Template:PatchDiff/May 31, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf portuguese.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
267267"[english]TF_Charge" "CHARGE"
268268"TF_OUT_OF_AMMO" "SEM MUNIÇÕES"
269269"[english]TF_OUT_OF_AMMO" "OUT OF AMMO"
270N/A"Game_connected" "%s1 ligado"
N/A270"Game_connected" "%s1 ligou-se"
271271"[english]Game_connected" "%s1 connected"
272272"game_spawn_as" "*Entrarás em jogo como %s1"
273273"[english]game_spawn_as" "*You will spawn as %s1"
16511651"[english]TF_ClassRecord_MostHealing" "Most healing:"
16521652"TF_ClassRecord_MostInvulns" "Máx. invulnerabilidades:"
16531653"[english]TF_ClassRecord_MostInvulns" "Most invulns:"
1654N/A"TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Máx. de mortes/sentinela:"
N/A1654"TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Máx. de mortos/sentinela:"
16551655"[english]TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Most kills by sentry:"
16561656"TF_ClassRecord_MostTeleports" "Máx. de teletransportes:"
16571657"[english]TF_ClassRecord_MostTeleports" "Most teleports:"
19271927"[english]TF_MaxTimeFmt" "%s1 Minutes"
19281928"TF_GameSizeFmt" "%s1 Jogadores"
19291929"[english]TF_GameSizeFmt" "%s1 Players"
1930N/A"TF_ViewGamercard" "Ver Cartão de Jogador"
N/A1930"TF_ViewGamercard" "Ver Gamercard"
19311931"[english]TF_ViewGamercard" "View Gamercard"
19321932"TF_KickPlayer" "Expulsar Jogador"
19331933"[english]TF_KickPlayer" "Kick Player"
44874487"[english]Tip_1_7" "As a Scout, take advantage of alternative routes to flank enemies for surprise attacks."
44884488"Tip_1_8" "Enquanto Scout, quando usas o Sandman, pressiona %attack2% para lançares uma bola de basebol que atordoa inimigos que estejam distantes."
44894489"[english]Tip_1_8" "As a Scout, when wielding the Sandman, use %attack2% to launch a baseball at distant enemies to disable them."
4490N/A"Tip_1_9" "Enquanto Scout, equipar o Sandman irá reduzir os teus pontos de vida máxima. Equipa o teu taco padrão se a sobrevivência for uma prioridade acima de tudo."
N/A4490"Tip_1_9" "Enquanto Scout, equipar o Sandman irá reduzir os teus pontos de vida máxima. Equipa o teu taco padrão se a sobrevivência for a tua maior prioridade."
44914491"[english]Tip_1_9" "As a Scout, equipping the Sandman will reduce your maximum health. Stick with your bat if survival is a top priority."
44924492"Tip_1_10" "Enquanto Scout, disparar com a Força-da-Natureza em inimigos próximos irá empurrá-los para longe de ti."
44934493"[english]Tip_1_10" "As a Scout, hitting nearby foes with the Force-A-Nature will push them away from you."
48054805"[english]MMenu_ViewNewUserForums" "View new user forums"
48064806"MMenu_NewUserForumHighlight_Title" "Fórum de Novos Utilizadores"
48074807"[english]MMenu_NewUserForumHighlight_Title" "New User Forum"
4808N/A"MMenu_NewUserForumHighlight_Text" "Criámos alguns fóruns para que os novos utilizadores possam conversar entre si. Se tiveres alguma dúvida, este é um excelente local para colocá-la."
N/A4808"MMenu_NewUserForumHighlight_Text" "Criámos alguns fóruns para que os novos utilizadores possam conversar entre si. Se tiveres alguma questão, este é um sítio excelente para colocá-la."
48094809"[english]MMenu_NewUserForumHighlight_Text" "We've setup some forums for new users to talk. If you've got questions, here's a great place to ask them."
48104810"LoadoutExplanation_Title" "Equipamento"
48114811"[english]LoadoutExplanation_Title" "Loadouts"
57995799"[english]Attrib_GifterAccountID" "\nGift from: %s1"
58005800"Attrib_AttachedParticle" "Efeito: %s1"
58015801"[english]Attrib_AttachedParticle" "Effect: %s1"
5802N/A"Attrib_SupplyCrateSeries" "Caixote de Série nº%s1"
N/A5802"Attrib_SupplyCrateSeries" "Caixote de Série %s1"
58035803"[english]Attrib_SupplyCrateSeries" "Crate Series #%s1"
58045804"Attrib_PreserveUbercharge" "Ao morrer até %s1% da SobreCarga\narmazenada é mantida"
58055805"[english]Attrib_PreserveUbercharge" "On death up to %s1% of your stored\nÜberCharge is retained"
64956495"[english]RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Remove Name?"
