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Atordoe 50 inimigos enquanto capturam um ponto ou empurram o carrinho."
N/A2784"TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Atordoa 50 inimigos enquanto estiverem a capturar um ponto ou a empurrar o carrinho."
27852785"[english]TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Stun 50 enemies while they are capturing a point or pushing the cart."
27862786"TF_SCOUT_MAX_STUNS_NAME" "Tacada Até À Lua"
27872787"[english]TF_SCOUT_MAX_STUNS_NAME" "Moon Shot"
2788N/A"TF_SCOUT_MAX_STUNS_DESC" "Atordoe 1 inimigo durante o máximo tempo possível atingindo-o com uma bola de longo alcance."
N/A2788"TF_SCOUT_MAX_STUNS_DESC" "Atordoa um inimigo durante o máximo tempo possível atingindo-o com uma bola de longo alcance."
27892789"[english]TF_SCOUT_MAX_STUNS_DESC" "Stun an enemy for the maximum possible duration by hitting them with a long-range ball."
27902790"TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_NAME" "A Bola Vai Mas Volta"
27912791"[english]TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_NAME" "Beanball"
2792N/A"TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_DESC" "Atordoe um Scout com a sua própria bola."
N/A2792"TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_DESC" "Atordoa um Scout com a própria bola dele."
27932793"[english]TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_DESC" "Stun a Scout with their own ball."
27942794"TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_NAME" "Eliminar o Corredor"
27952795"[english]TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_NAME" "Retire the Runner"
2796N/A"TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_DESC" "Mate um Scout enquanto ele está sob o efeito da Crit-a-Cola."
N/A2796"TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_DESC" "Mata um Scout enquanto ele está sob o efeito da Crit-a-Cola."
27972797"[english]TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_DESC" "Kill a Scout while they are under the effect of Crit-a-Cola."
27982798"TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Apanhado A Bater Uma Sorna"
27992799"[english]TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Caught Napping"
28012801"[english]TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Kill 50 enemies from behind with the Force-A-Nature."
28022802"TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_NAME" "Fim da Entrada"
28032803"[english]TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_NAME" "Side Retired"
2804N/A"TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_DESC" "Capture o último ponto num mapa de Pontos de Controlo."
N/A2804"TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_DESC" "Captura o último ponto num mapa de Pontos de Controlo."
28052805"[english]TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_DESC" "Capture the last point in a CP map."
28062806"TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_NAME" "Jogada Tripla"
28072807"[english]TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_NAME" "Triple Play"
28092809"[english]TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_DESC" "Capture three capture points in a row in one life."
28102810"TF_SCOUT_FAST_CAP_NAME" "Roubar a Base"
28112811"[english]TF_SCOUT_FAST_CAP_NAME" "Stealing Home"
2812N/A"TF_SCOUT_FAST_CAP_DESC" "Comece a capturar um ponto de captura em menos de um segundo depois de estar disponível."
N/A2812"TF_SCOUT_FAST_CAP_DESC" "Começa a capturar um ponto de captura em menos de um segundo depois de estar disponível."
28132813"[english]TF_SCOUT_FAST_CAP_DESC" "Start capping a capture point within a second of it becoming available."
28142814"TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_NAME" "Preparar a Mesa"
28152815"[english]TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_NAME" "Set the Table"
2816N/A"TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_DESC" "Inicie 10 pontos de captura que culminarão em sucesso."
N/A2816"TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_DESC" "Inicia 10 capturas de pontos que culminarão em sucesso."
28172817"[english]TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_DESC" "Initiate 10 point captures that ultimately succeed."
28182818"TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_NAME" "Bloqueio de Base"
28192819"[english]TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_NAME" "Block the Plate"
2820N/A"TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_DESC" "Bloqueie 50 capturas de pontos de controlo."
N/A2820"TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_DESC" "Bloqueia 50 capturas de pontos de controlo."
28212821"[english]TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_DESC" "Block 50 point captures."
28222822"TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_NAME" "O Irritante Emboscado"
28232823"[english]TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_NAME" "Belittled Beleaguer"
2824N/A"TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_DESC" "Mate um jogador adversário que tem as suas informações secretas enquanto possui as dele."
N/A2824"TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_DESC" "Mata um jogador adversário que tenha as tuas informações secretas enquanto tu possuis as dele."
28252825"[english]TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_DESC" "Kill an opposing player that has your intelligence while holding theirs."
28262826"TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_NAME" "Vitória Pacífica"
28272827"[english]TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_NAME" "No-Hitter"
28292829"[english]TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_DESC" "Steal and then capture the enemy intelligence without firing a shot."
28302830"TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_NAME" "A Maratona"
28312831"[english]TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_NAME" "Race for the Pennant"
2832N/A"TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_DESC" "Corra 25 quilómetros."
N/A2832"TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_DESC" "Corre 25 quilómetros."
28332833"[english]TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_DESC" "Run 25 kilometers."
28342834"TF_SCOUT_TAUNT_KILL_NAME" "Para Fora do Parque"
28352835"[english]TF_SCOUT_TAUNT_KILL_NAME" "Out of the Park"
2836N/A"TF_SCOUT_TAUNT_KILL_DESC" "Dê uma tacada num inimigo, fazendo-o voar 25 metros."
N/A2836"TF_SCOUT_TAUNT_KILL_DESC" "Dá uma tacada num inimigo, fazendo-o voar 25 metros."
28372837"[english]TF_SCOUT_TAUNT_KILL_DESC" "Bat an enemy 25 meters."
28382838"TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "Mastigado e Cuspido"
28392839"[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "Rode Hard, Put Away Wet"
2840N/A"TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Acerte com Jaraté num inimigo que esteja a dominar."
N/A2840"TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Acerta com Jaraté num inimigo que estejas a dominar."
28412841"[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Jarate an enemy that you're dominating."
2842N/A"TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Seja Educado"
N/A2842"TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Ser Educado"
28432843"[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Be Polite"
2844N/A"TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Dê ao inimigo uma fotografia sua a tirar o chapéu."
N/A2844"TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Dá ao inimigo uma fotografia tua a tirar o teu chapéu."
28452845"[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you doffing your hat."
2846N/A"TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Seja Eficiente"
N/A2846"TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Ser Eficiente"
28472847"[english]TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Be Efficient"
2848N/A"TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_DESC" "Faça 3 mortes com a Espingarda Sniper sem falhar um disparo."
N/A2848"TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_DESC" "Causa 3 mortes com a Espingarda Sniper sem falhar um disparo."
28492849"[english]TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_DESC" "Get 3 kills with the Sniper Rifle without missing a shot."
2850N/A"TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_NAME" "Tenha um Plano"
N/A2850"TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_NAME" "Ter um Plano"
28512851"[english]TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_NAME" "Have a Plan"
2852N/A"TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_DESC" "Apanhe a bandeira num mapa de CTF."
N/A2852"TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_DESC" "Captura as informações secretas num mapa de Capturar a Bandeira."
28532853"[english]TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_DESC" "Capture the flag in CTF."
28542854"TF_SNIPER_KILL_GRIND_NAME" "Mate Todas as Pessoas que Encontrar"
28552855"[english]TF_SNIPER_KILL_GRIND_NAME" "Kill Everyone You Meet"
2856N/A"TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "Mate 1000 inimigos."
N/A2856"TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "Mata 1000 inimigos."
28572857"[english]TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "Kill 1000 enemies."
28582858"TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_NAME" "Presa Tripla"
28592859"[english]TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_NAME" "Triple Prey"
2860N/A"TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_DESC" "Numa única ronda, faça uma morte com 3 armas diferentes."
N/A2860"TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_DESC" "Numa única ronda, causa uma morte com 3 armas diferentes."
28612861"[english]TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_DESC" "In a single round, get a kill with 3 different weapons."
28622862"TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_NAME" "Sequência de Auto-Destruição"
28632863"[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_NAME" "Self-destruct Sequence"
2864N/A"TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "Mate 10 Snipers inimigos com um tiro na cabeça."
N/A2864"TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "Mata 10 Snipers inimigos com headshots."
28652865"[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "Headshot 10 enemy Snipers."
28662866"TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_NAME" "Des-sentinel-lizados"
28672867"[english]TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_NAME" "De-sentry-lized"
2868N/A"TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_DESC" "Destrua 3 armas sentinela de Engineers."
N/A2868"TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_DESC" "Destrói 3 armas sentinela de Engineers."
28692869"[english]TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_DESC" "Destroy 3 Engineer sentry guns."
28702870"TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_NAME" "Disparar na Brisa"
28712871"[english]TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_NAME" "Shoot the Breeze"
2872N/A"TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_DESC" "Mate um Spy totalmente invisível com um único disparo."
N/A2872"TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_DESC" "Mata um Spy totalmente invisível com um único disparo."
28732873"[english]TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_DESC" "Kill a fully invisible Spy in a single hit."
28742874"TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_NAME" "Cair Morto"
28752875"[english]TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_NAME" "Dropped Dead"
2876N/A"TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Mate um Scout no ar com a sua Espingarda Sniper ou Arco de Caçador."
N/A2876"TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Mata um Scout no ar com a tua Espingarda Sniper ou Arco de Caçador."
28772877"[english]TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Kill a Scout in midair with your Sniper Rifle or the Huntsman."
28782878"TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "O Último Aceno"
28792879"[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "The Last Wave"
2880N/A"TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "Forneça uma fotografia sua ao inimigo a acenar-lhes."
N/A2880"TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "Providencia uma fotografia tua ao inimigo a acenar-lhes."
28812881"[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you waving to them."
28822882"TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Regras Australianas"
28832883"[english]TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Australian Rules"
2884N/A"TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Domine um Sniper inimigo."
N/A2884"TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Domina um Sniper inimigo."
28852885"[english]TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominate an enemy Sniper."
28862886"TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_NAME" "Susto de Morte"
28872887"[english]TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_NAME" "Kook the Spook"
2888N/A"TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Mate 10 Spies com a sua Faca Kukri."
N/A2888"TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Mata 10 Spies com a tua Faca Kukri."
28892889"[english]TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Kill 10 Spies with your Kukri."
28902890"TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_NAME" "Mesmo no Olho!"
28912891"[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_NAME" "Socket to Him"
2892N/A"TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_DESC" "Mate um Demoman inimigo com um tiro na cabeça."
N/A2892"TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_DESC" "Mata um Demoman inimigo com um headshot."
28932893"[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_DESC" "Headshot an enemy Demoman."
28942894"TF_SNIPER_KILL_RJER_NAME" "Estraga Saltos"
28952895"[english]TF_SNIPER_KILL_RJER_NAME" "Jumper Stumper"
2896N/A"TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "Mate um inimigo no ar, que esteja a fazer um salto com rocket ou bombas, usando a sua Espingarda Sniper ou o Arco de Caçador."
N/A2896"TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "Mata um inimigo no ar, que esteja a fazer um salto com rocket ou bombas, usando a tua Espingarda Sniper ou o Arco de Caçador."
28972897"[english]TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "Kill a rocket or grenade-jumping enemy in midair with your Sniper Rifle or the Huntsman."
28982898"TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_NAME" "Não Sou Um Atirador Louco, Pai"
28992899"[english]TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_NAME" "Not a Crazed Gunman, Dad"
2900N/A"TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_DESC" "Numa única vida, mate 3 inimigos enquanto estiverem a cumprir um objetivo."
N/A2900"TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_DESC" "Numa única vida, mata 3 inimigos enquanto estiverem a cumprir um objetivo."
29012901"[english]TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_DESC" "In a single life, kill 3 enemies while they are achieving an objective."
2902N/A"TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Confie Nos Seus Sentidos"
N/A2902"TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Confia Nos Teus Sentidos"
29032903"[english]TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Trust Your Feelings"
2904N/A"TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Mate 5 inimigos com a Espingarda Sniper sem fazer zoom."
N/A2904"TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Mata 5 inimigos com a Espingarda Sniper sem fazer zoom."
29052905"[english]TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Get 5 kills with the Sniper Rifle without your scope."
29062906"TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Sobrecotomia"
29072907"[english]TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Überectomy"
2908N/A"TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Mate um Medic que esteja pronto para ativar uma SobreCarga."
N/A2908"TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Mata um Medic que esteja pronto para ativar uma SobreCarga."
29092909"[english]TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Kill a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge."
29102910"TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Prémio de Consolação"
29112911"[english]TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Consolation Prize"
2912N/A"TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "Seja apunhalado nas costas 50 vezes."
N/A2912"TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "Sê apunhalado nas costas 50 vezes."
29132913"[english]TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "Get backstabbed 50 times."
29142914"TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_NAME" "Inimigo ao Portão"
29152915"[english]TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_NAME" "Enemy at the Gate"
2916N/A"TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_DESC" "Mate um adversário no primeiro segundo de uma ronda."
N/A2916"TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_DESC" "Mata um adversário no primeiro segundo de uma ronda."
29172917"[english]TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_DESC" "Kill an opponent within the first second of a round."
29182918"TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_NAME" "Tiro de Despedida"
29192919"[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_NAME" "Parting Shot"
2920N/A"TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "Mate um jogador inimigo com um tiro na cabeça assim que a invulnerabilidade dele acabe."
N/A2920"TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "Mata um jogador inimigo com um headshot assim que a invulnerabilidade dele acabe."
29212921"[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "Headshot an enemy player the moment his invulnerability wears off."
29222922"TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_NAME" "A Minha Brilhante Carreira"
29232923"[english]TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_NAME" "My Brilliant Career"
29252925"[english]TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_DESC" "Top the scoreboard 10 times on teams of 6 or more players."
29262926"TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_NAME" "Tratamento de Choque"
29272927"[english]TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_NAME" "Shock Treatment"
2928N/A"TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Mate um Spy cuja tentativa de esfaqueamento nas costas foi bloqueada pela sua Carapaça."
N/A2928"TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Mata um Spy cuja tentativa de esfaqueamento nas costas foi bloqueada pela tua Carapaça."
29292929"[english]TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Kill a spy whose backstab attempt was blocked by your Razorback."
29302930"TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Bombardeamento de Saturação"
29312931"[english]TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Saturation Bombing"
2932N/A"TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Acerte com Jaraté em 4 jogadores inimigos com um único jarro."
N/A2932"TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Acerta com Jaraté em 4 jogadores inimigos com um único jarro."
29332933"[english]TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Jarate 4 enemy players with a single throw."
29342934"TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Chuva no Desfile Deles"
29352935"[english]TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Rain on Their Parade"
2936N/A"TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Acerte com o Jaraté num inimigo e no Medic que esteja a curá-lo, em simultâneo."
N/A2936"TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Acerta com o Jaraté num inimigo e no Medic que esteja a curá-lo, em simultâneo."
29372937"[english]TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Jarate an enemy and the Medic healing him."
29382938"TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Transição Chocante"
29392939"[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Jarring Transition"
2940N/A"TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Utilize o Jaraté para revelar um Spy camuflado."
N/A2940"TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Utiliza o Jaraté para revelar um Spy camuflado."
29412941"[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Use Jarate to reveal a cloaked Spy."
29422942"TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "A Amizade É De Ouro"
29432943"[english]TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "Friendship is Golden"
2944N/A"TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Apague o fogo de um colega de equipa com o seu Jaraté."
N/A2944"TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Apaga o fogo de um colega de equipa com o teu Jaraté."
29452945"[english]TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Extinguish a burning teammate with your Jarate."
29462946"TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "Guilherme Tell Levado Ao Exagero"
29472947"[english]TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "William Tell Overkill"
2948N/A"TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_DESC" "Pregue um Heavy inimigo à parede pela cabeça."
N/A2948"TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_DESC" "Prega um Heavy inimigo à parede pela cabeça."
29492949"[english]TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_DESC" "Pin an enemy Heavy to the wall via his head."
29502950"TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Belas e Flechas"
29512951"[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Beaux and Arrows"
2952N/A"TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Mate um duo de Heavy e Medic com o arco."
N/A2952"TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Mata um duo de Heavy e Medic com o arco."
29532953"[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Kill a Heavy & Medic pair with the bow."
2954N/A"TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Robbin dos Bosques"
N/A2954"TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Robin dos Bosques"
29552955"[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Robbin' Hood"
2956N/A"TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Abata um informador com uma única seta."
N/A2956"TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Mata um inimigo que esteja a transportar as informações secretas com uma única seta."
29572957"[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Take down an intelligence carrier with a single arrow."
29582958"TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_NAME" "Almofada de Alfinetes"
29592959"[english]TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_NAME" "Pincushion"
2960N/A"TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_DESC" "Atinja um inimigo com 3 setas sem o matar."
N/A2960"TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_DESC" "Acerta num inimigo com 3 setas sem o matar."
29612961"[english]TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_DESC" "Hit an enemy with 3 arrows, without killing them."
29622962"TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Assistente Número Um"
29632963"[english]TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Number One Assistant"
2964N/A"TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Consiga 5 assistências com o Jaraté numa única ronda."
N/A2964"TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Faz 5 assistências com o Jaraté numa única ronda."
29652965"[english]TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Score 5 assists with the Jarate in a single round."
29662966"TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Golpe de Jaraté"
29672967"[english]TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Jarate Chop"
2968N/A"TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Acerte com o Jaraté e mate 3 inimigos consecutivamente com a sua Faca Kukri."
N/A2968"TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Acerta com o Jaraté e mata 3 inimigos consecutivamente com a tua Faca Kukri."
29692969"[english]TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Jarate and then kill 3 enemies with your Kukri."
29702970"TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "Flechado"
29712971"[english]TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "Shafted"
2972N/A"TF_SNIPER_TAUNT_KILL_DESC" "Apunhale um inimigo com uma seta."
N/A2972"TF_SNIPER_TAUNT_KILL_DESC" "Apunhala um inimigo com uma seta."
29732973"[english]TF_SNIPER_TAUNT_KILL_DESC" "Stab an enemy with an arrow."
29742974"TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_NAME" "Coroação dos Mortos"
29752975"[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_NAME" "Dead Reckoning"
29772977"[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "Kill an enemy with an arrow while you're dead."
29782978"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Sniper - Marco 1"
29792979"[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Sniper Milestone 1"
2980N/A"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Alcance 5 dos objectivos do pack Sniper."
N/A2980"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Alcança 5 das proezas do Sniper."
29812981"[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Sniper pack."
29822982"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Sniper - Marco 2"
29832983"[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Sniper Milestone 2"
2984N/A"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Alcance 11 dos objectivos do pack Sniper."
N/A2984"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Alcança 11 das proezas do Sniper."
29852985"[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Sniper pack."
29862986"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Sniper - Marco 3"
29872987"[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Sniper Milestone 3"
2988N/A"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Alcance 17 dos objectivos do pack Sniper."
N/A2988"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Alcança 17 das proezas do Sniper."
29892989"[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Sniper pack."
29902990"TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Traição Tripla"
29912991"[english]TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Triplecrossed"
2992N/A"TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Apunhale 3 Snipers pelas costas numa única vida."
N/A2992"TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Apunhala 3 Snipers nas costas numa única vida."
29932993"[english]TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Backstab 3 Snipers in a single life."
2994N/A"TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "Apenas Para Os Seus Olhos"
N/A2994"TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "Apenas Para Os Teus Olhos"
29952995"[english]TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "For Your Eyes Only"
2996N/A"TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Forneça ao inimigo uma fotografia sua a atirar um cigarro para o cadáver dele."
N/A2996"TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Providencia ao inimigo uma fotografia tua a atirar um cigarro para o cadáver dele."
29972997"[english]TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you flicking a cigarette onto their corpse."
29982998"TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Contra-Espionagem"
29992999"[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Counter Espionage"
3000N/A"TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Apunhale um Spy disfarçado nas costas."
N/A3000"TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Apunhala um Spy disfarçado nas costas."
30013001"[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Backstab a disguised Spy."
30023002"TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Roubo de Identidade"
30033003"[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Identity Theft"
3004N/A"TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Apunhale nas costas o inimigo do qual está disfarçado."
N/A3004"TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Apunhala nas costas o inimigo do qual estás disfarçado."
30053005"[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Backstab the enemy that you're currently disguised as."
30063006"TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "O Homem de P.U.N.C.T.U.R.E."
30073007"[english]TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "The Man from P.U.N.C.T.U.R.E."
3008N/A"TF_SPY_TAUNT_KILL_DESC" "Esfaqueie um inimigo esgrimindo."
N/A3008"TF_SPY_TAUNT_KILL_DESC" "Esfaqueia um inimigo esgrimindo."
30093009"[english]TF_SPY_TAUNT_KILL_DESC" "Stab an enemy while fencing."
3010N/A"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "Para Sua Informação, Sou Um Espião"
N/A3010"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "Para Tua Informação, Sou Um Spy"
30113011"[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "FYI I am a Spy"
3012N/A"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Apunhale nas costas um Medic que o curou nos últimos 5 segundos."
N/A3012"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Apunhala nas costas um Medic que te curou nos últimos 5 segundos."
30133013"[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Backstab a Medic who has healed you in the last 5 seconds."
30143014"TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_NAME" "O Homem Com As Armas Partidas"
30153015"[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_NAME" "The Man with the Broken Guns"
3016N/A"TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Apunhale nas costas um Engineer e depois destrua com sapadores 3 dos seus edifícios num espaço de 10 segundos."
N/A3016"TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Apunhala nas costas um Engineer e depois destrói com sapadores 3 das construções dele num espaço de 10 segundos."
30173017"[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Backstab an Engineer, then sap 3 of his buildings within 10 seconds."
30183018"TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_NAME" "Sapador e Punhalada"
30193019"[english]TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_NAME" "Sapsucker"
3020N/A"TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "Coloque um sapador num edifício inimigo e apunhale pelas costas o Engineer que o construiu num espaço de 5 segundos."
N/A3020"TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "Coloca um sapador numa construção inimiga e apunhala pelas costas o Engineer que o construiu num espaço de 5 segundos."
30213021"[english]TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "Sap an enemy building, then backstab the Engineer who built it within 5 seconds."
30223022"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_NAME" "Posso \"Cortar\" À Frente?"
30233023"[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_NAME" "May I Cut In?"
3024N/A"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Apunhale pelas costas um inimigo e o Medic que o esteja a curar num espaço de 10 segundos."
N/A3024"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Apunhala nas costas um inimigo e o Medic que o esteja a curar num espaço de 10 segundos."
30253025"[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Backstab an enemy and the Medic healing him within 10 seconds of each other."
30263026"TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_NAME" "Agente Provocador"
30273027"[english]TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_NAME" "Agent Provocateur"
30293029"[english]TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Backstab your Steam Community friends 10 times."
30303030"TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "A Supremacia de Melbourne"
30313031"[english]TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "The Melbourne Supremacy"
3032N/A"TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Domine um Sniper."
N/A3032"TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Domina um Sniper."
30333033"[english]TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominate a Sniper."
30343034"TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_NAME" "Espiões Como Nós"
30353035"[english]TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_NAME" "Spies Like Us"
3036N/A"TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_DESC" "Enquanto invisível, toque num Spy inimigo também invisível."
N/A3036"TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_DESC" "Enquanto camuflado, toca num Spy inimigo também camuflado."
30373037"[english]TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_DESC" "While cloaked, bump into an enemy cloaked Spy."
30383038"TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_NAME" "Um Corte Superior"
30393039"[english]TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_NAME" "A Cut Above"
3040N/A"TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_DESC" "Mate um Spy de Revólver na mão com a sua faca."
N/A3040"TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_DESC" "Mata um Spy de revólver na mão com a tua faca."
30413041"[english]TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_DESC" "Kill a gun-wielding Spy with your knife."
30423042"TF_SPY_SURVIVE_BURNING_NAME" "Espião Não Fora de Jogo"
30433043"[english]TF_SPY_SURVIVE_BURNING_NAME" "Burn Notice"
3044N/A"TF_SPY_SURVIVE_BURNING_DESC" "Sobreviva 30 segundos depois de ser incendiado enquanto camuflado."
N/A3044"TF_SPY_SURVIVE_BURNING_DESC" "Sobrevive 30 segundos depois de teres sido incendiado enquanto camuflado."
30453045"[english]TF_SPY_SURVIVE_BURNING_DESC" "Survive 30 seconds after being ignited while cloaked."
30463046"TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Morre de Outra Forma"
30473047"[english]TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Die Another Way"
3048N/A"TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Mate um Sniper depois de a sua punhalada nas costas partir a Carapaça dele."
N/A3048"TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Mata um Sniper depois da tua facada nas costas partir a carapaça dele."
30493049"[english]TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Kill a Sniper after your backstab breaks his Razorback."
30503050"TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_NAME" "Constructus Interruptus"
30513051"[english]TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_NAME" "Constructus Interruptus"
3052N/A"TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Mate um Engineer que esteja a trabalhar numa arma sentinela."
N/A3052"TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Mata um Engineer que esteja a trabalhar numa arma sentinela."
30533053"[english]TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Kill an Engineer who is working on a sentry gun."
30543054"TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "Na Superfície Secreta de Sua Majestade"
30553055"[english]TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "On Her Majesty's Secret Surface"
3056N/A"TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "Comece a capturar um ponto de captura em menos de um segundo depois de ficar disponível."
N/A3056"TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "Começa a capturar um ponto de captura em menos de um segundo depois de ficar disponível."
30573057"[english]TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "Start capping a capture point within a second of it becoming available."
30583058"TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "Fraude de Seguros"
30593059"[english]TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "Insurance Fraud"
3060N/A"TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "Mate um inimigo enquanto estiver a ser curado por um Medic inimigo."
N/A3060"TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "Mata um inimigo enquanto estiveres a ser curado por um Medic inimigo."
30613061"[english]TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "Kill an enemy while you're being healed by an enemy Medic."
30623062"TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_NAME" "Ponto de Ruptura"
30633063"[english]TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_NAME" "Point Breaker"
3064N/A"TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_DESC" "Mate 15 inimigos que estejam num ponto de controlo possuído por eles."
