Template:PatchDiff/May 31, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf brazilian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
289289"[english]round_restart_in_sec" "The round will restart in %s1 second"
290290"round_restart_in_secs" "A rodada irá reiniciar em %s1 segundos"
291291"[english]round_restart_in_secs" "The round will restart in %s1 seconds"
292N/A"game_restart_in_sec" "O jogo irá reinciar em %s1 segundo"
N/A292"game_restart_in_sec" "A partida será reiniciada em %s1 segundo"
293293"[english]game_restart_in_sec" "The game will restart in %s1 second"
294N/A"game_restart_in_secs" "O jogo irá reiniciar em %s1 segundos"
N/A294"game_restart_in_secs" "A partida será reiniciada em %s1 segundos"
295295"[english]game_restart_in_secs" "The game will restart in %s1 seconds"
296296"game_switch_in_sec" "Mudando equipes!\nO jogo irá reiniciar em %s1 segundo"
297297"[english]game_switch_in_sec" "Switching teams!\nThe game will restart in %s1 second"
823823"[english]Gravelpit_cap_B" "cap B, the Radar"
824824"Gravelpit_cap_C" "o Ponto C - a Arma Laser"
825825"[english]Gravelpit_cap_C" "cap C, the Laser Gun"
826N/A"Hydro_red_setup_goal" "Capture o único Ponto de Controle do RED para vencer a rodada. Não deixe-os fazer o mesmo!"
N/A826"Hydro_red_setup_goal" "Capture o único Ponto de Controle da equipe BLU para vencer a rodada. Não deixe-os fazerem o mesmo!"
827827"[english]Hydro_red_setup_goal" "Capture BLU's single Control Point to win the round. Prevent them from doing the same!"
828N/A"Hydro_blue_setup_goal" "Capture o único Ponto de Controle do RED para vencer a rodada. Não deixe-os fazer o mesmo!"
N/A828"Hydro_blue_setup_goal" "Capture o único Ponto de Controle da equipe RED para vencer a rodada. Não deixe-os fazerem o mesmo!"
829829"[english]Hydro_blue_setup_goal" "Capture RED's single Control Point to win the round. Prevent them from doing the same!"
830830"Hydro_red_base_attack" "Capture o Ponto de Controle final da equipe BLU para vencer a partida!"
831831"[english]Hydro_red_base_attack" "Capture team BLU's final Control Point to win the game!"
19651965"[english]TF_Top" "Top Rank"
19661966"TF_YourRank" "Sua classificação"
19671967"[english]TF_YourRank" "Your Rank"
1968N/A"TF_YourBest" "O Seu Melhor:"
N/A1968"TF_YourBest" "Seu melhor:"
19691969"[english]TF_YourBest" "Your Best:"
19701970"TF_Icon_Ping_Red" "M"
19711971"[english]TF_Icon_Ping_Red" "M"
66606660"[english]DeliverGift" "DELIVER GIFT"
66616661"NoAction" "NENHUMA AÇÃO"
66626662"[english]NoAction" "NO ACTION"
6663N/A"RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Remover Desc?"
N/A6663"RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Remover desc.?"
66646664"[english]RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Remove Desc?"
66656665"RefurbishItem_RemoveDesc" "Remover a descrição deste item, restaurando a descrição original?\n\n(A Etiqueta de Descrição será descartada)"
66666666"[english]RefurbishItem_RemoveDesc" "Remove the description from this item, restoring its original description?\n\n(Description Tag will be discarded)"
67786778"[english]TF_Tool_PaintCan_19" "The Color of a Gentlemann's Business Pants"
67796779"TF_Tool_PaintCan_20" "Injustiça Salmão Escuro"
67806780"[english]TF_Tool_PaintCan_20" "Dark Salmon Injustice"
6781N/A"TF_Unique_Prepend_Proper" "The" [$ENGLISH]
N/A6781"TF_Unique_Prepend_Proper" "The " [$ENGLISH]
67826782"[english]TF_Unique_Prepend_Proper" "The "
67836783"TF_NonUnique_Prepend_Proper" "Um" [$ENGLISH]
67846784"[english]TF_NonUnique_Prepend_Proper" "A"
70707070"[english]Attrib_BlastDamageToSelf_Increased" "+%s1% damage to self"
70717071"Attrib_Particle20" "Selos de mapa"
70727072"[english]Attrib_Particle20" "Map Stamps"
7073N/A"TF_UllapoolCaber_Desc" "Removedor de faces escocês de alto rendimento.\nUma pessoa sóbria o jogaria..."
