Template:PatchDiff/November 16, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf polish.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
15091509"[english]Tip_2_3" "As a Sniper, zoom with the Sniper Rifle by hitting %attack2%."
15101510"Tip_2_4" "Użyj PM-u, aby rozprawić się z pobliskimi wrogami."
15111511"[english]Tip_2_4" "As a Sniper, use your secondary Submachine Gun to deal with nearby enemies."
1512N/A"Tip_3_Count" "27"
1513N/A"[english]Tip_3_Count" "27"
15141512"Tip_3_1" "Żołnierz może wykonywać bardzo wysokie rakietowe skoki, skacząc i jednocześnie odpalając rakietę w ziemię; kucanie podczas skakania zwiększy pęd uzyskany od rakiety."
15151513"[english]Tip_3_1" "As a Soldier, you can rocket jump to great heights or distances by simultaneously jumping and firing a rocket on nearby surfaces; crouching as you jump will increase the momentum you gain from the rocket."
15161514"Tip_3_2" "Grając Żołnierzem, celuj rakietami w stopy wrogów, aby mieć pewność, że nie unikną oni obrażeń od eksplozji."
56315629"[english]ToolPaintConfirm" "Are you sure you want to paint the item this color?"
56325630"ToolPaintConfirmWarning" "(Ten kolor będzie publicznie widoczny i trwały)"
56335631"[english]ToolPaintConfirmWarning" "(This color will be publicly visible and permanent)"
5634N/A"ToolDecodeConfirm" "Czy na pewno chcesz otworzyć tę skrzynkę?"
N/A5632"ToolDecodeConfirm" "Czy na pewno chcesz otworzyć tę skrzynkę? %optional_append%"
56355633"[english]ToolDecodeConfirm" "Are you sure you want to open this crate?%optional_append%"
56365634"ToolDecodeInProgress" "Odpakowywanie twojego łupu"
56375635"[english]ToolDecodeInProgress" "Uncrating your Loot"
66876685"[english]TF_Armory_Item_DescTag" "This �Description Tag� can be used to permanently modify the description of a single item. Other players will see the description you choose instead of the original description. A custom description can be added to items that don't normally have one."
66886686"TF_Armory_Item_Limited" "Ten przedmiot jest dostępny wyłącznie w sklepie przez ograniczony czas! Nie jest on aktualnie dostępny jako przedmiot losowy lub ze skrzynki."
66896687"[english]TF_Armory_Item_Limited" "This item is only available in the store for a limited time! This item is not currently available as a loot or crate drop."
6690N/A"TF_HalloweenItem_Reserved" "Nawiedzony Prezent Halloweenowy tajemniczo pojawił się na mapie. Kto pierwszy go znajdzie, zachowa go!"
N/A6688"TF_HalloweenItem_Reserved" "Nawiedzony Prezent Halloweenowy tajemniczo pojawił się gdzieś na mapie, tylko dla ciebie. Biegnij go znaleźć!"
66916689"[english]TF_HalloweenItem_Reserved" "A Haunted Halloween Gift has mysteriously appeared somewhere, placed just for you. Go and find it!"
66926690"TF_HalloweenItem_Granted" "�%recipient%� znajduje Nawiedzony Prezent Halloweenowy!"
66936691"[english]TF_HalloweenItem_Granted" "�%recipient%� found the Haunted Halloween Gift!"
1036710365"[english]TF_SavePreset" "SAVE"
1036810366"TF_CancelSavePreset" "ANULUJ"
1036910367"[english]TF_CancelSavePreset" "CANCEL"
10370N/A"Econ_DateFormat" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%)"
N/A10368"Econ_DateFormat" "%day% (%hour%:%min%:%sec%)"
1037110369"[english]Econ_DateFormat" "%day% (%hour%:%min%:%sec%)"
10372N/A"Econ_DateFormat_GMT" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%) GMT"
N/A10370"Econ_DateFormat_GMT" "%day% (%hour%:%min%:%sec%) GMT"
1037310371"[english]Econ_DateFormat_GMT" "%day% (%hour%:%min%:%sec%) GMT"
1037410372"Attrib_CannotTradeOrCraft" "Nie można wymienić ani przetworzyć"
1037510373"[english]Attrib_CannotTradeOrCraft" "Not Tradable or Usable in Crafting"
1105411052"[english]TF_PublishFile_kNeedTitleAndDescription" "You need to specify both a title and a description."
1105511053"TF_PublishFile_kFailedFileValidation" "Błąd weryfikacji pliku."
1105611054"[english]TF_PublishFile_kFailedFileValidation" "The file failed to validate."
11057N/A"TF_PublishFile_kFailedFileTooLarge" "Publikowany plik nie może być większy niż 10 MB."
N/A11055"TF_PublishFile_kFailedFileTooLarge" "Publikowany plik nie może być większy niż 100 MB."
1105811056"[english]TF_PublishFile_kFailedFileTooLarge" "The published file cannot be larger than 100 MB."
1105911057"TF_PublishFile_kFailedFileNotFound" "Nie znaleziono pliku."
1106011058"[english]TF_PublishFile_kFailedFileNotFound" "The file could not be found."
1136911367"[english]Store_HolidayRestrictionText" "Only equippable during in-game events"
1137011368"Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutTitle" "Zapamiętaj"
1137111369"[english]Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutTitle" "Please note"
11372N/A"Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutText" "Przedmioty halloweenowe mogą być używane tylko podczas Halloween (do siódmego listopada) oraz podczas pełni księżyca."
N/A11370"Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutText" "Przedmioty halloweenowe mogą być używane tylko podczas Halloween (do 9 listopada) oraz podczas pełni księżyca."
1137311371"[english]Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutText" "Halloween items may only be used during Halloween (until November 9th) and during full moons."
1137411372"TF_GameModeDesc_Halloween" "Specjalne mapy halloweenowe przepełnione bossami, losowymi upominkami i szaleństwem."
1137511373"[english]TF_GameModeDesc_Halloween" "Halloween event maps with bosses, gift drops, and insanity."
1137711375"[english]TF_GameModeDetail_Halloween" "Watch for special gifts to drop and be the first to grab them! Defeat the boss to collect loot."
1137811376"TF_Armory_Item_Limited_Holiday" "Ten przedmiot jest możliwy do zakupienia tylko podczas tego specjalnego wydarzenia!"
1137911377"[english]TF_Armory_Item_Limited_Holiday" "This item is only available in the store for a limited time during this holiday event!"
11380N/A"TF_HalloweenItem_Reserved_Purgatory" "Nawiedziony Upominek Halloweenowy pojawił się gdzieś w tajemniczy sposób... Kto pierwszy go znajdzie, może go zachować!"
N/A11378"TF_HalloweenItem_Reserved_Purgatory" "Nawiedziony Upominek Halloweenowy pojawił się gdzieś w tajemniczy sposób, tylko dla ciebie... biegnij go znaleźć!"
1138111379"[english]TF_HalloweenItem_Reserved_Purgatory" "A Haunted Halloween Gift has mysteriously appeared somewhere down below, placed just for you... go and find it!"
1138211380"TF_Halloween_Eyeball_Boss_Appeared" "Strzeżcie się! �MONOCULUS!� czyha na was...\n"
1138311381"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Appeared" "Beware! �MONOCULUS!� is lurking about...\n"
1212512123"[english]Tip_2_22" "As a Sniper, the Shahanshah has increased damage when your health is below 50%. Use it to counter enemies harassing you once you've taken damage."
1212612124"Tip_3_18" "Aktywowanie Sashimona Straceńca pozwoli ci i twoim kolegom z drużyny uleczyć się przez zadawanie obrażeń przeciwnikom. Używaj go, aby zwiększyć szanse przeżycia twojej drużyny."
1212712125"[english]Tip_3_18" "As a Soldier, activating the Concheror lets you and your teammates heal themselves by damaging enemies. Use it to improve your team's survivability in fights."
12128N/A"Tip_3_19" "Gdy grasz Żołnierzem, możesz użyć Rakietowego Skoczka, aby dostać się szybko na linie frontu bez otrzymywania obrażeń. Uważaj! Otrzymasz zwiększone obrażenia od większości rodzajów broni, a do zadawania obrażeń pozostaną ci jedynie broń drugorzędna oraz broń do walki wręcz."
12129N/A"[english]Tip_3_19" "As a Soldier, you can use the Rocket Jumper to get to the front lines quickly without taking damage. Be careful! You will take increased damage from most weapons, and you will need to rely on your secondary and melee weapons to deal damage."