64966496"RefurbishItem_RemoveName" "Remover o nome personalizado deste item, restaurando o seu nome original? ?\n\n(A Etiqueta do Nome será descartada)"
64976497"[english]RefurbishItem_RemoveName" "Remove the custom name from this item, restoring its original name?\n\n(Name Tag will be discarded)"
6498N/A"RefurbishItem_Yes" "Sim, Eliminar"
N/A6498"RefurbishItem_Yes" "Sim, Limpar"
64996499"[english]RefurbishItem_Yes" "Yes, Wipe It"
6500N/A"RefurbishItem_No" "Não, Deixar Ficar"
N/A6500"RefurbishItem_No" "Cancelar"
65016501"[english]RefurbishItem_No" "No, Leave It"
65026502"ToolGiftWrapConfirm" "Tens a certeza que queres embrulhar este item?"
65036503"[english]ToolGiftWrapConfirm" "Are you sure you want to gift wrap this item?"
67896789"[english]TF_TreasureHat_2_Desc" "Earned by completing 15 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt'"
67906790"TF_TreasureHat_3_Desc" "Ganho ao completar 28 objetivos na 'Grande Caça ao Tesouro Steam'. Cuidado com o aloquete Cefalópode."
67916791"[english]TF_TreasureHat_3_Desc" "Earned by completing 28 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt.' Beware the Cephalopod padlock."
6792N/A"StoreCheckout_ContactSupport" "Ocorreu um erro com a sua transação. Por favor contacte o Suporte para assistência."
N/A6792"StoreCheckout_ContactSupport" "Ocorreu um erro com a tua transação. Por favor contacta o Suporte para assistência."
67936793"[english]StoreCheckout_ContactSupport" "There was an error with your transaction. Please contact support for assistance."
67946794"StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Aviso"
67956795"[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Warning"
1017810178"[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_3rd" "Third Place - ETF2L Highlander Tournament"
1017910179"TF_TournamentMedal_ETF2LHL_4th" "Participante - Torneio ETF2L Highlander"
1018010180"[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_4th" "Participant - ETF2L Highlander Tournament"
10181N/A"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_1st" "1º Lugar - UGC Highlander Platinum"
N/A10181"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_1st" "Primeiro Lugar - UGC Highlander Platinum"
1018210182"[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_1st" "UGC Highlander Platinum 1st Place"
10183N/A"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_2nd" "2º Lugar - UGC Highlander Platinum"
N/A10183"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_2nd" "Segundo Lugar - UGC Highlander Platinum"
1018410184"[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_2nd" "UGC Highlander Platinum 2nd Place"
10185N/A"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_3rd" "3º Lugar - UGC Highlander Platinum"
N/A10185"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_3rd" "Terceiro Lugar - UGC Highlander Platinum"
1018610186"[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_3rd" "UGC Highlander Platinum 3rd Place"
10187N/A"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_1st" "1º Lugar - UGC Highlander Silver"
N/A10187"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_1st" "Primeiro Lugar - UGC Highlander Silver"
1018810188"[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_1st" "UGC Highlander Silver 1st Place"
10189N/A"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_2nd" "2º Lugar - UGC Highlander Silver"
N/A10189"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_2nd" "Segundo Lugar - UGC Highlander Silver"
1019010190"[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_2nd" "UGC Highlander Silver 2nd Place"
10191N/A"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_3rd" "3º Lugar - UGC Highlander Silver"
N/A10191"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_3rd" "Terceiro Lugar - UGC Highlander Silver"
1019210192"[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_3rd" "UGC Highlander Silver 3rd Place"
10193N/A"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_1st" "1º Lugar - UGC Highlander Iron"
N/A10193"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_1st" "Primeiro Lugar - UGC Highlander Iron"
1019410194"[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_1st" "UGC Highlander Iron 1st Place"
10195N/A"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_2nd" "2º Lugar - UGC Highlander Iron"
