Template:PatchDiff/May 31, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf russian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
519519"[english]TF_Soldier_Pot_Hat" "Stainless Pot"
520520"TF_Soldier_Viking_Hat" "Шлем викинга"
521521"[english]TF_Soldier_Viking_Hat" "Tyrant's Helm"
522N/A"TF_Demo_Scott_Hat" "Шотландский чепчик"
N/A522"TF_Demo_Scott_Hat" "Шотландский берет"
523523"[english]TF_Demo_Scott_Hat" "Glengarry Bonnet"
524524"TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Старая тирольская шляпа"
525525"[english]TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Vintage Tyrolean"
43994399"[english]TF_PyroHelm" "Vintage Merryweather"
44004400"TF_SoldierDrillHat" "Шляпа сержанта"
44014401"[english]TF_SoldierDrillHat" "Sergeant's Drill Hat"
4402N/A"TF_MedicGatsby" "Джентельменская кепка"
N/A4402"TF_MedicGatsby" "Джентльменская кепка"
44034403"[english]TF_MedicGatsby" "Gentleman's Gatsby"
44044404"TF_HeavyDorag" "Тряпка рабочего"
44054405"[english]TF_HeavyDorag" "Heavy Duty Rag"
45894589"[english]Tip_5_17" "As a Medic, using ÜberCharge to be invulnerable to damage does not mean you are free from harm. Watch out for the Pyro's compression blast and explosive knock back."
45904590"Tip_5_18" "Играя за медика, старайтесь привлечь на себя внимание турели при использовании убер-заряда – тогда ваши союзники смогут подобраться к ним достаточно близко, чтобы их уничтожить."
45914591"[english]Tip_5_18" "As a Medic, when attacking with an ÜberCharge, try to get Sentry Guns to target you so that your teammates can get close enough to destroy them."
4592N/A"Tip_5_19" "При использовании обычного шприцемета у медика восстанавливается 3 единицы здоровья в секунду, в то время как при использовании Кровопийцы — всего 1 единица."
N/A4592"Tip_5_19" "При использовании обычного шприцемета у медика восстанавливается 3 единицы здоровья в секунду, в то время как при использовании Кровопийцы — всего 1 единица. Используйте шприцемет при игре в защите, поскольку большее восстановление дает большее преимущество над врагом."
45934593"[english]Tip_5_19" "As a Medic, your default Syringe Gun automatically heals you over time by 3 health per second compared to the Blutsauger's 1 health per second. Use the Syringe Gun when playing defensively, as the passive healing rate will provide you with an advantage."
45944594"Tip_5_20" "Убер-пила не увеличит вам убер-заряд, если вы ударите замаскированного шпиона."
45954595"[english]Tip_5_20" "As a Medic, the Übersaw will not increase your ÜberCharge meter if the enemy being hit is a disguised Spy."
45974597"[english]Tip_5_21" "As a Medic, the Kritzkrieg's taunt heals 10 health. Use it when there are no health kits or other Medics nearby."
45984598"Tip_5_22" "Играя за медика, обращайте внимание на состояние здоровья ваших коллег. Несколько живых медиков помогут остаться в живых всей остальной команде."
45994599"[english]Tip_5_22" "As a Medic, pay attention to other Medics on your team. Keeping multiple Medics alive will help keep the rest of the team alive, too."
4600N/A"Tip_6_5" "Бутерброд пулеметчика может спасти ему жизнь. Ищите места поспокойней, чтобы перекусить, иначе вас могут весьма грубо прервать."
N/A4600"Tip_6_5" "У пулеметчика самый большой запас здоровья среди всех классов. Используйте эту особенность, например, принимая огонь на себя, чтобы напарники могли добить отвлеченных врагов."
46014601"[english]Tip_6_5" "As a Heavy, you have more health than any other class on your team. Use this to your advantage by drawing enemy fire and allowing the other classes to flank the enemy."
46024602"Tip_6_6" "Пулеметчик не теряет скорость во время раскручивания пулемета в воздухе. Пользуйтесь этим, чтобы устраивать врагам неприятные сюрпризы у поворотов!"
46034603"[english]Tip_6_6" "As a Heavy, you don't lose momentum while spinning up your Minigun in the air. Use this to surprise enemies around corners!"
46154615"[english]Tip_7_6" "As a Pyro, your Flamethrower can ignite an enemy Spy if he is cloaked, or is disguised as a member of your team. Spy check teammates that look or act suspicious!"
46164616"Tip_7_7" "Поджигатель может нанести дополнительный урон Огнетопором, если предварительно подожжет свою жертву."
46174617"[english]Tip_7_7" "As a Pyro, utilize the bonus damage on the Axtinguisher by igniting your foes before attacking."
4618N/A"Tip_7_8" "Поджигатель может помочь инженеру защитить свои постройки, сбивая с них жучки Крушителем, отталкивая бомбы-липучки сжатым воздухом и следя за вражескими шпионами."
N/A4618"Tip_7_8" "Поджигатель может помочь инженеру защитить его постройки, отталкивая разрывные снаряды сжатым воздухом огнемета (%attack2%) и помогая находить вражеских шпионов."
46194619"[english]Tip_7_8" "As a Pyro, help protect an Engineer's Sentry Gun by using the Flamethrower's compression blast (%attack2%) to reflect explosive projectiles and check for enemy Spies."
4620N/A"Tip_7_9" "Поджигатель может нейтрализовать убер-заряд, отталкивая медика или его пациента подальше друг от друга сжатым воздухом, нажимая %attack2%!"
N/A4620"Tip_7_9" "Поджигатель может нейтрализовать убер-заряд, отталкивая медика и его пациента как можно дальше друг от друга при помощи сжатого воздуха огнемета (%attack2%)."
