Template:PatchDiff/May 17, 2018 Patch/tf/resource/tf polish.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
15371537"[english]Tip_5_4" "As a Medic, you can fill your ÜberCharge faster by healing teammates who are more injured."
15381538"Tip_5_5" "Rozglądaj się za towarzyszami wołającymi o pomoc. Wskażą ci ich „medyczne dymki” pojawiające się na ekranie."
15391539"[english]Tip_5_5" "As a Medic, keep alert for teammates calling for your help. Use the Medic arrows onscreen to find them."
1540N/A"Tip_6_Count" "22"
1541N/A"[english]Tip_6_Count" "22"
N/A1540"Tip_6_Count" "20"
N/A1541"[english]Tip_6_Count" "20"
15421542"Tip_6_1" "Trzymaj wciśnięty %attack2%, by utrzymać lufę miniguna w ruchu i przygotować się do starcia ze zbliżającymi się nieprzyjaciółmi."
15431543"[english]Tip_6_1" "As a Heavy, hold %attack2% in order to keep your Minigun spinning, ready for approaching enemies."
15441544"Tip_6_2" "Gruby jest idealnym towarzyszem Medyka. Utrzymuj go w zasięgu wzroku, by mógł leczyć cię swoim medigunem."
30833083"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Kill 50 enemies with the Ambassador."
30843084"TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Wentylacja czaszki"
30853085"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Skullpluggery"
3086N/A"TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Zabij 20 wrogich Snajperów strzałem w głowę za pomocą Ambasadora."
3087N/A"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Headshot 20 Snipers with the Ambassador."
N/A3086"TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Zabij strzałem w głowę 20 wrogich Snajperów za pomocą Ambasadora."
N/A3087"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "While using the Ambassador, kill 20 Snipers with a headshot."
30883088"TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Uśpiony agent"
30893089"[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Sleeper Agent"
30903090"TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Zabij przeciwnika, który w ciągu ostatnich 20 sekund aktywował twoją umiejętność udawania martwego."
57515751"[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% flamethrower ammo consumed per second"
57525752"Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% amunicji miotacza ognia zużywanej na sekundę"
57535753"[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% flamethrower ammo consumed per second"
5754N/A"Attrib_JarateDuration" "Przy trafieniu podczas zbliżenia: efekt Sikwonda na 2 do %s1 s w zależności od stopnia naładowania\nTrafienia w głowę lub w pełni naładowany strzał spowoduje eksplozję Sikwondo"
5755N/A"[english]Attrib_JarateDuration" "On Scoped Hit: Jarate target for 2 to %s1 seconds based on amount charged.\nHeadshots or fully charged shots cause an explosion of Jarate."
N/A5754"Attrib_JarateDuration" "Przy trafieniu wroga podczas przybliżenia: efekt Sikwonda na 2 do %s1 s w zależności od stopnia naładowania\nZew natury: trafienie w głowę podczas przybliżenia zawsze zadaje obrażenia minikrytyczne i zmniejsza czas odnawiania Sikwonda o 1 sekundę"
N/A5755"[english]Attrib_JarateDuration" "On Scoped Hit: Apply Jarate for 2 to %s1 seconds based on charge level.\nNature's Call: Scoped headshots always mini-crit and reduce the remaining cooldown of Jarate by 1 second."
57565756"Attrib_NoDeathFromHeadshots" "Noszący nie może być zabity strzałem w głowę"
57575757"[english]Attrib_NoDeathFromHeadshots" "The wearer cannot be killed by headshots"
57585758"Attrib_AchievementItem" "Przedmiot za osiągnięcie: nie można wymienić ani sprzedać"
73917391"[english]TF_Weapon_Kunai" "Kunai"
73927392"TF_Weapon_SoldierKatana" "Katana"
73937393"[english]TF_Weapon_SoldierKatana" "Katana"
7394N/A"TF_Tool_Gift_Desc" "Ten przedmiot jest zapakowany jako prezent. Jeżeli został przez ciebie zapakowany, możesz go komuś dać lub otworzyć, jeśli został tobie podarowany."
7395N/A"[english]TF_Tool_Gift_Desc" "This item is a wrapped gift. You can give to someone if you wrapped it, or unwrap it if you received it!"
N/A7394"TF_Tool_Gift_Desc" "Ten przedmiot jest zapakowany na prezent. Jeżeli został przez ciebie zapakowany, możesz go komuś dać lub otworzyć, jeśli został tobie podarowany."