N/A10195"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_2nd" "Segundo Lugar - UGC Highlander Iron"
1019610196"[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_2nd" "UGC Highlander Iron 2nd Place"
10197N/A"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_3rd" "3º Lugar - UGC Highlander Iron"
N/A10197"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_3rd" "Terceiro Lugar - UGC Highlander Iron"
1019810198"[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_3rd" "UGC Highlander Iron 3rd Place"
1019910199"TF_TournamentMedal_UGCHL_Participant" "Participante - UGC Highlander"
1020010200"[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Participant" "UGC Highlander Participant"
1022210222"[english]TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "DOTA 2 International Championship\nGamescom 2011"
1022310223"ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2: %s1)"
1022410224"[english]ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2: %s1)"
10225N/A"KillEaterEventType_Kills" "Abates"
N/A10225"KillEaterEventType_Kills" "Abatidos"
1022610226"[english]KillEaterEventType_Kills" "Kills"
1022710227"KillEaterEventType_Ubers" "SobreCargas"
1022810228"[english]KillEaterEventType_Ubers" "Ubers"
1022910229"KillEaterEventType_KillAssists" "Assistências"
1023010230"[english]KillEaterEventType_KillAssists" "Kill Assists"
10231N/A"KillEaterEventType_SentryKills" "Abates por Sentinela"
N/A10231"KillEaterEventType_SentryKills" "Abatidos por Sentinela"
1023210232"[english]KillEaterEventType_SentryKills" "Sentry Kills"
1023310233"KillEaterEventType_PeeVictims" "Vítimas Ensopadas"
1023410234"[english]KillEaterEventType_PeeVictims" "Sodden Victims"
1074410744"[english]TF_MedicStethoscope_Desc" "Look like you know what you're doing when you pronounce people dead."
1074510745"TF_SpyHat2" "L'Inspecteur"
1074610746"[english]TF_SpyHat2" "L'Inspecteur"
10747N/A"TF_SpyHat2_Desc" "Ninguém tem medo de um polícia da França. Por isso é que este chapéu é tão eficaz."
N/A10747"TF_SpyHat2_Desc" "Ninguém fica indiferente a um polícia da França. Por isso é que este chapéu é tão eficaz."
1074810748"[english]TF_SpyHat2_Desc" "Nobody is not scared of a policeman from France. That is why this hat is so effective."
1074910749"TF_PhotoBadge" "Passe Fotográfico"
1075010750"[english]TF_PhotoBadge" "Photo Badge"
1087010870"[english]Attrib_CustomTexture" "Custom Texture"
1087110871"Attrib_ExpirationDate" "Este item irá expirar em %s1."
1087210872"[english]Attrib_ExpirationDate" "This item will expire on %s1."
10873N/A"Attrib_PreviewItem" "A Testar - Não pode ser trocado, usado em fabrico ou modificado."
N/A10873"Attrib_PreviewItem" "A Testar - Não pode ser trocado, usado para fabricar ou modificado."
1087410874"[english]Attrib_PreviewItem" "Test Run - Cannot be traded, crafted, or modified."
1087510875"Attrib_AirBlastPushScale" "+%s1% de força da descarga de ar"
1087610876"[english]Attrib_AirBlastPushScale" "+%s1% airblast push force"
1165211652"[english]TF_JingleHell_Desc" "Slay-bells will be ringing in the slow-roasted ears of your burn victims."
1165311653"TF_Gifting_Badge" "Espírito de Oferecer"
1165411654"[english]TF_Gifting_Badge" "Spirit Of Giving"
11655N/A"TF_Gifting_Badge_Desc" " "
N/A11655"TF_Gifting_Badge_Desc" "Quantos mais presentes ofereceres, maior se tornará o teu coração! Tem o que os presenteadores chamam de \"espírito natalício\", e o que os cardiologistas chamam de cardiomiopatia hipertrófica."
1165611656"[english]TF_Gifting_Badge_Desc" "The more gifts you give away, the bigger your heart will get! Get what gift-givers call \"the Smissmass spirit,\" and what cardiologists call hypertrophic cardiomyopathy."
1165711657"TF_MasculineMittens" "O Soco Festivo"
1165811658"[english]TF_MasculineMittens" "The Holiday Punch"
1168011680"[english]TF_Scout_Elf_Boots_Desc" "You dasher! You dancer! You prancer! You VIXEN! Pull Santa's sleigh all by yourself, you sexy little man."
1168111681"TF_Winter2011_Ebenezer" "O Ebenezer"
1168211682"[english]TF_Winter2011_Ebenezer" "The Ebenezer"
11683N/A"TF_Winter2011_Ebenezer_Desc" "Se fores visitado por um pedaço de adereço de cabeça espectral esta noite, que seja o Fantasma dos Chapéus de Natal, doado com o verdadeiro espírito de Smissmass pelo Utilizador Steam Jacen."