N/A3064"TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_DESC" "Mata 15 inimigos que estejam num ponto de controlo possuído por eles."
30653065"[english]TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_DESC" "Kill 15 enemies who are standing on a control point they own."
30663066"TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "Alvo de Valor Acrescentado"
30673067"[english]TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "High Value Target"
3068N/A"TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Apunhale pelas costas um inimigo que esteja a dominar 3 ou mais dos seus colegas de equipa."
N/A3068"TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Apunhala nas costas um inimigo que esteja a dominar 3 ou mais dos teus colegas de equipa."
30693069"[english]TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Backstab an enemy who is dominating 3 or more of your teammates."
30703070"TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_NAME" "Regresse do Frio"
30713071"[english]TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_NAME" "Come in From the Cold"
3072N/A"TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Obtenha uma Vingança com uma punhalada nas costas."
N/A3072"TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Obtém uma Vingança com uma facada nas costas."
30733073"[english]TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Get a Revenge kill with a backstab."
30743074"TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Trabalho Molhado"
30753075"[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Wetwork"
3076N/A"TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Enquanto molhado com Jaraté, apunhale um inimigo até à morte."
N/A3076"TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Enquanto molhado com Jaraté, esfaqueia um inimigo até à morte."
30773077"[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Stab an enemy to death while under the influence of Jarate."
30783078"TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "Só Se Morre Três Vezes"
30793079"[english]TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "You Only Shiv Thrice"
3080N/A"TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "Apunhale pelas costas 3 inimigos em 10 segundos."
N/A3080"TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "Apunhala nas costas 3 inimigos em 10 segundos."
30813081"[english]TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "Backstab 3 enemies within 10 seconds."
30823082"TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_NAME" "Mestre dos Espiões"
30833083"[english]TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_NAME" "Spymaster"
3084N/A"TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "Apunhale pelas costas 1000 inimigos."
N/A3084"TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "Apunhala nas costas 1000 inimigos."
30853085"[english]TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "Backstab 1000 enemies."
30863086"TF_SPY_SAPPER_GRIND_NAME" "Sapador Implacável"
30873087"[english]TF_SPY_SAPPER_GRIND_NAME" "Sap Auteur"
3088N/A"TF_SPY_SAPPER_GRIND_DESC" "Destrua 1000 edifícios de Engineers com os sapadores."
N/A3088"TF_SPY_SAPPER_GRIND_DESC" "Destrói 1000 construções de Engineers com sapadores."
30893089"[english]TF_SPY_SAPPER_GRIND_DESC" "Destroy 1000 Engineer buildings with sappers."
30903090"TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_NAME" "Operação Conjunta"
30913091"[english]TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_NAME" "Joint Operation"
3092N/A"TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Coloque um sapador numa arma sentinela de um inimigo no espaço de 3 segundos após um colega de equipa colocar um sapador noutra."
N/A3092"TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Coloca um sapador numa arma sentinela de um inimigo no espaço de 3 segundos após um colega de equipa colocar um sapador noutra."
30933093"[english]TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Sap an enemy sentry gun within 3 seconds of a teammate sapping another."
30943094"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "Dr. Nããããão"
30953095"[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "Dr. Nooooo"
3096N/A"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Apunhale nas costas um Medic que esteja pronto para ativar uma SobreCarga."
N/A3096"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Apunhala nas costas um Medic que esteja pronto para ativar uma SobreCarga."
30973097"[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Backstab a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge."
30983098"TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_NAME" "É Seguro?"
30993099"[english]TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Is It Safe?"
3100N/A"TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Apunhale pelas costas 50 inimigos que estejam a captar pontos de controlo."
N/A3100"TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Apunhala nas costas 50 inimigos que estejam a capturar pontos de controlo."
31013101"[english]TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Backstab 50 enemies who are capturing control points."
31023102"TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Cortar e Queimar"
31033103"[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Slash and Burn"
3104N/A"TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Apunhale nas costas um inimigo, que muda para Pyro antes de reentrar no jogo."
N/A3104"TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Apunhala nas costas um inimigo, que depois muda para Pyro antes de reentrar no jogo."
31053105"[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Backstab an enemy, who then switches to Pyro before they respawn."
31063106"TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomacia"
31073107"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomacy"
31093109"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Kill 50 enemies with the Ambassador."
31103110"TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Rebenta-Crânios"
31113111"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Skullpluggery"
3112N/A"TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Mate 20 Snipers com um tiro na cabeça com o Ambassador."
N/A3112"TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Mata 20 Snipers com um tiro na cabeça, usando o Embaixador."
31133113"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Headshot 20 Snipers with the Ambassador."
31143114"TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Agente Adormecido"
31153115"[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Sleeper Agent"
3116N/A"TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Mate o inimigo que ativou a sua morte simulada nos últimos 20 segundos."
N/A3116"TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Mata o inimigo que ativou a tua morte simulada nos últimos 20 segundos."
31173117"[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Kill an enemy who triggered your feign death in the last 20 seconds."
31183118"TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "Quem Manda Aqui?"
31193119"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "Who's Your Daddy?"
3120N/A"TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Mate 3 Scouts com um tiro na cabeça com o Ambassador."
N/A3120"TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Mata 3 Scouts com um tiro na cabeça, usando o Embaixador."
31213121"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Headshot 3 Scouts with the Ambassador."
31223122"TF_SPY_CAMP_POSITION_NAME" "Clandestino Em Território Inimigo"
31233123"[english]TF_SPY_CAMP_POSITION_NAME" "Deep Undercover"
31253125"[english]TF_SPY_CAMP_POSITION_DESC" "While using the Cloak and Dagger, kill the same enemy 3 times, all within the same area in a single life."
31263126"TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Spy - Marco 1"
31273127"[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Spy Milestone 1"
3128N/A"TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Alcance 5 dos objectivos do pack Spy."
N/A3128"TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Alcança 5 das proezas do Spy."
31293129"[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Spy pack."
31303130"TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Spy - Marco 2"
31313131"[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Spy Milestone 2"
3132N/A"TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Alcance 11 dos objectivos do pack Spy."
N/A3132"TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Alcança 11 das proezas do Spy."
31333133"[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Spy pack."
31343134"TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Spy - Marco 3"
31353135"[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Spy Milestone 3"
3136N/A"TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Alcance 17 dos objectivos do pack Spy."
N/A3136"TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Alcança 17 das proezas do Spy."
31373137"[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Spy pack."
31383138"TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_NAME" "Agente Cabaça"
31393139"[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_NAME" "Candy Coroner"
31573157"[english]TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_DESC" "Kill a Spy disguised as your current class."
31583158"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Soldier - Marco 1"
31593159"[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Soldier Milestone 1"
3160N/A"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Alcance 5 dos objectivos do pack Soldier."
N/A3160"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Alcança 5 das proezas do Soldier."
31613161"[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Soldier pack."
31623162"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Soldier - Marco 2"
31633163"[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Soldier Milestone 2"
3164N/A"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Alcance 11 dos objectivos do pack Soldier."
N/A3164"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Alcança 11 das proezas do Soldier."
31653165"[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Soldier pack."
31663166"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Soldier - Marco 3"
31673167"[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Soldier Milestone 3"
3168N/A"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Alcance 17 dos objectivos do pack Soldier."
N/A3168"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Alcança 17 das proezas do Soldier."
31693169"[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Soldier pack."
31703170"TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Danos Tri-Salpicais"
31713171"[english]TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Tri-Splatteral Damage"
31733173"[english]TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_DESC" "Kill 3 enemies with a single critical rocket."
31743174"TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_NAME" "Morte Vinda dos Céus"
31753175"[english]TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_NAME" "Death from Above"
3176N/A"TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_DESC" "Dê um salto de rocket e mate 2 inimigos antes de atingir o chão."
N/A3176"TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_DESC" "Dá um salto de rocket e mata 2 inimigos antes de aterrares."
31773177"[english]TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_DESC" "Rocket jump and kill 2 enemies before you land."
31783178"TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_NAME" "Dominador"
31793179"[english]TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_NAME" "Dominator"
31893189"[english]TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_DESC" "Use a grenade to gib a player."
31903190"TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_NAME" "Armas dos Navar0wned"
31913191"[english]TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_NAME" "Guns of the Navar0wned"
3192N/A"TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "Destrua 5 sentinelas de Engineers enquanto estiver fora do alcance delas."
N/A3192"TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "Destrói 5 sentinelas de Engineers enquanto estiveres fora do alcance delas."
31933193"[english]TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "Kill 5 Engineer sentries while you are standing outside of their range."
31943194"TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_NAME" "Destruição Mutuamente Garantida"
31953195"[english]TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_NAME" "Mutually Assured Destruction"
32013201"[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_DESC" "Kill an enemy soldier while both you and the target are airborne."
32023202"TF_SOLDIER_KILL_ENGY_NAME" "Engenheiro Para a Eternidade"
32033203"[english]TF_SOLDIER_KILL_ENGY_NAME" "Engineer to Eternity"
3204N/A"TF_SOLDIER_KILL_ENGY_DESC" "Mate um Engineer enquanto este repara uma arma sentinela debaixo de fogo inimigo."
N/A3204"TF_SOLDIER_KILL_ENGY_DESC" "Mata um Engineer enquanto este repara uma arma sentinela debaixo de fogo inimigo."
32053205"[english]TF_SOLDIER_KILL_ENGY_DESC" "Kill an Engineer as he repairs his sentry gun while it's under enemy fire."
32063206"TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_NAME" "Guerra nas Trincheiras"
32073207"[english]TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_NAME" "Trench Warfare"
3208N/A"TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_DESC" "Mate a sua némesis com uma pá."
N/A3208"TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_DESC" "Mata a tua némesis com uma pá."
32093209"[english]TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_DESC" "Kill your nemesis with a shovel."
32103210"TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Soldado Raso Bombista"
32113211"[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Bomb Squaddie"
32133213"[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destroy 10 sticky bombs with the shotgun in a single life."
32143214"TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "O Desafio das Águias"
32153215"[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Where Eagles Dare"
3216N/A"TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Atinja a maior altura possível com um salto de rocket, saltando e abaixando-se."
N/A3216"TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Atinge a maior altura possível com um salto de rocket, saltando e abaixando-te."
32173217"[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Get the highest possible rocket jump using jump and crouch."
32183218"TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Estandarte de Irmãos"
32193219"[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Banner of Brothers"
3220N/A"TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Dê bónus passivos a 5 amigos Steam em simultâneo com o Estandarte Incentivador."
N/A3220"TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Dá bónus passivos a 5 amigos Steam em simultâneo com o Estandarte Incentivador."
32213221"[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Buff 5 steam friends at once with the Buff Banner."
32223222"TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Águia Que Grita"
32233223"[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Screamin' Eagle"
32253225"[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "Kill 20 enemies from above."
32263226"TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Os Crockets São Uma B.M."
32273227"[english]TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Crockets Are Such B.S."
3228N/A"TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Dispare dois rockets críticos consecutivos sem qualquer tipo de ajuda (por exemplo, Kritzkrieg do Medic)."
N/A3228"TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Dispara dois rockets críticos consecutivos sem qualquer tipo de ajuda (por exemplo, Kritzkrieg do Medic)."
32293229"[english]TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Shoot two non-boosted crit rockets in a row."
32303230"TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_NAME" "Contravenção de Genebra"
32313231"[english]TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_NAME" "Geneva Contravention"
32413241"[english]TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Kill 5 stunned players."
32423242"TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Sangue-a! Sangue-a! Sangue-a!"
32433243"[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Gore-a! Gore-a! Gore-a!"
3244N/A"TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Dê ao inimigo uma fotografia sua em que está a provocar em cima de pelo menos 3 partes do corpo dele."
N/A3244"TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Providencia ao inimigo uma fotografia tua a fazer uma provocação em cima de pelo menos 3 partes do corpo dele."
32453245"[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Provide the enemy with a freezecam of you taunting over 3 of their body parts."
32463246"TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "Tribunal de Espiões Para Crimes de Guerra"
32473247"[english]TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "War Crime Spybunal"
32493249"[english]TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Kill a Spy who just backstabbed a teammate."
32503250"TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Colina Hamburger"
32513251"[english]TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Hamburger Hill"
3252N/A"TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_DESC" "Defenda um ponto de captura 30 vezes."
N/A3252"TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_DESC" "Defende um ponto de captura 30 vezes."
32533253"[english]TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_DESC" "Defend a cap point 30 times."
32543254"TF_SOLDIER_GIB_GRIND_NAME" "Granadas dos Nossos Antepassados"
32553255"[english]TF_SOLDIER_GIB_GRIND_NAME" "Frags of our Fathers"
32693269"[english]TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_DESC" "Kill 500 enemy Demomen"
32703270"TF_SOLDIER_KILL_PYRO_NAME" "Esquivar-se da Brisa"
32713271"[english]TF_SOLDIER_KILL_PYRO_NAME" "Backdraft Dodger"
3272N/A"TF_SOLDIER_KILL_PYRO_DESC" "Mate um Pyro que tenha refletido um dos seus rockets nos últimos 10 segundos."
N/A3272"TF_SOLDIER_KILL_PYRO_DESC" "Mata um Pyro que tenha refletido um dos teus rockets nos últimos 10 segundos."
32733273"[english]TF_SOLDIER_KILL_PYRO_DESC" "Kill a Pyro who has airblasted one of your rockets in the last 10 seconds."
32743274"TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_NAME" "Não Tenho Tempo Para Sangrar"
32753275"[english]TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_NAME" "Ain't Got Time to Bleed"
3276N/A"TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "Mate 3 jogadores com o Equalizador numa única vida sem ser curado."
N/A3276"TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "Mata 3 jogadores com o Equalizador numa única vida sem seres curado."
32773277"[english]TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "Kill 3 players with the Equalizer in a single life without being healed."
32783278"TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_NAME" "Experiência Perto da Morte"
32793279"[english]TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_NAME" "Near Death Experience"
3280N/A"TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Mata 20 inimigos com o teu Equalizador enquanto tens menos de 25 pontos de saúde."
N/A3280"TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Mata 20 inimigos com o teu Equalizador enquanto tens menos de 25 pontos de vida."
32813281"[english]TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Kill 20 enemies with your Equalizer while you have less than 25 health."
32823282"TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "Por Quem O Cartucho Goza"
32833283"[english]TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "For Whom the Shell Trolls"
3284N/A"TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "Atire um inimigo para o ar com um rocket e depois mate-o com a caçadeira antes de este atingir o chão."
N/A3284"TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "Atira um inimigo para o ar com um rocket e depois mata-o com a caçadeira antes de ele aterrar."
32853285"[english]TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "Bounce an opponent into the air with a rocket and then kill them with the shotgun before they land."
32863286"TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "Morte Vinda do Chão"
32873287"[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "Death From Below"
3288N/A"TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Mate 10 inimigos que estão no ar com o Tiro Direto."
N/A3288"TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Mata 10 inimigos que estão no ar com o Tiro Direto."
32893289"[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Kill 10 opponents who are airborne with the Direct Hit."
32903290"TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Vale Mil Palavras"
32913291"[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Worth a Thousand Words"
3292N/A"TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Dê ao inimigo uma fotografia da sua salva de 21 balas."
N/A3292"TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Dá ao inimigo uma fotografia da tua salva de 21 balas."
32933293"[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide the enemy with a freezecam of your 21 gun salute."
32943294"TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "Irmãos em Perigos"
32953295"[english]TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "Brothers in Harms"
3296N/A"TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_DESC" "Mate 10 inimigos enquanto ajuda ou é ajudado por outro Soldier."
N/A3296"TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_DESC" "Mata 10 inimigos enquanto assistes ou és assistido por outro Soldier."
32973297"[english]TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_DESC" "Kill 10 enemies while assisting or being assisted by another Soldier."
32983298"TF_SOLDIER_MVP_NAME" "Medalhas de Honra"
32993299"[english]TF_SOLDIER_MVP_NAME" "Medals of Honor"
3300N/A"TF_SOLDIER_MVP_DESC" "Termine uma ronda como um dos Melhores Jogadores (MVP) 10 vezes."
N/A3300"TF_SOLDIER_MVP_DESC" "Termina uma ronda como um dos Melhores Jogadores (MVP) 10 vezes numa equipa de 6 ou mais."
33013301"[english]TF_SOLDIER_MVP_DESC" "Finish a round as an MVP on a team of 6 or more players 10 times."
33023302"TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_NAME" "Cavalgada das Valkarties"
33033303"[english]TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_NAME" "Ride of the Valkartie"
3304N/A"TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_DESC" "Empurre o carrinho durante 30 segundos consecutivos."
N/A3304"TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_DESC" "Empurra o carrinho durante 30 segundos consecutivos."
33053305"[english]TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_DESC" "Ride the cart for 30 seconds."
33063306"TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "S*M*A*S*H"
33073307"[english]TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "S*M*A*S*H"
3308N/A"TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Ajude um Medic a explodir 5 inimigos com uma única SobreCarga."
N/A3308"TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Assiste um Medic ao explodir 5 inimigos com uma única SobreCarga."
33093309"[english]TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Assist a Medic in exploding 5 enemies with a single ÜberCharge."
33103310"TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "Kilt em Ação"
33113311"[english]TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "Kilt in Action"
33893389"[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_DESC" "Destroy 50 buildings."
33903390"TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "O Adesivamento"
33913391"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "The Stickening"
3392N/A"TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Mata 3 Heavies que possuam energia total com uma única detonação de bombas adesivas."
N/A3392"TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Mata 3 Heavies que tenham a vida no máximo com uma única detonação de bombas adesivas."
33933393"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Kill 3 Heavies from full health with a single sticky bomb detonation."
33943394"TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_NAME" "Glasg0wnado"
33953395"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_NAME" "Glasg0wned"
36373637"[english]NoItemsAvailableTitle" "AVAILABLE:"
36383638"NoItemsAvailableTitle2" "INVENTÁRIO BÁSICO APENAS."
36393639"[english]NoItemsAvailableTitle2" "BASE INVENTORY ONLY."
3640N/A"ItemAcquireReason_Achievement" "PROEZAS ALCANÇADAS"
N/A3640"ItemAcquireReason_Achievement" "PROEZA ALCANÇADA"
36413641"[english]ItemAcquireReason_Achievement" "ACHIEVEMENT EARNED"
36423642"NoItemsToEquip" "NÃO POSSUIS ITENS PARA ESTA VAGA DE EQUIPAMENTO"
36433643"[english]NoItemsToEquip" "YOU HAVE NO ITEMS FOR THIS LOADOUT SLOT"
41554155"[english]TF_Unique_Achievement_Fists" "The Killing Gloves of Boxing"
41564156"TF_Unique_Achievement_Bat" "O Sandman"
41574157"[english]TF_Unique_Achievement_Bat" "The Sandman"
4158N/A"TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "A Força-da-Natureza"
N/A4158"TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "A Força-Da-Natureza"
41594159"[english]TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "The Force-A-Nature"
41604160"TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Elixir Atómico"
41614161"[english]TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch"
41974197"[english]TF_TTG_SamRevolver" "The Big Kill"
41984198"TF_Unique_Makeshiftclub" "O Comboio da Dor"
41994199"[english]TF_Unique_Makeshiftclub" "The Pain Train"
4200N/A"TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "Esta arma tem um grande alcance para ataques corpo a corpo.\nDá cada vez mais velocidade e saúde\npor cada cabeça que tirares."
N/A4200"TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "Esta arma tem um grande alcance para ataques corpo a corpo.\nDá cada vez mais velocidade e vida\npor cada cabeça que tirares."
42014201"[english]TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "This weapon has a large melee range.\nGives increased speed and health\nwith every head you take."
42024202"TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Disparo Alternativo: Ganhas uma maior potência de ataque ao\ninvestir contra os teus inimigos."
42034203"[english]TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Alt-Fire: Gain increased attack power by\ncharging toward your enemies."
42354235"[english]Item_Found" "�%s1� has found:: %s2 %s3"
42364236"Item_Crafted" "�%s1� fabricou:: %s2 %s3"
42374237"[english]Item_Crafted" "�%s1� has crafted:: %s2 %s3"
4238N/A"Item_BlacklistedInMatch" "Item \"%s1\" foi desactivado nesta partida pela lista branca do servidor."
N/A4238"Item_BlacklistedInMatch" "O item \"%s1\" foi desativado nesta partida de torneio pela lista branca do servidor."
42394239"[english]Item_BlacklistedInMatch" "Item '%s1' has been disabled in this tournament match by the server whitelist."
42404240"community" "Comunidade"
42414241"[english]community" "Community"
42794279"[english]TF_SpectateCarriedItems" "Show non-standard items on spectated player."
42804280"TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Utilizar HUD de espectador avançado no modo de torneio."
42814281"[english]TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Use advanced spectator HUD in tournament mode."
4282N/A"TF_DisableWeatherParticles" "Desactivar efeitos meteorológicos."
N/A4282"TF_DisableWeatherParticles" "Desativar efeitos meteorológicos."
42834283"[english]TF_DisableWeatherParticles" "Disable weather effects."
42844284"TF_simple_disguise_menu_option" "SPY: Ativar Menu Simples de Disfarce."
42854285"[english]TF_simple_disguise_menu_option" "SPY: Enable Concise Disguise Menu"
42894289"[english]TF_HealTargetMarker" "MEDIC: Display a marker over the player you are healing"
42904290"TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: Pedido de ajuda automático dos colegas feridos."
42914291"[english]TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: Injured teammates automatically call out"
4292N/A"TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: % de Saúde para auto-chamada:"
N/A4292"TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: % de Vida para auto-chamada:"
42934293"[english]TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: Auto-call Health percentage"
42944294"TF_Hitbeeps" "Emitir um som de impacto sempre que atingires um adversário."
42954295"[english]TF_Hitbeeps" "Play a hit sound everytime you injure an enemy."
43774377"[english]TF_Teams_Full" "Teams\nAre Full"
43784378"TF_EnergyDrink" "BEBIDA"
43794379"[english]TF_EnergyDrink" "DRINK"
4380N/A"TF_playerid_object_mode" "%s1 %s3: construído por %s2"
N/A4380"TF_playerid_object_mode" "%s1 %s3: construção de %s2"
43814381"[english]TF_playerid_object_mode" "%s1 %s3 built by %s2"
43824382"TF_playerid_teleporter_entrance_nomatch" "Não existe teletransportador correspondente!"
43834383"[english]TF_playerid_teleporter_entrance_nomatch" "No matching teleporter!"
43894389"[english]TF_ScoutWhoopee" "Whoopee Cap"
43904390"TF_PyroMonocle" "Cavalheiro de Bigode"
43914391"[english]TF_PyroMonocle" "Whiskered Gentleman"
4392N/A"TF_MedicGoggles" "Os Óculos"
N/A4392"TF_MedicGoggles" "Ze Goggles"
43934393"[english]TF_MedicGoggles" "Ze Goggles"
43944394"TF_MedicGoggles_Desc" "Nada"
43954395"[english]TF_MedicGoggles_Desc" "Nothing"
44874487"[english]Tip_1_6" "As a Scout, your scattergun can kill most classes with two hits."
44884488"Tip_1_7" "Enquanto Scout, podes utilizar a Força-da-Natureza para te dar um impulso extra durante o salto."
44894489"[english]Tip_1_7" "As a Scout, you can use the Force-A-Nature to give yourself an extra boost up while jumping."
4490N/A"Tip_1_8" "Enquanto Scout, és mais perigoso quando atacas pelo flanco ou pelas costas. Utiliza caminhos alternativos para flanquear o inimigo."
N/A4490"Tip_1_8" "Enquanto Scout, és mais perigoso quando atacas pelos lados ou pelas costas. Utiliza caminhos alternativos para flanquear o inimigo."
44914491"[english]Tip_1_8" "As a Scout, you are most dangerous when you attack from the side or behind. Use alternate routes to flank the enemy."
44924492"Tip_1_9" "Enquanto Scout, utiliza o disparo alternativo do Sandman para atordoares um inimigo."
44934493"[english]Tip_1_9" "As a Scout, use your Sandman's alt-fire to stun an enemy."
4494N/A"Tip_1_10" "Enquanto Scout, o teu taco fornece 15 pontos de saúde adicionais em comparação com o Sandman. Utiliza o taco se a sobrevivência for uma prioridade."
N/A4494"Tip_1_10" "Enquanto Scout, o teu taco fornece 15 pontos de vida adicionais em comparação com o Sandman. Equipa-te com o taco se a sobrevivência for uma prioridade."
44954495"[english]Tip_1_10" "As a Scout, your bat provides 15 extra health compared to the Sandman. Use your bat if survival is a top priority."
44964496"Tip_1_11" "Enquanto Scout, a Força-da-Natureza faz com que os inimigos a curta distância sejam empurrados."
44974497"[english]Tip_1_11" "As a Scout, the Force-A-Nature causes enemies at close range to be knocked back."
45054505"[english]Tip_1_15" "As a Scout, use the Bonk! Energy Drink to distract a sentry and allow other teammates to destroy it."
45064506"Tip_1_16" "Enquanto Scout, utiliza a Bebida Energética Bonk! para evitar sentinelas e outros danos."
45074507"[english]Tip_1_16" "As a Scout, use the Bonk! Energy Drink to avoid sentries and other damage."
4508N/A"Tip_2_5" "Enquanto Sniper, um tiro de uma espingarda de sniper totalmente carregado na cabeça pode liquidar a maioria das classes instantaneamente."
N/A4508"Tip_2_5" "Enquanto Sniper, um tiro da espingarda sniper totalmente carregado na cabeça pode liquidar a maioria das classes instantaneamente."
45094509"[english]Tip_2_5" "As a Sniper, a fully charged sniper rifle head shot can kill most classes instantly."
45104510"Tip_2_6" "Enquanto Sniper, utiliza a submetralhadora secundária para lidares com os inimigos por perto."
45114511"[english]Tip_2_6" "As a Sniper, use your secondary submachine gun to deal with nearby enemies."