46214621"[english]Tip_7_9" "As a Pyro, you can neutralize an ÜberCharge by pushing the Medic and his heal target away from each other by using the Flamethrower's compression blast (%attack2%)."
46224622"Tip_7_10" "Играя за поджигателя, отталкивайте врагов сжатым воздухом, нажимая %attack2%."
46234623"[english]Tip_7_10" "As a Pyro, push enemies out of your way using the Flamethrower's compression blast with %attack2%."
46244624"Tip_7_11" "Поджигатель может потушить горящих напарников по команде сжатым воздухом, нажимая %attack2%."
46254625"[english]Tip_7_11" "As a Pyro, the Flamethrower's compression blast (%attack2%) can extinguish burning teammates."
4626N/A"Tip_7_12" "Поджигатель не горит. В борьбе с вражеским поджигателем лучше пользоваться дробовиком или топором."
N/A4626"Tip_7_12" "Поджигатель не может загореться. В борьбе с вражеским поджигателем лучше пользоваться дробовиком или холодным оружием."
46274627"[english]Tip_7_12" "As a Pyro, you cannot be ignited by fire-based weapons. Use your Shotgun or melee weapons against enemy Pyros in order to counter this."
4628N/A"Tip_7_13" "Дожигатель лучше использовать для атаки со спины — так вы нанесете куда больше урона врагу."
N/A4628"Tip_7_13" "Дожигатель лучше использовать для нападений из засады, потому что он наносит критический урон при атаках со спины."
46294629"[english]Tip_7_13" "As a Pyro, the Backburner is very effective when ambushing the enemy because it inflicts critical hits when attacking from behind."
46304630"Tip_7_14" "Ракетница поджигателя наносит криты по врагам, если они уже горят."
46314631"[english]Tip_7_14" "As a Pyro, the Flare Gun can cause critical hits if fired at enemies who are already burning."
4632N/A"Tip_7_15" "Огнемет и Ракетница поджигателя не работают под водой."
N/A4632"Tip_7_15" "Под водой огнеметы и Ракетница поджигателя не работают, потому вам придется воспользоваться дробовиком или оружием ближнего боя."
46334633"[english]Tip_7_15" "As a Pyro, your Flamethrower or Flare Gun will not work underwater, so rely upon your Shotgun or melee weapon."
4634N/A"Tip_7_16" "Играя за поджигателя с обычным огнеметом, нажимайте %attack2%, чтобы выпустить сжатый воздух. С его помощью вы сможете отталкивать вражеские снаряды (кроме пуль), врагов и тушить союзников!"
N/A4634"Tip_7_16" "Играя за поджигателя, нажимайте %attack2% при использовании огнемета, чтобы выпустить сжатый воздух. С его помощью вы сможете отталкивать вражеские снаряды, врагов или тушить союзников!"
46354635"[english]Tip_7_16" "As a Pyro, use %attack2% when using the Flamethrower in order to let out a blast of compressed air. Use it to reflect incoming projectiles, put out burning teammates, or push enemies back!"
4636N/A"Tip_7_17" "Играя за поджигателя, поджигайте стрелы дружественных снайперов. Горящие стрелы могут поджечь врага."
N/A4636"Tip_7_17" "Играя за поджигателя, поджигайте стрелы дружественных снайперов огнеметом. Горящие стрелы подожгут врага и нанесут дополнительный урон."
46374637"[english]Tip_7_17" "As a Pyro, use your Flamethrower on friendly Snipers in order to light their Huntsman arrows on fire. Flaming arrows can ignite the enemy and inflict additional damage."
4638N/A"Tip_7_18" "Играя за поджигателя, нажимайте %attack2%, чтобы отталкивать вражеские ракеты, гранаты, банки и многое другое!"
N/A4638"Tip_7_18" "Играя за поджигателя, нажимайте %attack2%, чтобы отражать вражеские снаряды! Оттолкнуть можно ракеты, гранаты, стрелы, Банкате и многое другое!"
46394639"[english]Tip_7_18" "As a Pyro, use %attack2% to reflect projectiles back at the enemy team! This includes rockets, grenades, Huntsman arrows, Jarate and more!"
4640N/A"Tip_7_19" "Помните, что на сжатый воздух (%attack2%) уходит много топлива. Не расходуйте его впустую!"
N/A4640"Tip_7_19" "Помните, что на сжатый воздух огнемета (%attack2%) уходит много топлива. Не расходуйте его впустую!"
46414641"[english]Tip_7_19" "As a Pyro, remember that the Flamethrower's compression blast (%attack2%) can use up a lot of ammo. Use it only when you need to!"
4642N/A"Tip_7_20" "Играя за поджигателя, пользуйтесь сжатым воздухом (%attack2%), чтобы отталкивать бомбы-липучки. Защищайте постройки инженера или расчищайте контрольные точки!"
N/A4642"Tip_7_20" "Используйте сжатый воздух огнемета (%attack2%), чтобы отталкивать бомбы-липучки. Это может защитить постройки инженера или расчистить контрольные точки!"
46434643"[english]Tip_7_20" "As a Pyro, utilize the Flamethrower's compression blast (%attack2%) to push Stickybombs out of the way. Help out your Engineers or clear a Control Point!"
46444644"Tip_8_9" "Играя за шпиона, будьте осторожны, используя голосовые команды под маскировкой. Враги увидят их под именем того, под кого вы будете замаскированы."
46454645"[english]Tip_8_9" "As a Spy, be careful when using voice commands while disguised. The enemy team will see them said in the text chat by whomever you're disguised as."