N/A11683"TF_Winter2011_Ebenezer_Desc" "Se fores visitado por um chapéu espectral esta noite, que seja o Fantasma dos Chapéus de Natal, doado com o verdadeiro espírito festivo pelo utilizador do Steam Jacen."
1168411684"[english]TF_Winter2011_Ebenezer_Desc" "If you are visited by one piece of spectral headwear this night, make it the Ghost of Christmas Hats, donated in true Smissmass spirit by Steam User Jacen."
1168511685"TF_Winter2011_GiftHat" "Holiday Headcase"
1168611686"[english]TF_Winter2011_GiftHat" "The Holiday Headcase"
11687N/A"TF_Winter2011_GiftHat_Desc" "Feliz Smissmas a todos! Que todas as vossas diversas festas sejam felizes (ou melancólicas, dependendo das vossas tradições) com este item ultra-raro do Team Fortress, doado pelo utilizador do Steam BANG!"
N/A11687"TF_Winter2011_GiftHat_Desc" "Boas festas a todos! Que todas as vossas festividades aleatórias sejam felizes (ou melancólicas, dependendo das vossas tradições) com este item ultra-raro do Team Fortress, doado pelo utilizador do Steam BANG!"
1168811688"[english]TF_Winter2011_GiftHat_Desc" "Merry Smissmas, everyone! May all your miscellaneous holidays be happy (or somber, depending on your cultural traditions) with this ultra-rare TF item, donated by Steam User BANG!"
1168911689"TF_Winter2011_SantaHat" "B.M.O.C."
1169011690"[english]TF_Winter2011_SantaHat" "The B.M.O.C."
1189411894"[english]TF_SomethingSpecial_Desc" ""
1189511895"TF_Bundle_Winter2011ScoutElf" "Pacote do Pequeno Ajudante do Pai Natal"
1189611896"[english]TF_Bundle_Winter2011ScoutElf" "Santa's Little Accomplice Bundle"
11897N/A"TF_Bundle_Winter2011ScoutElf_Desc" "Tal como é visto no intemporal clássico festivo, Uma História de Smissmas:"
N/A11897"TF_Bundle_Winter2011ScoutElf_Desc" "Tal como apareceu no intemporal clássico festivo, \"A Smissmas Story\":"
1189811898"[english]TF_Bundle_Winter2011ScoutElf_Desc" "As seen in the timeless holiday classic, A Smissmas Story:"
1189911899"SpiritOfGivingRank18" "Uber-Altruista"
1190011900"[english]SpiritOfGivingRank18" "The Uber-Altruist's"
1228212282"[english]Tip_9_27" "As an Engineer, be careful when switching your melee weapon loadout as doing so will destroy all placed buildings!"
1228312283"Tip_9_28" "Enquanto Engineer, procura localizações defensivas que são difíceis de atacar, e usa-as como área de construção para os teus edifícios. As Armas Sentinela são particularmente mais eficazes quando são erguidas no sítio certo."
1228412284"[english]Tip_9_28" "As an Engineer, consider defensive locations that are hard to assault, and use them as staging areas when constructing buildings. Sentry Guns in particular are most effective when placed in the right location."
12285N/A"Tip_9_29" "Enquanto Engineer, a Widowmaker usa as tuas reservas limitadas de metal para cada tiro. Certifica-te que memorizas onde estão situadas caixas de munição e Distribuidores da tua equipa, para poderes reabastecer rapidamente quando necessário; também é uma boa ideia equipares a Pistola para poderes infligires danos quando não poderias de outra forma."
N/A12285"Tip_9_29" "Enquanto Engineer, a Widowmaker usa as tuas reservas de metal para cada tiro. Certifica-te que memorizas onde estão as caixas de munição e os Distribuidores, para poderes reabastecer rapidamente quando necessário; também é uma boa ideia equipares a Pistola para poderes infligires danos quando não poderias de outra forma."
1228612286"[english]Tip_9_29" "As an Engineer, the Widowmaker draws from your metal reserves for each shot. Make sure that you take note of ammo locations and Dispensers to quickly resupply when you need to; also consider equipping the Pistol to be able to deal damage when you can't."
1228712287"Tip_9_30" "Enquanto Engineer, os projéteis do Pomson 6000 removem energia da SobreCarga de Medics inimigos e da camuflagem de Spies inimigos."