4512N/A"Tip_2_7" "Enquanto Sniper, o teu tiro irá falhar se puxares o Arco de Caçador durante mais de 5 segundos. Repõe o valor, carregando em %attack2%."
N/A4512"Tip_2_7" "Enquanto Sniper, a tua flecha irá falhar se puxares o Arco de Caçador durante mais de 5 segundos. Podes parar de puxar a flecha carregando em %attack2%."
45134513"[english]Tip_2_7" "As a Sniper, your shot will miss if the Huntsman is pulled back longer than 5 seconds. Reset it by hitting %attack2%."
45144514"Tip_2_8" "Enquanto Sniper, o Jaraté pode revelar Spies escondidos."
45154515"[english]Tip_2_8" "As a Sniper, Jarate can reveal hidden Spies."
45214521"[english]Tip_2_11" "As a Sniper, use Jarate to douse flames on yourself and on teammates."
45224522"Tip_2_12" "Enquanto Sniper, todos os danos causados em inimigos encharcados em Jaraté tornam-se mini-críticos."
45234523"[english]Tip_2_12" "As a Sniper, all hits on enemies who have been doused with Jarate are minicrits."
4524N/A"Tip_2_13" "Enquanto Sniper, a Faca do Homem Tribal causa sangramento após o impacto. Isto pode ser útil para perseguir Spies."
N/A4524"Tip_2_13" "Enquanto Sniper, a Faca do Homem Tribal causa sangramento após um corte. Isto pode ser útil para perseguir Spies."
45254525"[english]Tip_2_13" "As a Sniper, the Tribalman's Shiv causes a bleed on hit. This can be useful for tracking down Spies."
45264526"Tip_3_5" "Causar ferimentos a ti próprio durante a fase de Preparação não aumenta a capacidade de SobreCarga do teu Medic."
45274527"[english]Tip_3_5" "Damaging yourself during Setup time does not increase your Medic's ÜberCharge rate."
45374537"[english]Tip_3_10" "As a Soldier, your shotgun can be useful in combat if you need to reload your rocket launcher."
45384538"Tip_3_11" "Enquanto Soldier, lança os teus rockets ligeiramente para trás de ti para te propulsionares mais depressa para a frente!"
45394539"[english]Tip_3_11" "As a Soldier, angle your rockets slightly behind you to propel yourself forward faster!"
4540N/A"Tip_3_12" "Enquanto Soldier, os rockets do Tiro Direto causam uma explosão com um raio de alcance muito reduzido. Aponta diretamente aos inimigos para maximizar o dano infligido."
N/A4540"Tip_3_12" "Enquanto Soldier, os rockets do Tiro Direto têm um raio de explosão muito reduzido. Aponta diretamente para os teus inimigos de modo a maximizar o dano."
45414541"[english]Tip_3_12" "As a Soldier, the Direct Hit rockets have a very small blast radius. Aim directly at your enemies to maximize damage."
45424542"Tip_3_13" "Enquanto Soldier, o medidor de raiva do Estandarte Incentivador voltará a zero se morreres. Não tenhas receio em utilizá-lo se estiveres sozinho para atacar ou escapar!"
45434543"[english]Tip_3_13" "As a Soldier, the Buff Banner's rage meter will reset if you die. Don't be afraid to use it for yourself to make a push or escape!"
45444544"Tip_3_14" "Enquanto Soldier, depois de carregares e ativares o Estandarte Incentivador, tanto tu como os teus colegas infligem danos mini-críticos contra os inimigos."
45454545"[english]Tip_3_14" "As a Soldier, the Buff Banner, once charged and then activated, provides mini-crits for you and all teammates nearby."
4546N/A"Tip_3_15" "Enquanto Soldier, o bónus de velocidade do Equalizador, quando estás com pouca energia, também pode ser utilizado para uma fuga rápida."
N/A4546"Tip_3_15" "Enquanto Soldier, o bónus de velocidade do Equalizador, quando estás com pouca vida, também pode ser utilizado para uma fuga rápida."
45474547"[english]Tip_3_15" "As a Soldier, the Equalizer's speed bonus when at low health can also be used to quickly escape."
45484548"Tip_3_16" "Enquanto Soldier, o Equalizador causa grandes danos se estiveres com muito pouca vida."
45494549"[english]Tip_3_16" "As a Soldier, the Equalizer does a lot of damage when you are at very low health."
45634563"[english]Tip_4_10" "Sticky bombs can be destroyed by shooting at them with any weapon that uses bullets. Explosions won't destroy them, but will knock them out of the way."
45644564"Tip_4_11" "Como Demoman, a Resistência Escocesa é ótima para defesa. Coloca vários grupos de bombas adesivas para defender uma grande quantidade de território. As tuas bombas adesivas também destroem bombas adesivas inimigas!"
45654565"[english]Tip_4_11" "As a Demoman, the Scottish Resistance is great for defense. Place multiple sticky bomb groups to defend a lot of territory. Your sticky bombs also destroy enemy sticky bombs!"
4566N/A"Tip_4_12" "Enquanto Demoman com a Resistência Escocesa, tem em atenção a posição das tuas bombas adesivas, para que possas detoná-las sempre que necessário."
N/A4566"Tip_4_12" "Enquanto Demoman com a Resistência Escocesa, mantém uma linha de visão nas tuas bombas adesivas, para que possas detoná-las sempre que necessário."
45674567"[english]Tip_4_12" "As a Demoman with the Scottish Resistance, keep a line of sight to your sticky bombs so you can detonate them when needed."
45684568"Tip_4_13" "Enquanto Demoman, com a Tarja de Investida, tens resistência a danos causados por explosivos e fogo e podes executar um ataque de investida. Com o Eyelander, tens menos pontos de vida máxima e a incapacidade de causar danos críticos aleatórios. Equipa-te com os dois itens para se complementarem um ao outro."
45694569"[english]Tip_4_13" "As a Demoman, the Chargin' Targe's explosive and fire damage resistance in addition to its charge ability compliment the Eyelander's lower max health and inability to cause random critical hits."
4570N/A"Tip_4_14" "Enquanto Demoman, a capacidade de carga da Tarja de Investida só causa danos críticos quase no fim da carga. A tua arma brilhará na devida altura!"
N/A4570"Tip_4_14" "Enquanto Demoman, o ataque de carga da Tarja de Investida só causa danos críticos quase no fim da carga. A tua arma brilhará na devida altura!"
45714571"[english]Tip_4_14" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability doesn't grant a critical hit until near the end of the charge. Your weapon will glow when the time is right!"
45724572"Tip_4_15" "Enquanto Demoman com a Tarja de Investida, não podes alterar a direção durante uma carga. Tenta alinhar as cargas com o local para onde o inimigo se vai deslocar em vez do local onde se encontra."
45734573"[english]Tip_4_15" "As a Demoman with the Chargin' Targe, you can't change direction during a charge. Try to line charges up with where an enemy will be rather than where an enemy is."
4574N/A"Tip_4_16" "Enquanto Demoman, a capacidade de carga da Tarja de Investida é também ideal para retiradas rápidas!"
N/A4574"Tip_4_16" "Enquanto Demoman, o ataque de carga da Tarja de Investida é também ideal para retiradas rápidas!"
45754575"[english]Tip_4_16" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability is also perfect for quick getaways!"
4576N/A"Tip_4_17" "Enquanto Demoman, a tua garrafa não tem atributos negativos em comparação com a penalização de 25 pontos de energia do Eyelander. Utiliza a Garrafa se a tua sobrevivência é uma prioridade."
N/A4576"Tip_4_17" "Enquanto Demoman, a tua garrafa não tem atributos negativos em comparação com a penalização de 25 pontos de vida do Eyelander. Utiliza a Garrafa se a tua sobrevivência é uma prioridade."
45774577"[english]Tip_4_17" "As a Demoman, your Bottle has no negative attributes compared to the minus 25 health on the Eyelander. Use your Bottle if survival is a priority."
4578N/A"Tip_4_18" "Enquanto Demoman, reúne cabeças matando inimigos com o Eyelander. Cada cabeça aumenta a tua energia máxima, além de te fazer mais rápido!"
N/A4578"Tip_4_18" "Enquanto Demoman, reúne cabeças matando inimigos com o Eyelander. Cada cabeça aumenta a tua vida máxima, além de te fazer mais rápido!"
45794579"[english]Tip_4_18" "As a Demoman, collect heads by killing enemies with the Eyelander. Each head increases your maximum health as well as gives you a speed boost!"
45804580"Tip_5_6" "Enquanto Medic, preparas a tua SobreCarga mais rápido durante a fase de preparação."
45814581"[english]Tip_5_6" "As a Medic, you build ÜberCharge at the maximum rate during setup time."
45914591"[english]Tip_5_11" "As a Medic, mess with the enemy by using the \"ÜberCharge ready!\" voice command to pretend you have an ÜberCharge prepared."
45924592"Tip_5_12" "Enquanto Medic, podes manter vários alvos com excesso de saúde para que possam absorver mais danos."
45934593"[english]Tip_5_12" "As a Medic, you can keep multiple targets overhealed allowing them to absorb more damage."
4594N/A"Tip_5_13" "Enquanto Medic, lembra-te que as seringas deslocam-se em arco. Aponta para uma posição mais elevada do que o alvo pretendido para causares os danos pretendidos."
N/A4594"Tip_5_13" "Enquanto Medic, lembra-te que as seringas deslocam-se em arco. Aponta para uma posição mais elevada do que o alvo pretendido para o atingires com sucesso."
45954595"[english]Tip_5_13" "As a Medic, remember that syringes travel in arcs. Aim higher than your intended target to land successful hits."
4596N/A"Tip_5_14" "Enquanto Medic, lembra-te que os danos críticos não tem qualquer efeito sobre as armas de sentinela. Utiliza a Kritzkrieg em áreas repletas de jogadores."
N/A4596"Tip_5_14" "Enquanto Medic, lembra-te que os danos críticos não têm qualquer efeito sobre as armas sentinela. Utiliza a Kritzkrieg em áreas repletas de jogadores."
45974597"[english]Tip_5_14" "As a Medic, remember that critical hits have no effect on sentry guns. Use the Kritzkrieg in areas full of players instead."
45984598"Tip_5_15" "Enquanto Medic, a Super Serra permite-te ganhar energia de SobreCarga se o inimigo a ser atingido for um Scout sob influência do Bonk! Elixir Atómico."
45994599"[english]Tip_5_15" "As a Medic, the Übersaw will still gain you ÜberCharge if the enemy being hit is a Scout phasing with Bonk! Atomic Punch."
46004600"Tip_5_16" "Enquanto Medic, se utilizares a Sobrecarga para ficares invulnerável a danos, não significa que estejas imune. Cuidado com as descargas de ar do Pyro e com os empurrões do impacto de explosões."
46014601"[english]Tip_5_16" "As a Medic, using ÜberCharge to be invulnerable to damage does not mean you are free from harm. Watch out for Pyro air blasts and explosive knock back."
4602N/A"Tip_5_17" "Enquanto Medic, quando fizeres um ataque com uma Sobrecarga, tenta aproximar-te o máximo possível das sentinelas para que os teus companheiros se aproximem o suficiente para destruí-las."
N/A4602"Tip_5_17" "Enquanto Medic, quando fizeres um ataque com uma SobreCarga, tenta aproximar-te o máximo possível das sentinelas para que os teus companheiros consigam aproximar-se o suficiente para as destruir."
46034603"[english]Tip_5_17" "As a Medic, when attacking with an ÜberCharge try to get as close to sentries as possible so your teammates can get close enough to destroy them."
46044604"Tip_5_18" "Enquanto Medic, a tua pistola de seringas padrão cura-te automaticamente 3 pontos de vida por segundo, em comparação com 1 ponto de vida por vida da Sanguessuga."
46054605"[english]Tip_5_18" "As a Medic, your default syringe gun automatically heals you over time by 3 health per second compared to the Blutsauger's 1 health per second."
46064606"Tip_5_19" "Enquanto Medic, a Super Serra não te dá energia de SobreCarga se o inimigo a ser atingido for um Spy disfarçado."
46074607"[english]Tip_5_19" "As a Medic, the Ubersaw will not gain you ÜberCharge if the enemy being hit is a disguised Spy."
4608N/A"Tip_5_20" "Enquanto Medic, se fizeres uma provocação com a Kritzkrieg ganhas 10 pontos de saúde. Utiliza-a se não houver estojos médicos ou outros Medics por perto."
N/A4608"Tip_5_20" "Enquanto Medic, se fizeres uma provocação com a Kritzkrieg ganhas 10 pontos de vida. Utiliza-a se não houver estojos médicos ou outros Medics por perto."
46094609"[english]Tip_5_20" "As a Medic, the Kritzkrieg's taunt heals 10 health. Use it when there are no health kits or other Medics nearby."
4610N/A"Tip_5_21" "Enquanto Medic, está atento a outros Medics na tua equipa. Se mantiveres diversos Medics vivos, irás ajudar também a manter viva o resto da sua equipa."
N/A4610"Tip_5_21" "Enquanto Medic, fica atento aos outros Medics na tua equipa. Se mantiveres vários Medics vivos, irás ajudar também a manter viva o resto da tua equipa."
46114611"[english]Tip_5_21" "As a Medic, pay attention to other Medics on your team. Keeping multiple Medics alive will help keep the rest of the team alive too."
46124612"Tip_6_5" "Enquanto Heavy, a tua Sandvich pode salvar vidas. Tenta encontrar um local seguro antes de a comer, pois caso contrário a tua refeição pode ser bruscamente interrompida."
46134613"[english]Tip_6_5" "As a Heavy, your Sandvich can be a life saver. Try to find a safe place before eating your Sandvich or you may be rudely interrupted."
46144614"Tip_6_6" "Enquanto Heavy, tens o número de pontos de vida mais elevado da tua equipa."
46154615"[english]Tip_6_6" "As a Heavy, you have the most health on your team."
4616N/A"Tip_6_7" "Enquanto Heavy, não perdes força enquanto a metralhadora estiver a girar no ar. Utiliza esta tática para surpreender inimigos nas esquinas."
N/A4616"Tip_6_7" "Enquanto Heavy, não perdes tempo precioso enquanto estiveres no ar com a tua metralhadora pronta com o cano a girar. Utiliza esta tática para surpreender inimigos em esquinas."
46174617"[english]Tip_6_7" "As a Heavy, you don't lose momentum while spinning up your minigun in the air. Use this to surprise enemies around corners."
46184618"Tip_6_8" "Enquanto Heavy, os teus punhos movem-se mais depressa do que as Luvas de Boxe Mortais. Equipa-os com a Sandvich para eliminar de imediato atacantes durante o almoço."
46194619"[english]Tip_6_8" "As a Heavy, your fists swing faster than the Killing Gloves of Boxing. Equip them with the Sandvich to quickly dispatch lunchtime attackers."
46204620"Tip_6_9" "Enquanto Heavy, a Sandvich pode ser largada pressionando %attack2%. Uma Sandvich largada pode curar um companheiro de equipa, tal como um estojo de primeiros-socorros."
46214621"[english]Tip_6_9" "As a Heavy, the Sandvich can be dropped by hitting %attack2%. A dropped Sandvich can heal a teammate similar to a health kit."
4622N/A"Tip_6_10" "Enquanto Heavy, assegura-te que apanhas outra Sandvich se largares a tua. As Sandviches podem ser restauradas ao apanhar estojos de primeiros socorros, mas apenas se a tua vida actual estiver cheia."
N/A4622"Tip_6_10" "Enquanto Heavy, assegura-te que apanhas outra Sandvich se largares a tua. As Sandviches podem ser restauradas ao apanhar estojos de primeiros socorros, mas só se estiveres com os teus pontos de vida no máximo."
46234623"[english]Tip_6_10" "As a Heavy, be sure to get another Sandvich if you drop yours. Sandviches can be replenished from health kits, but only if your current health is full."
46244624"Tip_6_11" "Enquanto Heavy, o arranque da tua metralhadora pode desperdiçar o buff crítico de 5 segundos das Luva de Boxe Mortais. Transporta a tua caçadeira com as Luvas para aproveitar melhor o bónus de ataques críticos!"
46254625"[english]Tip_6_11" "As a Heavy, your minigun's spin-up can waste the Killing Gloves of Boxing's 5-second critical buff. Carry your shotgun with the K.G.B. to maximize the critical boost!"
46264626"Tip_6_12" "Enquanto Heavy, a Sandvich pode ser largada pressionando %attack2%, e pode apagar o fogo de colegas em chamas. Isto é útil para salvar o teu Medic."
46274627"[english]Tip_6_12" "As a Heavy, the Sandvich can be dropped by hitting %attack2% and can extinguish burning teammates. Use this to save your Medic."
4628N/A"Tip_7_7" "Enquanto Pyro, o lança-chamas permite incendiar Spies inimigos, disfarçados de membros da tua equipa. Fica atento a companheiros que pareçam suspeitos!"
N/A4628"Tip_7_7" "Enquanto Pyro, o lança-chamas permite incendiar Spies inimigos disfarçados de membros da tua equipa. Fica atento a companheiros que pareçam suspeitos!"
46294629"[english]Tip_7_7" "As a Pyro, your flame thrower can ignite enemy Spies disguised as your team. Spy check teammates that act suspicious!"
46304630"Tip_7_8" "Enquanto Pyro, utiliza o bónus de dano do Queimachado incendiando os teus inimigos."
46314631"[english]Tip_7_8" "As a Pyro, utilize the bonus damage on the Axtinguisher by igniting your foes."
46324632"Tip_7_9" "Enquanto Pyro, podes ajudar a proteger as sentinelas do Engineer, afastando bombas adesivas e procurando Spies."
46334633"[english]Tip_7_9" "As a Pyro, help protect an Engineer's sentries by pushing away sticky bombs and checking for Spies."
4634N/A"Tip_7_10" "Enquanto Pyro, podes neutralizar uma Sobrecarga empurrando o Medic ou o alvo de cuidados para fora do alcance utilizando a descarga de compressão do Lança-Chamas com %attack2%!"
N/A4634"Tip_7_10" "Enquanto Pyro, podes neutralizar uma SobreCarga empurrando o Medic ou o seu paciente para fora de alcance utilizando a descarga de ar do Lança-Chamas ao pressionar %attack2%!"
46354635"[english]Tip_7_10" "As a Pyro, you can neutralize an ÜberCharge by pushing the Medic or his heal target out of range of each other using the Flame Thrower's compression blast with %attack2%!"
46364636"Tip_7_11" "Enquanto Pyro, afasta inimigos do caminho, utilizando a descarga de ar do lança-chamas ao pressionar %attack2%."
46374637"[english]Tip_7_11" "As a Pyro, push enemies out of your way using the flame thrower's compression blast with %attack2%."
4638N/A"Tip_7_12" "Enquanto Pyro, a descarga de compressão do lança-chamas %attack2% permite apagar o fogo de companheiros que estejam a arder."
N/A4638"Tip_7_12" "Enquanto Pyro, a descarga de ar do lança-chamas %attack2% permite apagar o fogo de companheiros que estejam a arder."
46394639"[english]Tip_7_12" "As a Pyro, the flame thrower's compression blast %attack2% can extinguish burning teammates."
4640N/A"Tip_7_13" "Enquanto Pyro, não te incendeias, mas podes utilizar a caçadeira ou o Machado de Bombeiro contra Pyros inimigos."
N/A4640"Tip_7_13" "Enquanto Pyro, não te incendeias. Usa a tua caçadeira ou machado de bombeiro contra Pyros inimigos."
46414641"[english]Tip_7_13" "As a Pyro, you do not ignite from fire. Use your shotgun or fire axe against enemy Pyros to counter this."
4642N/A"Tip_7_14" "Enquanto Pyro, o Queima-Costas é mais útil para fazer emboscadas ao inimigo, uma vez que podes obter bónus de danos se os atacares pelas costas!"
N/A4642"Tip_7_14" "Enquanto Pyro, o Queima-Costas é mais útil para fazer emboscadas ao inimigo, uma vez que podes causar mais danos se os atacares pelas costas!"
46434643"[english]Tip_7_14" "As a Pyro, the Backburner is more useful for ambushing the enemy as it gets bonus damage when attacking from behind!"
46444644"Tip_7_15" "Enquanto Pyro, a Pistola de Sinalização causa danos críticos se for disparada contra inimigos que já estejam a arder."
46454645"[english]Tip_7_15" "As a Pyro, the Flare Gun can cause critical hits if fired at enemies who are already burning."
46474647"[english]Tip_7_16" "As a Pyro, your flame thrower or Flare Gun will not work underwater."
46484648"Tip_7_17" "Enquanto Pyro, carrega em %attack2% com o lança-chamas padrão para disparar um jato de ar comprimido. Utiliza-o para desviar os projéteis disparados contra ti, apagar as chamas de companheiros a arder e afastar inimigos!"
46494649"[english]Tip_7_17" "As a Pyro, hit %attack2% with your default flame thrower to let out a blast of compressed air. Use it to reflect incoming projectiles, put out burning teammates, and push enemies back!"
4650N/A"Tip_7_18" "Enquanto Pyro, utiliza o lança-chamas em Snipers amigos para acender as flechas do seu Arco de Caçador. As flechas em chamas permitem incendiar o inimigo."
N/A4650"Tip_7_18" "Enquanto Pyro, utiliza o lança-chamas em Snipers companheiros de equipa para acender as flechas do Arco de Caçador deles. As flechas em chamas permitem incendiar o inimigo."
46514651"[english]Tip_7_18" "As a Pyro, use your flame thrower on friendly Snipers to light their Huntsman arrows on fire. Flaming arrows can ignite the enemy."
4652N/A"Tip_7_19" "Enquanto Pyro, utiliza %attack2% para devolver projécteis para o inimigo! Isto inclui rockets, granadas, Jaraté e mais!"
N/A4652"Tip_7_19" "Enquanto Pyro, utiliza %attack2% para mandar projéteis de volta ao inimigo! Isto inclui rockets, granadas, Jaraté e mais!"
46534653"[english]Tip_7_19" "As a Pyro, use %attack2% to reflect projectiles back at the enemy team! This includes rockets, grenades, Jarate, and more!"
4654N/A"Tip_7_20" "Enquanto Pyro, lembra-te que a descarga de compressão do lança-chamas, com %attack2%, pode gastar muitas munições. Utiliza-a quando necessário!"
N/A4654"Tip_7_20" "Enquanto Pyro, lembra-te que a descarga de ar do lança-chamas, quando pressionas %attack2%, pode gastar muitas munições. Utiliza-a quando necessário!"
46554655"[english]Tip_7_20" "As a Pyro, remember, the flame thrower's compression blast %attack2% can use up a lot of ammo. Use it when you need to!"
4656N/A"Tip_7_21" "Enquanto Pyro, utiliza a descarga de compressão do lança-chamas %attack2% para afastares bombas adesivas do caminho. Ajuda os teus Engineers ou afasta inimigos de um Ponto de Controlo!"
N/A4656"Tip_7_21" "Enquanto Pyro, utiliza a descarga de ar do lança-chamas %attack2% para afastares bombas adesivas do caminho. Ajuda os teus Engineers ou limpa um Ponto de Controlo!"
46574657"[english]Tip_7_21" "As a Pyro, utilize the flame thrower's compression blast %attack2% to push sticky bombs out of the way. Help out your Engineers or clear a Control Point!"
46584658"Tip_8_9" "Enquanto Spy, tem cuidado ao utilizares os comandos de voz quando estiveres disfarçado. Os inimigos poderão reconhecê-los no texto da conversa, seja qual for o teu disfarce."
46594659"[english]Tip_8_9" "As a Spy, be careful when using voice commands while disguised. The enemy team will see them said in the text chat by whoever you're disguised as."
46674667"[english]Tip_8_13" "As a Spy, the Cloak and Dagger can regenerate cloak while moving around so long as you are uncloaked when doing so."
46684668"Tip_8_14" "Enquanto Spy, apanha munições e armas caídas para recarregares a camuflagem quando tens o relógio de camuflagem padrão ou o Toque da Morte."
46694669"[english]Tip_8_14" "As a Spy, pick up ammo and fallen weapons to recharge cloak when using your invis watch or the Dead Ringer."
4670N/A"Tip_8_15" "Enquanto Spy, a Capa e o Punhal só se esgotam se te deslocares. Não te mexas ou então retira a capa para recuperares a energia perdida."
N/A4670"Tip_8_15" "Enquanto Spy, o relógio Capa e Punhal só te faz perder camuflagem se te moveres. Não te mexas ou então retira a camuflagem para recuperares a energia perdida."
46714671"[english]Tip_8_15" "As a Spy, the Cloak and Dagger will only drain if you are moving. Stand still or uncloak to regain lost charge."
4672N/A"Tip_8_16" "Enquanto Spy, a tua silhueta fica visível se te deslocares com a Capa e o Punhal vestidos durante demasiado tempo. Procura um local seguro para descansar e recarregar energias."
N/A4672"Tip_8_16" "Enquanto Spy, a tua silhueta fica visível se te deslocares camuflado com o relógio Capa e Punhal durante demasiado tempo. Procura um local seguro para parar e recarregar o relógio."
46734673"[english]Tip_8_16" "As a Spy, your silhouette can be seen if you move around while cloaked with the Cloak and Dagger for too long. Find a safe spot to sit and recharge."
4674N/A"Tip_8_17" "Enquanto Spy, o Toque da Morte emite um aviso sonoro muito elevado quando retiras a camuflagem. Procura um local seguro afastado dos inimigos para retirares a camuflagem."
N/A4674"Tip_8_17" "Enquanto Spy, o Toque da Morte emite um aviso sonoro muito elevado quando retiras a camuflagem. Procura um local seguro afastado dos inimigos para te descamuflares."
46754675"[english]Tip_8_17" "As a Spy, the Dead Ringer makes a very loud noise when uncloaking. Find a safe place away from enemies to uncloak."
4676N/A"Tip_8_18" "Enquanto Spy, disfarça-te como membro da tua equipa, carregando na tecla %disguiseteam%. Utiliza isto em áreas amigas ou com o Morto para te esconderes do inimigo."