N/A7073"TF_UllapoolCaber_Desc" "Removedora de faces escocesa de alto rendimento.\nUma pessoa sóbria a jogaria..."
70747074"[english]TF_UllapoolCaber_Desc" "High-yield Scottish face removal.\nA sober person would throw it..."
70757075"TF_BuffaloSteak_Desc" "Enquanto sob seus efeitos, você se moverá mais rápido, dano causado e sofrido serão minicrits e o jogador só poderá usar armas corpo a corpo.\n\nQuem precisa de pão?"
70767076"[english]TF_BuffaloSteak_Desc" "While under the effects, move speed is increased,\ndamage done and taken will be mini-crits,\nand the player may only use melee weapons.\n\nWho needs bread?"
73547354"[english]TF_Tool_ClaimCode_Desc" "This item will grant you one claim code."
73557355"TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode" "Código de Resgate do Well Spun Hat em RIFT"
73567356"[english]TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode" "RIFT Well Spun Hat Claim Code"
7357N/A"TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode_Desc" "Este item irá lhe garantir um código para receber um chapéu em Rift. Use-o na sua mochila para resgatar o código."
N/A7357"TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode_Desc" "Este item garantirá a você um código para receber um chapéu em Rift. Use-o a partir da sua mochila para resgatar o código."
73587358"[english]TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode_Desc" "This item will grant you a code to receive a hat in Rift. Use it from your backpack to claim the code."
73597359"TF_RIFT_SpiderHat_ClaimType" "Well Spun Hat do RIFT"
73607360"[english]TF_RIFT_SpiderHat_ClaimType" "RIFT Well Spun Hat"
77467746"[english]Replay_EnableAntiAliasing" "Enable Antialiasing"
77477747"Replay_EnableVoicePlayback" "Gravar reprodução de voz"
77487748"[english]Replay_EnableVoicePlayback" "Record voice playback"
7749N/A"Replay_OverrideFov" "Substituir CdV:"
N/A7749"Replay_OverrideFov" "Substituir FOV:"
77507750"[english]Replay_OverrideFov" "Override FOV:"
77517751"Replay_DeleteDenialTitle" "Não foi possível excluir o replay"
77527752"[english]Replay_DeleteDenialTitle" "Can't delete Replay"
88708870"[english]Store_Zoom" "Zoom"
88718871"Store_Team" "Equipe"
88728872"[english]Store_Team" "Team"
8873N/A"Store_Paint" "Testar tinta"
N/A8873"Store_Paint" "Tinta"
88748874"[english]Store_Paint" "Test Paint"
88758875"Store_NoPaint" "Sem Pintura"
88768876"[english]Store_NoPaint" "Unpainted"
91449144"[english]Style" "SET STYLE"
91459145"TF_Item_SelectStyle" "ESCOLHER ESTILO"
91469146"[english]TF_Item_SelectStyle" "SELECT STYLE"
9147N/A"RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "Remover Número de Fabricação?"
N/A9147"RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "Remover número de fabricação?"
91489148"[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "Remove Craft Number?"
91499149"RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "Remover o número único de fabricação deste item?"
91509150"[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "Remove the unique crafted number from this item?"
9151N/A"RefurbishItem_RemoveMakersMarkTitle" "Remover nome?"
N/A9151"RefurbishItem_RemoveMakersMarkTitle" "Remover nome do fabricante?"
91529152"[english]RefurbishItem_RemoveMakersMarkTitle" "Remove Crafter Name?"
91539153"RefurbishItem_RemoveMakersMark" "Remover o nome do fabricante deste item?"
91549154"[english]RefurbishItem_RemoveMakersMark" "Remove the crafter's name from this item?"
1029610296"[english]TF_DEX_Pistol" "The Short Circuit"
1029710297"completed" "Completo"
1029810298"[english]completed" "Completed"
10299N/A"ItemNameUniqueFormat" "%s2%s3"
N/A10299"ItemNameUniqueFormat" "%s1%s2%s3"
1030010300"[english]ItemNameUniqueFormat" "%s1%s2%s3"
1030110301"ItemNameWithQualityFormat" "%s2%s3 (%s1)"
1030210302"[english]ItemNameWithQualityFormat" "%s1 %s2%s3"
10303N/A"ItemNameCraftNumberFormat" " No. %s1"
N/A10303"ItemNameCraftNumberFormat" "%s1"
1030410304"[english]ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1"
1030510305"TF_sniperbell" "Tocar um som quando o rifle do Sniper estiver completamente carregado"
1030610306"[english]TF_sniperbell" "Play a sound when the Sniper rifle is fully charged"
1064010640"[english]TF_ManniversaryPaperHat" "Manniversary Paper Hat"
1064110641"TF_ManniversaryPackage" "Pacote do Manniversário"
1064210642"[english]TF_ManniversaryPackage" "Manniversary Package"
10643N/A"TF_ManniversaryPackage_Desc" "De seus amigos na Mann Co., celebrando nosso aniversário de um ano.\n\nContém uma amostra grátis de toda a nossa linha de primavera e pode ser aberto de sua mochila."