1228812288"[english]Tip_9_30" "As an Engineer, the Pomson 6000's projectiles drain the ÜberCharge meter of enemy Medics and the cloak meter of enemy Spies."
1229412294"[english]Tip_arena_9" "As a Pyro, Spy check teammates vigorously in order to prevent Spies from giving the other team a strategic advantage."
1229512295"NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "Ganhaste:"
1229612296"[english]NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "You �Earned�:"
12297N/A"ToolStrangePartApplyConfirm" "Tens a certeza que pretendes adicionar esta Parte Estranha a este item?\n\nLembra-te: um único item só pode ter %maximum_strange_part_slots% partes. O teu item\n\"%subject_item_def_name%\" tem ainda %remaining_strange_part_slots% espaços disponíveis."
N/A12297"ToolStrangePartApplyConfirm" "De certeza que queres adicionar esta Parte Estranha a\neste item?\n\nLembra-te: um único item só pode ter %maximum_strange_part_slots% partes.\nO teu item \"%subject_item_def_name%\" tem ainda\n%remaining_strange_part_slots% espaços disponíveis."
1229812298"[english]ToolStrangePartApplyConfirm" "Are you sure you want add this Strange Part to this item?\n\nRemember: a single item can only hold %maximum_strange_part_slots% parts. Your\n%subject_item_def_name% has %remaining_strange_part_slots% free slots remaining."
1229912299"KillEaterEventType_BuildingsSapped" "Construções Sabotadas"
1230012300"[english]KillEaterEventType_BuildingsSapped" "Buildings Sapped"
1251012510"[english]TF_WeeklyDuelWinnerRewardHat" "Duelest"
1251112511"TF_WeeklyDuelWinnerRewardHat_Desc" "Parabéns em teres ganho mais duelos na última semana do que qualquer outro jogador do TF2! Usa isto com orgulho, antes que tenha um novo dono amanhã!"
1251212512"[english]TF_WeeklyDuelWinnerRewardHat_Desc" "Congratulations on winning more duels last week than any other TF2 player! Wear this with pride before it changes hands next week!"
12513N/A"TF_ClaimCode" "Reclamar Código"
N/A12513"TF_ClaimCode" "Código de Acesso"
1251412514"[english]TF_ClaimCode" "Claim Code"
1251512515"TF_CrimeCraftHelmet" "O Blitzer Eterno"
1251612516"[english]TF_CrimeCraftHelmet" "Bolt Action Blitzer"
1252612526"[english]RefurbishItem_RemoveMakersStrangePart" "Remove the strange part tracking \"%confirm_dialog_token%\" from this item? (Strange Part will be discarded)"
1252712527"RefurbishItem_RemoveStrangeScoresTitle" "Reiniciar Contadores?"
1252812528"[english]RefurbishItem_RemoveStrangeScoresTitle" "Reset Counters?"
12529N/A"RefurbishItem_RemoveStrangeScores" "Limpar todos os contadores de pontuação neste item estranho? Isto irá repor todos os valores a 0."
N/A12529"RefurbishItem_RemoveStrangeScores" "Limpar todos os contadores de pontuação neste item estranho? Isto irá repor todos os valores a zero."
1253012530"[english]RefurbishItem_RemoveStrangeScores" "Clear all of the score counters on this strange item? This will set all of the values to 0."
1253112531"TF_nocrosshaironscopezoom" "SNIPER: Esconder mira quando se faz zoom."
1253212532"[english]TF_nocrosshaironscopezoom" "SNIPER: Hide crosshair when zoomed in."
1254012540"[english]TF_EngineerChaps_Style0" "Tan"
1254112541"TF_EngineerChaps_Style1" "Meia-noite"
1254212542"[english]TF_EngineerChaps_Style1" "Midnight"
N/A12543"TF_HeavyBoxingTowel" "A Toalha Que Nunca Desiste"
N/A12544"[english]TF_HeavyBoxingTowel" "Toss-Proof Towel"
N/A12545"TF_HeavyBoxingTowel_Desc" "Certifica-te que nunca atiras a toalha, mesmo acidentalmente, mantendo-a bem pertinho de ti, onde ela não consegue fugir nem render-se como um covarde quando não estás a ver."
N/A12546"[english]TF_HeavyBoxingTowel_Desc" "Make sure you never throw in the towel, even accidentally, by keeping it nice and close, where it can't run off and surrender like a coward when you're not looking."