N/A4676"Tip_8_18" "Enquanto Spy, disfarça-te como membro da tua equipa, carregando na tecla %disguiseteam%. Utiliza isto em áreas amigas ou com o Toque da Morte para te esconderes do inimigo."
46774677"[english]Tip_8_18" "As a Spy, disguise as your own team by hitting the %disguiseteam% key. Use this in friendly areas or with the Dead Ringer to hide your presence from the enemy."
4678N/A"Tip_8_19" "Enquanto Spy, carrega em %lastdisguise% quando já estiveres disfarçado para mudares para a arma adequada."
N/A4678"Tip_8_19" "Enquanto Spy, carrega em %lastdisguise% quando já estiveres disfarçado para mudares a arma que o teu disfarce está a utilizar."
46794679"[english]Tip_8_19" "As a Spy, hit %lastdisguise% while already disguised to change what weapon your disguise is holding."
46804680"Tip_8_20" "Enquanto Spy, carrega em %lastdisguise% para colocares automaticamente o último disfarce que utilizaste."
46814681"[english]Tip_8_20" "As a Spy, hit %lastdisguise% to automatically disguise as the last disguise you previously had."
46854685"[english]Tip_8_22" "As a Spy, bumping into enemies while cloaked makes you slightly visible to everyone."
46864686"Tip_8_23" "Enquanto Spy, se te incendiarem quando estiveres camuflado, o inimigo pode ver-te!"
46874687"[english]Tip_8_23" "As a Spy, if you're set on fire while cloaked, the enemy can see you!"
4688N/A"Tip_8_24" "Enquanto Spy, utiliza o revólver para escolheres alvos que tenham pouca energia ou enfrentares classes que sejam demasiado perigosas para ataques a curta distância, como os Pyros."
N/A4688"Tip_8_24" "Enquanto Spy, utiliza o teu revólver para acabares com alvos que tenham pouca vida ou para enfrentares classes que sejam demasiado perigosas para ataques a curta distância, como os Pyros."
46894689"[english]Tip_8_24" "As a Spy, use your revolver to pick off targets that are low on health, or to deal with classes that are dangerous to get near, such as Pyros."
46904690"Tip_8_25" "Enquanto Spy, se fores suficientemente rápido, podes apunhalar um Engineer e desativar a sentinela dele com o teu sapador antes que ela se vire e dispare contra ti."
46914691"[english]Tip_8_25" "As a Spy, if you are quick, you can stab an Engineer and then sap his gun before it turns around and shoots you."
46954695"[english]Tip_8_27" "As a Spy, avoid taking fall damage; it will give away your location!"
46964696"Tip_8_28" "Enquanto Spy, os teus sapadores destroem ambas as extremidades de um teletransportador. Tenta destruir a extremidade onde não se encontra o Engineer."
46974697"[english]Tip_8_28" "As a Spy, your sappers sap both ends of a teleporter. Try sapping the end the Engineer isn't at."
4698N/A"Tip_8_29" "Enquanto Spy, o teu Morto consegue fingir a sua própria morte. Utilize esta função quando estiveres fraco, pois caso contrário poderá ser um desperdício ou parecer demasiado óbvio."
N/A4698"Tip_8_29" "Enquanto Spy, o Toque da Morte consegue simular a tua própria morte. Utiliza esta função quando estiveres fraco, pois caso contrário poderá ser um desperdício ou parecer demasiado óbvio."
46994699"[english]Tip_8_29" "As a Spy, your Dead Ringer can fake a death. Try to use it when you're weak, or else it will be wasted or too obvious."
4700N/A"Tip_8_30" "Enquanto Spy, recarregar o teu revólver irá simular a ação de recarga do teu disfarce atual."
N/A4700"Tip_8_30" "Enquanto Spy, recarregar o teu revólver irá simular a ação de recarregar a arma do teu disfarce atual."
47014701"[english]Tip_8_30" "As a Spy, reloading your revolver will mimic the reload action of your current disguise."
47024702"Tip_9_7" "Enquanto Engineer, ajuda os teus colegas Engineers! A tua chave inglesa pode melhorar ou reparar as construções deles."
47034703"[english]Tip_9_7" "As an Engineer, help your fellow Engineers! Your wrench can upgrade or repair their buildings."
4704N/A"Tip_9_8" "Enquanto Engineer, bate com a chave nos teus edifícios enquanto estiverem a ser construídos para acelerar o processo de construção."
N/A4704"Tip_9_8" "Enquanto Engineer, bate com a chave inglesa nas tuas construções enquanto estiverem a ser erguidas para acelerar o processo de construção."
47054705"[english]Tip_9_8" "As an Engineer, hit your buildings with your wrench while they are constructing to make them build faster."
4706N/A"Tip_9_9" "Enquanto Engineer, pode ser útil deslocares os teus edifícios para a frente com a ajuda da tua equipa."
N/A4706"Tip_9_9" "Enquanto Engineer, pode ser útil deslocares as tuas construções para a frente, acompanhando o ritmo da tua equipa."
47074707"[english]Tip_9_9" "As an Engineer, it can be useful to move your buildings forward with your team."
47084708"Tip_9_10" "Enquanto Engineer, deves melhorar os teus edifícios. Os teletransportadores de nível 3 são recarregados com maior rapidez, o que permite à tua equipa manter a pressão."
47094709"[english]Tip_9_10" "As an Engineer, remember to upgrade your buildings. Level 3 teleporters recharge much faster allowing your team to keep the pressure on."
4710N/A"Tip_9_11" "Enquanto Engineer, carrega na entrada ou saída do teu teletransportador com a chave para reparar e melhorar ambos os lados."
N/A4710"Tip_9_11" "Enquanto Engineer, bate na entrada ou na saída do teu teletransportador com a tua chave inglesa para reparar e melhorar ambas as extremidades."
47114711"[english]Tip_9_11" "As an Engineer, hit either the entrance or the exit of your teleporter with your wrench to repair and upgrade both sides."
47124712"Tip_9_12" "Enquanto Engineer, carrega em %attack2% para rodar as plantas dos edifícios e depois carrega em %attack% para construí-los. Utiliza esta função para afastares os teletransportadores das paredes."
47134713"[english]Tip_9_12" "As an Engineer, hit %attack2% to rotate building blueprints before you hit %attack% to build. Use this to face teleporters away from walls."
4714N/A"Tip_9_13" "Enquanto Engineer, podes fazer muito mais do que apenas a manutenção dos teus edifícios. Utilize a caçadeira e a pistola para combateres e defender-te."
N/A4714"Tip_9_13" "Enquanto Engineer, podes fazer muito mais do que apenas a manutenção das tuas construções. Utiliza a tua caçadeira e a tua pistola para ajudares no combate e para te defenderes."
47154715"[english]Tip_9_13" "As an Engineer, you can do more than just maintain your buildings. Use your shotgun and your pistol to assist in fights and to defend."
47164716"Tip_9_14" "Enquanto Engineer, as armas sentinela não servem apenas para defesa. Coloca-as rapidamente em locais escondidos para auxiliarem em manobras ofensivas."
47174717"[english]Tip_9_14" "As an Engineer, sentry guns aren't restricted to just defensive measures. Deploy them quickly in hidden locations to aid in an offensive push."
47184718"Tip_9_15" "Enquanto Engineer, lembra-te que os Spies disfarçados podem usar o teu teletransportador. Evita estar em cima da saída do teu teletransportador."
47194719"[english]Tip_9_15" "As an Engineer, remember that disguised Spies can take your teleporter. Try not to stand on top of your teleporter exit."
4720N/A"Tip_9_16" "Enquanto Engineer, procura Spies com as tuas armas caso se aproxime alguém suspeito."
N/A4720"Tip_9_16" "Enquanto Engineer, usa as tuas armas para verificar se alguém suspeito é um Spy."
47214721"[english]Tip_9_16" "As an Engineer, check for Spies with your weapons if someone suspicious approaches."
4722N/A"Tip_9_17" "Enquanto Engineer, utiliza a caçadeira e a pistola para destruíres bombas colantes inimigas colocadas perto dos teus edifícios."
N/A4722"Tip_9_17" "Enquanto Engineer, utiliza a caçadeira e a pistola para destruires bombas adesivas inimigas colocadas perto das tuas construções."
47234723"[english]Tip_9_17" "As an Engineer, use your shotgun and pistol to destroy enemy sticky bombs placed near your buildings."
47244724"TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "ponto(s)"
47254725"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "point(s)"
47714771"[english]FriendsList" "See all %friendsplaying% friends playing"
47724772"MMenu_StartPlaying" "Começar a jogar"
47734773"[english]MMenu_StartPlaying" "Start Playing"
4774N/A"MMenu_ChangeServer" "Alterar servidor"
N/A4774"MMenu_ChangeServer" "Mudar de Servidor"
47754775"[english]MMenu_ChangeServer" "Change Server"
47764776"MMenu_CharacterSetup" "ITENS"
47774777"[english]MMenu_CharacterSetup" "ITEMS"
48934893"[english]TR_Generic_BotIntroTitle" "Weapon Application!"
48944894"TR_Generic_BotIntro" "Experimenta as tuas armas em alguns alvos em movimento! Os adversários deslocam-se ao longo do área do alvo. Sabes o que deves fazer."
48954895"[english]TR_Generic_BotIntro" "Try out your weapons on a few moving targets! Opponents will move around the target range. You know what to do."
4896N/A"TR_Generic_BotHealth" "Alguns inimigos têm mais energia vital do que outros. Terás de usar mais munições para destruí-los!"
N/A4896"TR_Generic_BotHealth" "Alguns inimigos têm mais vida do que outros. Terás de usar mais munições para acabar com eles!"
48974897"[english]TR_Generic_BotHealth" "Some enemies have more health than others. You'll have to use more ammo to take them down!"
48984898"TR_Soldier_IntroTitle" "O Soldier"
48994899"[english]TR_Soldier_IntroTitle" "The Soldier"
50615061"[english]TF_Revenge" "REVENGE"
50625062"TF_Sandwich" "COMIDA"
50635063"[english]TF_Sandwich" "FOOD"
5064N/A"TF_playerid_object_mini" "Mini-%s1 construído por %s2"
N/A5064"TF_playerid_object_mini" "Mini-%s1: construção de %s2"
50655065"[english]TF_playerid_object_mini" "Mini-%s1 built by %s2"
50665066"TF_Weapon_Laser_Pointer" "Ponteiro Laser"
50675067"[english]TF_Weapon_Laser_Pointer" "Laser Pointer"
52335233"[english]TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_DESC" "Get 10 assists with another Engineer where a sentry gun was involved in the kill."
52345234"TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_NAME" "Cowboy da Drogaria"
52355235"[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_NAME" "Drugstore Cowboy"
5236N/A"TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "Distribui uma quantidade combinada de 100 000 de energia ao longo da tua carreira com os distribuidores que criaste."
N/A5236"TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "Distribui uma quantidade combinada de 100 000 de vida ao longo da tua carreira com os distribuidores que criaste."
52375237"[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "Have dispensers you created dispense a combined amount of 100,000 health over your career."
52385238"TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_NAME" "Cerco aos Vagões"
52395239"[english]TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_NAME" "Circle the Wagons"
55575557"[english]TF_DemoStuntHelmet_Desc" "A sticky-jumper's best friend."
55585558"TF_Seuss" "Dapper Topper do Dr."
55595559"[english]TF_Seuss" "Dr's Dapper Topper"
N/A5560"TF_Seuss_Desc" " "
N/A5561"[english]TF_Seuss_Desc" ""
55605562"TF_PyroBeanie" "Gorro do Dorminhoco"
55615563"[english]TF_PyroBeanie" "Napper's Respite"
55625564"TF_PyroBeanie_Desc" "Após um longo dia a queimar Scouts."
56795681"[english]TF_T_Nt" "Name Tag"
56805682"TF_Tool_Nametag_Desc" "Altera o nome de um item na mochila"
56815683"[english]TF_Tool_Nametag_Desc" "Changes the name of an item in your backpack"
5682N/A"TF_Tool_DecoderRing" "Chave do Caixote de Fornecimento Mann Co."
N/A5684"TF_Tool_DecoderRing" "Chave para Caixote de Fornecimento Mann Co."
56835685"[english]TF_Tool_DecoderRing" "Mann Co. Supply Crate Key"
56845686"TF_Tool_DecoderRing_Desc" "Utilizada para abrir caixotes de fornecimento trancados."
56855687"[english]TF_Tool_DecoderRing_Desc" "Used to open locked supply crates."
56865688"TF_SupplyCrate" "Caixote de Fornecimento Mann Co."
56875689"[english]TF_SupplyCrate" "Mann Co. Supply Crate"
5688N/A"TF_SupplyCrate_Desc" "Necessitas de uma Chave de Caixote de Fornecimento Mann Co. para o abrir. \nPodes arranjar uma na Loja Mann Co."
N/A5690"TF_SupplyCrate_Desc" "Necessitas de uma Chave para Caixote de Fornecimento Mann Co. de modo a abrir isto.\nPodes arranjar uma na Loja Mann Co."
56895691"[english]TF_SupplyCrate_Desc" "You need a Mann Co. Supply Crate Key to open this.\nYou can pick one up at the Mann Co. Store."
56905692"TF_Tool_PaintCan" "Lata de Tinta"
56915693"[english]TF_Tool_PaintCan" "Paint Can"
57015703"[english]TF_Tool_PaintCan_3" "Noble Hatter's Violet"
57025704"TF_Tool_PaintCan_4" "Cor No. 216-190-216"
57035705"[english]TF_Tool_PaintCan_4" "Color No. 216-190-216"
5704N/A"TF_Tool_PaintCan_5" "Um Profundo Compromisso com Roxo"
N/A5706"TF_Tool_PaintCan_5" "Um Forte Compromisso com Roxo"
57055707"[english]TF_Tool_PaintCan_5" "A Deep Commitment to Purple"
57065708"TF_Tool_PaintCan_6" "Laranja Mann Co."
57075709"[english]TF_Tool_PaintCan_6" "Mann Co. Orange"
57135715"[english]TF_Tool_PaintCan_9" "Radigan Conagher Brown"
57145716"TF_Tool_PaintCan_10" "A Velha Cor Rústica"
57155717"[english]TF_Tool_PaintCan_10" "Ye Olde Rustic Colour"
5716N/A"TF_Tool_PaintCan_11" "Dourado Australiamo"
N/A5718"TF_Tool_PaintCan_11" "Dourado Australiano"
57175719"[english]TF_Tool_PaintCan_11" "Australium Gold"
57185720"TF_Tool_PaintCan_12" "Cinzento de Bigode Envelhecido"
57195721"[english]TF_Tool_PaintCan_12" "Aged Moustache Grey"
60156017"[english]Store_Home" "Home"
60166018"Store_Bundles" "Conjuntos"
60176019"[english]Store_Bundles" "Bundles"
6018N/A"Store_OK" "OK"
N/A6020"Store_OK" "OK!"
60196021"[english]Store_OK" "OK!"
60206022"Store_CANCEL" "Cancelar"
60216023"[english]Store_CANCEL" "Cancel"
61476149"[english]StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Unable to confirm success. If successful, your items will be delivered at a later date."
61486150"StoreCheckout_NotEnoughRoom" "Não possuis espaço suficiente na mochila para comprar tantos itens."
61496151"[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom" "You don't have enough room in your backpack to buy that many items."
6150N/A"Store_NextWeapon" "Arma seguinte"
N/A6152"Store_NextWeapon" "Arma"
61516153"[english]Store_NextWeapon" "Weapon"
61526154"Store_StartShopping" "COMEÇAR A COMPRAR"
61536155"[english]Store_StartShopping" "START SHOPPING"
61696171"[english]Store_CEOMannCo" "CEO, Mann Co."
61706172"TR_ClassInfo_Soldier" "O Soldier é uma boa classe ofensiva e defensiva, cuja arma primária é o lança-rockets. Ele pode provocar uma grande quantidade de dano num curto período de tempo mas tem de se lembrar de manter o seu lança-rockets sempre carregado, senão será apanhado indefeso."
61716173"[english]TR_ClassInfo_Soldier" "The Soldier is a good offensive and defensive class whose primary weapon is the rocket launcher. He can do a large amount of damage in a short period of time but has to remember to keep his rocket launcher loaded at all times or be caught off guard."
6172N/A"Notification_CanTrigger_Help" "Prime [ �%cl_trigger_first_notification%� ] para �VER�.\nPrime [ �%cl_decline_first_notification%� ] para �REMOVER�."
N/A6174"Notification_CanTrigger_Help" "Prime [ �%cl_trigger_first_notification%� ] para �VER�.\nPrime [ �%cl_decline_first_notification%� ] para FECHAR."
61736175"[english]Notification_CanTrigger_Help" "Press [ �%cl_trigger_first_notification%� ] to �VIEW�.\nPress [ �%cl_decline_first_notification%� ] to �CLOSE�."
6174N/A"Notification_Remove_Help" "Prime [ �%cl_decline_first_notification%� ] para �REMOVER�."
N/A6176"Notification_Remove_Help" "Prime [ �%cl_decline_first_notification%� ] para �FECHAR."
61756177"[english]Notification_Remove_Help" "Press [ �%cl_decline_first_notification%� ] to �CLOSE�."
61766178"Notification_AcceptOrDecline_Help" "Prime [ �%cl_trigger_first_notification%� ] para �ACEITAR�.\nPrime [ �%cl_decline_first_notification%� ] para �RECUSAR�."
61776179"[english]Notification_AcceptOrDecline_Help" "Press [ �%cl_trigger_first_notification%� ] to �ACCEPT�.\nPress [ �%cl_decline_first_notification%� ] to �DECLINE�."
62376239"[english]TF_Trading_WaitingForStart" "Offer to trade accepted, now waiting for server."
62386240"TF_Trading_WaitingForCancel" "Cancelar troca."
62396241"[english]TF_Trading_WaitingForCancel" "Canceling trade."
6240N/A"TF_Trading_JoinTitle" "Pretende trocar?"
N/A6242"TF_Trading_JoinTitle" "Queres Trocar?"
62416243"[english]TF_Trading_JoinTitle" "Want to Trade?"
62426244"TF_Trading_JoinText" "%initiator% pretende trocar contigo!"
62436245"[english]TF_Trading_JoinText" "%initiator% wants to trade with you!"
62456247"[english]TF_Trading_JoinCancel" "No Thanks"
62466248"TF_Trading_DeclinedText" "O outro jogador recusou o pedido de troca."
62476249"[english]TF_Trading_DeclinedText" "The other player has declined the trade request."
6248N/A"TF_Trading_VACBannedText" "Não possuis privilégios de troca."
N/A6250"TF_Trading_VACBannedText" "Não possuis privilégios suficientes para trocar."
62496251"[english]TF_Trading_VACBannedText" "You do not have trading privileges."
6250N/A"TF_Trading_VACBanned2Text" "De momento, o outro jogador não possui privilégios de troca."
N/A6252"TF_Trading_VACBanned2Text" "De momento, o outro jogador não possui privilégios suficientes para trocar."
62516253"[english]TF_Trading_VACBanned2Text" "The other player does not have trading privileges at this time."
62526254"TF_Trading_BusyText" "O outro jogador está de momento ocupado a trocar com outra pessoa."
62536255"[english]TF_Trading_BusyText" "The other player is currently busy trading with someone else."
6254N/A"TF_Trading_DisabledText" "A troca de itens está actualmente desactivada."
N/A6256"TF_Trading_DisabledText" "A troca de itens está atualmente desativada."
62556257"[english]TF_Trading_DisabledText" "Trading items is currently disabled."
62566258"TF_Trading_NotLoggedIn" "O outro jogador não está disponível para trocar."
62576259"[english]TF_Trading_NotLoggedIn" "The other player is not available for trading."
6258N/A"TF_Trading_TooSoon" "Tem de aguardar pelo menos 30 segundos entre pedidos de troca."
N/A6260"TF_Trading_TooSoon" "Tens que aguardar pelo menos 30 segundos entre pedidos de troca."
62596261"[english]TF_Trading_TooSoon" "You must wait at least 30 seconds between trade requests."
6260N/A"TF_Trading_TooSoonPenalty" "Fez demasiados pedidos de troca e agora tem de aguardar 2 minutos antes de iniciar mais trocas."
N/A6262"TF_Trading_TooSoonPenalty" "Fizeste demasiados pedidos de troca e agora tens de aguardar 2 minutos antes de iniciar mais trocas."
62616263"[english]TF_Trading_TooSoonPenalty" "You have made too many trade requests and must now wait 2 minutes before initiating any more trades."
62626264"TF_Trading_CanceledText" "A sessão de troca foi cancelada."
62636265"[english]TF_Trading_CanceledText" "The trading session has been canceled."
6264N/A"TF_Trading_ErrorText" "Ocorreu um problema a concluir a troca."
N/A6266"TF_Trading_ErrorText" "Ocorreu um problema ao concluir a troca."
62656267"[english]TF_Trading_ErrorText" "There was a problem completing the trade."
62666268"TF_Trading_StaleInventoryText" "A troca foi cancelada porque alguns itens não pertencem a ti ou ao outro jogador."
62676269"[english]TF_Trading_StaleInventoryText" "The trade was cancelled, because some items do not belong to you or the other player."
62736275"[english]TF_Trading_TradedText" "The trade was successfully completed!"
62746276"TF_TradeWindow_Title" "A trocar com %recipient%"
62756277"[english]TF_TradeWindow_Title" "Trading with %recipient%"
6276N/A"TF_TradeWindow_Step1" "Selecciona itens da mochila"
N/A6278"TF_TradeWindow_Step1" "Seleciona Itens da tua Mochila"
62776279"[english]TF_TradeWindow_Step1" "Select Items from your Backpack"
6278N/A"TF_TradeWindow_Step1Desc" "Arraste itens para As Suas Ofertas para os incluir na troca."
N/A6280"TF_TradeWindow_Step1Desc" "Arrasta itens para As Tuas Ofertas para os incluir na troca."
62796281"[english]TF_TradeWindow_Step1Desc" "Drag items to Your Offerings to include them in the trade."
6280N/A"TF_TradeWindow_Step2" "As Suas Ofertas"
N/A6282"TF_TradeWindow_Step2" "As Tuas Ofertas"
62816283"[english]TF_TradeWindow_Step2" "Your Offerings"
6282N/A"TF_TradeWindow_Step2Desc" "Estes são os itens que perderá na troca."
N/A6284"TF_TradeWindow_Step2Desc" "Estes são os itens que perderás na troca."
62836285"[english]TF_TradeWindow_Step2Desc" "These are the items you will lose in the trade."
6284N/A"TF_TradeWindow_Step3" "As ofertas deles"
N/A6286"TF_TradeWindow_Step3" "As Ofertas dele/a"
62856287"[english]TF_TradeWindow_Step3" "Their Offerings"
6286N/A"TF_TradeWindow_Step3Desc" "Estes são os itens que receberá na troca."
N/A6288"TF_TradeWindow_Step3Desc" "Estes são os itens que receberás na troca."
62876289"[english]TF_TradeWindow_Step3Desc" "These are the items you will receive in the trade."
62886290"TF_TradeWindow_Step4" "Área de mostruário"
62896291"[english]TF_TradeWindow_Step4" "Showcase Area"
63016303"[english]TF_TradeWindow_Ellipsis3" ".."
63026304"TF_TradeWindow_Ellipsis4" "..."
63036305"[english]TF_TradeWindow_Ellipsis4" "..."
6304N/A"TF_TradeWindow_MyNOTReady" "CLIQUE quando estiver pronto para trocar"
N/A6306"TF_TradeWindow_MyNOTReady" "CLICA quando estiveres pronto para trocar"
63056307"[english]TF_TradeWindow_MyNOTReady" "CLICK when ready to trade"
6306N/A"TF_TradeWindow_NotReady" "NÃO preparado para trocar"
N/A6308"TF_TradeWindow_NotReady" "NÃO pronto para troca"
63076309"[english]TF_TradeWindow_NotReady" "NOT ready to trade"
6308N/A"TF_TradeWindow_Ready" "PREPARADO para trocar"
N/A6310"TF_TradeWindow_Ready" "PRONTO para troca"
63096311"[english]TF_TradeWindow_Ready" "READY to trade"
63106312"TF_TradeWindow_Verifying" "Oferta alterada, a aguardar..."
63116313"[english]TF_TradeWindow_Verifying" "Offer changed, waiting..."
63126314"TF_TradeWindow_ChatPrompt" "Chat:"
63136315"[english]TF_TradeWindow_ChatPrompt" "Chat :"
6314N/A"TF_TradeWindow_WarnPassword" "Nunca revele a sua palavra-passe a ninguém."
N/A6316"TF_TradeWindow_WarnPassword" "Nunca reveles a tua palavra-passe a ninguém."
63156317"[english]TF_TradeWindow_WarnPassword" "Never tell your password to anyone."
6316N/A"TF_TradeWindow_Tip_1" "Clique no avatar do outro jogador à direita do seu nome para ver o seu perfil e verificar a sua identidade."
N/A6318"TF_TradeWindow_Tip_1" "Clica no avatar do outro jogador à direita do nome dele para ver o seu perfil e verificar a sua identidade."
63176319"[english]TF_TradeWindow_Tip_1" "Click on the other player's avatar to the right of their name to view their profile and verify their identity."
63186320"TF_TradeStartDialog_Title" "Trocar"
63196321"[english]TF_TradeStartDialog_Title" "Trading"
63216323"[english]TF_TradeStartDialog_Select" "Find a trading partner from..."