N/A7395"[english]TF_Tool_Gift_Desc" "This item is a wrapped gift. You can give it to someone if you wrapped it, or unwrap it if you received it!"
73967396"TF_NoiseMaker_Shogun" "Terkotka - koto"
73977397"[english]TF_NoiseMaker_Shogun" "Noise Maker - Koto"
73987398"TF_Bundle_ShogunPromoComplete" "Asortyment cesarza"
74067406"TF_Gunbai" "Wachlarz wojenny"
74077407"[english]TF_Gunbai" "Fan O'War"
74087408"TF_Gunbai_Desc" "Wiatry Gravel Pit\nSkaut dobywa wachlarza!\nŚmierć ci pisana"
7409N/A"[english]TF_Gunbai_Desc" "Winds of Gravel Pit\nScout brings on his deadly fan!\nYou are marked for death"
N/A7409"[english]TF_Gunbai_Desc" "Winds of Gravel Pit\nScout brings on his deadly fan!\nYou are Marked-For-Death"
74107410"TF_Kunai" "Kunai krętacza"
74117411"[english]TF_Kunai" "Conniver's Kunai"
74127412"TF_Kunai_Desc" "Gdyś ledwie żywy\nZabij kogoś tym nożem\nBy skraść mu zdrowie"
74467446"Attrib_Honorbound" "Broń honorowa: zadaje ci 50 obrażeń przy chowaniu, jeżeli kogoś nie zabijesz"
74477447"[english]Attrib_Honorbound" "Honorbound: Once drawn sheathing deals 50 damage to yourself unless it kills"
74487448"Attrib_MarkForDeath" "Przy trafieniu we wroga: jeden cel otrzymuje piętno śmierci, przez co będzie otrzymywał obrażenia minikrytyczne"
7449N/A"[english]Attrib_MarkForDeath" "On Hit: One target at a time is marked for death, causing all damage taken to be mini-crits"
N/A7449"[english]Attrib_MarkForDeath" "On Hit: One target at a time is Marked-For-Death, causing all damage taken to be mini-crits"
74507450"Attrib_RestoreHealthOnKill" "Po zabiciu wroga: zyskujesz %s1% bazowego zdrowia"
74517451"[english]Attrib_RestoreHealthOnKill" "Gain %s1% of base health on kill"
74527452"IT_ExistingItem" "Lub istniejący przedmiot:"
89398939"[english]TF_BucketHat_Desc" "Zombie tested, braaaains approved."
89408940"TF_TrafficCone" "Martwy pachołek"
89418941"[english]TF_TrafficCone" "Dead Cone"
8942N/A"TF_TrafficCone_Desc" "Przestraszą się na śmierć, kiedy będziesz\nnosić ten stylowy pachołek drogowy."
N/A8942"TF_TrafficCone_Desc" "Przestraszą się na śmierć, kiedy będziesz nosić ten stylowy pachołek drogowy."
89438943"[english]TF_TrafficCone_Desc" "You'll stop them dead wearing this stylish traffic cone."
89448944"Replay_Waiting" "OCZEKIWANIE"
89458945"[english]Replay_Waiting" "WAITING"
93419341"[english]TF_MedicMtGHat_Desc" "If anyone asks, tell them the tusks qualify you for veterinary work."
93429342"TF_ScoutMtGHat" "Gogle obieżysfera"
93439343"[english]TF_ScoutMtGHat" "The Planeswalker Goggles"
9344N/A"TF_ScoutMtGHat_Desc" "Nie martw się więcej o swoje oczy!\nMknij przez mapę, nie bacząc na owady."
N/A9344"TF_ScoutMtGHat_Desc" "Nie martw się więcej o swoje oczy! Mknij przez mapę, nie bacząc na owady."
93459345"[english]TF_ScoutMtGHat_Desc" "No more bugs in your eyes as you blaze across the map."
93469346"TF_TowerHardhat" "Przekaźnik krótkofalowy"
93479347"[english]TF_TowerHardhat" "The Lo-Fi Longwave"
94019401"[english]Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1% increase in damage when health <50% of max"
94029402"Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% obrażeń, gdy zdrowie jest >50% od maksimum"
94039403"[english]Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% decrease in damage when health >50% of max"
9404N/A"Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberCharge zwiększa tempo leczenia o 300% i zapewnia odporność na efekty wpływające na ruch"
9405N/A"[english]Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberCharge increases healing by 300% and grants immunity to movement-impairing effects"
N/A9404"Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberCharge zwiększa tempo leczenia o 300% i zapewnia odporność na efekty wpływające na ruch."