1254312547"KillEaterEventType_KillsDuringFullMoon" "Abatidos sob uma Lua Cheia"
1254412548"[english]KillEaterEventType_KillsDuringFullMoon" "Kills Under A Full Moon"
1254512549"KillEaterEventType_PosthumousKills" "Mortes Póstumas"
1254612550"[english]KillEaterEventType_PosthumousKills" "Posthumous Kills"
N/A12551"KillEaterEventType_AlliesExtinguished" "Fogos Apagados em Aliados"
N/A12552"[english]KillEaterEventType_AlliesExtinguished" "Allies Extinguished"
1254712553"TF_StrangePart_FullMoonKills" "Parte Estranha: Abatidos sob Lua Cheia"
1254812554"[english]TF_StrangePart_FullMoonKills" "Strange Part: Full Moon Kills"
1254912555"TF_StrangePart_FullMoonKills_Desc" "Adicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha à tua escolha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de inimigos que matares em noites de lua cheia com essa arma."
1255212558"[english]TF_StrangePart_PosthumousKills" "Strange Part: Posthumous Kills"
1255312559"TF_StrangePart_PosthumousKills_Desc" "Adicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha à tua escolha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de inimigos que matares com essa arma enquanto estiveres morto."
1255412560"[english]TF_StrangePart_PosthumousKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon while you're dead."
N/A12561"TF_StrangePart_AlliesExtinguished" "Parte Estranha: Fogos Apagados em Aliados"
N/A12562"[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished" "Strange Part: Allies Extinguished"
N/A12563"TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Adicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha à tua escolha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de aliados cujo fogo foi apagado com essa arma."
N/A12564"[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of burning allies you extinguish with that weapon."
1255512565"TF_vote_passed_ban_player" "O jogador %s1 foi banido."
1255612566"[english]TF_vote_passed_ban_player" "Player %s1 has been banned."
N/A12567"TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Platinum" "Primeiro Lugar UGC Highlander Platinum (América do Norte)"
N/A12568"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Platinum" "UGC Highlander 1st Place North American Platinum"
N/A12569"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Platinum" "Segundo Lugar UGC Highlander Platinum (América do Norte)"
N/A12570"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Platinum" "UGC Highlander 2nd Place North American Platinum"
N/A12571"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Platinum" "Terceiro Lugar UGC Highlander Platinum (América do Norte)"
N/A12572"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Platinum" "UGC Highlander 3rd Place North American Platinum"
N/A12573"TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Platinum" "Primeiro Lugar UGC Highlander Platinum (Europa)"
N/A12574"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Platinum" "UGC Highlander 1st Place European Platinum"
N/A12575"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Platinum" "Segundo Lugar UGC Highlander Platinum (Europa)"
N/A12576"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Platinum" "UGC Highlander 2nd Place European Platinum"
N/A12577"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Platinum" "Terceiro Lugar UGC Highlander Platinum (Europa)"
N/A12578"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Platinum" "UGC Highlander 3rd Place European Platinum"
N/A12579"TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Platinum" "Primeiro Lugar UGC Highlander Platinum (América do Sul)"
N/A12580"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Platinum" "UGC Highlander 1st Place South American Platinum"
N/A12581"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Platinum" "Segundo Lugar UGC Highlander Platinum (América do Sul)"
N/A12582"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Platinum" "UGC Highlander 2nd Place South American Platinum"
N/A12583"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Platinum" "Terceiro Lugar UGC Highlander Platinum (América do Sul)"
N/A12584"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Platinum" "UGC Highlander 3rd Place South American Platinum"
N/A12585"TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Silver" "Primeiro Lugar UGC Highlander Silver (América do Norte)"
N/A12586"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Silver" "UGC Highlander 1st Place North American Silver"
N/A12587"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Silver" "Segundo Lugar UGC Highlander Silver (América do Norte)"
N/A12588"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Silver" "UGC Highlander 2nd Place North American Silver"
N/A12589"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Silver" "Terceiro Lugar UGC Highlander Silver (América do Norte)"
N/A12590"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Silver" "UGC Highlander 3rd Place North American Silver"