63226324"TF_TradeStartDialog_SelectFriends" "Lista de amigos"
63236325"[english]TF_TradeStartDialog_SelectFriends" "Friends List"
6324N/A"TF_TradeStartDialog_SelectServer" "Servidor actual"
N/A6326"TF_TradeStartDialog_SelectServer" "Servidor Atual"
63256327"[english]TF_TradeStartDialog_SelectServer" "Current Server"
63266328"TF_TradeStartDialog_SelectProfile" "Perfil do Steam"
63276329"[english]TF_TradeStartDialog_SelectProfile" "Steam Profile"
6328N/A"TF_TradeStartDialog_Friends" "Selecione um amigo com o qual trocar:"
N/A6330"TF_TradeStartDialog_Friends" "Seleciona um amigo com o qual trocar:"
63296331"[english]TF_TradeStartDialog_Friends" "Select a friend to trade with:"
6330N/A"TF_TradeStartDialog_FriendsNone" "Nenhum dos teus amigos está\nactualmente a jogar o TF2."
N/A6332"TF_TradeStartDialog_FriendsNone" "Nenhum dos teus amigos está\natualmente a jogar TF2."
63316333"[english]TF_TradeStartDialog_FriendsNone" "None of your friends are\ncurrently playing TF2."
6332N/A"TF_TradeStartDialog_Server" "Selecciona um jogador com o qual trocar:"
N/A6334"TF_TradeStartDialog_Server" "Seleciona um jogador com o qual trocar:"
63336335"[english]TF_TradeStartDialog_Server" "Select a player to trade with:"
63346336"TF_TradeStartDialog_ServerNone" "Não existem outros jogadores\nno servidor."
63356337"[english]TF_TradeStartDialog_ServerNone" "There are no other players\non your server."
6336N/A"TF_TradeStartDialog_Profile" "Introduza o URL de um perfil steam:"
N/A6338"TF_TradeStartDialog_Profile" "Introduz o URL de um perfil steam:"
63376339"[english]TF_TradeStartDialog_Profile" "Enter the URL of a steam profile:"
63386340"TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Enviar pedido de troca"
63396341"[english]TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Send Trade Request"
63406342"TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "O URL deverá estar num destes formatos:\nhttp://steamcommunity.com/id/<profile name>\nhttp://steamcommunity.com/profiles/<profile number>"
63416343"[english]TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "The URL should be in one of these two formats:\nhttp://steamcommunity.com/id/<profile name>\nhttp://steamcommunity.com/profiles/<profile number>"
6342N/A"TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Não foi possível encontrar o jogador.\nO URL poderá estar incorrecto,\nou o jogador poderá não estar a executar o TF2."
N/A6344"TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Não foi possível encontrar o jogador.\nO URL poderá estar incorreto,\nou o jogador poderá não estar a executar o TF2."
63436345"[english]TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Failed to find player.\nYour URL may be incorrect,\nor the player may not be running TF2."
63446346"TF_TradeStartDialog_ProfileLookup" "A pesquisar pela conta..."
63456347"[english]TF_TradeStartDialog_ProfileLookup" "Searching for the account..."
63796381"[english]ArmoryFilter_Engineer" "Engineer Items"
63806382"ArmoryFilter_ItemSets" "Itens em %s1"
63816383"[english]ArmoryFilter_ItemSets" "Items in %s1"
6382N/A"ArmoryButton_Wiki" "Ver comentários da comunidade..."
6383N/A"[english]ArmoryButton_Wiki" "Community Comments..."
N/A6384"ArmoryButton_Wiki" "Página do Item na Wiki..."
N/A6385"[english]ArmoryButton_Wiki" "Item Wiki Page..."
63846386"ArmoryButton_SetDetails" "Examinar este conjunto de itens"
63856387"[english]ArmoryButton_SetDetails" "Examine Set"
63866388"ArmoryButton_Store" "Ver na Loja"
64636465"[english]TF_SelectPlayer_SelectServer" "Current Server"
64646466"TF_SelectPlayer_Friends" "Selecciona um amigo:"
64656467"[english]TF_SelectPlayer_Friends" "Select a friend:"
6466N/A"TF_SelectPlayer_FriendsNone" "Nenhum dos teus amigos elegíveis está\nactualmente a jogar o TF2."
N/A6468"TF_SelectPlayer_FriendsNone" "Nenhum dos teus amigos elegíveis está\natualmente a jogar TF2."
64676469"[english]TF_SelectPlayer_FriendsNone" "None of your eligible friends are\ncurrently playing TF2."
6468N/A"TF_SelectPlayer_Server" "Selecciona um amigo:"
N/A6470"TF_SelectPlayer_Server" "Seleciona um jogador:"
64696471"[english]TF_SelectPlayer_Server" "Select a player:"
64706472"TF_SelectPlayer_ServerNone" "Não existem outros jogadores elegíveis\nno servidor."
64716473"[english]TF_SelectPlayer_ServerNone" "There are no other eligible players\non your server."
6472N/A"TF_Serverlist_Ask_Favorite_Title" "Último servidor favorito?"
N/A6474"TF_Serverlist_Ask_Favorite_Title" "Adicionar aos Fav.?"
64736475"[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Title" "Favorite last Server?"
64746476"TF_Serverlist_Ask_Favorite_Text" "Guardar o servidor em que acabaste de estar na lista de Favoritos para que possas regressar ao mesmo facilmente?"
64756477"[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Text" "Save the server you were just on in your Favorites list so you can easily return to it again?"
65096511"[english]RefurbishItem_Yes" "Yes, Wipe It"
65106512"RefurbishItem_No" "Não, Deixar Ficar"
65116513"[english]RefurbishItem_No" "No, Leave It"
6512N/A"ToolGiftWrapConfirm" "Tem a certeza que quer embrulhar este item?"
N/A6514"ToolGiftWrapConfirm" "Tens a certeza que queres embrulhar este item?"
65136515"[english]ToolGiftWrapConfirm" "Are you sure you want to gift wrap this item?"
65146516"ToolGiftWrapInProgress" "A Embrulhar o teu Presente"
65156517"[english]ToolGiftWrapInProgress" "Wrapping your Gift"
66016603"[english]TF_Horrific_Headsplitter" "Horrific Headsplitter"
66026604"TF_Halloween_Skullcap" "Caveira de Arrepiar Espinhas"
66036605"[english]TF_Halloween_Skullcap" "Spine-Chilling Skull"
6604N/A"TF_Halloween_Skullcap_Desc" "Expresse o seu ódio eterno pelos vivos."
N/A6606"TF_Halloween_Skullcap_Desc" "Exprime o teu ódio eterno pelos vivos."
66056607"[english]TF_Halloween_Skullcap_Desc" "Express your undying hatred for the living."
66066608"TF_Halloween_Voodoo" "Voodoo Juju"
66076609"[english]TF_Halloween_Voodoo" "Voodoo Juju"
66176619"[english]TF_Halloween_Mask_Demoman" "Demoman Mask"
66186620"TF_Halloween_Mask_Medic" "Máscara do Medic"
66196621"[english]TF_Halloween_Mask_Medic" "Medic Mask"
6620N/A"TF_Halloween_Mask_Heavy" "Máscara de Heavy"
N/A6622"TF_Halloween_Mask_Heavy" "Máscara do Heavy"
66216623"[english]TF_Halloween_Mask_Heavy" "Heavy Mask"
66226624"TF_Halloween_Mask_Spy" "Máscara do Spy"
66236625"[english]TF_Halloween_Mask_Spy" "Spy Mask"
66776679"[english]ToolGiftUnwrapInProgress" "Unwrapping the Gift"
66786680"TF_UnwrapGift_Title" "Desembrulhar um Presente"
66796681"[english]TF_UnwrapGift_Title" "Unwrap a Gift"
6680N/A"TF_UnwrapGift_Text" "Tem a certeza que quer desembrulhar este presente?"
N/A6682"TF_UnwrapGift_Text" "Tens a certeza que queres desembrulhar este presente?"
66816683"[english]TF_UnwrapGift_Text" "Are you sure you want to unwrap this gift?"
66826684"RI_HHg" "Chapéu Assombrado"
66836685"[english]RI_HHg" "Haunted Headgear"
66916693"[english]RO_Mask" "Produces: 1 Saxton Hale Halloween Mask"
66926694"RT_SaxtonMask" "Fabricar Máscara do Saxton Hale"
66936695"[english]RT_SaxtonMask" "Fabricate Saxton Hale Halloween Mask"
6694N/A"TF_T_Dt" "Etiqueta de Descri&#231&#227o"
N/A6696"TF_T_Dt" "Etiqueta de Descrição"
66956697"[english]TF_T_Dt" "Description Tag"
66966698"TF_Tool_Desctag_Desc" "Muda a descrição de um item na tua mochila"
66976699"[english]TF_Tool_Desctag_Desc" "Changes the description of an item in your backpack"
67096711"[english]Item_GiftWrapped" "�%s1� has wrapped a gift:: %s2 %s3"
67106712"Store_Halloween" "Dia das Bruxas"
67116713"[english]Store_Halloween" "Halloween"
6712N/A"Store_HalloweenSale" "Esta horripilante promoção de Dia das Bruxas dura até 8 de Novembro. Alguns destes itens não estarão mais disponíveis quando terminar a promoção!"
N/A6714"Store_HalloweenSale" "Esta horripilante promoção de Dia das Bruxas dura até 7 de Novembro. Alguns destes itens não estarão mais disponíveis quando terminar a promoção!"
67136715"[english]Store_HalloweenSale" "This ghostly Halloween sale lasts until November 7th. Some of these items will no longer be available once the sale ends!"
67146716"TF_Armory_Item_DescTag" "Esta Etiqueta de Descrição pode ser utilizada para modificar permanentemente a descrição de um único item. Os outros jogadores irão ver a descrição escolhida em vez da descrição original. Uma descrição personalizada pode ser adicionada a itens que normalmente não possuem uma."
67156717"[english]TF_Armory_Item_DescTag" "This �Description Tag� can be used to permanently modify the description of a single item. Other players will see the description you choose instead of the original description. A custom description can be added to items that don't normally have one."
68776879"[english]TF_PrancersPride" "Prancer's Pride"
68786880"TF_BerlinersBucketHelm" "Capacete de Berlim"
68796881"[english]TF_BerlinersBucketHelm" "Berliner's Bucket Helm"
N/A6882"TF_BerlinersBucketHelm_Desc" " "
N/A6883"[english]TF_BerlinersBucketHelm_Desc" ""
68806884"TF_ScotchBonnet" "Capacete da Escócia"
68816885"[english]TF_ScotchBonnet" "Scotch Bonnet"
68826886"TF_ScotchBOnnet_Desc" "Não deixes esses simplórios tirar-te o olho bom!"
72537257"[english]TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "Someone left this key in your best pair of fightin' socks.\nIt looks like it will open any festive or normal crate."
72547258"TF_Unique_Logo_Shield" "O Escudo Heráldico"
72557259"[english]TF_Unique_Logo_Shield" "The Heraldic Targe"
N/A7260"TF_Unique_MediGun_QuickFix" "O Desenrasca"
N/A7261"[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix" "The Quick-Fix"
72567262"TF_Unique_BleedingSocketItem" "Sangrium"
72577263"[english]TF_Unique_BleedingSocketItem" "Leakium"
72587264"TF_Unique_BulletResistItem" "Provadebálio"
74697475"[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Alt-Fire: Detonate flare."
74707476"TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Permite ver a saúde de um inimigo."
74717477"[english]TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Allows you to see an enemy's health."
7472N/A"TF_SaveReplay" "Gravar uma repetição da tua atual ou última vida."
N/A7478"TF_SaveReplay" "Gravar repetição da tua última ou atual vida"
74737479"[english]TF_SaveReplay" "Save a replay of your current or last life"
74747480"TF_ToggleReplayDirections" "Alternar dicas de repetição"
74757481"[english]TF_ToggleReplayDirections" "Toggle replay tips"
88918897"[english]TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Title" "Coach Rating"
88928898"TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "Já classificaste este treinador anteriormente."
88938899"[english]TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "You have previously rated this coach."
8894N/A"TF_Trading_TradeBannedText" "Os seus privilégios para trocar foram removidos temporariamente. Por favor, contacte o Suporte ao Cliente."
N/A8900"TF_Trading_TradeBannedText" "Os teus privilégios para trocar foram removidos temporariamente. Por favor, contacta o Suporte ao Cliente."
88958901"[english]TF_Trading_TradeBannedText" "Your trading privileges have been removed temporarily. Please contact Customer Support."
88968902"TF_Trading_TradeBanned2Text" "O outro jogador não tem privilégios para trocar neste momento."
88978903"[english]TF_Trading_TradeBanned2Text" "The other player does not have trading privileges at this time."
90039009"[english]TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_DESC" "Save your very first replay."
90049010"TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_NAME" "Nós Podemos Arranjar Isso No Fim"
90059011"[english]TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_NAME" "We Can Fix It In Post"
9006N/A"TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_DESC" "Enquanto visualiza uma repetição, pressione na barra de espaços para entrar no editor."
N/A9012"TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_DESC" "Enquanto visualizas uma repetição, pressiona na barra de espaços para entrar no editor."
90079013"[english]TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_DESC" "While watching a replay, press space bar to enter the editor."
90089014"TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_NAME" "Está Na Hora Do Seu Retrato, Sr. Hale"
90099015"[english]TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_NAME" "Time For Your Close-Up, Mr. Hale"
9010N/A"TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_DESC" "Renderize uma repetição para um filme."
N/A9016"TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_DESC" "Renderiza uma repetição para um filme."
90119017"[english]TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_DESC" "Render a replay into a movie."
90129018"TF_REPLAY_EDIT_TIME_NAME" "Estrela do Meu Próprio Programa"
90139019"[english]TF_REPLAY_EDIT_TIME_NAME" "Star of My Own Show"
90239029"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_DESC" "Achieve 1000 YouTube™ views for your movie."
90249030"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME" "Sensação de Cinema Independente"
90259031"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME" "Indie Film Sensation"
9026N/A"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_DESC" "Acumule 10000 visualizações do seu filme."
N/A9032"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_DESC" "Acumula 10000 visualizações do teu filme no YouTube™."
90279033"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_DESC" "Achieve 10,000 YouTube™ views for your movie."
90289034"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_NAME" "Êxito de Bilheteira"
90299035"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_NAME" "Blockbuster"
97139719"[english]TF_Bundle_Uber" "The Uber Update Bundle"
97149720"TF_Bundle_Uber_Desc" "Obtém todos os novos itens da Super Atualização num pacote maciço:"
97159721"[english]TF_Bundle_Uber_Desc" "Get every new item in the Uber Update in one massive bundle:"
9716N/A"TF_HelpedNewUserHat" "Ókulos de Professor"
N/A9722"TF_HelpedNewUserHat" "Óculos de Professor"
97179723"[english]TF_HelpedNewUserHat" "Professor Speks"
97189724"TF_HelpedNewUserHat_Desc" "Dá ao teu professor o dom da introspeção, com clipe de papel e elástico incluídos."
97199725"[english]TF_HelpedNewUserHat_Desc" "Give your teacher the gift of insight, paper clip and rubber band included."
97439749"[english]TF_SplendidScreen_Style4" "Spike And Arrow"
97449750"TF_TrialNeedSpace_Title" "Precisa de mais espaço?"
97459751"[english]TF_TrialNeedSpace_Title" "Need more space?"
9746N/A"TF_TrialNeedSpace_Text" "Seu inventário está completamente cheio. Compre qualquer item na loja Mann Co e sua conta será melhorada e receberá 250 espaços adicionais para o seu inventário!"
N/A9752"TF_TrialNeedSpace_Text" "O teu inventário está completamente cheio. Compra qualquer item na loja Mann Co para a tua conta ser melhorada e receberás 250 espaços adicionais para o teu inventário!"
97479753"[english]TF_TrialNeedSpace_Text" "Your inventory is completely full. Purchase any item from the Mann Co store and your account will be upgraded giving you an additional 250 inventory slots!"
97489754"TF_TrialNeedSpace_Store" "Para a Loja!"
97499755"[english]TF_TrialNeedSpace_Store" "To the Store!"
99519957"[english]TF_Trial_PlayTraining_Title" "Need Training!"
99529958"TF_Trial_PlayTraining_Text" "Como um dono de conta gratuita, precisa de pelo menos 10 minutos de Treinamento ou Prática Offline antes de jogar online com outros utilizadores."
99539959"[english]TF_Trial_PlayTraining_Text" "As a free account holder, you must play at least 10 minutes of Training or Offline Practice before playing online with others."
9954N/A"TF_Trial_CannotTrade_Title" "Melhore Hoje!"
N/A9960"TF_Trial_CannotTrade_Title" "Melhora Hoje!"
99559961"[english]TF_Trial_CannotTrade_Title" "Upgrade Today!"
99569962"TF_Trial_CannotTrade_Text" "As contas gratuitas não podem iniciar as trocas. Melhore sua conta agora e poderá fazer trocas."
99579963"[english]TF_Trial_CannotTrade_Text" "Free accounts cannot initiate trades. Upgrade now and you'll be able to trade!"
99759981"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Engineer" "I ain't gonna buffalo ya, this here's the real deal. Cowboy up and go buy somethin' at the Mann Co. Store. Son, you will not regret it."
99769982"TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Agradece ao Teu Amigo!"
99779983"[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Thank Your Friend!"
9978N/A"TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "Quem lhe indicou para o Team Fortress 2 ou lhe ajudou mais? Pode adicionar os amigos utilizando a sobreposição Steam."
N/A9984"TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "Quem te indicou para o Team Fortress 2 ou te ajudou mais? Podes adicionar os amigos utilizando a sobreposição Steam."
99799985"[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "Who referred you to Team Fortress 2 or helped you the most? You can add friends by bringing up the Steam overlay."
99809986"TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Retrieving" "A obter lista de amigos"
99819987"[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Retrieving" "Retrieving list of friends"
1000110007"[english]TF_AdvancedOptions" "TF2 Advanced Options"
1000210008"TF_Wearable_Spurs" "Esporas"
1000310009"[english]TF_Wearable_Spurs" "Spurs"
10004N/A"TF_StatelySteelToe" "Chapéu Biqueira de Aço"
N/A10010"TF_StatelySteelToe" "Biqueira de Aço"
1000510011"[english]TF_StatelySteelToe" "Stately Steel Toe"
1000610012"TF_CopGlasses" "Óculos Escuros de Segurança"
1000710013"[english]TF_CopGlasses" "Security Shades"
1001710023"[english]TF_SteelJaw" "Big Steel Jaw of Summer Fun"
1001810024"TF_SteelJaw_Desc" "Yay! Chegou o verão! Estamo-nos a divertir!\nOH MEU DEUS ESTÁ APARAFUSADA À CABEÇA DELE!"
1001910025"[english]TF_SteelJaw_Desc" "Wee! It's summer! We're having fun!\nAH GOD IT'S BOLTED TO HIS HEAD!"
10020N/A"TF_Summer_Shades" "Óculos Escuros"
N/A10026"TF_Summer_Shades" "Óculos de Sol"
1002110027"[english]TF_Summer_Shades" "Summer Shades"
1002210028"TF_Summer_Shades_Desc" "Estes são famosos."
1002310029"[english]TF_Summer_Shades_Desc" "These are famous."
1021910225"[english]TF_Clockwerk_Hat" "Clockwerk's Helm"
1022010226"TF_DotaSniper_Hat" "Tecnóculos do Sniper"
1022110227"[english]TF_DotaSniper_Hat" "Sniper's Snipin' Glass"
10222N/A"TF_Stormspirit_Hat" "Chapéu Jovial de Espírito da Tempestade"
N/A10228"TF_Stormspirit_Hat" "Chapéu Jovial do Storm Spirit"
1022310229"[english]TF_Stormspirit_Hat" "Storm Spirit's Jolly Hat"
1022410230"TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "Campeonato Internacional DOTA 2\nGamescom 2011"
1022510231"[english]TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "DOTA 2 International Championship\nGamescom 2011"
1030510311"[english]TF_sniperbell" "Play a sound when the Sniper rifle is fully charged"
1030610312"Tooltip_sniperbell" "Se esta opção estiver definida, a espingarda do Sniper irá emitir um som automaticamente quando estiver completamente carregada."
1030710313"[english]Tooltip_sniperbell" "If set, the Sniper rifle will automatically play a sound when fully charged."
10308N/A"Econ_holiday_restriction_birthday" "Restrição no Feriado: Aniversário TF"
N/A10314"Econ_holiday_restriction_birthday" "Restrição Festiva: Aniversário TF"
1030910315"[english]Econ_holiday_restriction_birthday" "Holiday Restriction: TF Birthday"
1031010316"TF_NoiseMaker_TFBirthday" "Faz-Barulho - Aniversário TF"
1031110317"[english]TF_NoiseMaker_TFBirthday" "Noise Maker - TF Birthday"
1040710413"[english]Store_OnSale" "On Sale"
1040810414"Store_Items" "Itens"
1040910415"[english]Store_Items" "Items"
10410N/A"Store_Items_Unowned" "Itens Que Não Tens (%s1)"
N/A10416"Store_Items_Unowned" "Itens Sem Dono (%s1)"
1041110417"[english]Store_Items_Unowned" "Unowned Items (%s1)"
N/A10418"Store_ClassFilterLabel" "Classes:"
N/A10419"[english]Store_ClassFilterLabel" "Classes:"
1041210420"Store_ItemTypeFilterLabel" "Tipo de Item:"
1041310421"[english]Store_ItemTypeFilterLabel" "Item Type:"
1041410422"Store_SortByLabel" "Ordenar Por:"
1041510423"[english]Store_SortByLabel" "Sort By:"
1041610424"Store_ViewMore" "VER MAIS"
1041710425"[english]Store_ViewMore" "VIEW MORE"
10418N/A"Store_BrowseTheStore" "VISITAR A LOJA"
N/A10426"Store_BrowseTheStore" "PESQUISAR NA LOJA"
1041910427"[english]Store_BrowseTheStore" "BROWSE THE STORE"
N/A10428"Store_FreeTrial_Plus" "E Mais!"
N/A10429"[english]Store_FreeTrial_Plus" "Plus!"
N/A10430"Store_FreeTrial_UpgradeCalloutHeader" "Melhora a tua conta para Premium com a tua primeira compra na loja!"
N/A10431"[english]Store_FreeTrial_UpgradeCalloutHeader" "Upgrade to a Premium account with your first store purchase!"
N/A10432"Store_Promotion_FirstPurchaseGift2" "E mais! Ganha um chapéu Mann Co. grátis\ncom a tua primeira compra!"
N/A10433"[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift2" "Plus! Get a free Mann Co. hat\nwith your first purchase!"
N/A10434"Store_SortType_Alphabetical" "Alfabeticamente"
N/A10435"[english]Store_SortType_Alphabetical" "Alphabetical"
1042010436"Store_SortType_HighestPrice" "Preço mais alto"
1042110437"[english]Store_SortType_HighestPrice" "Highest price"
1042210438"Store_SortType_LowestPrice" "Preço mais baixo"
1042310439"[english]Store_SortType_LowestPrice" "Lowest price"
10424N/A"Store_SortType_DateNewest" "Data"
N/A10440"Store_SortType_DateNewest" "Mais Novos 1º"
1042510441"[english]Store_SortType_DateNewest" "Newest First"
1042610442"Store_ItemDesc_UsedBy" "Usado por:"
1042710443"[english]Store_ItemDesc_UsedBy" "Used by:"
10428N/A"Store_ItemDesc_Slot" "Espaço:"
N/A10444"Store_ItemDesc_Slot" "Tipo:"
1042910445"[english]Store_ItemDesc_Slot" "Slot:"
1043010446"Store_ItemDesc_Tradable" "Trocável:"
1043110447"[english]Store_ItemDesc_Tradable" "Tradable:"
N/A10448"Store_ItemDesc_Giftable" "Presenteável:"
N/A10449"[english]Store_ItemDesc_Giftable" "Giftable:"
N/A10450"Store_ItemDesc_Nameable" "Nomeável:"
N/A10451"[english]Store_ItemDesc_Nameable" "Nameable:"
1043210452"Store_ItemDesc_Craftable" "Fabricável:"
1043310453"[english]Store_ItemDesc_Craftable" "Craftable:"
1043410454"Store_ItemDesc_Yes" "Sim"
1046110481"[english]Stat_BlastDamage" "BLAST DAMAGE"
1046210482"Stat_DamageTaken" "DANOS SOFRIDOS"
1046310483"[english]Stat_DamageTaken" "DAMAGE TAKEN"
10464N/A"Stat_ShotsHit" "DISPAROS ACERTADOS"
N/A10484"Stat_Crits" "CRÍTS"
N/A10485"[english]Stat_Crits" "CRITS"
N/A10486"Stat_ShotsHit" "ACERTOS"
1046510487"[english]Stat_ShotsHit" "SHOTS HIT"
1046610488"Stat_ShotsFired" "DISPAROS"
1046710489"[english]Stat_ShotsFired" "SHOTS FIRED"
1047110493"[english]Stat_Captures" "CAPTURES"
1047210494"Stat_Defenses" "DEFESAS"
1047310495"[english]Stat_Defenses" "DEFENSES"
N/A10496"Stat_Revenge" "VINGANÇAS"
N/A10497"[english]Stat_Revenge" "REVENGE"
1047410498"Stat_PointsScored" "PONTUAÇÃO"
1047510499"[english]Stat_PointsScored" "SCORE"
1047610500"Stat_BuildingsDestroyed" "DESTRUIÇÕES"
1047710501"[english]Stat_BuildingsDestroyed" "DESTRUCTION"
N/A10502"Stat_Headshots" "HEADSHOTS"
N/A10503"[english]Stat_Headshots" "HEADSHOTS"
1047810504"Stat_PlayTime" "TEMPO DE JOGO"
1047910505"[english]Stat_PlayTime" "PLAYTIME"
10480N/A"Stat_BackStabs" "FACADAS NAS COSTAS"
N/A10506"Stat_Healing" "CURA"
N/A10507"[english]Stat_Healing" "HEALING"
N/A10508"Stat_Invulns" "INVULNS"
N/A10509"[english]Stat_Invulns" "INVULNS"
N/A10510"Stat_KillAssists" "ASSISTÊNCIAS"
N/A10511"[english]Stat_KillAssists" "KILL ASSISTS"
N/A10512"Stat_BackStabs" "BACKSTABS"
1048110513"[english]Stat_BackStabs" "BACKSTABS"
1048210514"Stat_HealthLeached" "VIDA ROUBADA"
1048310515"[english]Stat_HealthLeached" "HEALTH LEACHED"
1048410516"Stat_BuildingsBuilt" "CONSTRUÇÕES"
1048510517"[english]Stat_BuildingsBuilt" "CONSTRUCTION"
N/A10518"Stat_MaxSentryKills" "ABATES P/ SENTINELA"
N/A10519"[english]Stat_MaxSentryKills" "SENTRY KILLS"
N/A10520"Stat_Teleports" "TELETRANSPORTES"
N/A10521"[english]Stat_Teleports" "TELEPORTS"
N/A10522"Stat_FiredDamage" "DANOS POR FOGO"
N/A10523"[english]Stat_FiredDamage" "FIRE DAMAGE"
1048610524"Stat_BonusPoints" "PONTOS BÓNUS"
1048710525"[english]Stat_BonusPoints" "BONUS POINTS"
1048810526"AbuseReport_Notification_Help" "Pressiona [ �%cl_trigger_first_notification%� ] para SUBMETER AGORA�.\nPressiona [ �%cl_decline_first_notification%� ] para SUBMETER DEPOIS."