4646N/A"Tip_8_10" "Амбассадор не дает крит в голову сразу же после выстрела. Подождите и прицельтесь поточнее, чтобы нанести противнику наибольший урон."
N/A4646"Tip_8_10" "Амбассадор не нанесет критический урон при попадании в голову, если стрелять слишком быстро. Подождите немного, чтобы совершать более точные выстрелы и наносить противнику максимальный урон."
46474647"[english]Tip_8_10" "As a Spy, the Ambassador does not inflict critical headshots when cooling down. Make each shot precise and timed in order to inflict maximum damage."
46484648"Tip_8_11" "Играя за шпиона, старайтесь не попадать под огонь даже со Звоном смерти — враг может поджечь вас еще раз после мнимой смерти."
46494649"[english]Tip_8_11" "As a Spy, try not to be hit by flames when arming the Dead Ringer, or else the flames may hit you again and reveal your location."
46504650"Tip_8_12" "Силуэт невидимого шпиона со Звоном смерти не будет видно, если он заденет врага."
46514651"[english]Tip_8_12" "As a Spy cloaked with the Dead Ringer, your silhouette won't appear when colliding with enemies."
4652N/A"Tip_8_13" "Играя за шпиона, подбирайте патроны и упавшее оружие, чтобы пополнить заряд Невидимого кинжала или часов невидимости."
N/A4652"Tip_8_13" "Играя за шпиона, подбирайте патроны и упавшее оружие, чтобы пополнить заряд часов невидимости или Звона смерти."
46534653"[english]Tip_8_13" "As a Spy, pick up ammo and fallen weapons to recharge your Cloak when using the default Invisibility Watch or the Dead Ringer."
46544654"Tip_8_14" "Часы «Плащ и кинжал» расходуют заряд только при движении. Стойте на месте или выйдите из невидимости, чтобы восстановить заряд."
46554655"[english]Tip_8_14" "As a Spy, the Cloak and Dagger will only drain if you are moving. Stand still or uncloak in order to regain lost charge."
46574657"[english]Tip_8_15" "As a Spy, your silhouette can be seen if you move around while cloaked with the Cloak and Dagger for too long. Find a safe spot to sit and recharge."
46584658"Tip_8_16" "При выходе из невидимости со Звоном смерти, противник может услышать довольно громкий звук. Пытайтесь выходить из невидимости в укромных местах."
46594659"[english]Tip_8_16" "As a Spy, the Dead Ringer makes a very loud noise when uncloaking. Find a safe place away from enemies to uncloak."
4660N/A"Tip_8_17" "Играя за шпиона, вы можете замаскироваться под членов своей команды, нажав %disguiseteam%. Используйте подобную маскировку в безопасных местах или со Звоном смерти, чтобы запутать противника."
N/A4660"Tip_8_17" "Шпион может замаскироваться под членов своей команды, нажав на кнопку «%disguiseteam%». Используйте подобную маскировку в безопасных местах или со Звоном смерти, чтобы спрятать свое присутствие от противника."
46614661"[english]Tip_8_17" "As a Spy, disguise as your own team by hitting the %disguiseteam% key. Use this in friendly areas or with the Dead Ringer in order to hide your presence from the enemy."
4662N/A"Tip_8_18" "Играя за шпиона, нажмите %lastdisguise%, когда вы замаскированы, чтобы сменить оружие, которое держит ваша маскировка."
N/A4662"Tip_8_18" "Нажав на кнопку «%lastdisguise%» и будучи уже замаскированным, Шпион сменит оружие, которое отображается в его маскировке."
46634663"[english]Tip_8_18" "As a Spy, hit %lastdisguise% while already disguised to change the weapon your disguise is holding."
4664N/A"Tip_8_19" "Играя за шпиона, нажмите %lastdisguise%, чтобы использовать свою последнюю маскировку."
N/A4664"Tip_8_19" "Чтобы использовать свою последнюю маскировку, нажмите %lastdisguise%."
46654665"[english]Tip_8_19" "As a Spy, hit %lastdisguise% in order to automatically assume the last disguise you previously used."
4666N/A"Tip_8_20" "Шпион может пользоваться вражескими телепортами, находясь под маскировкой. Сюрприз!"
N/A4666"Tip_8_20" "Шпион может пользоваться вражескими телепортами. Сюрприз!"
46674667"[english]Tip_8_20" "As a Spy, you can take enemy Teleporters. Surprise!"
46684668"Tip_8_21" "Вы можете заметить силуэт шпиона, если он столкнется с вами или с одним из ваших напарников."
46694669"[english]Tip_8_21" "As a Spy, bumping into enemies while cloaked makes you slightly visible to everyone."
46704670"Tip_8_22" "Подожженный невидимый шпион будет виден врагам, пока огонь не погаснет."
46714671"[english]Tip_8_22" "As a Spy, if you're set on fire while cloaked, the enemy can see you!"
4672N/A"Tip_8_23" "Играя за шпиона, используйте свой револьвер, чтобы избавиться от тяжело раненых врагов или выиграть битву с классами, которые опасны вблизи, например с поджигателем."
N/A4672"Tip_8_23" "Играя за шпиона, используйте револьвер, чтобы избавиться от тяжело раненых врагов или выиграть битву с классами, которые опасны вблизи, например с поджигателем."
46734673"[english]Tip_8_23" "As a Spy, use your Revolver to pick off targets that are low on health, or to deal with classes that are dangerous to get near, such as Pyros."
4674N/A"Tip_8_24" "Если шпион достаточно ловок, то он может убить в спину инженера, а затем поставить жучок на его турель до того, как он успеет моргнуть глазом."
N/A4674"Tip_8_24" "Ловкий шпион может убить ударом в спину инженера, а затем поставить жучок на его турель до того, как она повернется и застрелит его."