N/A10643"TF_ManniversaryPackage_Desc" "De seus amigos na Mann Co., celebrando nosso aniversário de um ano.\n\nContém uma amostra grátis de toda a nossa linha de primavera e pode ser aberto a partir da sua mochila."
1064410644"[english]TF_ManniversaryPackage_Desc" "From your fine friends at Mann Co., celebrating our one-year anniversary.\n\nThis contains a free sample from our fall lineup and can be opened from your backpack."
1064510645"TF_TauntEnabler_HighFive" "Provocação: Toca aqui!"
1064610646"[english]TF_TauntEnabler_HighFive" "Taunt: The High Five!"
1192011920"[english]TF_DemoLamp_Desc" "Originally owned by some punk kid in Syria, this Arabian wish-granter is a lamp full of liquid courage. Simply rub, think liquory thoughts, and pour. Warning: don't think about anything else while rubbing, or you might not get booze."
1192111921"steel_setup_goal_red" "Defenda o ponto principal ao mesmo tempo que defende o ponto periférico que está em jogo!"
1192211922"[english]steel_setup_goal_red" "Defend the main point while also defending the outer point in play!"
11923N/A"steel_setup_goal_blue" "Capture o ponto principal do RED para vencer a partida. Você terá mais chances de sucesso se capturar os pontos periféricos!"
N/A11923"steel_setup_goal_blue" "Capture o ponto principal para vencer! Será mais fácil capturá-lo se capturar os pontos periféricos!"
1192411924"[english]steel_setup_goal_blue" "Take Red's main point to win the game. Capturing the outer points will increase your chance of success!"
1192511925"frontier_setup_goal_red" "Impeça a equipe BLU de empurrar a carga explosiva até o conjunto de lasers!"
1192611926"[english]frontier_setup_goal_red" "Prevent BLU from escorting the payload to the laser array!"
1255812558"[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of burning allies you extinguish with that weapon."
1255912559"TF_vote_passed_ban_player" "%s1 foi banido(a)."
1256012560"[english]TF_vote_passed_ban_player" "Player %s1 has been banned."
N/A12561"TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Platinum" "Primeiro Lugar - UGC Highlander Platinum Norte-americano"
N/A12562"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Platinum" "UGC Highlander 1st Place North American Platinum"
N/A12563"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Platinum" "Segundo Lugar - UGC Highlander Platinum Norte-americano"
N/A12564"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Platinum" "UGC Highlander 2nd Place North American Platinum"
N/A12565"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Platinum" "Terceiro Lugar - UGC Highlander Platinum Norte-americano"
N/A12566"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Platinum" "UGC Highlander 3rd Place North American Platinum"
N/A12567"TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Platinum" "Primeiro Lugar - UGC Highlander Platinum Europeu"
N/A12568"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Platinum" "UGC Highlander 1st Place European Platinum"
N/A12569"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Platinum" "Segundo Lugar - UGC Highlander Platinum Europeu"
N/A12570"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Platinum" "UGC Highlander 2nd Place European Platinum"
N/A12571"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Platinum" "Terceiro Lugar - UGC Highlander Platinum Europeu"
N/A12572"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Platinum" "UGC Highlander 3rd Place European Platinum"
N/A12573"TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Platinum" "Primeiro Lugar - UGC Highlander Platinum Sul-americano"
N/A12574"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Platinum" "UGC Highlander 1st Place South American Platinum"
N/A12575"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Platinum" "Segundo Lugar - UGC Highlander Platinum Sul-americano"
N/A12576"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Platinum" "UGC Highlander 2nd Place South American Platinum"
N/A12577"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Platinum" "Terceiro Lugar - UGC Highlander Platinum Sul-americano"
N/A12578"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Platinum" "UGC Highlander 3rd Place South American Platinum"
N/A12579"TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Silver" "Primeiro Lugar - UGC Highlander Silver Norte-americano"
N/A12580"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Silver" "UGC Highlander 1st Place North American Silver"
N/A12581"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Silver" "Segundo Lugar - UGC Highlander Silver Norte-americano"
N/A12582"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Silver" "UGC Highlander 2nd Place North American Silver"
N/A12583"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Silver" "Terceiro Lugar - UGC Highlander Silver Norte-americano"
N/A12584"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Silver" "UGC Highlander 3rd Place North American Silver"