1056510603"[english]AbuseReport_TooMuchFailedTitle" "Thank You!"
1056610604"AbuseReport_TooMuchFailedMessage" "Já submeteu um relatório de abuso para este jogador ou submeteu vários relatórios de abuso num curto período de tempo."
1056710605"[english]AbuseReport_TooMuchFailedMessage" "You have either already submitted an abuse report for this player, or have submitted several abuse reports in a short time period."
N/A10606"TF_ClassMenu_Go" "VAI!"
N/A10607"[english]TF_ClassMenu_Go" "GO!"
1056810608"TF_ClassMenu_Cancel" "CANCELAR (&0)"
1056910609"[english]TF_ClassMenu_Cancel" "CANCEL (&0)"
1057010610"Econ_Bundle_Double" "%s1, %s2"
1057110611"[english]Econ_Bundle_Double" "%s1, %s2"
1057210612"Econ_Bundle_DoubleContinued" "%s1, %s2,"
1057310613"[english]Econ_Bundle_DoubleContinued" "%s1, %s2,"
N/A10614"Econ_GreyOutReason_ToolCannotApply" "( A ferramenta não pode ser aplicada neste item. )"
N/A10615"[english]Econ_GreyOutReason_ToolCannotApply" "( Tool cannot apply to this item. )"
1057410616"Econ_GreyOutReason_CannotBeUsedByThisClass" "( O item não pode ser usado por esta classe. )"
1057510617"[english]Econ_GreyOutReason_CannotBeUsedByThisClass" "( Item cannot be used by this class. )"
1057610618"Econ_GreyOutReason_CannotBeUsedInThisSlot" "( O item não pode ser usado neste tipo de equipamento. )"
1057710619"[english]Econ_GreyOutReason_CannotBeUsedInThisSlot" "( Item cannot be used in this slot. )"
N/A10620"Econ_GreyOutReason_EquipRegionConflict" "( O item não pode ser usado com outros itens equipados. )"
N/A10621"[english]Econ_GreyOutReason_EquipRegionConflict" "( Item conflicts with other equipped items. )"
N/A10622"Econ_GreyOutReason_ItemNotCraftable" "( O item não pode ser usado em fabricos. )"
N/A10623"[english]Econ_GreyOutReason_ItemNotCraftable" "( Item is not craftable. )"
N/A10624"Econ_GreyOutReason_ItemNotTradable" "( O item não é trocável. )"
N/A10625"[english]Econ_GreyOutReason_ItemNotTradable" "( Item is not tradable. )"
1057810626"TF_Weapon_Sign" "Letreiro"
1057910627"[english]TF_Weapon_Sign" "Sign"
1058010628"TF_Wearable_Conscience" "Consciência"
1058110629"[english]TF_Wearable_Conscience" "Conscience"
N/A10630"TF_Wearable_Flair" "Flair!"
N/A10631"[english]TF_Wearable_Flair" "Flair!"
N/A10632"TF_Wearable_Blueprints" "Plantas"
N/A10633"[english]TF_Wearable_Blueprints" "Blueprints"
1058210634"TF_Wearable_Shoes" "Sapatos"
1058310635"[english]TF_Wearable_Shoes" "Shoes"
1058410636"TF_Wearable_Scarf" "Cachecol"
1058510637"[english]TF_Wearable_Scarf" "Scarf"
1058610638"TF_Wearable_Necklace" "Colar"
1058710639"[english]TF_Wearable_Necklace" "Necklace"
N/A10640"TF_Wearable_PocketSquare" "Lenço de Bolso"
N/A10641"[english]TF_Wearable_PocketSquare" "Pocket Square"
1058810642"TF_Wearable_Stethoscope" "Estetoscópio"
1058910643"[english]TF_Wearable_Stethoscope" "Stethoscope"
1059010644"TF_Wearable_Bombs" "Bombas Decorativas"
1060110655"[english]TF_ManniversaryPackage" "Manniversary Package"
1060210656"TF_ManniversaryPackage_Desc" "Dos teus bons amigos da Mann Co., celebrando o nosso aniversário de um ano.\n\nIsto contém uma amostra grátis do nosso catálogo de Outono e pode ser aberto da tua mochila."
1060310657"[english]TF_ManniversaryPackage_Desc" "From your fine friends at Mann Co., celebrating our one-year anniversary.\n\nThis contains a free sample from our fall lineup and can be opened from your backpack."
N/A10658"TF_TauntEnabler_HighFive" "Provocação: Dá Cá Mais Cinco!"
N/A10659"[english]TF_TauntEnabler_HighFive" "Taunt: The High Five!"
N/A10660"TF_TauntEnabler_HighFive_Desc" "Não deixes os teus amigos pendurados.\n\nPressiona e deixa pressionado o botão de ação do item para continuares na pose de provocação."
N/A10661"[english]TF_TauntEnabler_HighFive_Desc" "Don't leave your friends hanging.\n\nThis is a press-and-hold taunt. Hold down the action slot key to remain in the taunt's pose."
N/A10662"TF_ConscientiousObjector" "O Manifestante Consciencioso"
N/A10663"[english]TF_ConscientiousObjector" "The Conscientious Objector"
1060410664"TF_ConscientiousObjector_Desc" "Demos uma oportunidade à paz. Não funcionou.\n\nDecalques personalizados podem ser aplicados neste item."
1060510665"[english]TF_ConscientiousObjector_Desc" "We gave peace a chance. It didn't work.\n\nCustom decals can be applied to this item."
1060610666"TF_SniperHat1" "O Teu Pior Pesadelo"
1060710667"[english]TF_SniperHat1" "Your Worst Nightmare"
N/A10668"TF_SniperHat1_Desc" "Esta bandana vai-te ensinar a comer coisas que fariam um bode vomitar. Como outro bode."
N/A10669"[english]TF_SniperHat1_Desc" "This bandanna will teach you to eat things that would make a billy goat puke. Like another billy goat."
N/A10670"TF_HeavyHat1" "O Exército de Um-Homem"
N/A10671"[english]TF_HeavyHat1" "The One-Man Army"
N/A10672"TF_HeavyHat1_Desc" "Quando mandam tantos homens contra uma bandana como esta, não se esqueçam de uma coisa: um bom número de sacos para cadáveres."
N/A10673"[english]TF_HeavyHat1_Desc" "You send that many men against a bandanna like this, don't forget one thing: A good supply of body bags."
1060810674"TF_SpyHat1" "O Chapéu de Coco Falsificado"
1060910675"[english]TF_SpyHat1" "The Counterfeit Billycock"
10610N/A"TF_SpyHat1_Desc" "Este chapéu é um Spy."
N/A10676"TF_SpyHat1_Desc" "Este chapéu é um espião."
1061110677"[english]TF_SpyHat1_Desc" "This hat is a spy."
N/A10678"TF_HeavyHat2" "O Naturalista"
N/A10679"[english]TF_HeavyHat2" "The Outdoorsman"
1061210680"TF_HeavyHat2_Desc" "Cortar madeira. Tomar xarope. Viver no Canadá. Este chapéu deixa-te fazer isso tudo."
1061310681"[english]TF_HeavyHat2_Desc" "Chop wood. Eat syrup. Live in Canada. This hat lets you do it all."
N/A10682"TF_DemoHat1" "The Tavish DeGroot Experience"
N/A10683"[english]TF_DemoHat1" "The Tavish DeGroot Experience"
N/A10684"TF_DemoHat1_Desc" "Ei, Joe, onde vais com esse lança-bombas adesivas na tua mão?"
N/A10685"[english]TF_DemoHat1_Desc" "Hey, Joe, where you going with that sticky launcher in your hand?"
N/A10686"TF_EngineerHat1" "O Carpinteiro"
N/A10687"[english]TF_EngineerHat1" "The Pencil Pusher"
1061410688"TF_EngineerHat1_Desc" "Mede duas vezes, corta uma, dispara primeiro."
1061510689"[english]TF_EngineerHat1_Desc" "Measure twice, cut once, shoot first."
N/A10690"TF_EngineerBlueprints" "As Plantas do Construtor"
N/A10691"[english]TF_EngineerBlueprints" "The Builder's Blueprints"
N/A10692"TF_EngineerBlueprints_Desc" "Nunca tragas uma arma para uma luta de plantas."
N/A10693"[english]TF_EngineerBlueprints_Desc" "Never bring a gun to a blueprint fight."
N/A10694"TF_BuccaneersBicorne" "O Bicorne do Bucaneiro"
N/A10695"[english]TF_BuccaneersBicorne" "The Buccaneer's Bicorne"
N/A10696"TF_BuccaneersBicorne_Desc" "Içem a vela! Preparem as armas! Iniciem um combate de espadas! Os capitães piratas gritam coisas assim o tempo todo, e agora também podes fazê-lo."
N/A10697"[english]TF_BuccaneersBicorne_Desc" "Hoist the mainsail! Buckle those swashes! Get into a swordfight! Pirate captains yell stuff like this all the time, and now you can too."
N/A10698"TF_Bootlegger" "A Perna de Pau"
N/A10699"[english]TF_Bootlegger" "The Bootlegger"
N/A10700"TF_Bootlegger_Desc" "Maravilha os teus amigos! Impressiona as mulheres! Fica a mancar durante a vida toda! É grotesco!"
N/A10701"[english]TF_Bootlegger_Desc" "Amaze your friends! Impress women! Walk with a limp for life! It's grotesque!"
1061610702"TF_ScottishHandshake" "O Aperto de Mão Escocês"
1061710703"[english]TF_ScottishHandshake" "The Scottish Handshake"
N/A10704"TF_ScottishHandshake_Desc" "Os teus inimigos vão pensar que estás a fazer as pazes, até ao terrível momento em que a mão deles está a sangrar de uns cortes sérios! Eis o truque: É uma garrafa partida!"
N/A10705"[english]TF_ScottishHandshake_Desc" "Your enemies will think you're making peace, right up until the terrifying moment that their hand is very seriously cut! Here's the trick: It's a broken bottle!"
1061810706"TF_OldBrimstone" "Um Cheirinho do Velho Enxofre"
1061910707"[english]TF_OldBrimstone" "A Whiff of the Old Brimstone"
N/A10708"TF_OldBrimstone_Desc" "Os teus inimigos vão aplaudir deliciados à inocência cartoon destas bombas dos velhos tempos, fazendo o momento muito mais doce assim que rebentares com os braços deles."
N/A10709"[english]TF_OldBrimstone_Desc" "Your enemies will clap in delight at the cartoonish innocence of these old-timey bombs, making it that much sweeter when you blow their arms off."
N/A10710"TF_SoldierHat1" "O Lobo do Mar"
N/A10711"[english]TF_SoldierHat1" "The Salty Dog"
N/A10712"TF_SoldierHat1_Desc" "Adquire todo o respeito digno de um capitão de um barco sem ter a esmagadora responsabilidade de ser mesmo um capitão de navios ou a grande quantidade de manutenção extensiva que um barco exige!"
N/A10713"[english]TF_SoldierHat1_Desc" "Get all of a boat captain's respect without the crushing responsibility of actually captaining a boat or the enormous amount of ongoing maintenance a boat requires!"
1062010714"TF_PyroHat1" "O Amiguinho"
1062110715"[english]TF_PyroHat1" "The Little Buddy"
N/A10716"TF_PyroHat1_Desc" "As pessoas vão pensar que estás na Marinha. É hilariante, PORQUE NÃO ESTÁS! Esse é só um possível benefício deste chapéu manhoso."
N/A10717"[english]TF_PyroHat1_Desc" "People will think you're in the Navy. But the joke is on them, BECAUSE YOU'RE NOT! That is just one possible benefit of this tricky hat."
N/A10718"TF_HeavyHat3" "O Rato do Ginásio"
N/A10719"[english]TF_HeavyHat3" "The Gym Rat"
1062210720"TF_HeavyHat3_Desc" "\"Let's get physical. Physical.\""
1062310721"[english]TF_HeavyHat3_Desc" "Let's get physical. Physical."
N/A10722"TF_ScoutHat1" "O Hot Dogger"
N/A10723"[english]TF_ScoutHat1" "The Hot Dogger"
N/A10724"TF_ScoutHat1_Desc" "Deu-se uma terrível explosão na fábrica de cachorros quentes! Isso é o que podes dizer às pessoas e elas acreditarão em ti porque vais-te parecer com um especialista em cachorros quentes."
N/A10725"[english]TF_ScoutHat1_Desc" "There's been a terrible explosion at the hot dog factory! That's what you can tell people, and they'll believe you because you will look like an expert on hot dogs."
N/A10726"TF_PyroHat2" "A Gaiola"
N/A10727"[english]TF_PyroHat2" "The Birdcage"
N/A10728"TF_PyroHat2_Desc" "Vão todos tentar perceber qual é o significado secreto deste chapéu misterioso. O segredo é que tu és um idiota."
N/A10729"[english]TF_PyroHat2_Desc" "Everyone will wonder what the secret meaning of this mysterious hat is. The secret is you're an idiot."
N/A10730"TF_MedicHat1" "O Stahlhelm do Cirurgião"
N/A10731"[english]TF_MedicHat1" "The Surgeon's Stahlhelm"
1062410732"TF_MedicHat1_Desc" "Tecnicamente, os médicos de campo estão protegidos enquanto não-combatentes sob a Convenção de Genebra. Da próxima vez que levares um tiro certifica-te de dizer isto ao teu assassino. É um iniciador de conversa!"
1062510733"[english]TF_MedicHat1_Desc" "Technically, field medics are protected as noncombatants under the Geneva Convention. The next time you get shot be sure to tell your killer. It's a conversation starter!"
N/A10734"TF_ScoutHat2" "O Boné ao Contrário"
N/A10735"[english]TF_ScoutHat2" "The Backwards Ballcap"
N/A10736"TF_ScoutHat2_Desc" "Borrifa-te para a Liga Principal de Basebol ao usar o boné deles da maneira errada."
N/A10737"[english]TF_ScoutHat2_Desc" "Stick it to Major League Baseball by not wearing their hat the right way."
N/A10738"TF_SniperNecklace" "O Sorriso do Crocodilo"
N/A10739"[english]TF_SniperNecklace" "The Crocodile Smile"
N/A10740"TF_SniperNecklace_Desc" "Quantos crocodilos morreram para fazer este colar? Muitos. A piada é essa."
N/A10741"[english]TF_SniperNecklace_Desc" "How many crocodiles had to die to make this necklace? A lot. That's the point."
N/A10742"TF_FlairButtons" "Flair!"
N/A10743"[english]TF_FlairButtons" "Flair!"
N/A10744"TF_FlairButtons_Desc" "Mostra entusiasmo! Pelas tuas coisas favoritas!\n\nDecalques personalizados podem ser aplicados neste item."
N/A10745"[english]TF_FlairButtons_Desc" "Show enthusiasm! For your favorite things!\n\nCustom decals can be applied to this item."
N/A10746"TF_MedicPocketSquare" "Couvre Corner"
N/A10747"[english]TF_MedicPocketSquare" "Couvre Corner"
N/A10748"TF_MedicPocketSquare_Desc" "Às vezes metemos umas piadas nestas descrições. Mas, agora a falar a sério: Isto tem bom aspeto. Mesmo refinado."
N/A10749"[english]TF_MedicPocketSquare_Desc" "Sometimes we put some jokes in these descriptions. But, no joke: This looks good. Really sharp."
1062610750"TF_MedicStethoscope" "O Estetoscópio do Cirurgião"
1062710751"[english]TF_MedicStethoscope" "The Surgeon's Stethoscope"
N/A10752"TF_MedicStethoscope_Desc" "Dá a impressão que sabes o que estás a fazer quando declarares alguém morto."
N/A10753"[english]TF_MedicStethoscope_Desc" "Look like you know what you're doing when you pronounce people dead."
1062810754"TF_SpyHat2" "L'Inspecteur"
1062910755"[english]TF_SpyHat2" "L'Inspecteur"
1063010756"TF_SpyHat2_Desc" "Ninguém tem medo de um polícia da França. Por isso é que este chapéu é tão eficaz."
1063110757"[english]TF_SpyHat2_Desc" "Nobody is not scared of a policeman from France. That is why this hat is so effective."
N/A10758"TF_PhotoBadge" "Passe Fotográfico"
N/A10759"[english]TF_PhotoBadge" "Photo Badge"
N/A10760"TF_PhotoBadge_Desc" "Desencoraja o roubo de identidade.\n\nDecalques personalizados podem ser aplicados neste item."
N/A10761"[english]TF_PhotoBadge_Desc" "Discourage identity theft.\n\nCustom decals can be applied to this item."
N/A10762"TF_IDBadge" "Crachá de Identificação"
N/A10763"[english]TF_IDBadge" "ID Badge"
N/A10764"TF_IDBadge_Desc" "Põe o teu nome nele.\n\nDecalques personalizados podem ser aplicados neste item."
N/A10765"[english]TF_IDBadge_Desc" "Put your name on it.\n\nCustom decals can be applied to this item."
1063210766"TF_StampableMedal" "Orgulho de Clã"
1063310767"[english]TF_StampableMedal" "Clan Pride"
N/A10768"TF_StampableMedal_Desc" "Porque é mais barato e menos doloroso do que uma tatuagem.\n\nDecalques personalizados podem ser aplicados neste item."
N/A10769"[english]TF_StampableMedal_Desc" "Because it's cheaper and less painful than a tattoo.\n\nCustom decals can be applied to this item."
N/A10770"TF_SniperHat2" "Espanta-Moscas Australiano"
N/A10771"[english]TF_SniperHat2" "The Swagman's Swatter"
N/A10772"TF_SniperHat2_Desc" "Este é o melhor chapéu. Não poderíamos dizê-lo se não fosse verdade. Este aqui é o melhor."
N/A10773"[english]TF_SniperHat2_Desc" "This is the best hat. We couldn't say it if it weren't true. This one's the best."
N/A10774"TF_PyroHat3" "O Flamenco Flamejante"
N/A10775"[english]TF_PyroHat3" "The Flamboyant Flamenco"
N/A10776"TF_PyroHat3_Desc" "Ajuda os teus inimigos a celebrar o Dia dos Mortos usando este chapéu e depois matando-os."
N/A10777"[english]TF_PyroHat3_Desc" "Help your enemies celebrate Day of the Dead by wearing this hat and then killing them."
N/A10778"TF_EngineerHat2" "O Headset de Realidade Virtual"
N/A10779"[english]TF_EngineerHat2" "The Virtual Reality Headset"
N/A10780"TF_EngineerHat2_Desc" "Com isto posto, podes fingir que estás a ganhar."
N/A10781"[english]TF_EngineerHat2_Desc" "With these on, you can pretend you're winning."
N/A10782"TF_SpyGlasses" "Os Espectáculos do Espectro"
N/A10783"[english]TF_SpyGlasses" "The Spectre's Spectacles"
N/A10784"TF_SpyGlasses_Desc" "Tão misterioso. Tão mortal. Tão míope."
N/A10785"[english]TF_SpyGlasses_Desc" "So mysterious. So deadly. So nearsighted."
N/A10786"TF_ScoutGlasses" "Os Óculos Estereoscópicos"
N/A10787"[english]TF_ScoutGlasses" "The Stereoscopic Shades"
N/A10788"TF_ScoutGlasses_Desc" "Se fechares um olho, uma das equipas desaparecerá. Então não faças isso."
N/A10789"[english]TF_ScoutGlasses_Desc" "If you close an eye, one of the teams will disappear. So don't do that."
1063410790"TF_SoldierHat2" "O Chapéu Sem Nome"
1063510791"[english]TF_SoldierHat2" "The Hat With No Name"
1063610792"TF_SoldierHat2_Desc" "Um chapéu sem nome para um homem sem nome."
1063710793"[english]TF_SoldierHat2_Desc" "A nameless hat for a nameless man."
1063810794"TF_PyroConscience" "A Consciência do Cremador"
1063910795"[english]TF_PyroConscience" "The Cremator's Conscience"
N/A10796"TF_PyroConscience_Desc" "\"Queima-o com fogo!\" \"Não, queima-o com fogo, e depois dá-lhe com um machado!\""
N/A10797"[english]TF_PyroConscience_Desc" "'Burn him with fire!' 'No, burn him with fire, then hit him with an axe!'"
1064010798"TF_ScoutHat3" "O Hermes"
1064110799"[english]TF_ScoutHat3" "The Hermes"
N/A10800"TF_ScoutHat3_Desc" "Não mates o mensageiro. Mudando de ideias, experimenta lá. Não consegues, pá! Demasiado rápido!"
N/A10801"[english]TF_ScoutHat3_Desc" "Don't shoot the messenger. Actually, go ahead and try. Can't be done, pal! Too fast!"
N/A10802"TF_Football_Boots" "Botas Chuta-Bolas"
N/A10803"[english]TF_Football_Boots" "Ball-Kicking Boots"
1064210804"TF_Football_Boots_Desc" "Mostra às bolas quem é que manda."
1064310805"[english]TF_Football_Boots_Desc" "Show balls who is the boss."
1064410806"TF_Football_Scarf" "Cachecol de Orgulho do Mercenário"
1064510807"[english]TF_Football_Scarf" "Merc's Pride Scarf"
N/A10808"TF_Football_Scarf_Desc" "Veste a tua lealdade como um nó de cores claras à volta do teu pescoço."
N/A10809"[english]TF_Football_Scarf_Desc" "Wear your loyalty like a brightly-colored noose around your neck."
1064610810"cp_gullywash_final1_authors" "Jan 'Arnold' Laroy"
1064710811"[english]cp_gullywash_final1_authors" "Jan 'Arnold' Laroy"
1064810812"TF_Gullywash" "Gullywash"
1067310837"[english]ToolCustomizeTextureBrowseButton" "Browse for image..."
1067410838"ToolCustomizeTextureOKButton" "Aplicar"
1067510839"[english]ToolCustomizeTextureOKButton" "Apply"
N/A10840"ToolCustomizeTextureBrowseDialogTitle" "Seleciona um ficheiro de imagem personalizado."
N/A10841"[english]ToolCustomizeTextureBrowseDialogTitle" "Select custom image file."
N/A10842"ToolCustomizeTextureConfirmWarning" "Esta ação irá usar a tua ferramenta de decalque e não poderás voltar atrás.\n\nA tua imagem deve concordar com o Acordo de Subscrição Steam. Enviar imagens que contenham material ofensivo ou infringente poderá resultar na remoção da imagem ou do item. Nenhum reembolso ou item de substituição serão dados.\n\nSe não tens a certeza que não haja problema, não envies a imagem."
N/A10843"[english]ToolCustomizeTextureConfirmWarning" "This action will consume your decal tool and cannot be undone.\n\nYour image must comply with the Steam Subscriber Agreement. Uploading images containing offensive or infringing material may result in the removal of the image or the item. No refund or replacement will be offered.\n\nIf you're aren't sure it's OK, don't upload it."
1067610844"ToolCustomizeTexturePleaseWait" "Aguarde enquanto o dístico é aplicado."
1067710845"[english]ToolCustomizeTexturePleaseWait" "Please wait while your decal is applied."
1067810846"ToolCustomizeTextureStep1" "1. Seleccionar imagem"
1069110859"[english]ToolCustomizeTextureDragToRotate" "(Drag to rotate)"
1069210860"ToolCustomizeTextureColorPalette" "Paleta de cores:"
1069310861"[english]ToolCustomizeTextureColorPalette" "Color palette:"
N/A10862"ToolCustomizeTexturePainterlyDescription" "Funciona na maior parte das imagens."
N/A10863"[english]ToolCustomizeTexturePainterlyDescription" "Works for most images."
N/A10864"ToolCustomizeTextureStencilDescription" "Funciona melhor em ícones, símbolos e em texto."
N/A10865"[english]ToolCustomizeTextureStencilDescription" "Works best on icons, symbols, and text."
1069410866"KillEaterEventType_Humiliations" "Humilhações"
1069510867"[english]KillEaterEventType_Humiliations" "Humiliations"
1069610868"TF_SupplyCrateRare" "Caixote de Fornecimento Mann Co. Recuperado"
1069710869"[english]TF_SupplyCrateRare" "Salvaged Mann Co. Supply Crate"
N/A10870"TF_SupplyCrateRare_Desc" "Necessitas de uma Chave para Caixote de Fornecimento Mann Co. de modo a abrir isto.\nPodes arranjar uma na Loja Mann Co."
N/A10871"[english]TF_SupplyCrateRare_Desc" "You need a Mann Co. Supply Crate Key to open this.\nYou can pick one up at the Mann Co. Store."