46754675"[english]Tip_8_24" "As a Spy, if you are quick, you can stab an Engineer and then sap his Sentry Gun before it turns around and shoots you."
4676N/A"Tip_8_25" "Звон смерти значительно снижает получаемый вами урон, пока вы невидимы."
N/A4676"Tip_8_25" "Звон смерти значительно снижает урон, полученный во время невидимости."
46774677"[english]Tip_8_25" "As a Spy, the Dead Ringer significantly reduces the amount of damage taken from all attacks while you are invisible."
4678N/A"Tip_8_26" "Играя за шпиона, постарайтесь не падать с больших высот — враг сможет увидеть вас в момент удара о землю, даже если вы невидимы!"
N/A4678"Tip_8_26" "Играя за шпиона, постарайтесь не падать с больших высот — враг сможет увидеть вас в момент удара о землю, раскрыв вашу невидимость!"
46794679"[english]Tip_8_26" "As a Spy, avoid taking fall damage as it will give away your location!"
4680N/A"Tip_8_27" "Жучки шпиона разрушают и вход, и выход телепорта. Постарайтесь поставить жучок на том конце, на котором нет инженера."
N/A4680"Tip_8_27" "При использовании жучка на телепорте, он появляется с обоих его концов. Старайтесь ставить жучок на том конце, на котором нет инженера."
46814681"[english]Tip_8_27" "As a Spy, your Electro Sappers sap both ends of a Teleporter. Try sapping the end that the Engineer isn't guarding."
4682N/A"Tip_8_28" "Звон смерти шпиона имитирует его смерть. Используйте его, когда у вас немного здоровья, иначе вы потратите его впустую или будет очевидно, что вы живы."
N/A4682"Tip_8_28" "Звон смерти шпиона позволяет имитировать собственную смерть. Старайтесь использовать его, когда у вас немного здоровья, иначе вы потратите его впустую или будет очевидно, что вы живы."
46834683"[english]Tip_8_28" "As a Spy, your Dead Ringer can be used to fake your own death. Try to use it when you're weak, otherwise it may be wasted or too obvious."
46844684"Tip_8_29" "Когда шпион под маскировкой перезаряжает свое оружие, враг видит перезарядку оружия класса, под который шпион замаскирован."
46854685"[english]Tip_8_29" "As a Spy, reloading your Revolver will mimic the reload action of the weapon carried by your current disguise."
4686N/A"Tip_9_7" "Играя за инженера, помогайте своим коллегам! Ваш гаечный ключ может улучшать, ускорять возведение или чинить их постройки."
N/A4686"Tip_9_7" "Помогайте другим инженерам! Ваш гаечный ключ может улучшать или чинить их постройки также, как и ваши."
46874687"[english]Tip_9_7" "As an Engineer, help your fellow Engineers! Your Wrench can upgrade or repair their buildings as well as your own."
4688N/A"Tip_9_8" "Играя за инженера, стучите по своим постройкам, чтобы они возводились быстрее."
N/A4688"Tip_9_8" "Играя за инженера, стучите по своим постройкам во время возведения, чтобы те строились быстрее."
46894689"[english]Tip_9_8" "As an Engineer, hit your buildings with your Wrench while they are constructing in order to make them build faster."
4690N/A"Tip_9_9" "Играя за инженера, бывает полезным переносить свои постройки вперед по мере продвижения команды."
N/A4690"Tip_9_9" "Играя за инженера, бывает полезным переносить свои постройки вперед по мере продвижения команды. Используйте %attack2%, чтобы подбирать и переносить их."
46914691"[english]Tip_9_9" "As an Engineer, it can be useful to move your buildings forward in order to support your team. Use %attack2% to pick up your buildings and carry them."
4692N/A"Tip_9_10" "Играя за инженера, не забывайте улучшать свои постройки. Телепорты 3-го уровня перезаряжаются очень быстро, что дает вашей команде возможность постоянно давить на противника."
N/A4692"Tip_9_10" "Играя за инженера, не забывайте улучшать свои постройки. Телепорты 3-го уровня перезаряжаются гораздо быстрее, что дает вашей команде возможность постоянно давить на противника."
46934693"[english]Tip_9_10" "As an Engineer, remember to upgrade your buildings. Level 3 Teleporters recharge much faster, allowing your team to keep the pressure on."
4694N/A"Tip_9_11" "Играя за инженера, вы улучшаете или чините обе стороны телепорта, стуча только по одной из них."
N/A4694"Tip_9_11" "Играя за инженера, вы можете починить или улучшить оба конца телепорта, стуча своим гаечным ключом лишь по одному из них."
46954695"[english]Tip_9_11" "As an Engineer, hit either the entrance or the exit of your Teleporter with your Wrench in order to repair and upgrade both sides."
4696N/A"Tip_9_12" "Играя за инженера, нажмите %attack2%, чтобы повернуть чертеж постройки перед ее возведением (%attack%)."
N/A4696"Tip_9_12" "Играя за инженера, нажмите %attack2% перед ее возведением (%attack%), чтобы повернуть чертеж постройки. Используйте это, чтобы выбирать направление выхода телепорта."
46974697"[english]Tip_9_12" "As an Engineer, hit %attack2% to rotate building blueprints before you hit %attack% to build. Use this in order to orient Teleporters away from walls."
4698N/A"Tip_9_13" "Инженер может не только возводить постройки. Используйте свои дробовик и пистолет, чтобы помочь напарникам в атаке и защите."
N/A4698"Tip_9_13" "Инженер может не только возводить постройки. Используйте свои дробовик и пистолет, чтобы помочь напарникам в битве или защитить свои постройки."