N/A9405"[english]Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberCharge increases healing to 300% and grants immunity to movement-impairing effects"
94069406"Attrib_MedicKilledRevenge" "Kiedy leczący cię Medyk zginie, otrzymasz\n2 krytyczne strzały odwetu"
94079407"[english]Attrib_MedicKilledRevenge" "When the medic healing you is killed you\ngain 2 revenge crits"
94089408"Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "Kiedy leczący cię Medyk zginie, otrzymasz\ntrafienia minikrytyczne na %s1 s"
98289828"Attrib_MultSniperChargePenalty" "-%s1% tempa ładowania siły strzału"
98299829"[english]Attrib_MultSniperChargePenalty" "Base charge rate decreased by %s1%"
98309830"Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "Kiedy leczący cię Medyk zginie, jego\nzabójca otrzyma piętno śmierci"
9831N/A"[english]Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "When the medic healing you is killed\nthe killer becomes marked for death"
N/A9831"[english]Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "When the medic healing you is killed\nthe killer becomes Marked-For-Death"
98329832"Attrib_RageOnHitPenalty" "Przy trafieniu we wroga: -%s1% poziomu furii"
98339833"[english]Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% rage lost on hit"
98349834"Attrib_RageOnHitBonus" "Przy trafieniu we wroga: +%s1% poziomu furii"
1025510255"[english]Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Gives one guaranteed critical hit for each\nbuilding destroyed with your sapper attached\nor backstab kill"
1025610256"Attrib_Sniper_FiresTracer" "Używa amunicji smugowej"
1025710257"[english]Attrib_Sniper_FiresTracer" "Fires tracer rounds"
10258N/A"Attrib_ElectricalAirblast" "Atak alternatywny: -10 amunicji na atak oraz -5 amunicji na każdy zniszczony pocisk"
10259N/A"[english]Attrib_ElectricalAirblast" "Alt-Fire: -10 ammo per attack and -5 ammo per projectile destroyed"
N/A10258"Attrib_ElectricalAirblast" "Atak alternatywny: wystrzeliwuje niszczącą pociski kulę energii zużywającą 65 szt. metalu"
N/A10259"[english]Attrib_ElectricalAirblast" "Alt-Fire: Launches a projectile-consuming energy ball. Costs 65 metal."
1026010260"Attrib_Particle29" "burzliwa burza"
1026110261"[english]Attrib_Particle29" "Stormy Storm"
1026210262"Attrib_Particle30" "śnieżna zamieć"
1211612116"[english]Tip_1_26" "As a Scout, the Shortstop is very effective at medium to long range, allowing you to maintain your distance from dangerous enemies. You can also hit %attack2% to push enemies away!"
1211712117"Tip_1_27" "Ataku alternatywnego (%attack2%) Pakującego zabójcy można użyć do wywoływania krwawienia u wrogów! Używaj go, by zadawać obrażenia z dystansu."
1211812118"[english]Tip_1_27" "As a Scout, the Wrap Assassin's secondary attack (%attack2%) can be used to inflict bleeding damage on enemies! Use it to damage enemies from a distance."
12119N/A"Tip_2_13" "Sydnejski usypiacz nakłada efekt Sikwondo na wrogów i wywołuje eksplozję Sikwondo przy strzałach w głowę i w pełni naładowanych strzałach w ciało. Dodatkowo może ugasić płonących członków drużyny."
12120N/A"[english]Tip_2_13" "As a Sniper, the Sydney Sleeper applies Jarate to enemies and causes a Jarate explosion with headshots and fully charged body shots. It can also extinguish burning teammates."
N/A12119"Tip_2_13" "Sydnejski usypiacz nakłada efekt Sikwondo na wrogów po trafieniu podczas przybliżenia. Dodatkowo może ugasić płonących członków drużyny."
N/A12120"[english]Tip_2_13" "As a Sniper, the Sydney Sleeper applies Jarate to enemies when hit by scoped shots. It can also extinguish burning teammates."
1212112121"Tip_2_14" "Twoje Sikwondo i Bandyta z buszu tworzą świetne połączenie. Oblej wroga Sikwondem i traf go Bandytą z buszu, by zadać krytyczne obrażenia."
1212212122"[english]Tip_2_14" "As a Sniper, your Jarate and Bushwacka make the perfect combo. Soak the enemy in Jarate and hit them with the Bushwacka for an automatic critical hit."