12130N/A"Tip_3_20" "Patelnia zadaje te same obrażenia co Saperka, ale jest znacznie głośniejsza. Nie używaj jej, gdy próbujesz się ukryć, gdyż wyraźny dźwięk wskaże twoją pozycję!"
12131N/A"[english]Tip_3_20" "As a Soldier, the Frying Pan does identical damage as the Shovel, but is a lot louder. Don't use it when you are trying to stay hidden, as the distinct sound will give your position away!"
12132N/A"Tip_3_21" "Strzał z Prawego Bizona może kilkukrotnie zadać obrażenia jednemu przeciwnikowi. Najwięcej obrażeń odniosą zatem ci z nich, którzy będą uciekali w popłochu do tyłu. Wykorzystaj to do karania uciekających wrogów!"
12133N/A"[english]Tip_3_21" "As a Soldier, the Righteous Bison can hit the same enemy multiple times, and will hit the most times on enemies who are moving away from the projectile. Use it to punish retreating enemies!"
12134N/A"Tip_3_22" "Gdy grając Żołnierzem użyjesz Postępowania Dyscyplinarnego na sojuszniku, zwiększysz prędkość nie tylko swoją, ale też jego. Wykorzystaj to, aby pomagać wolniejszym klasom (jak Żołnierz czy Gruby) w szybszym dostaniu się na linię frontu."
12135N/A"[english]Tip_3_22" "As a Soldier, hitting a teammate with the Disciplinary Action will increase both your and your ally's speed dramatically for a few seconds! Use it on slower classes like other Soldiers and Heavies in order to reach the front lines faster!"
12136N/A"Tip_3_23" "Używając Wyżymaczki Krów 5000, możesz wykonać ładowany strzał, wciskając %attack2%. Zada to więcej obrażeń przeciwnikom i podpali ich. Uważaj! Ten atak zużyje cały zapas amunicji do tej broni."
12137N/A"[english]Tip_3_23" "As a Soldier, use %attack2% when wielding the Cow Mangler 5000 to fire a charged shot, dealing extra damage and setting the enemy briefly on fire. Be careful! A charged shot entirely depletes the Cow Mangler 5000's ammunition."
12138N/A"Tip_3_24" "Miażdżyciele znacząco zmniejszą odrzut od wrogich ataków. Używaj ich, aby uniknąć odrzutu od Siły Natury, eksplozji i Działek Strażniczych."
12139N/A"[english]Tip_3_24" "As a Soldier, the Mantreads dramatically reduce weapon knock back. Use them in order to avoid being pushed back by the Force-A-Nature, explosives or Sentry Guns!"
12140N/A"Tip_3_25" "Wyrzutnia Wolności i Czarna Skrzynka mogą pomieścić tylko 3 rakiety w tym samym czasie. Staraj się nie strzelać bez celu, bo możesz nagle stanąć oko w oko z wrogiem, dysponując znacznie mniejszą siłą ognia."
12141N/A"[english]Tip_3_25" "As a Soldier, the Liberty Launcher and Black Box only load three rockets at any time. Be sure to make each shot count, or you may be left vulnerable."
12142N/A"Tip_3_26" "Gdy grasz Żołnierzem, podstawową taktyką są skoki rakietowe. Pozwalają one szybko skrócić dystans do przeciwnika i dobić go dzięki Ogrodnikowi z Arnhem."
12143N/A"[english]Tip_3_26" "As a Soldier, rocket jump to quickly close the distance between you and your enemies, and then use the Market Gardener to finish them off as you land."
12144N/A"Tip_3_27" "Jeśli grasz Żołnierzem, a wrogi Pyro ciągle odbija twoje rakiety, wykończ go Strzelbą."
12145N/A"[english]Tip_3_27" "As a Soldier, consider using your Shotgun against enemy Pyros that are reflecting your rockets."
N/A12126"Tip_3_19" "Patelnia zadaje te same obrażenia co Saperka, ale jest znacznie głośniejsza. Nie używaj jej, gdy próbujesz się ukryć, gdyż wyraźny dźwięk wskaże twoją pozycję!"
N/A12127"[english]Tip_3_19" "As a Soldier, the Frying Pan does identical damage as the Shovel, but is a lot louder. Don't use it when you are trying to stay hidden, as the distinct sound will give your position away!"
N/A12128"Tip_3_20" "Strzał z Prawego Bizona może kilkukrotnie zadać obrażenia jednemu przeciwnikowi. Najwięcej obrażeń odniosą zatem ci z nich, którzy będą uciekali w popłochu do tyłu. Wykorzystaj to do karania uciekających wrogów!"
N/A12129"[english]Tip_3_20" "As a Soldier, the Righteous Bison can hit the same enemy multiple times, and will hit the most times on enemies who are moving away from the projectile. Use it to punish retreating enemies!"
N/A12130"Tip_3_21" "Gdy grając Żołnierzem użyjesz Postępowania Dyscyplinarnego na sojuszniku, zwiększysz prędkość nie tylko swoją, ale też jego. Wykorzystaj to, aby pomagać wolniejszym klasom (jak Żołnierz czy Gruby) w szybszym dostaniu się na linię frontu."
N/A12131"[english]Tip_3_21" "As a Soldier, hitting a teammate with the Disciplinary Action will increase both your and your ally's speed dramatically for a few seconds! Use it on slower classes like other Soldiers and Heavies in order to reach the front lines faster!"
N/A12132"Tip_3_22" "Używając Wyżymaczki Krów 5000, możesz wykonać ładowany strzał, wciskając %attack2%. Zada to więcej obrażeń przeciwnikom i podpali ich. Uważaj! Ten atak zużyje cały zapas amunicji do tej broni."
N/A12133"[english]Tip_3_22" "As a Soldier, use %attack2% when wielding the Cow Mangler 5000 to fire a charged shot, dealing extra damage and setting the enemy briefly on fire. Be careful! A charged shot entirely depletes the Cow Mangler 5000's ammunition."
N/A12134"Tip_3_23" "Miażdżyciele znacząco zmniejszą odrzut od wrogich ataków. Używaj ich, aby uniknąć odrzutu od Siły Natury, eksplozji i Działek Strażniczych."
N/A12135"[english]Tip_3_23" "As a Soldier, the Mantreads dramatically reduce weapon knock back. Use them in order to avoid being pushed back by the Force-A-Nature, explosives or Sentry Guns!"
N/A12136"Tip_3_24" "Wyrzutnia Wolności i Czarna Skrzynka mogą pomieścić tylko 3 rakiety w tym samym czasie. Staraj się nie strzelać bez celu, bo możesz nagle stanąć oko w oko z wrogiem, dysponując znacznie mniejszą siłą ognia."
N/A12137"[english]Tip_3_24" "As a Soldier, the Liberty Launcher and Black Box only load three rockets at any time. Be sure to make each shot count, or you may be left vulnerable."
N/A12138"Tip_3_25" "Gdy grasz Żołnierzem, podstawową taktyką są skoki rakietowe. Pozwalają one szybko skrócić dystans do przeciwnika i dobić go dzięki Ogrodnikowi z Arnhem."
N/A12139"[english]Tip_3_25" "As a Soldier, rocket jump to quickly close the distance between you and your enemies, and then use the Market Gardener to finish them off as you land."
N/A12140"Tip_3_26" "Jeśli grasz Żołnierzem, a wrogi Pyro ciągle odbija twoje rakiety, wykończ go Strzelbą."
N/A12141"[english]Tip_3_26" "As a Soldier, consider using your Shotgun against enemy Pyros that are reflecting your rockets."
1214612142"Tip_4_17" "Jedynym sposobem na przywrócenie Ullapoolskiego Pala do stanu sprzed wybuchu jest odwiedzenie szafki z zaopatrzeniem. Niech liczy się każde trafienie!"
1214712143"[english]Tip_4_17" "As a Demoman, the only way to recharge your Ullapool Caber is to visit a resupply locker. Make every hit with it count!"
1214812144"Tip_4_18" "Przy korzystaniu ze Szkockiego Oporu pamiętaj, że możesz widzieć swoje bomby samoprzylepne przez ściany i detonować je z dowolnej odległości. Wykorzystaj to, aby zdobyć przewagę."
1379113787"[english]TF_MVM_COMPLETE_WAVE_WITHOUT_DYING_DESC" "Defeat a wave in an advanced difficulty mission without dying once."