N/A12585"TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Silver" "Primeiro Lugar - UGC Highlander Silver Europeu"
N/A12586"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Silver" "UGC Highlander 1st Place European Silver"
N/A12587"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Silver" "Segundo Lugar - UGC Highlander Silver Europeu"
N/A12588"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Silver" "UGC Highlander 2nd Place European Silver"
N/A12589"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Silver" "Terceiro Lugar - UGC Highlander Silver Europeu"
N/A12590"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Silver" "UGC Highlander 3rd Place European Silver"
N/A12591"TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Steel" "Primeiro Lugar - UGC Highlander Steel Norte-americano"
N/A12592"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Steel" "UGC Highlander 1st Place North American Steel"
N/A12593"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Steel" "Segundo Lugar - UGC Highlander Steel Norte-americano"
N/A12594"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Steel" "UGC Highlander 2nd Place North American Steel"
N/A12595"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Steel" "Terceiro Lugar - UGC Highlander Steel Norte-americano"
N/A12596"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Steel" "UGC Highlander 3rd Place North American Steel"
N/A12597"TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Steel" "Primeiro Lugar - UGC Highlander Steel Europeu"
N/A12598"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Steel" "UGC Highlander 1st Place European Steel"
N/A12599"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Steel" "Segundo Lugar - UGC Highlander Steel Europeu"
N/A12600"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Steel" "UGC Highlander 2nd Place European Steel"
N/A12601"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Steel" "Terceiro Lugar - UGC Highlander Steel Europeu"
N/A12602"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Steel" "UGC Highlander 3rd Place European Steel"
N/A12603"TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Steel" "Primeiro Lugar - UGC Highlander Steel Sul-americano"
N/A12604"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Steel" "UGC Highlander 1st Place South American Steel"
N/A12605"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Steel" "Segundo Lugar - UGC Highlander Steel Sul-americano"
N/A12606"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Steel" "UGC Highlander 2nd Place South American Steel"
N/A12607"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Steel" "Terceiro Lugar - UGC Highlander Steel Sul-americano"
N/A12608"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Steel" "UGC Highlander 3rd Place South American Steel"
N/A12609"TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Platinum" "Participante - UGC Highlander Platinum"
N/A12610"[english]TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Platinum" "UGC Highlander Platinum Participant"
N/A12611"TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Silver" "Participante - UGC Highlander Silver"
N/A12612"[english]TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Silver" "UGC Highlander Silver Participant"
N/A12613"TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Steel" "Participante - UGC Highlander Steel"
N/A12614"[english]TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Steel" "UGC Highlander Steel Participant"
N/A12615"TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Season6" "Sexta temporada da Liga UGC Highlander"
N/A12616"[english]TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Season6" "UGC Highlander League Season 6"
N/A12617"TF_SniperAppleArrow_Desc" "Esta divertida atividade para toda a família traz a história à vida! Tudo o que você precisa é de um arco, uma flecha, uma maçã e um idiota."
N/A12618"[english]TF_SniperAppleArrow_Desc" "This fun, all-ages activity brings history alive! All you need is a bow, an arrow, an apple, and an idiot."
N/A12619"TF_SniperAppleArrow_Style0" "Mortal"
N/A12620"[english]TF_SniperAppleArrow_Style0" "Deadly"
N/A12621"TF_SniperAppleArrow_Style1" "Perigoso"
N/A12622"[english]TF_SniperAppleArrow_Style1" "Dangerous"
N/A12623"TF_SniperAppleArrow_Style2" "Suculento"
N/A12624"[english]TF_SniperAppleArrow_Style2" "Tasty"
N/A12625"TF_SuperMNC_Pyro_Desc" "Engane seus inimigos fazendo com que pensem que você pode ver melhor! O truque é: Você não vai conseguir ver nada!"
N/A12626"[english]TF_SuperMNC_Pyro_Desc" "Fool your enemies into thinking you can see better! Here's the trick: You won't be able to see at all!"
N/A12627"TF_ShipmentBox_Type" "Encomenda"
N/A12628"[english]TF_ShipmentBox_Type" "Shipment Box"
N/A12629"TF_ValveStoreShipmentBox" "Encomenda da Valve Store"
N/A12630"[english]TF_ValveStoreShipmentBox" "Valve Store Shipment Box"
N/A12631"TF_StorePromotionPackage" "Pacote da Loja Mann Co."