N/A10872"TF_Tool_CustomTextureItem" "Ferramenta de Decalque"
N/A10873"[english]TF_Tool_CustomTextureItem" "Decal Tool"
N/A10874"TF_Tool_CustomTextureItem_Desc" "Adiciona um decalque personalizado a certos itens."
N/A10875"[english]TF_Tool_CustomTextureItem_Desc" "Add a custom decal to eligible items."
N/A10876"TF_Set_Swashbucklers_Swag" "O Marginal do Mar"
N/A10877"[english]TF_Set_Swashbucklers_Swag" "Swashbuckler's Swag"
1069810878"Attrib_CustomTexture" "Textura Personalizada"
1069910879"[english]Attrib_CustomTexture" "Custom Texture"
1070010880"Attrib_ExpirationDate" "Este item irá expirar em %s1."
1070110881"[english]Attrib_ExpirationDate" "This item will expire on %s1."
10702N/A"Attrib_PreviewItem" "Período de Teste - Não pode ser trocado, usado em fabrico ou modificado."
N/A10882"Attrib_PreviewItem" "A Testar - Não pode ser trocado, usado em fabrico ou modificado."
1070310883"[english]Attrib_PreviewItem" "Test Run - Cannot be traded, crafted, or modified."
1070410884"Attrib_AirBlastPushScale" "Força do jacto de ar aumentada"
1070510885"[english]Attrib_AirBlastPushScale" "+%s1% increased airblast pushback"
1070710887"[english]TF_TreasureHat_3_Style" "H.O.U.W.A.R."
1070810888"MMenu_SteamWorkshop" "Steam Workshop"
1070910889"[english]MMenu_SteamWorkshop" "Steam Workshop"
N/A10890"Store_Maps_Title" "APOIA OS CRIADORES DE MAPAS DA COMUNIDADE E GANHA UM CHAPÉU!"
N/A10891"[english]Store_Maps_Title" "SUPPORT COMMUNITY MAP MAKERS AND GET A HAT!"
N/A10892"Store_Maps_SubTitle" "Todos os ganhos de Selos de Mapa (líquido de alguma taxa aplicável) irão diretamente para os criadores do mapa."
N/A10893"[english]Store_Maps_SubTitle" "All Map Stamp proceeds (net any applicable taxes) go directly to the creators of the map."
1071010894"Store_LearnMore" "SABER MAIS"
1071110895"[english]Store_LearnMore" "LEARN MORE"
10712N/A"Store_TryItOut" "TESTA-O"
N/A10896"Store_TryItOut" "EXPERIMENTA-O"
1071310897"[english]Store_TryItOut" "TRY IT OUT"
N/A10898"Store_SortType_DateOldest" "Mais Antigos 1º"
N/A10899"[english]Store_SortType_DateOldest" "Oldest First"
N/A10900"Store_ItemDesc_Slot_None" "Nenhum"
N/A10901"[english]Store_ItemDesc_Slot_None" "None"
N/A10902"TF_HighFive_TooHigh" "Estás muito alto para poder fazer o \"Dá cá mais cinco\" com outro colega."
N/A10903"[english]TF_HighFive_TooHigh" "You are too high up for any potential high five partner."
1071410904"TF_HighFive_Blocked" "Está algo no caminho."
1071510905"[english]TF_HighFive_Blocked" "There is something in the way."
N/A10906"TF_HighFive_Hint" "Pressiona '%taunt%' em frente deste jogador para fazer o \"dá cá mais cinco\"."
N/A10907"[english]TF_HighFive_Hint" "Press '%taunt%' in front of this player to perform a high five."
1071610908"IT_Bodygroup_Shoes_Socks" "Sapatos/meias (Scout)"
1071710909"[english]IT_Bodygroup_Shoes_Socks" "Shoes/Socks (Scout)"
1071810910"IT_Bodygroup_Bullets" "Balas (Sniper)"
1072110913"[english]IT_Bodygroup_Arrows" "Arrows (Sniper)"
1072210914"IT_Bodygroup_RightArm" "Lado direito (Engie)"
1072310915"[english]IT_Bodygroup_RightArm" "Right Hand (Engie)"
N/A10916"IT_KeyboardCommand_ItemTest" "[F7] Mostrar UI de Teste de Itens"
N/A10917"[english]IT_KeyboardCommand_ItemTest" "[F7] Show Test Item UI"
N/A10918"IT_KeyboardCommand_ItemTestBots" "[F8] Mostrar UI de Controlo dos Bots"
N/A10919"[english]IT_KeyboardCommand_ItemTestBots" "[F8] Show Bot Control UI"
1072410920"Tooltip_SteamScreenshots" "Se selecionado, as capturas de ecrã irão ser automaticamente guardadas no Steam."
1072510921"[english]Tooltip_SteamScreenshots" "If set, screenshots will automatically be saved to Steam."
N/A10922"Store_TryItem" "Experimenta-o!"
N/A10923"[english]Store_TryItem" "Test It Out!"
N/A10924"ItemPreview_Confirm" "Tens a certeza que queres testar este item?\nPoderás usar o item durante uma semana.\nDepois disso, o item irá expirar. A qualquer altura\ndurante o período de teste podes comprar o item com 25% de desconto!"
N/A10925"[english]ItemPreview_Confirm" "Are you sure you want to take this item on a test run?\nYou will be able to use the item for one week.\nAfter that time, the item will expire. At any time\nduring the test period you can buy the item for a 25% discount!"
1072610926"ItemPreview_PreviewStartedTitle" "Sucesso!"
1072710927"[english]ItemPreview_PreviewStartedTitle" "Success!"
1072810928"ItemPreview_PreviewStartedText" "O item foi adicionado ao teu inventório. Poderás usar este item por uma semana, depois da qual irá expirar. Diverte-te!"
1072910929"[english]ItemPreview_PreviewStartedText" "The item has been added to your inventory. You'll be able to use this item for one week, after which it will expire. Have fun!"
1073010930"ItemPreviewDialogTitle" "%s1"
1073110931"[english]ItemPreviewDialogTitle" "%s1"
N/A10932"ItemPreview_PreviewStartFailedTitle" "Não é Possível Testar Item"
N/A10933"[english]ItemPreview_PreviewStartFailedTitle" "Can't Test Item"
N/A10934"ItemPreview_PreviewStartFailedText" "Tens de esperar até que o teu período de teste tenha acabado para poder testar outro item. Poderás testar outro item de novo em:\n%date_time%"
N/A10935"[english]ItemPreview_PreviewStartFailedText" "You must wait until your test run period has ended to take another item on a test run. You will be able to test an item again on:\n%date_time%"
1073210936"TF_PreviewDiscount" "Comprar agora!"
1073310937"[english]TF_PreviewDiscount" "Buy it now!"
N/A10938"TF_PreviewItem_Expired" "O teu período de teste para o item \"%item_name%\" expirou!"
N/A10939"[english]TF_PreviewItem_Expired" "Your test run period for the %item_name% has expired!"
N/A10940"TF_PreviewItem_Expired_Title" "Período de Teste Expirou"
N/A10941"[english]TF_PreviewItem_Expired_Title" "Test Run Expired"
N/A10942"TF_Previewitem_Expired_Text" "O teu período de teste para \"%item_name%\" terminou. O item foi removido. Se comprares o item nas próximas 24 horas receberás um desconto de 25% -- Ou podes experimentar testar algo novo!"
N/A10943"[english]TF_Previewitem_Expired_Text" "Your test run of the %item_name% has ended. The item has been removed. If you buy the item in the next 24 hours you will receive a 25% discount -- Or you can try testing something new!"
N/A10944"TF_PreviewItem_BuyIt" "Compra-o já!"
N/A10945"[english]TF_PreviewItem_BuyIt" "Buy it now!"
1073410946"TF_PreviewItem_NotNow" "Talvez mais tarde"
1073510947"[english]TF_PreviewItem_NotNow" "Maybe later"
N/A10948"TF_PreviewItem_ItemBought" "A tua versão de teste de \"%item_name%\" foi substituída por uma versão permanente!"
N/A10949"[english]TF_PreviewItem_ItemBought" "Your test run version of the %item_name% has been replaced with a permanent version!"
N/A10950"ItemPreview_AlreadyPreviewTitle" "Obtém um Desconto!"
N/A10951"[english]ItemPreview_AlreadyPreviewTitle" "Get a Discount!"
N/A10952"ItemPreview_AlreadyPreviewText" "Já estás a testar este item. Se comprares o item durante o período de teste, receberás um desconto de 25%!"
N/A10953"[english]ItemPreview_AlreadyPreviewText" "You're already taking this item on a test run. If you buy the item during the testing period, you will receive a 25% discount!"
1073610954"TF_Items_All" "Todos os itens"
1073710955"[english]TF_Items_All" "All items"
1073810956"TF_Items_Scout" "Itens do Scout"
1075310971"[english]TF_Items_Spy" "Spy items"
1075410972"TF_Items_Engineer" "Itens do Engineer"
1075510973"[english]TF_Items_Engineer" "Engineer items"
10756N/A"TF_SteamWorkshop_Title" "Tem o que é preciso?"
N/A10974"TF_SteamWorkshop_Title" "Contribui para o futuro do TF2!"
1075710975"[english]TF_SteamWorkshop_Title" "Contribute to the future of TF2!"
10758N/A"TF_SteamWorkshop_Desc" "Alguma vez desejou conquistar fama e possivelmente fortuna criando armas e itens para o seu jogo favorito? Pode fazê-lo! Submeta itens aqui para serem considerados para utilização no Team Fortress 2. E talvez o seu item seja escolhido para aparecer no jogo para venda, sendo que uma parte das vendas é atribuída a si!"
N/A10976"TF_SteamWorkshop_Desc" "Cria e envia novos itens, ou critica e classifica o que as outras pessoas enviam. Dá uma classificação alta a certos itens e poderás vê-los disponíveis dentro do jogo. Se a tua criação for aceite para distribuição dentro do jogo, podes até ganhar uma percentagem das vendas.\n\nAo enviares um item para o Steam Workshop concordas com o Acordo Legal."
1075910977"[english]TF_SteamWorkshop_Desc" "Create and submit new items, or review and rate what other people submit. Rate items highly and you just might see them become available in-game. If your creation is accepted for distribution in-game, you can even earn a percentage of sales.\n\nBy submitting an item to the Steam Workshop you agree to the Legal Agreement."
1076010978"TF_SteamWorkshop_Publish" "Publicar novo item"
1076110979"[english]TF_SteamWorkshop_Publish" "Publish New Item"
1077510993"[english]TF_SteamWorkshop_Delete" "Delete"
1077610994"TF_SteamWorkshop_Test" "Carregar mapa de teste"
1077710995"[english]TF_SteamWorkshop_Test" "Load Test Map"
10778N/A"TF_SteamWorkshop_Legal" "Ver acordo legal"
N/A10996"TF_SteamWorkshop_Legal" "Ver Acordo Legal"
1077910997"[english]TF_SteamWorkshop_Legal" "View Legal Agreement"
1078010998"TF_SteamWorkshop_Images" "Ficheiros de imagem (*.jpg,*.tga,*.png)"
1078110999"[english]TF_SteamWorkshop_Images" "Image Files (*.jpg,*.tga,*.png)"
1079511013"[english]TF_SteamWorkshop_ErrorText" "There was a problem communicating with the Steam Workshop server."
1079611014"TF_SteamWorkshop_DeletingFile" "Eliminar item Steam Workshop."
1079711015"[english]TF_SteamWorkshop_DeletingFile" "Deleting Steam Workshop item."
N/A11016"TF_SteamWorkshop_CannotDeleteFile" "O item do Steam Workshop foi marcado como em uso e não pode ser eliminado de momento."
N/A11017"[english]TF_SteamWorkshop_CannotDeleteFile" "The Steam Workshop item has been marked in-use and cannot be deleted at this time."
1079811018"TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmTitle" "Eliminar Ficheiro"
1079911019"[english]TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmTitle" "Delete File"
10800N/A"TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmText" "Tens a certeza que queres eliminar este item da Steam Workshop?"
N/A11020"TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmText" "Tens a certeza que queres eliminar este item do Steam Workshop?"
1080111021"[english]TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmText" "Are you sure you want to delete this Steam Workshop item?"
N/A11022"TF_SteamWorkshop_BrowseTheWorkshop" "Procura no Workshop"
N/A11023"[english]TF_SteamWorkshop_BrowseTheWorkshop" "Browse the Workshop"
1080211024"TF_PublishFile_Title" "Publicar ficheiro"
1080311025"[english]TF_PublishFile_Title" "Publish Your File"
N/A11026"TF_PublishFile_Tags" "Tags:"
N/A11027"[english]TF_PublishFile_Tags" "Tags:"
1080411028"TF_PublishFile_Preview" "Pré-visualizar imagem:"
1080511029"[english]TF_PublishFile_Preview" "Preview Image:"
1080611030"TF_PublishFile_Browse" "Procurar..."
1081511039"[english]TF_PublishFile_Publish" "Submit"
1081611040"TF_PublishFile_Error" "Erro"
1081711041"[english]TF_PublishFile_Error" "Error"
N/A11042"TF_PublishFile_NoFileSelected" "<no file selected>"
N/A11043"[english]TF_PublishFile_NoFileSelected" "<no file selected>"
N/A11044"TF_PublishFile_PreviewDesc" "Clica em \"Procurar\" em baixo para selecionar uma imagem de pré-visualização.\n\n\nSerá redimensionada para .jpg 512x512"
N/A11045"[english]TF_PublishFile_PreviewDesc" "Click Browse below to select a preview image.\n\n\nWill be resized to a 512x512 .jpg"
N/A11046"TF_PublishFile_BrowseDesc" "Arquiva os teus ficheiros em Zip e seleciona através do botão de procurar em cima."
N/A11047"[english]TF_PublishFile_BrowseDesc" "Zip your files up and select via the browse button above."
1081811048"TF_PublishFile_kFailedToPublishFile" "Falha ao publicar o ficheiro! Verifique se tem outro item com o mesmo nome."
1081911049"[english]TF_PublishFile_kFailedToPublishFile" "Failed to publish file! Check to see if you have another item that has the same name."
1082011050"TF_PublishFile_kFailedToUpdateFile" "Falha ao actualizar o ficheiro publicado!"
1083311063"[english]TF_PublishFile_kFailedFileValidation" "The file failed to validate."
1083411064"TF_PublishFile_kFailedFileTooLarge" "O ficheiro publicado não pode ser maior que 4 MB."
1083511065"[english]TF_PublishFile_kFailedFileTooLarge" "The published file cannot be larger than 4 MB."
N/A11066"TF_PublishFile_kFailedFileNotFound" "O ficheiro não pôde ser encontrado."
N/A11067"[english]TF_PublishFile_kFailedFileNotFound" "The file could not be found."
1083611068"TF_PublishFile_Publishing" "A publicar o ficheiro, aguarde por favor..."
1083711069"[english]TF_PublishFile_Publishing" "Publishing file, please wait..."
1083811070"TF_PublishFile_Updating" "A actualizar o ficheiro, aguarde por favor..."
1085511087"[english]ToolCustomizeTextureCrop" "Crop"
1085611088"ToolCustomizeTextureStencilMatchByIntensity" "Usar gradiente"
1085711089"[english]ToolCustomizeTextureStencilMatchByIntensity" "Use gradient"
N/A11090"ToolCustomizeTextureStencilMatchByColor" "Igualar cores"
N/A11091"[english]ToolCustomizeTextureStencilMatchByColor" "Match colors"
N/A11092"Tip_Abuse_Report" "Para reportar imagens ou comportamentos abusivos pressiona %abuse_report_queue% para obter uma captura de ecrã e informações de jogo para enviar diretamente ao Suporte da Valve por via do Reportador de Abuso."
N/A11093"[english]Tip_Abuse_Report" "To report abusive imagery or behavior press %abuse_report_queue% to grab a screenshot and game information to send directly to Customer Support via the Abuse Reporter."
N/A11094"TF_SteamWorkshop_Timeout" "A ligação expirou ao tentar obter dados do Steam Workshop."
N/A11095"[english]TF_SteamWorkshop_Timeout" "Timed out trying to get information from Steam Workshop."
N/A11096"Store_HomePageTitle" "Receberás um %s1 por cada %s2 gastos numa única compra!"
N/A11097"[english]Store_HomePageTitle" "Receive a %s1 for every %s2 you spend in a single purchase!"
N/A11098"Store_HomePageTitleRedText" "ITEM GRÁTIS"
N/A11099"[english]Store_HomePageTitleRedText" "FREE ITEM"
N/A11100"Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon" "Restrição Festiva: Dia das Bruxas / Lua Cheia"
N/A11101"[english]Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon" "Holiday Restriction: Halloween / Full Moon"
N/A11102"TF_Wearable_Mask" "Máscara"
N/A11103"[english]TF_Wearable_Mask" "Mask"
N/A11104"TF_Wearable_Costume" "Peça de Fato"
N/A11105"[english]TF_Wearable_Costume" "Costume Piece"
N/A11106"Humiliation_Kill_Arm" "À CHAPADA!"
N/A11107"[english]Humiliation_Kill_Arm" "ARM KILL!"
N/A11108"TF_Bundle_DemoHalloween2011" "O Conjunto do Cão de Caça de Highland"
N/A11109"[english]TF_Bundle_DemoHalloween2011" "The Highland Hound Bundle"
N/A11110"TF_Bundle_DemoHalloween2011_Desc" "Celebra o Dia das Bruxas usando estes itens:"
N/A11111"[english]TF_Bundle_DemoHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:"
N/A11112"TF_Bundle_ScoutHalloween2011" "O Conjunto Maldição-da-Natureza"
N/A11113"[english]TF_Bundle_ScoutHalloween2011" "The Curse-a-Nature Bundle"
N/A11114"TF_Bundle_ScoutHalloween2011_Desc" "Celebra o Dia das Bruxas usando estes itens:"
N/A11115"[english]TF_Bundle_ScoutHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:"
N/A11116"TF_Bundle_PyroHalloween2011" "O Conjunto do Diabrete Infernal"
N/A11117"[english]TF_Bundle_PyroHalloween2011" "The Infernal Imp Bundle"
N/A11118"TF_Bundle_PyroHalloween2011_Desc" "Celebra o Dia das Bruxas usando estes itens:"
N/A11119"[english]TF_Bundle_PyroHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:"
N/A11120"TF_Bundle_MedicHalloween2011" "O Conjunto do Doktor Demente"
N/A11121"[english]TF_Bundle_MedicHalloween2011" "The Mad Doktor Bundle"
N/A11122"TF_Bundle_MedicHalloween2011_Desc" "Celebra o Dia das Bruxas usando estes itens:"
N/A11123"[english]TF_Bundle_MedicHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:"
N/A11124"TF_Bundle_SoldierHalloween2011" "O Conjunto do Soldado de Lata"
N/A11125"[english]TF_Bundle_SoldierHalloween2011" "The Tin Soldier Bundle"
N/A11126"TF_Bundle_SoldierHalloween2011_Desc" "Celebra o Dia das Bruxas usando estes itens:"
N/A11127"[english]TF_Bundle_SoldierHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:"
N/A11128"TF_Bundle_SpyHalloween2011" "O Conjunto de Velhaco Invisível"
N/A11129"[english]TF_Bundle_SpyHalloween2011" "The Invisible Rogue Bundle"
N/A11130"TF_Bundle_SpyHalloween2011_Desc" "Celebra o Dia das Bruxas usando estes itens:"
N/A11131"[english]TF_Bundle_SpyHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:"
N/A11132"TF_Bundle_HeavyHalloween2011" "O Conjunto do FrankenHeavy"
N/A11133"[english]TF_Bundle_HeavyHalloween2011" "The FrankenHeavy Bundle"
N/A11134"TF_Bundle_HeavyHalloween2011_Desc" "Celebra o Dia das Bruxas usando estes itens:"
N/A11135"[english]TF_Bundle_HeavyHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:"
N/A11136"TF_Bundle_SniperHalloween2011" "O Conjunto do Campista Van Helsing"
N/A11137"[english]TF_Bundle_SniperHalloween2011" "The Camper Van Helsing Bundle"
N/A11138"TF_Bundle_SniperHalloween2011_Desc" "Celebra o Dia das Bruxas usando estes itens:"
N/A11139"[english]TF_Bundle_SniperHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:"
N/A11140"TF_Bundle_EngineerHalloween2011" "O Conjunto da Mosca Mesquinha"
N/A11141"[english]TF_Bundle_EngineerHalloween2011" "The Brundle Bundle Bundle"
N/A11142"TF_Bundle_EngineerHalloween2011_Desc" "Celebra o Dia das Bruxas usando estes itens:"
N/A11143"[english]TF_Bundle_EngineerHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:"
N/A11144"TF_Bundle_Halloween2011" "Conjunto de Conjuntos de Fatos do Dia das Bruxas de 2011"
N/A11145"[english]TF_Bundle_Halloween2011" "Halloween 2011 Costume Bundle of Bundles"
N/A11146"TF_Bundle_Halloween2011_Desc" "Celebra o Dia das Bruxas usando estes itens:"
N/A11147"[english]TF_Bundle_Halloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:"
N/A11148"TF_Domination_Hat_Ghastlier" "Cartola Mais Sinistra"
N/A11149"[english]TF_Domination_Hat_Ghastlier" "Ghastlier Gibus"
N/A11150"TF_Domination_Hat_Ghastlier_Desc" "Ainda mais sinistra."
N/A11151"[english]TF_Domination_Hat_Ghastlier_Desc" "Even more ghastly."
N/A11152"TF_Domination_Hat_Ghastly" "Cartola Sinistra"
N/A11153"[english]TF_Domination_Hat_Ghastly" "Ghastly Gibus"
N/A11154"TF_Domination_Hat_Ghastly_Desc" "Simplicidade elegante e um charme antiquíssimo combinados com inebriantes aromas a bolor e poeira de campas."
N/A11155"[english]TF_Domination_Hat_Ghastly_Desc" "Elegant simplicity and old-world charm combined with the heady aromas of mould and grave dust."
N/A11156"TF_Domination_Hat_Ghastlierest" "Cartola Mais Sinistra de Todas"
N/A11157"[english]TF_Domination_Hat_Ghastlierest" "Ghastlierest Gibus"
N/A11158"TF_Domination_Hat_Ghastlierest_Desc" "Ainda mesmo, mesmo mais sinistra."
N/A11159"[english]TF_Domination_Hat_Ghastlierest_Desc" "Way way more ghastly."
N/A11160"TF_Hwn_DemoHat" "O Pelo do Cão"
N/A11161"[english]TF_Hwn_DemoHat" "The Hair of the Dog"
N/A11162"TF_Hwn_DemoHat_Desc" " "
N/A11163"[english]TF_Hwn_DemoHat_Desc" ""
N/A11164"TF_Hwn_DemoMisc1" "O Rosnador Escocês"
N/A11165"[english]TF_Hwn_DemoMisc1" "The Scottish Snarl"
N/A11166"TF_Hwn_DemoMisc1_Desc" " "
N/A11167"[english]TF_Hwn_DemoMisc1_Desc" ""
N/A11168"TF_Hwn_DemoMisc2" "As Patas em Conserva"
N/A11169"[english]TF_Hwn_DemoMisc2" "The Pickled Paws"
N/A11170"TF_Hwn_DemoMisc2_Desc" " "
N/A11171"[english]TF_Hwn_DemoMisc2_Desc" ""
N/A11172"TF_Hwn_ScoutHat" "O Combatente Embrulhado"
N/A11173"[english]TF_Hwn_ScoutHat" "The Wrap Battler"
N/A11174"TF_Hwn_ScoutHat_Desc" " "
N/A11175"[english]TF_Hwn_ScoutHat_Desc" ""
N/A11176"TF_Hwn_ScoutMisc1" "B-ankh!"
N/A11177"[english]TF_Hwn_ScoutMisc1" "B-ankh!"