1379213788"TF_MVM_COMPLETE_TOUR_NAME" "Sektory chwały"
1379313789"[english]TF_MVM_COMPLETE_TOUR_NAME" "Raid Array"
13794N/A"TF_MVM_COMPLETE_TOUR_DESC" "Ukończ misje Kurs Kolizyjny, Dryl Doego oraz Manewry."
N/A13790"TF_MVM_COMPLETE_TOUR_DESC" "Ukończ misje Kurs Kolizyjny, Dryl Doego oraz Mannewry."
1379513791"[english]TF_MVM_COMPLETE_TOUR_DESC" "Complete the Crash Course, Doe's Drill, and Mann-euvers missions."
1379613792"TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_NAME" "Duch w maszynie"
1379713793"[english]TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_NAME" "Ghost in the Machine"
1410514101"[english]TF_Coach_MannVsMachine_Text" "You cannot request a coach while playing Mann vs. Machine."
1410614102"TF_MM_Disconnect_Title" "Uwaga"
1410714103"[english]TF_MM_Disconnect_Title" "Attention"
14108N/A"TF_MM_Disconnect" "Rozłączysz się z serwerem, na którym teraz grasz. Kontynuować?"
N/A14104"TF_MM_Disconnect" "Opuścić grę? \n\nRozłączysz się z serwerem, na którym teraz grasz."
1410914105"[english]TF_MM_Disconnect" "Leave the game? \n\nYou will be disconnected from the server you are playing on."
1411014106"TF_vote_changechallenge" "Zmienić aktualną misję na %s1?"
1411114107"[english]TF_vote_changechallenge" "Change current mission to %s1?"
1448914485"[english]TF_MVM_Challenge_CoalTown2" "Ctrl+Alt+Destruction"
1449014486"TF_MVM_Challenge_CoalTown3" "Zarzynanie CPU"
1449114487"[english]TF_MVM_Challenge_CoalTown3" "CPU Slaughter"
14492N/A"TF_MVM_Challenge_Mannworks1" "Manewry"
N/A14488"TF_MVM_Challenge_Mannworks1" "Mannewry"
1449314489"[english]TF_MVM_Challenge_Mannworks1" "Mann-euvers"
1449414490"TF_MVM_Challenge_Mannworks2" "Masakra Maszyn"
1449514491"[english]TF_MVM_Challenge_Mannworks2" "Machine Massacre"
1479914795"[english]TF_Weapon_Staff" "Staff"
1480014796"TF_Wearable_Cape" "Płaszcz"
1480114797"[english]TF_Wearable_Cape" "Cape"
14802N/A"TF_Dishonored_Badge_Desc" "Zrobiony z kości wieloryba najwyższej klasy, niniejszy amulet jest gwarancją bycia dziesięć razy większym szczęściarzem, niż zapewnia to reszta Twojej biżuterii z części szkieletu. Pożegnaj się z tym drażniącym naszyjnikiem ze stóp królika, skrzydłami nietoperza oraz uschniętymi dłońmi, które zwykle nosisz, aby zdobyć kupony na loterię."
N/A14798"TF_Dishonored_Badge" "Amulet z Kości Wieloryba"
N/A14799"[english]TF_Dishonored_Badge" "The Whale Bone Charm"
N/A14800"TF_Dishonored_Badge_Desc" "Zrobiony z kości wieloryba najwyższej klasy, niniejszy amulet jest gwarancją bycia dziesięć razy większym szczęściarzem, niż zapewnia to reszta Twojej biżuterii z części szkieletu. Pożegnaj się z tym drażniącym naszyjnikiem z króliczych stóp, skrzydeł nietoperza oraz uschniętych dłoni, które zwykle nosisz kupując kupony na loterię."
1480314801"[english]TF_Dishonored_Badge_Desc" "Made of Dunwall's finest whalebone, this charm is guaranteed to be ten times as lucky as your other jewelry made of skeleton parts. Say goodbye to that annoying necklace of rabbit feet, bat wings and shriveled hands you usually wear to buy lottery tickets."
1480414802"TF_Dishonored_Mask" "Pozbawiona Skrupułów Maska z Włókna Węglowego"
1480514803"[english]TF_Dishonored_Mask" "The Lacking Moral Fiber Mask"
N/A14804"TF_Dishonored_Mask_Desc" "Ta maska szalbierza wprost idealnie nadaje się do przeprowadzania najstarszego szwindlu świata. Polega on na przekonywaniu ludzi, że jesteś zhańbionym robotem w potrzebie, który właśnie przeszedł zabieg stomatologiczny i nakłanianiu ich, by pożyczyli ci pieniądze. W zestawie montowana w oku broń, więc jeśli przekręt nie wyjdzie, możesz zadowolić się klasycznym rabunkiem."
N/A14805"[english]TF_Dishonored_Mask_Desc" "This grifter's mask is perfect for running the oldest scam in the book: tricking people into thinking you're a down-on-his-luck, dishonored robot who's just had dental surgery, then getting them to lend you money. Also comes with eye-gun, so if the scam doesn't work, you can rob them."
1480614806"TF_TW_Cape" "Płaszcz Króla Szkocji"
1480714807"[english]TF_TW_Cape" "The King of Scotland Cape"
N/A14808"TF_TW_Cape_Desc" "Płaszcze są noszone jedynie przez najbardziej wybitne jednostki. Królów. Hrabiego Drakulę. Nastolatków udających, że są czarodziejami. Teraz i ty możesz dołączyć do tego wyborowego towarzystwa dzięki Płaszczowi Króla Szkocji. Noś go z dumą i nie zawiedź tych dzieciaków."
N/A14809"[english]TF_TW_Cape_Desc" "Capes are worn by only the most prestigious individuals. Kings. Dracula. Teenagers pretending they're wizards. Now you can join their illustrious ranks with this King of Scotland Cape. Wear it with pride, and make those prepubescents proud."
1480814810"TF_TW_Mask" "Menpo"
1480914811"[english]TF_TW_Mask" "The Menpo"
1481014812"TF_TW_Mask_Desc" "Odkryj fascynujący świat samurajów! Mów szybko i agresywnie! Zapuść zarost! Być może jeśli zabijesz innego samuraja i przeprosisz za to, będziesz mógł związać się z jego żoną! Możliwości są nieskończone!"
1481914821"[english]TF_TW_Mask_Style4" "Azukiarai"
1482014822"TF_TW_Mane" "Wilcza Grzywa"
1482114823"[english]TF_TW_Mane" "The K-9 Mane"
N/A14824"TF_TW_Mane_Desc" "Wilcza Grzywa to panaceum na niezręczne sytuacje towarzyskie. Ludzie będą albo rozmawiać wyłącznie o niej, co zmniejszy szansę, że zauważą tę wysypkę na twojej szyi, albo będą cię kompletnie unikać. Tak czy inaczej cel zostaje osiągnięty!"
N/A14825"[english]TF_TW_Mane_Desc" "The K-9 mane is perfect for tricky social situations. People will either only want to talk about the hat, which means they'll be distracted from that rash making its way up your jugular, or they'll avoid you altogether. It's a win/win!"
1482214826"TF_TW_Sniper_Hat" "Cylindryczne Czako Snajpera"
1482314827"[english]TF_TW_Sniper_Hat" "The Stovepipe Sniper Shako"
1482414828"TF_TW_Sniper_Hat_Desc" "Perfekcyjne nakrycie głowy dla snajpera, który lubi ukrywać się w ciemnościach, a następnie nagle wybiega z nich, aby przewodniczyć defiladzie."
1482514829"[english]TF_TW_Sniper_Hat_Desc" "This hat is perfect for the sniper who likes to hide in the shadows, then run suddenly from those shadows to go lead a parade."
1482614830"TF_TW_Medic_Coat" "Gogusiowaty Medyk"
1482714831"[english]TF_TW_Medic_Coat" "The Foppish Physician"
N/A14832"TF_TW_Medic_Coat_Desc" "Nieważne czy dokonujesz trepanacji czaszki, by wygnać duchy choroby, czy aplikujesz pacjentowi porcję pijawek wystarczającą, by zemdlał od utraty krwi, nim zdążysz amputować jakieś podejrzanie wyglądające kończyny - ten elegancki płaszcz i koszula z kryzą upewnią twoich pacjentów, że dobrze trafili, jeśli potrzebują obłąkańczo niebezpiecznych osiemnastowiecznych medycznych rozwiązań."
N/A14833"[english]TF_TW_Medic_Coat_Desc" "Whether you're trepanning a skull to let out the sickness ghosts or attaching enough leeches to a patient that they'll pass out from blood loss before you cut off any suspicious-looking limbs, this dapper ruffed shirt and coat will assure your patients that they came to the right place for their dangerously insane 18th century medicine."