N/A12591"TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Silver" "Primeiro Lugar UGC Highlander Silver (Europa)"
N/A12592"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Silver" "UGC Highlander 1st Place European Silver"
N/A12593"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Silver" "Segundo Lugar UGC Highlander Silver (Europa)"
N/A12594"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Silver" "UGC Highlander 2nd Place European Silver"
N/A12595"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Silver" "Terceiro Lugar UGC Highlander Silver (Europa)"
N/A12596"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Silver" "UGC Highlander 3rd Place European Silver"
N/A12597"TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Steel" "Primeiro Lugar UGC Highlander Steel (América do Norte)"
N/A12598"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Steel" "UGC Highlander 1st Place North American Steel"
N/A12599"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Steel" "Segundo Lugar UGC Highlander Steel (América do Norte)"
N/A12600"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Steel" "UGC Highlander 2nd Place North American Steel"
N/A12601"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Steel" "Terceiro Lugar UGC Highlander Steel (América do Norte)"
N/A12602"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Steel" "UGC Highlander 3rd Place North American Steel"
N/A12603"TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Steel" "Primeiro Lugar UGC Highlander Steel (Europa)"
N/A12604"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Steel" "UGC Highlander 1st Place European Steel"
N/A12605"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Steel" "Segundo Lugar UGC Highlander Steel (Europa)"
N/A12606"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Steel" "UGC Highlander 2nd Place European Steel"
N/A12607"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Steel" "Terceiro Lugar UGC Highlander Steel (Europa)"
N/A12608"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Steel" "UGC Highlander 3rd Place European Steel"
N/A12609"TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Steel" "Primeiro Lugar UGC Highlander Steel (América do Sul)"
N/A12610"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Steel" "UGC Highlander 1st Place South American Steel"
N/A12611"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Steel" "Segundo Lugar UGC Highlander Steel (América do Sul)"
N/A12612"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Steel" "UGC Highlander 2nd Place South American Steel"
N/A12613"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Steel" "Terceiro Lugar UGC Highlander Steel (América do Sul)"
N/A12614"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Steel" "UGC Highlander 3rd Place South American Steel"
N/A12615"TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Platinum" "Participante UGC Highlander Platinum"
N/A12616"[english]TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Platinum" "UGC Highlander Platinum Participant"
N/A12617"TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Silver" "Participante UGC Highlander Silver"
N/A12618"[english]TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Silver" "UGC Highlander Silver Participant"
N/A12619"TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Steel" "Participante UGC Highlander Steel"
N/A12620"[english]TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Steel" "UGC Highlander Steel Participant"
N/A12621"TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Season6" "Liga UGC Highlander - Temporada 6"
N/A12622"[english]TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Season6" "UGC Highlander League Season 6"
N/A12623"TF_SniperAppleArrow_Style0" "Mortal"
N/A12624"[english]TF_SniperAppleArrow_Style0" "Deadly"
N/A12625"TF_SniperAppleArrow_Style1" "Perigosa"
N/A12626"[english]TF_SniperAppleArrow_Style1" "Dangerous"
N/A12627"TF_SniperAppleArrow_Style2" "Saborosa"
N/A12628"[english]TF_SniperAppleArrow_Style2" "Tasty"
N/A12629"TF_ScoutHeadband_Style0" "Estiloso"
N/A12630"[english]TF_ScoutHeadband_Style0" "Stylin'"
N/A12631"TF_ScoutHeadband_Style1" "Indiferente"
N/A12632"[english]TF_ScoutHeadband_Style1" "Indifferent"
N/A12633"TF_SuperMNC_Pyro" "Triclope"
N/A12634"[english]TF_SuperMNC_Pyro" "The Triclops"
N/A12635"TF_SuperMNC_Pyro_Style0" "Assado"
N/A12636"[english]TF_SuperMNC_Pyro_Style0" "Roasting"
N/A12637"TF_SuperMNC_Pyro_Style1" "Na Brasa"
N/A12638"[english]TF_SuperMNC_Pyro_Style1" "Blazing"
N/A12639"TF_SuperMNC_Sniper_Desc" "És homem o suficiente para usar este chapéu berrante de cowboy? Caso não sejas, pusemos uma meia-caveira nele para te facilitar a entrada no novo mundo entusiasmante que usar este chapéu proporciona."
N/A12640"[english]TF_SuperMNC_Sniper_Desc" "Are you man enough to wear this brightly colored cowboy hat? Just in case you're not, we slapped a half-a-skull on it to ease you into the exciting new world of wearing this hat."