46994699"[english]Tip_9_13" "As an Engineer, you can do more than just maintain your buildings. Use your Shotgun and your Pistol to assist in fights and to defend your buildings."
4700N/A"Tip_9_14" "Турели инженера предназначены не только для защиты. Возводите их в неприметных местах или стройте мини-турели, чтобы помогать своим напарникам устранять назойливых врагов."
N/A4700"Tip_9_14" "Турели инженера предназначены не только для защиты. Возводите их в неприметных местах, чтобы помогать своим напарникам отталкивать позиции противника."
47014701"[english]Tip_9_14" "As an Engineer, Sentry Guns aren't restricted to just defensive measures. Deploy them quickly in hidden locations in order to aid in an offensive push."
4702N/A"Tip_9_15" "Играя за инженера, помните, что шпионы могут воспользоваться вашим телепортом. Старайтесь не стоять прямо у его выхода, иначе вас настигнет смерть."
N/A4702"Tip_9_15" "Шпионы могут воспользоваться вашим телепортом. Старайтесь не стоять прямо на его выходе во время улучшения или починки."
47034703"[english]Tip_9_15" "As an Engineer, remember that disguised enemy Spies can use your Teleporter. Try not to stand on top of your Teleporter exit, especially when upgrading or repairing it."
47044704"Tip_9_16" "Играя за инженера, стреляйте в подозрительных союзников. Вполне возможно, что под их личиной скрывается замаскированный шпион."
47054705"[english]Tip_9_16" "As an Engineer, check for Spies with your weapons if someone suspicious approaches."
4706N/A"Tip_9_17" "Играя за инженера, используйте свой дробовик и пистолет для уничтожения бомб-липучек, расположенных рядом с вашими постройками."
N/A4706"Tip_9_17" "Играя за инженера, короткое замыкание обеспечивает эффективную защиту построек, уничтожая приближающиеся вражеские снаряды."
47074707"[english]Tip_9_17" "As an Engineer, the Short Circuit lets you protect your buildings by eliminating incoming enemy projectiles."
47084708"TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "очк."
47094709"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "point(s)"
54835483"[english]TF_PyroHelm_Desc" "Pyro wears this in tribute to the many firefighters who have perished trying to quell his flames."
54845484"TF_SoldierDrillHat_Desc" "Эта шляпа послужит отличной заменой нецензурной брани, когда не хочется охрипнуть."
54855485"[english]TF_SoldierDrillHat_Desc" "This hat is a handy replacement for profanity-filled ranting when you don't feel like shouting yourself hoarse."
5486N/A"TF_MedicGatsby_Desc" "Возможно, эта джентельменская кепка не так привлекательна, как другие головные уборы, но она не лишена оригинальности. В ней можно как сыграть партию в гольф с друзьями, так и провести экстренную ампутацию конечности сверкающей медицинской пилой."
N/A5486"TF_MedicGatsby_Desc" "Возможно, эта джентльменская кепка не так привлекательна, как другие головные уборы, но она не лишена оригинальности. В ней можно как сыграть партию в гольф с друзьями, так и провести экстренную ампутацию конечности сверкающей медицинской пилой."
54875487"[english]TF_MedicGatsby_Desc" "While lacking the cachet of other hats, the Gatsby nonetheless possesses its own sartorial elegance. Its understated and affable charm appeals to everyone, whether playing a round of golf with friends or performing non-elective surgery with a well-polished bonesaw."
54885488"TF_HeavyDorag_Desc" "Нужно 400 тысяч долларов, чтобы находиться в этой бандане 12 секунд."
54895489"[english]TF_HeavyDorag_Desc" "It costs $400,000 to wear this bandanna for 12 seconds."
96439643"[english]TF_Enforcer" "The Enforcer"
96449644"TF_BigEarner" "Главный делец"
96459645"[english]TF_BigEarner" "The Big Earner"
9646N/A"TF_MadeMan" "Реджиме"
N/A9646"TF_MadeMan" "Мафиози"
96479647"[english]TF_MadeMan" "The Made Man"
96489648"TF_MadeMan_Desc" "У настоящего джентльмена всегда есть при себе цветок, чтобы оставить его на могиле врага."
96499649"[english]TF_MadeMan_Desc" "A gentleman always has a flower handy to drop on an opponent's grave."
1032910329"[english]TF_Luchadore_Style2" "El Picante Grande"
1033010330"KillEaterEventType_BackstabsAbsorbed" "Ударенных током шпионов"
1033110331"[english]KillEaterEventType_BackstabsAbsorbed" "Spies Shocked"
10332N/A"KillEaterEventType_HeadsTaken" "срубленных голов"
N/A10332"KillEaterEventType_HeadsTaken" "Срубленных голов"
1033310333"[english]KillEaterEventType_HeadsTaken" "Heads Taken"
1033410334"Econ_Bundle_Separator" ", "
1033510335"[english]Econ_Bundle_Separator" ", "
1107011070"[english]Tip_Abuse_Report" "To report abusive imagery or behavior, press %abuse_report_queue% to take a screenshot and gather game information to send it directly to Customer Support via the Abuse Reporter."
1107111071"TF_SteamWorkshop_Timeout" "Истекло время ожидания получения информации из мастерской Steam."
1107211072"[english]TF_SteamWorkshop_Timeout" "Timed out trying to get information from Steam Workshop."
11073N/A"Store_HomePageTitle" "Получите %s1 за каждые %s2, потраченные за одну покупку!"
N/A11073"Store_HomePageTitle" "Получите %s1 за каждую покупку в %s2!"
1107411074"[english]Store_HomePageTitle" "Receive a %s1 for every %s2 you spend in a single purchase!"