1482814834"TF_TW_Medic_Coat_Style1" "Krawat"
1482914835"[english]TF_TW_Medic_Coat_Style1" "Tie"
1483014836"TF_TW_Medic_Coat_Style2" "Epolety"
1483114837"[english]TF_TW_Medic_Coat_Style2" "Epaulettes"
1483214838"TF_TW_Spy_Coat" "Dystyngowany Łotrzyk"
1483314839"[english]TF_TW_Spy_Coat" "The Distinguished Rogue"
N/A14840"TF_TW_Spy_Coat_Desc" "Ten płaszcz wręcz krzyczy, że jesteś wytrawnym szpiegiem, w związku z czym nie musisz właściwie nosić nic poza nim. Poczekaj, aż zobaczysz reakcje, gdy przy następnej okazji pojawisz się na uroczystej gali ubrany jedynie w płaszcz. Goście zzielenieją z zazdrości. Ten gość wzywający policję? Czy ON zazdrości? No ba."
N/A14841"[english]TF_TW_Spy_Coat_Desc" "This coat does so much of the heavy lifting to make you look like a sophisticated man of espionage, you won't need to wear anything else at all. Watch those heads turn the next time you attend a fancy gala completely nude except for a coat. So jealous. How about that guy calling the police? Is HE jealous? Yeah he is."
1483414842"TF_TW_Spy_Coat_Style1" "Krawat"
1483514843"[english]TF_TW_Spy_Coat_Style1" "Tie"
1483614844"TF_TW_Spy_Coat_Style2" "Epolety"
1487914887"[english]default_mvm_description" "Objective:
1488014888Defend against the invading robots.
1488114889Complete all waves for victory!"
14882N/A"cp_coldfront_description" "Mapa przez \"Icarus\" dla społeczności
N/A14890"cp_coldfront_description" "Mapa stworzona przez \"Icarus\"
1488314891 
1488414892Cel:
1488514893Aby wygrać, każdy z zespołów musi wejść w posiadanie wszystkich pięciu punktów kontrolnych.
1490314911 
1490414912Other Notes:
1490514913Control Points cannot be captured while they are locked."
N/A14914"cp_degrootkeep_description" "Cel:
N/A14915Drużyna RED wygrywa, jeśli obroni ostatni punkt kontrolny. Drużyna BLU wygrywa, jeśli przejmie ostatni punkt kontrolny przed upływem czasu.
N/A14916Aby dostać się do twierdzy, należy przejąć punkty kontrolne A i B, a potem, zanim brama ponownie się zamknie, zająć C.
N/A14917Dodatkowe uwagi: Wyłącznie honorowa walka na pięści i miecze!"
N/A14918"[english]cp_degrootkeep_description" "Objective:
N/A14919RED team wins by defending the final Control Point. BLU team wins by capturing the final Control Point before time runs out.
N/A14920 
N/A14921To get inside the keep, capture Control Point A and B. Capture Control Point C before the gate closes again!
N/A14922 
N/A14923Other Notes:
N/A14924Honorable hand to sword combat only!"
N/A14925"cp_fastlane_description" "Mapa stworzona przez „skdr”
N/A14926 
N/A14927Cel:
N/A14928Aby wygrać, każdy z zespołów musi wejść w posiadanie wszystkich pięciu punktów kontrolnych.
N/A14929 
N/A14930Inne uwagi:
N/A14931Nie można zdobywać punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane."
N/A14932"[english]cp_fastlane_description" "A community map created by \"skdr\"
N/A14933 
N/A14934Objective:
N/A14935To win each team must own all five Control Points.
N/A14936 
N/A14937Other Notes:
N/A14938Control Points cannot be captured while they are locked."
1490614939"cp_gorge_description" "Cel:
14907N/AZespół czerwonych wygrywa, broniąc swoich punktów kontrolnych. Natomiast zespół niebieskich wygrywa, zdobywając wszystkie punkty kontrolne przed upływem wyznaczonego czasu
N/A14940Zespół RED wygrywa, broniąc swoich punktów kontrolnych. Natomiast zespół BLU wygrywa, zdobywając wszystkie punkty kontrolne przed upływem wyznaczonego czasu
1490814941 
1490914942Inne uwagi:
14910N/ANie można zdobywać punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane. Zespół czerwonych nie może odzyskać punktu kontrolnego po tym, jak został on zdobyty przez niebieskich."
N/A14943Nie można zdobywać punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane. Zespół RED nie może odzyskać punktu kontrolnego po tym, jak został on zdobyty przez BLU."
1491114944"[english]cp_gorge_description" "Objective:
1491214945RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the time runs out.
1491314946 
1491414947Other Notes:
1491514948Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it."
1491614949"cp_gravelpit_description" "Cel:
14917N/AZespół czerwonych wygrywa, broniąc swoich punktów kontrolnych. Natomiast zespół niebieskich wygrywa, zdobywając wszystkie punkty kontrolne przed upływem wyznaczonego czasu
N/A14950Zespół RED wygrywa, broniąc swoich punktów kontrolnych. Natomiast zespół BLU wygrywa, zdobywając wszystkie punkty kontrolne przed upływem wyznaczonego czasu
1491814951 
1491914952Inne uwagi:
14920N/ANie można zdobywać punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane. Zespół czerwonych nie może odzyskać punktu kontrolnego po tym, jak został on zdobyty przez niebieskich."
N/A14953Nie można zdobywać punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane. Zespół RED nie może odzyskać punktu kontrolnego po tym, jak został on zdobyty przez BLU."
1492114954"[english]cp_gravelpit_description" "Objective:
1492214955RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the time runs out.
1492314956 
1492414957Other Notes:
1492514958Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it."
14926N/A"cp_manor_event_description" "Cel:
14927N/AZespół czerwonych wygrywa, broniąc swoich punktów kontrolnych. Natomiast zespół niebieskich wygrywa, zdobywając wszystkie punkty kontrolne przed upływem wyznaczonego czasu
N/A14959"cp_gullywash_final1_description" "Mapa stworzona przez Jana „Arnolda” Laroya
N/A14960 
N/A14961Cel:
N/A14962Aby wygrać, każdy z zespołów musi wejść w posiadanie wszystkich pięciu punktów kontrolnych.
1492814963 
1492914964Inne uwagi:
14930N/ANie można zdobywać punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane. Zespół czerwonych nie może odzyskać punktu kontrolnego po tym, jak został on zdobyty przez niebieskich."
N/A14965Nie można zdobywać punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane."
N/A14966"[english]cp_gullywash_final1_description" "A community map created by Jan 'Arnold' Laroy
N/A14967 
N/A14968Objective:
N/A14969To win each team must own all five Control Points.
N/A14970 
N/A14971Other Notes:
N/A14972Control Points cannot be captured while they are locked."
N/A14973"cp_manor_event_description" "Mapa stworzona przez „YM” oraz „Rexy'ego”
N/A14974 
N/A14975Cel:
N/A14976Zespół RED wygrywa, broniąc swoich punktów kontrolnych. Natomiast zespół BLU wygrywa, zdobywając wszystkie punkty kontrolne przed upływem wyznaczonego czasu
N/A14977 
N/A14978Inne uwagi:
N/A14979Nie można zdobywać punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane. Zespół RED nie może odzyskać punktu kontrolnego po tym, jak został on zdobyty przez BLU."
1493114980"[english]cp_manor_event_description" "A community map created by \"YM\" and \"Rexy\"
1493214981 
1493314982Objective:
1493514984 
1493614985Other Notes:
1493714986Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it."
14938N/A"cp_mountainlab_description" "Mapa przez \"3Dnj\" dla społeczności
N/A14987"cp_mountainlab_description" "Mapa stworzona przez „3Dnj”
1493914988 
1494014989Cel:
14941N/AZespół czerwonych wygrywa, broniąc swoich punktów kontrolnych. Natomiast zespół niebieskich wygrywa, zdobywając wszystkie punkty kontrolne przed upływem wyznaczonego czasu
N/A14990Zespół RED wygrywa, broniąc swoich punktów kontrolnych. Natomiast zespół BLU wygrywa, zdobywając wszystkie punkty kontrolne przed upływem wyznaczonego czasu
1494214991 
1494314992Inne uwagi:
14944N/ANie można zdobywać punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane. Zespół czerwonych nie może odzyskać punktu kontrolnego po tym, jak został on zdobyty przez niebieskich."