N/A12632"[english]TF_StorePromotionPackage" "Mann Co. Store Package"
N/A12633"TF_StorePromotionPackage_Desc" "Esta sacola contém um item gratuito da Loja Mann Co.! Você pode abri-la a partir da sua mochila!"
N/A12634"[english]TF_StorePromotionPackage_Desc" "This bag contains one free item from the Mann Co. store! You can open it from your backpack!"
N/A12635"Attrib_ChanceOfHungerDecrease" "Reduz as chances de ficar com fome em até %s1%"
N/A12636"[english]Attrib_ChanceOfHungerDecrease" "Reduces chance of hunger by up to %s1%"
N/A12637"Econ_Store_PurchaseType_Promotion" "%s1 (Promoção)"
N/A12638"[english]Econ_Store_PurchaseType_Promotion" "%s1 (Promotion)"
N/A12639"Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1"
N/A12640"[english]Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1"
N/A12641"TF_GRFS_2_Desc" "Este monóculo de batalha de espectro completo recebe sinais de um satélite na velocidade da luz, o que significa que você deve ter que ir um pouco mais devagar para eles poderem te alcançar."
N/A12642"[english]TF_GRFS_2_Desc" "This full spectrum battle monocle receives signals from a satellite at light speed, which means you may have to slow down a little so they can catch up to you."
N/A12643"ToolGiftWrapConfirmStrange" "Tem certeza de que deseja embrulhar este item para presente?\n\nA pontuação de itens estranhos é zerada ao serem embrulhados."
N/A12644"[english]ToolGiftWrapConfirmStrange" "Are you sure you want to gift wrap this item?\n\nScores on strange items will reset to 0 when wrapped."
N/A12645"KillEaterEventType_SoldiersKilled" "Soldiers mortos"
N/A12646"[english]KillEaterEventType_SoldiersKilled" "Soldiers Killed"
N/A12647"KillEaterEventType_DemomenKilled" "Demomen mortos"
N/A12648"[english]KillEaterEventType_DemomenKilled" "Demomen Killed"
N/A12649"KillEaterEventType_StartDominationKills" "Dominações"
N/A12650"[english]KillEaterEventType_StartDominationKills" "Dominations"
N/A12651"KillEaterEventType_RevengeKills" "Vinganças"
N/A12652"[english]KillEaterEventType_RevengeKills" "Revenges"
N/A12653"KillEaterEventType_CriticalKills" "Críticos fatais"
N/A12654"[english]KillEaterEventType_CriticalKills" "Critical Kills"
N/A12655"TF_StrangePart_SoldiersKilled" "Peça Estranha: Soldiers Mortos"
N/A12656"[english]TF_StrangePart_SoldiersKilled" "Strange Part: Soldiers Killed"
N/A12657"TF_StrangePart_SoldiersKilled_Desc" "Adicionar esta Peça Estranha a uma arma de qualidade Estranha permitirá que o número de Soldiers mortos por ela seja contabilizado."
N/A12658"[english]TF_StrangePart_SoldiersKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Soldiers you kill with that weapon."
N/A12659"TF_StrangePart_DemomenKilled" "Peça Estranha: Demomen Mortos"
N/A12660"[english]TF_StrangePart_DemomenKilled" "Strange Part: Demomen Killed"
N/A12661"TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Adicionar esta Peça Estranha a uma arma de qualidade Estranha permitirá que o número de Demomen mortos por ela seja contabilizado."
N/A12662"[english]TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Demomen you kill with that weapon."
N/A12663"TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Adicionar esta Peça Estranha a uma arma de qualidade Estranha permitirá que o número de inimigos dominados após morrerem pra ela seja contabilizado."
N/A12664"[english]TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you dominate by killing them with that weapon."
N/A12665"TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Adicionar esta Peça Estranha a uma arma de qualidade Estranha permitirá que o número de inimigos que estavam te dominando morrerem pra ela seja contabilizado."
N/A12666"[english]TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies dominating you kill with that weapon."
N/A12667"TF_StrangePart_CriticalKills" "Peça Estranha: Críticos Fatais"
N/A12668"[english]TF_StrangePart_CriticalKills" "Strange Part: Critical Kills"
N/A12669"TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Adicionar esta Peça Estranha a uma arma de qualidade Estranha permitirá que o número de inimigos mortos por ela com um crítico seja contabilizado."
N/A12670"[english]TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill with critical hits from that weapon."
1256112671}
1256212672}