1107511075"Store_HomePageTitleRedText" "БЕСПЛАТНЫЙ ПРЕДМЕТ"
1107611076"[english]Store_HomePageTitleRedText" "FREE ITEM"
1254712547"[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of burning allies you extinguish with that weapon."
1254812548"TF_vote_passed_ban_player" "Игрок %s1 был заблокирован."
1254912549"[english]TF_vote_passed_ban_player" "Player %s1 has been banned."
N/A12550"TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Platinum" "Первое место в платиновом североамериканском турнире UGC Highlander"
N/A12551"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Platinum" "UGC Highlander 1st Place North American Platinum"
N/A12552"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Platinum" "Второе место в платиновом североамериканском турнире UGC Highlander"
N/A12553"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Platinum" "UGC Highlander 2nd Place North American Platinum"
N/A12554"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Platinum" "Третье место в платиновом североамериканском турнире UGC Highlander"
N/A12555"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Platinum" "UGC Highlander 3rd Place North American Platinum"
N/A12556"TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Platinum" "Первое место в платиновом европейском турнире UGC Highlander"
N/A12557"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Platinum" "UGC Highlander 1st Place European Platinum"
N/A12558"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Platinum" "Второе место в платиновом европейском турнире UGC Highlander"
N/A12559"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Platinum" "UGC Highlander 2nd Place European Platinum"
N/A12560"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Platinum" "Третье место в платиновом европейском турнире UGC Highlander"
N/A12561"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Platinum" "UGC Highlander 3rd Place European Platinum"
N/A12562"TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Platinum" "Первое место в платиновом южноамериканском турнире UGC Highlander"
N/A12563"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Platinum" "UGC Highlander 1st Place South American Platinum"
N/A12564"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Platinum" "Второе место в платиновом южноамериканском турнире UGC Highlander"
N/A12565"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Platinum" "UGC Highlander 2nd Place South American Platinum"
N/A12566"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Platinum" "Третье место в платиновом южноамериканском турнире UGC Highlander"
N/A12567"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Platinum" "UGC Highlander 3rd Place South American Platinum"
N/A12568"TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Silver" "Первое место в серебряном североамериканском турнире UGC Highlander"
N/A12569"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Silver" "UGC Highlander 1st Place North American Silver"
N/A12570"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Silver" "Второе место в серебряном североамериканском турнире UGC Highlander"
N/A12571"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Silver" "UGC Highlander 2nd Place North American Silver"
N/A12572"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Silver" "Третье место в серебряном североамериканском турнире UGC Highlander"
N/A12573"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Silver" "UGC Highlander 3rd Place North American Silver"
N/A12574"TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Silver" "Первое место в серебряном европейском турнире UGC Highlander"
N/A12575"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Silver" "UGC Highlander 1st Place European Silver"
N/A12576"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Silver" "Второе место в серебряном европейском турнире UGC Highlander"
N/A12577"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Silver" "UGC Highlander 2nd Place European Silver"
N/A12578"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Silver" "Третье место в серебряном европейском турнире UGC Highlander"
N/A12579"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Silver" "UGC Highlander 3rd Place European Silver"
N/A12580"TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Steel" "Первое место в стальном североамериканском турнире UGC Highlander"
N/A12581"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Steel" "UGC Highlander 1st Place North American Steel"
N/A12582"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Steel" "Второе место в стальном североамериканском турнире UGC Highlander"
N/A12583"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Steel" "UGC Highlander 2nd Place North American Steel"
N/A12584"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Steel" "Третье место в стальном североамериканском турнире UGC Highlander"
N/A12585"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Steel" "UGC Highlander 3rd Place North American Steel"
N/A12586"TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Steel" "Первое место в стальном европейском турнире UGC Highlander"
N/A12587"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Steel" "UGC Highlander 1st Place European Steel"
N/A12588"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Steel" "Второе место в стальном европейском турнире UGC Highlander"
N/A12589"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Steel" "UGC Highlander 2nd Place European Steel"
N/A12590"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Steel" "Третье место в стальном европейском турнире UGC Highlander"
N/A12591"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Steel" "UGC Highlander 3rd Place European Steel"
N/A12592"TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Steel" "Первое место в стальном южноамериканском турнире UGC Highlander"
N/A12593"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Steel" "UGC Highlander 1st Place South American Steel"
N/A12594"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Steel" "Второе место в стальном южноамериканском турнире UGC Highlander"
N/A12595"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Steel" "UGC Highlander 2nd Place South American Steel"
N/A12596"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Steel" "Третье место в стальном южноамериканском турнире UGC Highlander"
N/A12597"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Steel" "UGC Highlander 3rd Place South American Steel"
N/A12598"TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Platinum" "Медаль участника платинового турнира UGC Highlander"
N/A12599"[english]TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Platinum" "UGC Highlander Platinum Participant"
N/A12600"TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Silver" "Медаль участника серебряного турнира UGC Highlander"
N/A12601"[english]TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Silver" "UGC Highlander Silver Participant"
N/A12602"TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Steel" "Медаль участника стального турнира UGC Highlander"
N/A12603"[english]TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Steel" "UGC Highlander Steel Participant"
N/A12604"TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Season6" "Турнир UGC Highlander, 6 сезон"
N/A12605"[english]TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Season6" "UGC Highlander League Season 6"
N/A12606"TF_SniperAppleArrow" "В яблочко"
N/A12607"[english]TF_SniperAppleArrow" "The Fruit Shoot"
N/A12608"TF_SniperAppleArrow_Desc" "История оживает на ваших глазах с этим веселым упражнением для всех возрастов! Всё, что вам для этого потребуется — лук, стрела, яблоко и идиот."