N/A14993Nie można zdobywać punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane. Zespół RED nie może odzyskać punktu kontrolnego po tym, jak został on zdobyty przez BLU."
1494514994"[english]cp_mountainlab_description" "A community map created by \"3Dnj\"
1494614995 
1494714996Objective:
1495315002Aby zdobyć punkt, wykradnij teczkę z tajnymi materiałami nieprzyjaciela i zanieś ją do swojej piwnicy
1495415003 
1495515004Inne uwagi:
14956N/ANiosący flagę upuszcza ją po tym, jak zostanie zabity. Upuszczone flagi powrócą do macierzystej bazy w ciągu 60 sekund."
N/A15005W chwili śmierci gracz upuszcza tajne materiały. Upuszczone tajne materiały powracają do bazy w ciągu 60 sekund."
1495715006"[english]ctf_2fort_description" "Objective:
1495815007To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your basement.
1495915008 
1496915018 
1497015019Other Notes:
1497115020Players drop the intelligence when they die. Dropped intelligence returns to its Base after 60 seconds."
N/A15021"ctf_turbine_description" "Mapa stworzona przez „Flobstera”
N/A15022 
N/A15023Cel:
N/A15024Aby zdobyć punkt, wykradnij teczkę z tajnymi materiałami należącą do nieprzyjaciela i zabierz ją z powrotem do swojej bazy.
N/A15025 
N/A15026Inne uwagi:
N/A15027W chwili śmierci gracz upuszcza tajne materiały. Upuszczone tajne materiały powracają do bazy w ciągu 60 sekund."
N/A15028"[english]ctf_turbine_description" "A community map created by \"Flobster\"
N/A15029 
N/A15030Objective:
N/A15031To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base.
N/A15032 
N/A15033Other Notes:
N/A15034Players drop the intelligence when they die. Dropped intelligence returns to its Base after 60 seconds."
N/A15035"koth_viaduct_event_description" "Cel:
N/A15036Zdobycie punktu kontrolnego i jego obrona aż do upłynięcia czasu drużyny.
N/A15037 
N/A15038Strzeżcie się MONOCULUSA!
N/A15039 
N/A15040 
N/A15041Dodatkowe uwagi:
N/A15042Punktu kontrolnego nie można zdobywać, gdy jest zablokowany.
N/A15043 
N/A15044Licznik drużyny zatrzyma się, jeśli punkt przejmie drużyna przeciwna. Ruszy ponownie, gdy punkt zostanie odbity.
N/A15045 
N/A15046Pojawiając się w pobliżu, MONOCULUS! resetuje kontrolę nad punktem."
N/A15047"[english]koth_viaduct_event_description" "Objective:
N/A15048Capture the Control Point and defend it until your team's timer runs out.
N/A15049 
N/A15050Beware MONOCULUS!
N/A15051 
N/A15052 
N/A15053Other Notes:
N/A15054The Control Point cannot be captured while locked.
N/A15055 
N/A15056If the enemy team captures the Control Point, your team's timer will pause until you recapture the point.
N/A15057 
N/A15058MONOCULUS! will reset ownership of the Control Point while he is lurking about."
1497215059"default_payload_description" "Cel:
1497315060Eskortuj ładunek do bazy nieprzyjaciela. Stań obok ładunku, aby go poruszyć.
1497415061 
1500315090Win either of the first two rounds to have your cart's starting position advance in the following round.
1500415091 
1500515092Enemies can block the cart by getting close to it."
N/A15093"sd_doomsday_description" "Cel:
N/A15094Aby wygrać rundę, należy dostarczyć Australium do głowicy rakiety.
N/A15095 
N/A15096Dodatkowe uwagi:
N/A15097Gracze upuszczają Australium, ginąc. Upuszczone Australium wraca do swojej lokacji startowej po upływie 15 sekund."
N/A15098"[english]sd_doomsday_description" "Objective:
N/A15099Deliver the Australium to the rocket warhead to win the round.
N/A15100 
N/A15101Other Notes:
N/A15102Players drop the Australium when they die. Dropped Australium returns to its home after 15 seconds."
1500615103"tc_hydro_description" "Cel:
1500715104Aby wygrać, zespół musi kontrolować wszystkie sześć terytoriów. Rozgrywka jest podzielona na etapy – każdy z nich obejmuje dwa punkty kontrolne.
1500815105 
1501315110 
1501415111Other Notes:
1501515112New stages will be selected until one team owns all territories."
N/A15113"cp_steel_description" "Wariant Atak i obrona!
N/A15114Drużyna RED ma 60 sekund na zorganizowanie obrony, zanim BLU będą mogli zaatakować.
N/A15115Brońcie centralnego punktu E (pod rakietą) do upływu wyznaczonego czasu!
N/A15116 
N/A15117Cel:
N/A15118By zwyciężyć, drużyna BLU musi w dowolnym momencie przejąć środkowy punkt E broniony przez RED. Zdobycie otaczających go punktów ułatwi to zadanie. Korzyści płynące z ich zajęcia to:
N/A15119 
N/A15120A) - Otwiera dogodniejsze ścieżki prowadzące do E i D.
N/A15121B) - Oddala punkt odrodzenia RED.
N/A15122C) - Wysuwa 3 pomosty prowadzące do centralnego punktu.
N/A15123D) - Zamyka wyjście prowadzące z punktu odrodzenia RED do E.
N/A15124E) - BLU zwyciężą, zdobywając ten punkt w dowolnym momencie gry.
N/A15125 
N/A15126Dodatkowe uwagi:
N/A15127Punktów kontrolnych nie można przejmować, gdy są zablokowane."
N/A15128"[english]cp_steel_description" "Attack and Defend variant!
N/A15129Red team has 60 seconds to set up the defense before Blu team is allowed to attack.
N/A15130Defend the middle point E - under the rocket - until the time runs out!
N/A15131 
N/A15132Objective:
N/A15133Blu must capture Red's middle point E at any time to win the game. Capturing the surrounding points will make taking the middle point easier. The five points do these things:
N/A15134 
N/A15135A) - Opens easier routes to points E and D
N/A15136B) - Moves Red spawn point further away from Blu
N/A15137C) - Extends 3 bridges to the middle point
N/A15138D) - Blocks Red's spawn exit to point E and extends rails to E
N/A15139E) - Blu can capture this point at any time to win the game
N/A15140 
N/A15141Other Notes:
N/A15142Control Points cannot be captured while they are locked."
1501615143"TF_Weapon_Cleaver" "Tasak"
1501715144"[english]TF_Weapon_Cleaver" "Cleaver"
1501815145"TF_Weapon_Minigun_IntermediateMVMLoot" "Zardzewiały minigun Robobójcy"
1517315300"[english]TF_StrangePart_EngineersKilled" "Strange Part: Engineers Killed"
1517415301"TF_StrangePart_EngineersKilled_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby Inżynierów, których zabito przy pomocy tej broni."
1517515302"[english]TF_StrangePart_EngineersKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Engineers you kill with that weapon."
15176N/A"TF_StrangePart_RobotsDestroyed" "Kuriozalna część: Zniszczone Roboty"
N/A15303"TF_StrangePart_KillWhileLowHealth" "Kuriozalna część: Zabójstwa z niskim stanem zdrowia"
N/A15304"[english]TF_StrangePart_KillWhileLowHealth" "Strange Part: Low-Health Kills"
N/A15305"TF_StrangePart_KillWhileLowHealth_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby wrogów, którzy zginęli z twojej ręki, gdy twój stan zdrowia był mniejszy niż 10%."
N/A15306"[english]TF_StrangePart_KillWhileLowHealth_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill while you have less than 10% health."
N/A15307"TF_StrangePart_RobotsDestroyed" "Kuriozalna część: Zniszczone roboty"
1517715308"[english]TF_StrangePart_RobotsDestroyed" "Strange Part: Robots Destroyed"
15178N/A"TF_StrangePart_RobotsDestroyed_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby atakujących Robotów, które zostały zniszczone przy jej pomocy w trybie Mann kontra Maszyny."
N/A15309"TF_StrangePart_RobotsDestroyed_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby atakujących robotów, które zostały zniszczone przy jej pomocy w trybie Mann kontra Maszyny."
1517915310"[english]TF_StrangePart_RobotsDestroyed_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of invading Robots you destroy with it in Mann-vs-Machine games."
1518015311"KillEater_RobotKillsRank0" "Kuriozum"
1518115312"[english]KillEater_RobotKillsRank0" "Strange"
1522515356"[english]TF_UseItem_CannotBeUsedByAccount" "This item cannot be used by this account."