N/A11178"TF_Hwn_ScoutMisc1_Desc" " "
N/A11179"[english]TF_Hwn_ScoutMisc1_Desc" ""
N/A11180"TF_Hwn_ScoutMisc2" "O Pétancámon"
N/A11181"[english]TF_Hwn_ScoutMisc2" "The Futankhamun"
N/A11182"TF_Hwn_ScoutMisc2_Desc" " "
N/A11183"[english]TF_Hwn_ScoutMisc2_Desc" ""
N/A11184"TF_Hwn_PyroHat" "O Touro em Chamas"
N/A11185"[english]TF_Hwn_PyroHat" "The Blazing Bull"
N/A11186"TF_Hwn_PyroHat_Desc" " "
N/A11187"[english]TF_Hwn_PyroHat_Desc" ""
N/A11188"TF_Hwn_PyroMisc1" "O Anjo Caído"
N/A11189"[english]TF_Hwn_PyroMisc1" "The Fallen Angel"
N/A11190"TF_Hwn_PyroMisc1_Desc" " "
N/A11191"[english]TF_Hwn_PyroMisc1_Desc" ""
N/A11192"TF_Hwn_PyroMisc2" "Cauda da Cripta"
N/A11193"[english]TF_Hwn_PyroMisc2" "Tail From the Crypt"
N/A11194"TF_Hwn_PyroMisc2_Desc" " "
N/A11195"[english]TF_Hwn_PyroMisc2_Desc" ""
N/A11196"TF_Hwn_MedicHat" "O Einstein"
N/A11197"[english]TF_Hwn_MedicHat" "The Einstein"
N/A11198"TF_Hwn_MedicHat_Desc" " "
N/A11199"[english]TF_Hwn_MedicHat_Desc" ""
N/A11200"TF_Hwn_MedicMisc1" "Dr. Gogglestache"
N/A11201"[english]TF_Hwn_MedicMisc1" "Dr. Gogglestache"
N/A11202"TF_Hwn_MedicMisc1_Desc" " "
N/A11203"[english]TF_Hwn_MedicMisc1_Desc" ""
N/A11204"TF_Hwn_MedicMisc2" "O Jaraté de Esmeralda"
N/A11205"[english]TF_Hwn_MedicMisc2" "The Emerald Jarate"
N/A11206"TF_Hwn_MedicMisc2_Desc" " "
N/A11207"[english]TF_Hwn_MedicMisc2_Desc" ""
N/A11208"TF_Hwn_SoldierHat" "A Caixa Idiota"
N/A11209"[english]TF_Hwn_SoldierHat" "The Idiot Box"
N/A11210"TF_Hwn_SoldierHat_Desc" " "
N/A11211"[english]TF_Hwn_SoldierHat_Desc" ""
N/A11212"TF_Hwn_SoldierMisc1" "Os Tubos de Aço"
N/A11213"[english]TF_Hwn_SoldierMisc1" "The Steel Pipes"
N/A11214"TF_Hwn_SoldierMisc1_Desc" " "
N/A11215"[english]TF_Hwn_SoldierMisc1_Desc" ""
N/A11216"TF_Hwn_SoldierMisc2" "O Orçamento de Cordão de Sapatos"
N/A11217"[english]TF_Hwn_SoldierMisc2" "The Shoestring Budget"
N/A11218"TF_Hwn_SoldierMisc2_Desc" " "
N/A11219"[english]TF_Hwn_SoldierMisc2_Desc" ""
N/A11220"TF_Hwn_SpyHat" "O Infiltrado"
N/A11221"[english]TF_Hwn_SpyHat" "The Under Cover"
N/A11222"TF_Hwn_SpyHat_Desc" " "
N/A11223"[english]TF_Hwn_SpyHat_Desc" ""
N/A11224"TF_Hwn_SpyMisc1" "Gogs do Griffin"
N/A11225"[english]TF_Hwn_SpyMisc1" "Griffin's Gog"
N/A11226"TF_Hwn_SpyMisc1_Desc" " "
N/A11227"[english]TF_Hwn_SpyMisc1_Desc" ""
N/A11228"TF_Hwn_SpyMisc2" "O Lenço Intangível"
N/A11229"[english]TF_Hwn_SpyMisc2" "The Intangible Ascot"
N/A11230"TF_Hwn_SpyMisc2_Desc" " "
N/A11231"[english]TF_Hwn_SpyMisc2_Desc" ""
N/A11232"TF_Hwn_HeavyHat" "O Abre-Latas"
N/A11233"[english]TF_Hwn_HeavyHat" "The Can Opener"
N/A11234"TF_Hwn_HeavyHat_Desc" " "
N/A11235"[english]TF_Hwn_HeavyHat_Desc" ""
N/A11236"TF_Hwn_HeavyMisc1" "A Costura Soviética"
N/A11237"[english]TF_Hwn_HeavyMisc1" "The Soviet Stitch-Up"
N/A11238"TF_Hwn_HeavyMisc1_Desc" " "
N/A11239"[english]TF_Hwn_HeavyMisc1_Desc" ""
N/A11240"TF_Hwn_HeavyMisc2" "As Botas de Dedos de Aço"
N/A11241"[english]TF_Hwn_HeavyMisc2" "The Steel-Toed Stompers"
N/A11242"TF_Hwn_HeavyMisc2_Desc" " "
N/A11243"[english]TF_Hwn_HeavyMisc2_Desc" ""
N/A11244"TF_Hwn_SniperHat" "O Caçador Santo"
N/A11245"[english]TF_Hwn_SniperHat" "The Holy Hunter"
N/A11246"TF_Hwn_SniperHat_Desc" " "
N/A11247"[english]TF_Hwn_SniperHat_Desc" ""
N/A11248"TF_Hwn_SniperMisc1" "Balas de Prata"
N/A11249"[english]TF_Hwn_SniperMisc1" "Silver Bullets"
N/A11250"TF_Hwn_SniperMisc1_Desc" " "
N/A11251"[english]TF_Hwn_SniperMisc1_Desc" ""
N/A11252"TF_Hwn_SniperMisc2" "Estaca de Flanco e Alho"
N/A11253"[english]TF_Hwn_SniperMisc2" "Garlic Flank Stake"
N/A11254"TF_Hwn_SniperMisc2_Desc" " "
N/A11255"[english]TF_Hwn_SniperMisc2_Desc" ""
N/A11256"TF_Hwn_EngineerHat" "O Zumbido Assassino"
N/A11257"[english]TF_Hwn_EngineerHat" "The Buzz Killer"
N/A11258"TF_Hwn_EngineerHat_Desc" " "
N/A11259"[english]TF_Hwn_EngineerHat_Desc" ""
N/A11260"TF_Hwn_EngineerMisc1" "A Mosca da Fronteira"
N/A11261"[english]TF_Hwn_EngineerMisc1" "The Frontier Flyboy"
N/A11262"TF_Hwn_EngineerMisc1_Desc" " "
N/A11263"[english]TF_Hwn_EngineerMisc1_Desc" ""
N/A11264"TF_Hwn_EngineerMisc2" "A Lenda do Abominável Homem das Patas"
N/A11265"[english]TF_Hwn_EngineerMisc2" "The Legend of Bugfoot"
N/A11266"TF_Hwn_EngineerMisc2_Desc" " "
N/A11267"[english]TF_Hwn_EngineerMisc2_Desc" ""
N/A11268"TF_Hwn_PyroGasmask" "O Último Fôlego"
N/A11269"[english]TF_Hwn_PyroGasmask" "The Last Breath"
N/A11270"TF_Hwn_PyroGasmask_DESC" " "
N/A11271"[english]TF_Hwn_PyroGasmask_DESC" ""
N/A11272"TF_UnarmedCombat" "Combate Desarmado"
N/A11273"[english]TF_UnarmedCombat" "Unarmed Combat"
N/A11274"TF_UnarmedCombat_Desc" "Que simpático da parte do Spy em dar uma mãozinha..."
N/A11275"[english]TF_UnarmedCombat_Desc" "So nice of the Spy to lend an arm..."
N/A11276"TF_Ghost_Aspect" "Aspeto das Aparições"
N/A11277"[english]TF_Ghost_Aspect" "Apparition's Aspect"
N/A11278"TF_Ghost_Aspect_Desc" " "
N/A11279"[english]TF_Ghost_Aspect_Desc" ""
N/A11280"TF_Baleful_Beacon" "O Farol Maligno"
N/A11281"[english]TF_Baleful_Beacon" "The Baleful Beacon"
N/A11282"TF_VoodooPin" "A Picada de Wanga"
N/A11283"[english]TF_VoodooPin" "The Wanga Prick"
N/A11284"TF_InfernalImpaler" "O Empalador Infernal"
N/A11285"[english]TF_InfernalImpaler" "The Infernal Impaler"
N/A11286"TF_Halloween_Skullcap2011" "A Caveira de Arrepiar Espinhas 2011"
N/A11287"[english]TF_Halloween_Skullcap2011" "The Spine-Chilling Skull 2011"
N/A11288"TF_Halloween_Skullcap2011_Desc" "Volta a exprimir o teu ódio eterno pelos vivos anualmente com este temático chapéu-caveira odioso."
N/A11289"[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Desc" "Re-express your undying hatred for the living annually with this skull-themed hate hat."
N/A11290"TF_Halloween_Skullcap2011_Style1" "A Caveira de Entorpecer Espinhas"
N/A11291"[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style1" "The Spine-Tingling Skull"
N/A11292"TF_Halloween_Skullcap2011_Style1_Desc" "Exprime a tua aversão pelos vivos."
N/A11293"[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style1_Desc" "Express your dislike for the living."
N/A11294"TF_Halloween_Skullcap2011_Style2" "A Caveira de Arrefecer Espinhas"
N/A11295"[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style2" "The Spine-Cooling Skull"
N/A11296"TF_Halloween_Skullcap2011_Style2_Desc" "Exprime o teu desprezo pelos vivos."
N/A11297"[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style2_Desc" "Express your disdain for the living."
N/A11298"TF_Halloween_Skullcap2011_Style3" "A Caveira de Torcer Espinhas"
N/A11299"[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style3" "The Spine-Twisting Skull"
N/A11300"TF_Halloween_Skullcap2011_Style3_Desc" "Exprime o teu descontentamento para com os vivos."
N/A11301"[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style3_Desc" "Express your discontent with the living."
N/A11302"TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat" "O MONOCULUS!"
N/A11303"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat" "The MONOCULUS!"
N/A11304"TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat_Desc" "Celebra o ferimento mais sério da infância do Demoman com esta terrível máscara baseada no seu desaparecido e assombrado olho."
N/A11305"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat_Desc" "Celebrate the Demo's most serious childhood injury with this gruesome mask based on his missing, haunted eye."
N/A11306"TF_Halloween_Seal_Mask" "A Máscara de Foca"
N/A11307"[english]TF_Halloween_Seal_Mask" "The Seal Mask"
N/A11308"TF_Halloween_Seal_Mask_Desc" "Transforma os ataques de rotina corpo-a-corpo em crimes de ódio ambientais com esta máscara adorável."
N/A11309"[english]TF_Halloween_Seal_Mask_Desc" "Turn routine melee attacks into environmental hate crimes with this adorable mask."
N/A11310"TF_Bombinomicon_Badge" "O Bombinomicon"
N/A11311"[english]TF_Bombinomicon_Badge" "The Bombinomicon"
N/A11312"TF_Bombinomicon_Badge_Desc" "\"Se vós contemplardes um crachá de capa grossa este ano, QUE NÃO SEJA ESTE AQUI!\" - Merasmus o Mágico"
N/A11313"[english]TF_Bombinomicon_Badge_Desc" "'If ye gaze upon one tome-themed badge this year, MAKE IT NOT THIS ONE!' - Merasmus the Magician'"
N/A11314"TF_HalloweenCauldron2011" "Caldeirão Agradável de Dia das Bruxas"
N/A11315"[english]TF_HalloweenCauldron2011" "Halloween Goodie Cauldron"
N/A11316"TF_HalloweenCauldron2011_Desc" "Podes bisbilhotar e abrir a tampa deste caldeirão para ver que estranhezas este contém... do teu inventário... SE TE ATREVERES."
N/A11317"[english]TF_HalloweenCauldron2011_Desc" "You can pry open the lid of this cauldron to see what strangeness lies within... from your backpack... IF YOU DARE."
N/A11318"TF_Gibus_Style_Ghastlierest" "Mais Sinistra de Todas"
N/A11319"[english]TF_Gibus_Style_Ghastlierest" "Ghastlierest"
N/A11320"TF_SpineChillingSkull2011_Style1" "Entorpecer Espinhas"
N/A11321"[english]TF_SpineChillingSkull2011_Style1" "Spine-Tingling"
N/A11322"TF_SpineChillingSkull2011_Style2" "Arrefecer Espinhas"
N/A11323"[english]TF_SpineChillingSkull2011_Style2" "Spine-Cooling"
N/A11324"TF_SpineChillingSkull2011_Style3" "Torcer Espinhas"
N/A11325"[english]TF_SpineChillingSkull2011_Style3" "Spine-Twisting"
N/A11326"Gametype_Halloween" "Dia das Bruxas"
N/A11327"[english]Gametype_Halloween" "Halloween"
N/A11328"TF_HALLOWEEN_EYEBALL_BOSS_DEATHCAM_NAME" "MONOCULUS!"
N/A11329"[english]TF_HALLOWEEN_EYEBALL_BOSS_DEATHCAM_NAME" "MONOCULUS!"
N/A11330"TF_HALLOWEEN_EYEBOSS_KILL_NAME" "Difusão Ótica"
N/A11331"[english]TF_HALLOWEEN_EYEBOSS_KILL_NAME" "Optical Defusion"
N/A11332"TF_HALLOWEEN_EYEBOSS_KILL_DESC" "Mata o MONOCULUS!"
N/A11333"[english]TF_HALLOWEEN_EYEBOSS_KILL_DESC" "Kill MONOCULUS!"
N/A11334"TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_NAME" "Mergulhar num Bom Livro"
N/A11335"[english]TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_NAME" "Dive Into a Good Book"
N/A11336"TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_DESC" "Chega à Ilha do Tesouro e ganha a tua recompensa!"
N/A11337"[english]TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_DESC" "Get to Loot Island and claim your reward!"
N/A11338"Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item_Halloween" "ou um Item Especial Temático de Dia das Bruxas Excessivamente Raro!\n (Itens temáticos de Dia das Bruxas estão apenas disponíveis se forem abertos durante o evento do Dia das Bruxas.)"
N/A11339"[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item_Halloween" "or an Exceedingly Rare Halloween-Themed Special Item!\n(Halloween-themed items are only available if opened during the Halloween event.)"
N/A11340"TF_Set_Demo_Halloween_2011" "O Cão de Caça de Highland"
N/A11341"[english]TF_Set_Demo_Halloween_2011" "The Highland Hound"
N/A11342"TF_Set_Scout_Halloween_2011" "A Maldição-da-Natureza"
N/A11343"[english]TF_Set_Scout_Halloween_2011" "The Curse-a-Nature"
N/A11344"TF_Set_Pyro_Halloween_2011" "O Diabrete Infernal"
N/A11345"[english]TF_Set_Pyro_Halloween_2011" "The Infernal Imp"
N/A11346"TF_Set_Medic_Halloween_2011" "O Doktor Demente"
N/A11347"[english]TF_Set_Medic_Halloween_2011" "The Mad Doktor"
N/A11348"TF_Set_Soldier_Halloween_2011" "O Soldado de Chumbo"
N/A11349"[english]TF_Set_Soldier_Halloween_2011" "The Tin Soldier"
N/A11350"TF_Set_Spy_Halloween_2011" "O Velhaco Invisível"
N/A11351"[english]TF_Set_Spy_Halloween_2011" "The Invisible Rogue"
N/A11352"TF_Set_Heavy_Halloween_2011" "O FrankenHeavy"
N/A11353"[english]TF_Set_Heavy_Halloween_2011" "The FrankenHeavy"
N/A11354"TF_Set_Sniper_Halloween_2011" "O Campista Van Helsing"
N/A11355"[english]TF_Set_Sniper_Halloween_2011" "The Camper Van Helsing"
N/A11356"TF_Set_Engineer_Halloween_2011" "A Mosca Mesquinha"
N/A11357"[english]TF_Set_Engineer_Halloween_2011" "The Brundle Bundle"
N/A11358"Attrib_BombinomiconEffectOnDeath" "Explode espetacularmente ao morrer"
N/A11359"[english]Attrib_BombinomiconEffectOnDeath" "Explode spectacularly on death"
N/A11360"Attrib_Particle37" "Lanterna Flamejante"
N/A11361"[english]Attrib_Particle37" "Flaming Lantern"
N/A11362"Attrib_Particle38" "Lua Nublada"
N/A11363"[english]Attrib_Particle38" "Cloudy Moon"
N/A11364"Attrib_Particle39" "Bolhas de Caldeirão"
N/A11365"[english]Attrib_Particle39" "Cauldron Bubbles"
N/A11366"Attrib_Particle40" "Fogo Misterioso a Orbitar"
N/A11367"[english]Attrib_Particle40" "Eerie Orbiting Fire"
N/A11368"haunted" "Assombrado"
N/A11369"[english]haunted" "Haunted"
1085811370"Store_ItemDesc_Restrictions" "Restrições:"
1085911371"[english]Store_ItemDesc_Restrictions" "Restrictions:"
1086011372"Store_HolidayRestrictionText" "Apenas equipável durante eventos em jogo"
1086111373"[english]Store_HolidayRestrictionText" "Only equippable during in-game events"
N/A11374"Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutTitle" "Por favor, nota"
N/A11375"[english]Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutTitle" "Please note"
N/A11376"Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutText" "Itens do Dia das Bruxas só podem ser usados durante o Dia das Bruxas (até 7 de Novembro) e durante dias de lua cheia."
N/A11377"[english]Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutText" "Halloween items may only be used during Halloween (until November 7th) and during full moons."
N/A11378"TF_GameModeDesc_Halloween" "Mapas de evento do Dia das Bruxas, com bosses, caça ao presente, e insanidade."
N/A11379"[english]TF_GameModeDesc_Halloween" "Halloween event maps with bosses, gift drops, and insanity."
1086211380"TF_GameModeDetail_Halloween" "Procura os presentes especiais que aparecem e sê o primeiro a apanhá-los! Derrota o boss para ganhares o saque."
1086311381"[english]TF_GameModeDetail_Halloween" "Watch for special gifts to drop and be the first to grab them! Defeat the boss to collect loot."
1086411382"TF_Armory_Item_Limited_Holiday" "Este item só está disponível na loja por um tempo limitado durante este evento festivo!"
1086511383"[english]TF_Armory_Item_Limited_Holiday" "This item is only available in the store for a limited time during this holiday event!"
N/A11384"TF_HalloweenItem_Reserved_Purgatory" "O Presente Assombrado de Dia das Bruxas apareceu misteriosamente algures lá em baixo... O primeiro a encontrá-lo fica com ele!"
N/A11385"[english]TF_HalloweenItem_Reserved_Purgatory" "The Haunted Halloween Gift has mysteriously appeared somewhere down below... The first one to find it gets to keep it!"
1086611386"TF_Halloween_Eyeball_Boss_Appeared" "Cautela! O MONOCULUS! anda à espreita...\n"
1086711387"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Appeared" "Beware! �MONOCULUS!� is lurking about...\n"
N/A11388"TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killed" "O �MONOCULUS!� foi derrotado!\n"
N/A11389"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killed" "�MONOCULUS!� has been defeated!\n"
N/A11390"TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaped" "�O MONOCULUS!� foi-se embora para assombrar outra dimensão!\n"
N/A11391"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaped" "�MONOCULUS!� has left to haunt another realm!\n"
N/A11392"TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_60" "�O MONOCULUS!� vai-se embora daqui a 60 segundos...\n"
N/A11393"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_60" "�MONOCULUS!� is leaving in 60 seconds...\n"
N/A11394"TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_30" "O �MONOCULUS!� vai-se embora daqui a 30 segundos...\n"
N/A11395"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_30" "�MONOCULUS!� is leaving in 30 seconds...\n"
N/A11396"TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_10" "O �MONOCULUS!� vai-se embora em 10 segundos!\n"
N/A11397"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_10" "�MONOCULUS!� is leaving in 10 seconds!\n"
N/A11398"TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killers" "�%player%� derrotou o MONOCULUS!�\n"
N/A11399"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killers" "�%player%� has defeated �MONOCULUS!�\n"
N/A11400"TF_Halloween_Eyeball_Boss_Stun" "�%player%� atordoou o �MONOCULUS!�\n"
N/A11401"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Stun" "�%player%� has stunned �MONOCULUS!�\n"
N/A11402"TF_Halloween_Underworld" "�%s1� escapou do sub-mundo!\n"
N/A11403"[english]TF_Halloween_Underworld" "�%s1� has escaped the underworld!\n"
N/A11404"TF_Halloween_Loot_Island" "�%s1� alcançou a Ilha do Tesouro!\n"
N/A11405"[english]TF_Halloween_Loot_Island" "�%s1� has made it to Loot Island!\n"
N/A11406"AbuseReport_Player" "Jogador Abusivo"
N/A11407"[english]AbuseReport_Player" "Abusive Player"
N/A11408"AbuseReport_GameServer" "Servidor de Jogo Abusivo"
N/A11409"[english]AbuseReport_GameServer" "Abusive Game Server"
N/A11410"AbuseReport_TooMuchFailedMessageGameServer" "Ou já submeteste um relatório de abuso relativamente a este servidor, ou já submeteste vários relatórios de abuso num curto período de tempo."
N/A11411"[english]AbuseReport_TooMuchFailedMessageGameServer" "You have either already submitted an abuse report for this server, or have submitted several abuse reports in a short time period."
N/A11412"TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Appeared" "Cuidado! O �MONOCULUS! (NÍVEL %level%)� anda por aí...\n"
N/A11413"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Appeared" "Beware! �MONOCULUS! (LEVEL %level%)� is lurking about...\n"
N/A11414"TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killed" "�O MONOCULUS! (NÍVEL %level%)� foi derrotado!\n"
N/A11415"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killed" "�MONOCULUS! (LEVEL %level%)� has been defeated!\n"
N/A11416"TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaped" "�O MONOCULUS! (NÍVEL %level%)� partiu para assombrar outra dimensão!\n"
N/A11417"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaped" "�MONOCULUS! (LEVEL %level%)� has left to haunt another realm!\n"
N/A11418"TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_60" "O �MONOCULUS! (NÍVEL %level%)� vai-se embora daqui a 60 segundos...\n"
N/A11419"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_60" "�MONOCULUS! (LEVEL %level%)� is leaving in 60 seconds...\n"
N/A11420"TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_30" "�O MONOCULUS! (NÍVEL %level%)� vai-se embora daqui a 30 segundos...\n"
N/A11421"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_30" "�MONOCULUS! (LEVEL %level%)� is leaving in 30 seconds...\n"
N/A11422"TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_10" "�O MONOCULUS! (NÍVEL %level%)� vai-se embora daqui a 10 segundos!\n"
N/A11423"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_10" "�MONOCULUS! (LEVEL %level%)� is leaving in 10 seconds!\n"
N/A11424"TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killers" "�%player%� derrotou o �MONOCULUS! (NÍVEL %level%)�\n"
N/A11425"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killers" "�%player%� has defeated �MONOCULUS! (LEVEL %level%)�\n"
N/A11426"TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Stun" "�%player%� atordoou o �MONOCULUS! (NÍVEL %level%)�\n"
N/A11427"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Stun" "�%player%� has stunned �MONOCULUS! (LEVEL %level%)�\n"
N/A11428"TF_Welcome_fullmoon" "Bem-vindo e Aproveita a Lua Cheia!"
N/A11429"[english]TF_Welcome_fullmoon" "Welcome and Enjoy the Full Moon!"
N/A11430"TF_Luchador" "Luchador da Guerra Fria"
N/A11431"[english]TF_Luchador" "Cold War Luchador"
N/A11432"TF_Luchador_Desc" "A mais aterrorizante parceria Soviética/Latina desde a Crise dos Mísseis de Cuba."
N/A11433"[english]TF_Luchador_Desc" "The most terrifying Soviet/Latino partnership since the Cuban Missile Crisis."
N/A11434"TF_Apocofists" "Apoco-Fists"
N/A11435"[english]TF_Apocofists" "Apoco-Fists"
N/A11436"TF_Apocofists_Desc" "Transforma cada um dos teus dedos nos Quatro Cavaleiros do Apocalipse! Isso é mais de dezanove Cavaleiros do Apocalipse por luva! O maior Apocalipse que alguma vez te atreveste a vestir numa mão!"
N/A11437"[english]TF_Apocofists_Desc" "Turn every one of your fingers into the Four Horsemen of the Apocalypse! That's over nineteen Horsemen of the Apocalypse per glove! The most Apocalypse we've ever dared attach to one hand!"
N/A11438"TF_Saint_Pin" "Marca do Santo"
N/A11439"[english]TF_Saint_Pin" "Mark of the Saint"
N/A11440"TF_Saint_Pin_Desc" " "
N/A11441"[english]TF_Saint_Pin_Desc" ""
N/A11442"Attrib_CritKillWillGib" "Matar um inimigo com um golpe crítico irá desmembrar a tua vítima. Dolorosamente."
N/A11443"[english]Attrib_CritKillWillGib" "Killing an enemy with a critical hit will dismember your victim. Painfully."
N/A11444"TF_Bundle_MysteriousPromo" "Promo Mistério"
N/A11445"[english]TF_Bundle_MysteriousPromo" "Mysterious Promo"
N/A11446"TF_Bundle_MysteriousPromo_Desc" "Promo Mistério"
N/A11447"[english]TF_Bundle_MysteriousPromo_Desc" "Mysterious Promo"
N/A11448"TF_TrnHat" "O Aponta e Dispara"
N/A11449"[english]TF_TrnHat" "The Point and Shoot"
N/A11450"TF_TrnHat_Desc" "Da próxima vez que alguém te acusar de não seres um feiticeiro de verdade porque te recusas a (nota: não consegues) fazer feitiços, toca-lhes no olho com este chapéu magicamente pontiagudo e foge."
N/A11451"[english]TF_TrnHat_Desc" "The next time someone accuses you of not being a real wizard because you refuse to (read: can’t) do spells, poke them in the eye with this magically blinding pointy hat and run."
N/A11452"TF_TrnHelmet" "O War Head"
N/A11453"[english]TF_TrnHelmet" "The War Head"
N/A11454"Attrib_NoiseMaker" "Faz-Barulho"
N/A11455"[english]Attrib_NoiseMaker" "Noise Maker"
N/A11456"Attrib_Always_Tradable" "Sempre Trocável"
N/A11457"[english]Attrib_Always_Tradable" "Always Tradable"
N/A11458"StoreCheckout_ItemNotForSale" "Um ou mais dos items pedidos não estão à venda."
N/A11459"[english]StoreCheckout_ItemNotForSale" "One or more of the items requested are not for sale."
N/A11460"StoreCheckout_DiscountFail" "Aparentemente ocorreu um erro ao aplicar um desconto em um ou mais itens. Por favor, tenta de novo ou contacta o suporte."
N/A11461"[english]StoreCheckout_DiscountFail" "There seems to have been an error applying a discount to one or more items. Please try again or contact support."
N/A11462"StoreCheckout_InvalidItem" "O item pedido não existe ou não está à venda."
N/A11463"[english]StoreCheckout_InvalidItem" "The requested item does not exist or is not for sale."
N/A11464"Web_StoreCheckout_PurchaseComplete" "A compra está completa! Os itens comprados estão agora disponíveis no seu inventário."
N/A11465"[english]Web_StoreCheckout_PurchaseComplete" "Your purchase is complete! Purchased items are now in your inventory."
N/A11466"Web_StoreCheckout_NoItems" "A compra foi completada! Nota que nenhum item novo foi adicionado ao teu inventário."
N/A11467"[english]Web_StoreCheckout_NoItems" "Your purchase is complete! Note that no new items were added to your inventory."
1086811468}
1086911469}