N/A12609"[english]TF_SniperAppleArrow_Desc" "This fun, all-ages activity brings history alive! All you need is a bow, an arrow, an apple, and an idiot."
N/A12610"TF_SniperAppleArrow_Style0" "Смертельное"
N/A12611"[english]TF_SniperAppleArrow_Style0" "Deadly"
N/A12612"TF_SniperAppleArrow_Style1" "Опасное"
N/A12613"[english]TF_SniperAppleArrow_Style1" "Dangerous"
N/A12614"TF_SniperAppleArrow_Style2" "Вкусное"
N/A12615"[english]TF_SniperAppleArrow_Style2" "Tasty"
N/A12616"TF_ScoutHeadband" "Передовой фаворит"
N/A12617"[english]TF_ScoutHeadband" "The Front Runner"
N/A12618"TF_ScoutHeadband_Desc" "Эта памятная повязка — искренняя (а мы не разбрасываемся такими словами) дань героям, чья жизнь подобна вспотевшей свече на ветру."
N/A12619"[english]TF_ScoutHeadband_Desc" "This commemorative sweatband is a loving tribute to the heroes – and we don't use that word lightly – who live their lives like sweaty candles in the wind."
N/A12620"TF_ScoutHeadband_Style0" "Стильный"
N/A12621"[english]TF_ScoutHeadband_Style0" "Stylin'"
N/A12622"TF_ScoutHeadband_Style1" "Безразличный"
N/A12623"[english]TF_ScoutHeadband_Style1" "Indifferent"
N/A12624"TF_SuperMNC_Pyro" "Триклоп"
N/A12625"[english]TF_SuperMNC_Pyro" "The Triclops"
N/A12626"TF_SuperMNC_Pyro_Desc" "Обведите врагов вокруг пальца, заставив поверить, что так вы видите лучше! Весь фокус в том, что так вы не видите вообще ничего!"
N/A12627"[english]TF_SuperMNC_Pyro_Desc" "Fool your enemies into thinking you can see better! Here's the trick: You won't be able to see at all!"
N/A12628"TF_SuperMNC_Pyro_Style0" "Закопченный"
N/A12629"[english]TF_SuperMNC_Pyro_Style0" "Roasting"
N/A12630"TF_SuperMNC_Pyro_Style1" "Пылающий"
N/A12631"[english]TF_SuperMNC_Pyro_Style1" "Blazing"
N/A12632"TF_SuperMNC_Sniper" "Парень-фламинго"
N/A12633"[english]TF_SuperMNC_Sniper" "The Flamingo Kid"
N/A12634"TF_SuperMNC_Sniper_Desc" "А у вас хватит мужества надеть эту яркую ковбойскую шляпу? На случай, если все же не хватит, мы прицепили на нее половинку черепа, чтобы вам было проще окунуться в волнующий новый мир, который вам откроет эта шляпа."
N/A12635"[english]TF_SuperMNC_Sniper_Desc" "Are you man enough to wear this brightly colored cowboy hat? Just in case you're not, we slapped a half-a-skull on it to ease you into the exciting new world of wearing this hat."
N/A12636"TF_ShipmentBox_Type" "Посылка"
N/A12637"[english]TF_ShipmentBox_Type" "Shipment Box"
N/A12638"TF_ValveStoreShipmentBox" "Посылка из магазина Valve"
N/A12639"[english]TF_ValveStoreShipmentBox" "Valve Store Shipment Box"
N/A12640"TF_ValveStoreShipmentBox_Desc" " "
N/A12641"[english]TF_ValveStoreShipmentBox_Desc" ""
N/A12642"TF_StorePromotionPackage" "Пакет магазина Манн Ко"
N/A12643"[english]TF_StorePromotionPackage" "Mann Co. Store Package"
N/A12644"TF_StorePromotionPackage_Desc" "Внутри — один бесплатный предмет из магазина Манн Ко! Вы можете открыть этот пакет из своего рюкзака."
N/A12645"[english]TF_StorePromotionPackage_Desc" "This bag contains one free item from the Mann Co. store! You can open it from your backpack!"
N/A12646"TF_Set_AppleArrow" "Фрукт двойного назначения"
N/A12647"[english]TF_Set_AppleArrow" "Dual-Purpose Fruit"
N/A12648"Attrib_ChanceOfHungerDecrease" "Снижает вероятность проголодаться до %s1%"
N/A12649"[english]Attrib_ChanceOfHungerDecrease" "Reduces chance of hunger by up to %s1%"
N/A12650"Econ_Store_PurchaseType_Promotion" "%s1 (промо-акция)"
N/A12651"[english]Econ_Store_PurchaseType_Promotion" "%s1 (Promotion)"
N/A12652"Econ_Store_PurchaseType_PreviewItemUpgrade" "%s1 (Предварительный просмотр улучшения)"
N/A12653"[english]Econ_Store_PurchaseType_PreviewItemUpgrade" "%s1 (Preview Item Upgrade)"
N/A12654"Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1"
N/A12655"[english]Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1"
N/A12656"TF_SpySpats" "Неслышные штиблеты тишины"
N/A12657"[english]TF_SpySpats" "the Sneaky Spats of Sneaking"
N/A12658"TF_SpySpats_Desc" "Пускай вы привыкли покупать обувь, в которой проще прятаться в тени, но как только вы наденете эти изящные штиблеты из дорогой кожи, вам сразу захочется, чтобы ВСЕ обратили на вас внимание."
N/A12659"[english]TF_SpySpats_Desc" "Sure, you're in the market for shoes to help you lurk in the shadows. But once you slip on these natty calf leather spatterdashes, you'll want EVERYONE to check you out."