1522615357"TF_MM_Abandon_Title" "Ostrzeżenie!"
1522715358"[english]TF_MM_Abandon_Title" "Warning!"
15228N/A"TF_MM_Abandon" "Opuszczasz swoją drużynę? Jeśli zdecydujesz się kontynuować, otrzymasz tymczasowy, niższy priorytet wyszukiwania rozgrywki."
N/A15359"TF_MM_Abandon" "Opuszczasz swoją drużynę?\n\nJeśli to zrobisz, otrzymasz tymczasowy, niższy priorytet wyszukiwania rozgrywki."
1522915360"[english]TF_MM_Abandon" "Abandon your team?\n\nYou will temporarily receive lower priority matchmaking if you abandon."
1523015361"TF_MM_Rejoin_Title" "Rozgrywka w toku"
1523115362"[english]TF_MM_Rejoin_Title" "Game In Progress"
15232N/A"TF_MM_Rejoin_AbandonText" "Znaleziono trwającą rozgrywkę. Kliknij Dołącz ponownie, aby powrócić do gry. Opuszczenie tej rozgrywki będzie skutkować otrzymaniem tymczasowego, niższego priorytetu wyszukiwania."
N/A15363"TF_MM_Rejoin_AbandonText" "Znaleziono trwającą rozgrywkę. Połączyć ponownie czy opuścić rozgrywkę?\n\nOpuszczenie rozgrywki będzie skutkować otrzymaniem tymczasowego, niższego priorytetu wyszukiwania."
1523315364"[english]TF_MM_Rejoin_AbandonText" "Game in progress found. Rejoin or Abandon?\n\nYou will temporarily receive lower priority matchmaking if you abandon."
N/A15365"TF_MM_Rejoin_BaseText" "Znaleziono trwającą rozgrywkę. Kliknij Dołącz ponownie, aby powrócić do gry. Możesz bezpiecznie opuścić tę grę."
N/A15366"[english]TF_MM_Rejoin_BaseText" "Game in progress found. Rejoin?\n\nIt is safe to leave this game."
1523415367"TF_MM_Rejoin_Confirm" "Dołącz ponownie"
1523515368"[english]TF_MM_Rejoin_Confirm" "Rejoin"
1523615369"TF_MM_Rejoin_Abandon" "Opuść"
1524115374"[english]TF_MM_Rejoin_Leave" "Leave"
1524215375"TF_MM_Rejoin_FailedTitle" "Ponowne dołączanie zakończyło się niepowodzeniem"
1524315376"[english]TF_MM_Rejoin_FailedTitle" "Rejoin Failure"
N/A15377"TF_MM_Rejoin_FailedBody" "Nie można dołączyć ponownie do gry. Rezerwowy czas już minął lub gra dobiegła końca."
N/A15378"[english]TF_MM_Rejoin_FailedBody" "Unable to rejoin game. The reserved time has expired or the game has ended."
1524415379"TF_PVE_Server_Message_ResetNoS" "Kolejna misja załaduje się za %s1 sekund(y)..."
1524515380"[english]TF_PVE_Server_Message_ResetNoS" "Loading next mission in %s1 second..."
1524615381"TF_PVE_Server_Message_KickNoS" "Wyjście do poczekalni gry za %s1 sekund(y)..."
1524715382"[english]TF_PVE_Server_Message_KickNoS" "Exiting to game lobby in %s1 second..."
1524815383"TF_MvM_TourOfDutyProgress" "Postęp"
1524915384"[english]TF_MvM_TourOfDutyProgress" "Progress"
N/A15385"TF_MvM_TourNumber" "Służba\nNumer"
N/A15386"[english]TF_MvM_TourNumber" "Tour\nNumber"
1525015387"TF_MvM_Tour_Intermediate_1" "Operacja Wyciek Ropy"
1525115388"[english]TF_MvM_Tour_Intermediate_1" "Operation Oil Spill"
1525215389"TF_MvM_Tour_Advanced_1" "Operacja Stalowa Pułapka"
1525315390"[english]TF_MvM_Tour_Advanced_1" "Operation Steel Trap"
1525415391"TF_MvM_Tour_Expert_1" "Operacja Pozyskiwania Sprzętu"
1525515392"[english]TF_MvM_Tour_Expert_1" "Operation Gear Grinder"
N/A15393"TF_MvM_TourLootTitle" "Łup za ukończenie służby"
N/A15394"[english]TF_MvM_TourLootTitle" "Tour Completion Loot"
N/A15395"TF_MVM_Challenge_Decoy_Intermediate2" "Dzień Demolki"
N/A15396"[english]TF_MVM_Challenge_Decoy_Intermediate2" "Day of Wreckening"
N/A15397"TF_MVM_Challenge_Decoy_Expert1" "Rozpacz"
N/A15398"[english]TF_MVM_Challenge_Decoy_Expert1" "Desperation"
N/A15399"TF_MVM_Challenge_CoalTown_Expert1" "Kataklizm"
N/A15400"[english]TF_MVM_Challenge_CoalTown_Expert1" "Cataclysm"
N/A15401"TF_Matchmaking_SearchingPlayers" "Graczy szukających gier"
N/A15402"[english]TF_Matchmaking_SearchingPlayers" "Players searching"
1525615403"TF_Matchmaking_ActivePlayers" "Graczy w grze"
1525715404"[english]TF_Matchmaking_ActivePlayers" "Players in game"
N/A15405"TF_Matchmaking_Total" "Łącznie"
N/A15406"[english]TF_Matchmaking_Total" "Total"
1525815407"TF_Matchmaking_Compatible" "Kompatybilnych"
1525915408"[english]TF_Matchmaking_Compatible" "Compatible"
1526015409"TF_Matchmaking_Nearby" "Pobliskich"
1526115410"[english]TF_Matchmaking_Nearby" "Nearby"
N/A15411"TF_Matchmaking_PartyPenalty" "Jeden lub więcej członków twojego zespołu niedawno opuściło grę. Znajdujesz się tymczasowo w niższym priorytecie wyszukiwania gier."
N/A15412"[english]TF_Matchmaking_PartyPenalty" "A member of your party has recently abandoned a game. You are temporaily matchmaking with lower priority."
1526215413"TF_Idle_kicked" "Wyrzucono z powodu braku aktywności"
1526315414"[english]TF_Idle_kicked" "Kicked due to inactivity"
N/A15415"TF_Portal2_Soundtrack_Promo_Desc" " "
N/A15416"[english]TF_Portal2_Soundtrack_Promo_Desc" ""
N/A15417"TF_XCOM_Hair_Style0" "Żółty"
N/A15418"[english]TF_XCOM_Hair_Style0" "Yellow"
N/A15419"TF_XCOM_Hair_Style1" "Brązowy"
N/A15420"[english]TF_XCOM_Hair_Style1" "Brown"
N/A15421"RefurbishItem_RemovePaintCombo" "Usuń farbę"
N/A15422"[english]RefurbishItem_RemovePaintCombo" "Remove Paint"
N/A15423"RefurbishItem_RemoveNameCombo" "Usuń niestandardową nazwę"
N/A15424"[english]RefurbishItem_RemoveNameCombo" "Remove Custom Name"
N/A15425"RefurbishItem_RemoveDescCombo" "Usuń niestandardowy opis"
N/A15426"[english]RefurbishItem_RemoveDescCombo" "Remove Custom Description"
N/A15427"RefurbishItem_RemoveCustomTextureCombo" "Usuń naklejkę"
N/A15428"[english]RefurbishItem_RemoveCustomTextureCombo" "Remove Decal"
N/A15429"RefurbishItem_RemoveCraftIndexCombo" "Usuń numer wytworzenia"
N/A15430"[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndexCombo" "Remove Craft Number"
N/A15431"RefurbishItem_RemoveMakersMarkCombo" "Usuń nazwę wytwarzającego"
N/A15432"[english]RefurbishItem_RemoveMakersMarkCombo" "Remove Crafter Name"
N/A15433"RefurbishItem_RemoveStrangePartCombo" "Usuń Kuriozalną część „%s1”"
N/A15434"[english]RefurbishItem_RemoveStrangePartCombo" "Remove Strange Part '%s1'"
N/A15435"RefurbishItem_RemoveStrangeScoresCombo" "Zresetuj licznik broni o jakości Kuriozum"
N/A15436"[english]RefurbishItem_RemoveStrangeScoresCombo" "Reset Strange Score Counters"
N/A15437"TF_Item_RefurbishItemHeader" "Przywróć domyślne właściwości przedmiotu"
N/A15438"[english]TF_Item_RefurbishItemHeader" "Restore Item"
1526415439"Econ_FreeSlot_Singular" "slot"
1526515440"[english]Econ_FreeSlot_Singular" "slot"
1526615441"Econ_FreeSlot_Plural" "sloty"
1526715442"[english]Econ_FreeSlot_Plural" "slots"
N/A15443"TF_MM_Abandon_NoPenalty" "Opuszczasz swoją drużynę?\n\nWielokrotne opuszczanie rozgrywki może skutkować niższym priorytetem wyszukiwania."