N/A12641"TF_ValveStoreShipmentBox_Desc" "&nbsp"
N/A12642"[english]TF_ValveStoreShipmentBox_Desc" ""
N/A12643"TF_Set_AppleArrow" "Fruta de Propósito Duplo"
N/A12644"[english]TF_Set_AppleArrow" "Dual-Purpose Fruit"
N/A12645"Attrib_ChanceOfHungerDecrease" "Reduz a probabilidade de ter fome em %s1%"
N/A12646"[english]Attrib_ChanceOfHungerDecrease" "Reduces chance of hunger by up to %s1%"
N/A12647"Econ_Store_PurchaseType_Promotion" "%s1 (Promoção)"
N/A12648"[english]Econ_Store_PurchaseType_Promotion" "%s1 (Promotion)"
N/A12649"Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1"
N/A12650"[english]Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1"
N/A12651"ToolGiftWrapConfirmStrange" "Tens a certeza de que pretendes embrulhar este item?\n\nOs contadores em itens estranhos são repostos a zero quando são embrulhados."
N/A12652"[english]ToolGiftWrapConfirmStrange" "Are you sure you want to gift wrap this item?\n\nScores on strange items will reset to 0 when wrapped."
N/A12653"KillEaterEventType_SoldiersKilled" "Soldiers Abatidos"
N/A12654"[english]KillEaterEventType_SoldiersKilled" "Soldiers Killed"
N/A12655"KillEaterEventType_DemomenKilled" "Demomen Abatidos"
N/A12656"[english]KillEaterEventType_DemomenKilled" "Demomen Killed"
N/A12657"KillEaterEventType_StartDominationKills" "Dominações"
N/A12658"[english]KillEaterEventType_StartDominationKills" "Dominations"
N/A12659"KillEaterEventType_RevengeKills" "Vinganças"
N/A12660"[english]KillEaterEventType_RevengeKills" "Revenges"
N/A12661"KillEaterEventType_CriticalKills" "Mortes por Dano Crítico"
N/A12662"[english]KillEaterEventType_CriticalKills" "Critical Kills"
N/A12663"KillEaterEventType_KillsWhileExplosiveJumping" "Abatidos Durante Saltos Explosivos"
N/A12664"[english]KillEaterEventType_KillsWhileExplosiveJumping" "Kills While Explosive-Jumping"
N/A12665"TF_StrangePart_SoldiersKilled" "Parte Estranha: Soldiers Abatidos"
N/A12666"[english]TF_StrangePart_SoldiersKilled" "Strange Part: Soldiers Killed"
N/A12667"TF_StrangePart_SoldiersKilled_Desc" "Adicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de Soldiers que matares com essa arma."
N/A12668"[english]TF_StrangePart_SoldiersKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Soldiers you kill with that weapon."
N/A12669"TF_StrangePart_DemomenKilled" "Parte Estranha: Demomen Abatidos"
N/A12670"[english]TF_StrangePart_DemomenKilled" "Strange Part: Demomen Killed"
N/A12671"TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Adicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de Demomen que matares com essa arma."
N/A12672"[english]TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Demomen you kill with that weapon."
N/A12673"TF_StrangePart_DominationKills" "Parte Estranha: Dominações Causadas"
N/A12674"[english]TF_StrangePart_DominationKills" "Strange Part: Domination Kills"
N/A12675"TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Adicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha à tua escolha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de inimigos que dominares ao matá-los com essa arma."
N/A12676"[english]TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you dominate by killing them with that weapon."
N/A12677"TF_StrangePart_RevengeKills" "Parte Estranha: Vinganças Obtidas"
N/A12678"[english]TF_StrangePart_RevengeKills" "Strange Part: Revenge Kills"
N/A12679"TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Adicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha à tua escolha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de vinganças que obtiveres em inimigos após matá-los com essa arma."
N/A12680"[english]TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies dominating you kill with that weapon."
N/A12681"TF_StrangePart_CriticalKills" "Parte Estranha: Mortes Críticas Causadas"
N/A12682"[english]TF_StrangePart_CriticalKills" "Strange Part: Critical Kills"
N/A12683"TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Adicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha à tua escolha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de inimigos que matares com golpes ou disparos críticos com essa arma."
N/A12684"[english]TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill with critical hits from that weapon."
N/A12685"TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping" "Parte Estranha: Abatidos Durante Saltos Explosivos"
N/A12686"[english]TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping" "Strange Part: Kills While Explosive Jumping"
N/A12687"TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Adicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha à tua escolha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de inimigos que matares com essa arma, enquanto estás no ar devido a um salto com rocket ou bomba-adesiva."
N/A12688"[english]TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon while airborne from a rocket/stickyjump."
1255712689}
1255812690}