N/A12660"TF_GRFS_1" "Защитный шлем Cross-Comm"
N/A12661"[english]TF_GRFS_1" "The Cross-Comm Crash Helmet"
N/A12662"TF_GRFS_1_Desc" "Глядя на этот муляж вспомогательного анализатора поля боя, все от рядового до мэра армии поверят, что вы тоже служите в армии."
N/A12663"[english]TF_GRFS_1_Desc" "This purely cosmetic battlefield awareness accessory will fool everyone from the lowliest private to the mayor of the army into thinking you're probably in the army too."
N/A12664"TF_GRFS_2" "Облегченный Cross-Comm"
N/A12665"[english]TF_GRFS_2" "The Cross-Comm Express"
N/A12666"TF_GRFS_2_Desc" "Этот широкодиапазонный боевой монокль получает спутниковые сигналы со скоростью света, поэтому вам, вероятно, придется немного сбавить обороты, чтобы они до вас долетели."
N/A12667"[english]TF_GRFS_2_Desc" "This full spectrum battle monocle receives signals from a satellite at light speed, which means you may have to slow down a little so they can catch up to you."
N/A12668"TF_GRFS_3" "Doublecross-Comm"
N/A12669"[english]TF_GRFS_3" "The Doublecross-Comm"
N/A12670"TF_GRFS_3_Desc" "Эта бандана с анализатором поля боя прошита нановолокном, которое скачивает планы битвы из Википедии прямо вам на лицо, чтобы вы никогда не были неосведомлены."
N/A12671"[english]TF_GRFS_3_Desc" "This battlefield awareness bandanna is stitched with nanofibers that can download battlefields from Wikipedia straight to your face, so you will never not be aware of them."
N/A12672"ToolGiftWrapConfirmStrange" "Вы действительно хотите завернуть этот предмет в подарочную упаковку?\n\nЭто обнулит значения странных счетчиков данного предмета и сбросит ранг до начального."
N/A12673"[english]ToolGiftWrapConfirmStrange" "Are you sure you want to gift wrap this item?\n\nScores on strange items will reset to 0 when wrapped."
N/A12674"KillEaterEventType_SoldiersKilled" "Убито солдат"
N/A12675"[english]KillEaterEventType_SoldiersKilled" "Soldiers Killed"
N/A12676"KillEaterEventType_DemomenKilled" "Убито подрывников"
N/A12677"[english]KillEaterEventType_DemomenKilled" "Demomen Killed"
N/A12678"KillEaterEventType_StartDominationKills" "Убито с превосходством"
N/A12679"[english]KillEaterEventType_StartDominationKills" "Dominations"
N/A12680"KillEaterEventType_RevengeKills" "Убито злодеев"
N/A12681"[english]KillEaterEventType_RevengeKills" "Revenges"
N/A12682"KillEaterEventType_CriticalKills" "Убийств критами"
N/A12683"[english]KillEaterEventType_CriticalKills" "Critical Kills"
N/A12684"KillEaterEventType_KillsWhileExplosiveJumping" "Убийств в прыжке на взрывчатке"
N/A12685"[english]KillEaterEventType_KillsWhileExplosiveJumping" "Kills While Explosive-Jumping"
N/A12686"TF_StrangePart_SoldiersKilled" "Странный счетчик: убитые солдаты"
N/A12687"[english]TF_StrangePart_SoldiersKilled" "Strange Part: Soldiers Killed"
N/A12688"TF_StrangePart_SoldiersKilled_Desc" "Добавление этого Странного счетчика к оружию странного типа позволит ему отслеживать количество убитых солдат."
N/A12689"[english]TF_StrangePart_SoldiersKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Soldiers you kill with that weapon."
N/A12690"TF_StrangePart_DemomenKilled" "Странный счетчик: убитые подрывники"
N/A12691"[english]TF_StrangePart_DemomenKilled" "Strange Part: Demomen Killed"
N/A12692"TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Добавление этого Странного счетчика к оружию странного типа позволит ему отслеживать количество убитых подрывников."
N/A12693"[english]TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Demomen you kill with that weapon."
N/A12694"TF_StrangePart_DominationKills" "Странный счетчик: убийства с превосходством"
N/A12695"[english]TF_StrangePart_DominationKills" "Strange Part: Domination Kills"
N/A12696"TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Добавление этого Странного счетчика к оружию странного типа позволит ему отслеживать количество врагов, убитых с превосходством."
N/A12697"[english]TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you dominate by killing them with that weapon."
N/A12698"TF_StrangePart_RevengeKills" "Странный счетчик: убийства с местью"
N/A12699"[english]TF_StrangePart_RevengeKills" "Strange Part: Revenge Kills"
N/A12700"TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Добавление этого Странного счетчика к оружию странного типа позволит ему отслеживать количество убийств с местью."
N/A12701"[english]TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies dominating you kill with that weapon."
N/A12702"TF_StrangePart_CriticalKills" "Странный счетчик: убийства критами"
N/A12703"[english]TF_StrangePart_CriticalKills" "Strange Part: Critical Kills"
N/A12704"TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Добавление этого Странного счетчика к оружию странного типа позволит ему отслеживать количество убийств критами."
N/A12705"[english]TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill with critical hits from that weapon."
N/A12706"TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping" "Странный счетчик: убийства в прыжке на взрывчатке"
N/A12707"[english]TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping" "Strange Part: Kills While Explosive Jumping"
N/A12708"TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Добавление этого Странного счетчика к оружию странного типа позволит ему отслеживать количество противников, убитых при прыжке на ракете или липучке."
N/A12709"[english]TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon while airborne from a rocket/stickyjump."
1255012710}
1255112711}