N/A15444"[english]TF_MM_Abandon_NoPenalty" "Abandon your team?\n\nAbandoning games repeatedly may result in lower priority matchmaking."
N/A15445"TF_MM_Rejoin_AbandonText_NoPenalty" "Znaleziono trwającą rozgrywkę. Dołączyć ponownie czy opuścić?\n\nWielokrotne opuszczanie rozgrywki może skutkować niższym priorytetem wyszukiwania."
N/A15446"[english]TF_MM_Rejoin_AbandonText_NoPenalty" "Game in progress found. Rejoin or Abandon?\n\nAbandoning games repeatedly may result in lower priority matchmaking."
N/A15447"TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Warning" "OSTRZEŻENIE: Misje na poziomie ekspert są O WIELE TRUDNIEJSZE niż na poziomie zaawansowanym oraz wymagają silnej współpracy pomiędzy wszystkimi sześcioma członkami drużyny.\n\nZaleca się, aby wszyscy gracze ukończyli Służbę wojskową na poziomie zaawansowanym, zanim przystąpią do rozgrywki w trybie ekspert."
N/A15448"[english]TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Warning" "WARNING: Expert missions are MUCH HARDER than advanced missions and require all six team members to be strong contributors.\n\nWe recommend all players complete an advanced tour of duty before attempting expert mode."
N/A15449"Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon_or_valentines" "Ograniczenie świąteczne: Halloween / Pełnia księżyca / Walentynki"
N/A15450"[english]Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon_or_valentines" "Holiday Restriction: Halloween / Full Moon / Valentine's Day"
N/A15451"TF_Wearable_Lantern" "Lampion"
N/A15452"[english]TF_Wearable_Lantern" "Lantern"
N/A15453"TF_Wearable_Armor" "Pancerz"
N/A15454"[english]TF_Wearable_Armor" "Armor"
N/A15455"TF_Wearable_Wings" "Skrzydła"
N/A15456"[english]TF_Wearable_Wings" "Wings"
N/A15457"TF_Halloween2012CommunityBundle" "Pakiet Społeczności Halloween 2012"
N/A15458"[english]TF_Halloween2012CommunityBundle" "Halloween 2012 Community Bundle"
N/A15459"TF_Halloween2012CommunityBundle_Desc" "Niniejszy nawiedzony pakiet zawiera ponad dwadzieścia niesamowitych przedmiotów stworzony przez członków społeczności TF2, aby świętować czwartą rocznicę upiornej, halloweenowej promocji:"
N/A15460"[english]TF_Halloween2012CommunityBundle_Desc" "This spooky bundle contains more than twenty incredible items created by members of the TF2 community to celebrate the Fourth Annual Spectral Halloween Special:"
N/A15461"TF_TotalWarBundle" "Pakiet Total War"
N/A15462"[english]TF_TotalWarBundle" "Total War Bundle"
N/A15463"TF_TotalWarBundle_Desc" " "
N/A15464"[english]TF_TotalWarBundle_Desc" ""
N/A15465"TF_Domination_Hat_Ghostly" "Widmowy Cylinder"
N/A15466"[english]TF_Domination_Hat_Ghostly" "Ghostly Gibus"
N/A15467"TF_UnknownMonkeynaut" "Nieznany Małponauta"
N/A15468"[english]TF_UnknownMonkeynaut" "The Unknown Monkeynaut"
N/A15469"TF_GrandDuchessTutu" "Tutu Wielkiej Księżnej"
N/A15470"[english]TF_GrandDuchessTutu" "The Grand Duchess Tutu"
N/A15471"TF_GrandDuchessFairyWings" "Baśniowe Skrzydła Wielkiej Księżnej"
N/A15472"[english]TF_GrandDuchessFairyWings" "The Grand Duchess Fairy Wings"
N/A15473"TF_GrandDuchessTiara" "Diadem Wielkiej Księżnej"
N/A15474"[english]TF_GrandDuchessTiara" "The Grand Duchess Tiara"
N/A15475"TF_DeadLittleBuddy" "Mały Martwy Kumpel"
N/A15476"[english]TF_DeadLittleBuddy" "The Dead Little Buddy"
N/A15477"TF_SirHootsalot" "Kapitan Sowa"
N/A15478"[english]TF_SirHootsalot" "Sir Hootsalot"
N/A15479"TF_MasterMind" "Umysł Majstra"
N/A15480"[english]TF_MasterMind" "The Master Mind"
N/A15481"TF_Scarecrow" "Strach na Wróble"
N/A15482"[english]TF_Scarecrow" "The Scarecrow"
N/A15483"TF_CronesDome" "Kapelusz Wiedźmy"
N/A15484"[english]TF_CronesDome" "The Crone's Dome"
N/A15485"TF_CronesDome_Desc" "Przez setki lat kobiety cieszyły się ze wszystkich korzyści wynikających z bycia wiedźmą (warzenia eliksirów, posiadania brodawek oraz możliwości spłonięcia żywcem), podczas gdy mężczyźni stali na uboczu. Nigdy więcej! Przedrzyj się przez ten nawiedzony szklany sufit, mając na głowie Kapelusz Wiedźmy."
N/A15486"[english]TF_CronesDome_Desc" "For hundreds of years, women have enjoyed all the perks of being a witch (making potions, having warts, getting burned alive) while men stood on the sidelines. No longer! Break through that haunted glass ceiling with the Crone's Dome."
N/A15487"TF_Executioner" "Spojrzenie Kata"
N/A15488"[english]TF_Executioner" "The Executioner"
N/A15489"TF_Executioner_Desc" "Bycie katem jest czymś więcej niż zabijaniem ludzi. Czasami najpierw się ich torturuje. Wskazówka: Aby uczynić rzeczy interesującymi, dlaczego nie torturować kogoś zanim wykrzyczy sekretne słowo (podpowiedź: sekretne słowo brzmi „Wolność”)?"
N/A15490"[english]TF_Executioner_Desc" "Being an executioner is a lot more than just killing people. Sometimes you get to torture them first. Tip: To make things interesting, why not torture someone until they yell the secret word? (Hint: the secret word is \"Freedom\".)"
N/A15491"TF_Bonedolier" "Wybuchowa Czacha"
N/A15492"[english]TF_Bonedolier" "The Bonedolier"
N/A15493"TF_Bonedolier_Desc" "Przestrasz swoich znajomych, wmawiając im, że nosisz śmiertelne granaty. Rozkoszuj się ich ulgą, kiedy wyjdzie na jaw, że granaty były tylko niegroźnymi ludzkimi czaszkami."
N/A15494"[english]TF_Bonedolier_Desc" "Scare your friends into thinking you're carrying around deadly grenades. Bask in their relief when it turns out they're only harmless human skulls."
N/A15495"TF_Zipperface" "Twarz na Zamek Błyskawiczny"
N/A15496"[english]TF_Zipperface" "The Zipperface"
N/A15497"TF_Zipperface_Desc" "„Tatusiu, jak wygląda twoja czaszka?” „Domyślam się, że nigdy nie będziemy wiedzieć dzięki mojej głupiej twarzy.” Zip! Twarz na Zamek Błyskawiczny! Nigdy więcej nie wyglądaj jak idiota przed swoimi dziećmi!"
N/A15498"[english]TF_Zipperface_Desc" "\"Daddy, what does your skull look like?\" \"I guess we'll never know, thanks to my stupid face.\" Pow-zoop! Zipperface! Never look like an idiot in front of your kids again!"
N/A15499"TF_Exorcizor" "Koloratka Egzorcysty"
N/A15500"[english]TF_Exorcizor" "The Exorcizor"
N/A15501"TF_Exorcizor_Desc" "Siła Chrystusa nakazuje Ci... założyć ten odjazdowy, egzorcystyczny strój!"
N/A15502"[english]TF_Exorcizor_Desc" "The power of Christ compels you... to get this snazzy exorcizing outfit!"
N/A15503"TF_WraithWrap" "Kaptur Krematora"
N/A15504"[english]TF_WraithWrap" "The Wraith Wrap"
N/A15505"TF_CoffinKit" "Zestaw Trumniarza"
N/A15506"[english]TF_CoffinKit" "The Coffin Kit"
N/A15507"TF_Item_Zombie_Armory_Desc" " "
N/A15508"[english]TF_Item_Zombie_Armory_Desc" ""
N/A15509"TF_Item_ZombieScout_Desc" " "
N/A15510"[english]TF_Item_ZombieScout_Desc" ""
N/A15511"TF_Item_ZombieSoldier_Desc" " "
N/A15512"[english]TF_Item_ZombieSoldier_Desc" ""
N/A15513"TF_Item_ZombieHeavy_Desc" " "
N/A15514"[english]TF_Item_ZombieHeavy_Desc" ""
N/A15515"TF_Item_ZombieDemoman_Desc" " "
N/A15516"[english]TF_Item_ZombieDemoman_Desc" ""
N/A15517"TF_Item_ZombieEngineer_Desc" " "
N/A15518"[english]TF_Item_ZombieEngineer_Desc" ""
N/A15519"TF_Item_ZombieMedic_Desc" " "
N/A15520"[english]TF_Item_ZombieMedic_Desc" ""
N/A15521"TF_Item_ZombieSpy_Desc" " "
N/A15522"[english]TF_Item_ZombieSpy_Desc" ""
N/A15523"TF_Item_ZombiePyro_Desc" " "
N/A15524"[english]TF_Item_ZombiePyro_Desc" ""
N/A15525"TF_Item_ZombieSniper_Desc" " "
N/A15526"[english]TF_Item_ZombieSniper_Desc" ""
N/A15527"Gametype_Halloween247" "Halloween 2012"
N/A15528"[english]Gametype_Halloween247" "Halloween 2012"
N/A15529"TF_Tool_HalloweenKey2012" "Niesamowity Klucz"
N/A15530"[english]TF_Tool_HalloweenKey2012" "Eerie Key"
N/A15531"TF_Tool_HalloweenKey2012_Desc" "Używany do otwierania Niesamowitych Skrzynek.\nPrzedmioty Halloweenowe są widoczne\ntylko podczas trwania wydarzenia halloweenowego i pełni księżyca.\n\nZamieni się w zwykły klucz po 8 listopada 2012."
N/A15532"[english]TF_Tool_HalloweenKey2012_Desc" "Used to open Eerie Crates. Eerie Crates contain\nHalloween-themed items that are only visible\nduring the Halloween event and full moons.\n\nAfter 11/08/2012 this will turn into a normal key."
N/A15533"TF_HalloweenCrate2012" "Niesamowita Skrzynka"
N/A15534"[english]TF_HalloweenCrate2012" "Eerie Crate"
N/A15535"TF_HalloweenCrate2012_Desc" "Zawartość tej skrzynki nie jest znana i tylko\nNiesamowity Klucz pasuje do zamka.\n\nZłowieszcza obecność czai się w środku.\n\nPo 8 listopada 2012 ta skrzynka zniknie."
N/A15536"[english]TF_HalloweenCrate2012_Desc" "This crate's contents are unknown and only\nEerie Keys fit the lock.\n\nA sinister presence lurks within.\n\nAfter 11/08/2012 this crate will disappear."
N/A15537"Attrib_PyrovisionOptIn" "W ekwipunku: przenosi do Pyrolandu"
N/A15538"[english]Attrib_PyrovisionOptIn" "On Equip: Visit Pyroland"
N/A15539"Attrib_PyrovisionFilter" "Widoczne tylko w Pyrolandzie"
N/A15540"[english]Attrib_PyrovisionFilter" "Only visible in Pyroland"
N/A15541"Attrib_HalloweenSpell_RGB" "%s1"
N/A15542"[english]Attrib_HalloweenSpell_RGB" "%s1"
N/A15543"Attrib_HalloweenSpell_Footstep" "%s1"
N/A15544"[english]Attrib_HalloweenSpell_Footstep" "%s1"
N/A15545"Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_1" "Tylko w MvM: %s1"
N/A15546"[english]Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_1" "MvM only: %s1"
N/A15547"Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Halloween: %s1 (zaklęcie wygasa 09.11.2012)"
N/A15548"[english]Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Halloween: %s1 (spell expires 11/09/2012)"
N/A15549"TF_Halloween_Merasmus_Appeared" "�MERASMUS!� pojawił się!\n"
N/A15550"[english]TF_Halloween_Merasmus_Appeared" "�MERASMUS!� has appeared!\n"
N/A15551"TF_Halloween_Merasmus_Killed" "�MERASMUS!� został pokonany!\n"
N/A15552"[english]TF_Halloween_Merasmus_Killed" "�MERASMUS!� has been defeated!\n"
N/A15553"TF_Halloween_Merasmus_Killers" "�%s1� pokonuje �MERASMUSA!�\n"
N/A15554"[english]TF_Halloween_Merasmus_Killers" "�%s1� has defeated �MERASMUS!�\n"
N/A15555"TF_Halloween_Merasmus_Escaped" "�MERASMUS!� wrócił do domu!\n"
N/A15556"[english]TF_Halloween_Merasmus_Escaped" "�MERASMUS!� has gone home!\n"
N/A15557"TF_Halloween_Merasmus_Escaping_In_60" "��MERASMUS!� pójdzie sobie za 60 sekund...\n"
N/A15558"[english]TF_Halloween_Merasmus_Escaping_In_60" "��MERASMUS!� is leaving in 60 seconds...\n"
N/A15559"TF_Halloween_Merasmus_Escaping_In_30" "��MERASMUS!� pójdzie sobie za 30 sekund...\n"
N/A15560"[english]TF_Halloween_Merasmus_Escaping_In_30" "��MERASMUS!� is leaving in 30 seconds...\n"
N/A15561"TF_Halloween_Merasmus_Escaping_In_10" "��MERASMUS!� pójdzie sobie za 10 sekund!\n"
N/A15562"[english]TF_Halloween_Merasmus_Escaping_In_10" "��MERASMUS!� is leaving in 10 seconds!\n"
N/A15563"TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Appeared" "�MERASMUS!� (POZIOMU %level%) pojawił się!\n"
N/A15564"[english]TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Appeared" "�MERASMUS!� (LEVEL %level%) has appeared!\n"
N/A15565"TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Killed" "�MERASMUS!� (POZIOMU %level%) został pokonany!\n"
N/A15566"[english]TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Killed" "�MERASMUS!� (LEVEL %level%) has been defeated!\n"
N/A15567"TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Killers" "�%s1� pokonuje �MERASMUSA! (POZIOMU %level%)�\n"
N/A15568"[english]TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Killers" "�%s1� has defeated �MERASMUS! (LEVEL %level%)�\n"
N/A15569"TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Escaped" "�MERASMUS!� (POZIOMU %level%) wrócił do domu!\n"
N/A15570"[english]TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Escaped" "�MERASMUS!� (LEVEL %level%) has gone home!\n"
N/A15571"TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Escaping_In_60" "��MERASMUS!� (POZIOMU %level%) pójdzie sobie za 60 sekund...\n"
N/A15572"[english]TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Escaping_In_60" "��MERASMUS!� (LEVEL %level%) is leaving in 60 seconds...\n"
N/A15573"TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Escaping_In_30" "��MERASMUS!� (POZIOMU %level%) pójdzie sobie za 30 sekund...\n"
N/A15574"[english]TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Escaping_In_30" "��MERASMUS!� (LEVEL %level%) is leaving in 30 seconds...\n"
N/A15575"TF_ItemPrefab_backpack" "plecak"
N/A15576"[english]TF_ItemPrefab_backpack" "backpack"
N/A15577"TF_ItemPrefab_beard" "broda"
N/A15578"[english]TF_ItemPrefab_beard" "beard"
N/A15579"TF_ItemPrefab_grenades" "granaty"
N/A15580"[english]TF_ItemPrefab_grenades" "grenades"
N/A15581"TF_ItemPrefab_hat" "czapka"
N/A15582"[english]TF_ItemPrefab_hat" "hat"
N/A15583"TF_ImportPreview_LoadoutLabel" "Wyposażenie"
N/A15584"[english]TF_ImportPreview_LoadoutLabel" "Loadout"
N/A15585"TF_ImportPreview_ActionLabel" "Akcja"
N/A15586"[english]TF_ImportPreview_ActionLabel" "Action"
1526815587}
1526915588}