1212312123"Tip_2_15" "Sydnejski usypiacz jest w stanie zabić większość klas jednym strzałem przy 100%% naładowaniu."
1217412174"[english]Tip_4_26" "As a Demoman, you can use the Sticky Jumper to get to the front lines quickly. Be careful! It inflicts no damage at all, requiring you to rely on your primary and melee weapons!"
1217512175"Tip_4_27" "Czerepołamacz Szkota obniża twoją prędkość, gdy broń jest dobyta. Zastanów się nad połączeniem go z jedną z tarcz, by zrekompensować sobie tę wadę."
1217612176"[english]Tip_4_27" "As a Demoman, the Scotsman's Skullcutter will reduce your speed. Consider pairing it with the Chargin' Targe, Splendid Screen, or Tide Turner in order to offset the speed reduction."
12177N/A"Tip_5_13" "Piła do kości ma atak szybszy o 25%% od Überpiły. Używaj piły do kości w sytuacjach, gdy ładunek ÜberCharge nie jest ważny."
12178N/A"[english]Tip_5_13" "As a Medic, your Bonesaw swings 25%% faster than the Übersaw. Use the Bonesaw in defensive situations in which an ÜberCharge isn't as important."
N/A12177"Tip_5_13" "Piła do kości ma atak szybszy o 20%% od Überpiły. Używaj piły do kości w sytuacjach, gdy ładunek ÜberCharge nie jest ważny."
N/A12178"[english]Tip_5_13" "As a Medic, your Bonesaw swings 20%% faster than the Übersaw. Use the Bonesaw in defensive situations in which an ÜberCharge isn't as important."
1217912179"Tip_5_23" "Wykonując drwinę z Amputatorem, możesz leczyć pobliskich sojuszników."
1218012180"[english]Tip_5_23" "As a Medic, taunting with the Amputator will heal all nearby teammates."
1218112181"Tip_5_24" "Kuszą krzyżowca możesz nie tylko atakować wrogów, ale także leczyć członków swojej drużyny - wystarczy w nich strzelić!"
1218412184"[english]Tip_5_25" "As a Medic, timing is everything. If it is safe to do so, withhold your ÜberCharge until just the right moment in order to maximize its effectiveness."
1218512185"Tip_5_26" "Celne trafienie z Blutsaugera nie tylko zada przeciwnikowi obrażenia, ale też przywróci ci 3 punkty zdrowia. Korzystaj z tej broni, gdy musisz się uleczyć, wycofujesz się, jesteś pod ostrzałem lub grasz ofensywnie."
1218612186"[english]Tip_5_26" "As a Medic, a successful hit with the Blutsauger will restore three health as well as damage the enemy. Use it when injured, when retreating, when on fire or when playing offensively."
12187N/A"Tip_5_27" "Vita-piła pozwoli ci zachować do 20%% z niewykorzystanego ładunku ÜberCharge zgromadzonego przed zgonem. Może być to bardzo pomocne przy próbie zdobycia dobrze bronionej pozycji, gdy twojej drużynie zostało już niewiele czasu."
12188N/A"[english]Tip_5_27" "As a Medic, the Vita-Saw will retain up to 20%% of your ÜberCharge meter if you die before activating it. This can be very useful when attempting to assault a strongly-fortified position with only a small amount of time remaining."
N/A12187"Tip_5_27" "Vita-piła pozwoli ci zachować do 60%% z niewykorzystanego ładunku ÜberCharge zgromadzonego przed zgonem. Może być to bardzo pomocne przy próbie zdobycia dobrze bronionej pozycji, gdy twojej drużynie zostało już niewiele czasu."
N/A12188"[english]Tip_5_27" "As a Medic, the Vita-Saw will retain up to 60%% of your ÜberCharge meter if you die before activating it. This can be very useful when attempting to assault a strongly-fortified position with only a small amount of time remaining."
1218912189"Tip_5_28" "Uroczysta przysięga pozwala zobaczyć stan zdrowia przeciwników. Dzięki temu możesz wskazać swojej drużynie najbardziej osłabionych przeciwników."
1219012190"[english]Tip_5_28" "As a Medic, the Solemn Vow allows you to see the health of enemies; use this information to identify weakened enemies to your team."
1219112191"Tip_5_29" "Quick-Fix bardzo szybko leczy obrażenia, dzięki czemu możesz znacznie wydajniej leczyć sojuszników."
1219612196"[english]Tip_5_31" "As a Medic, the Overdose increases your speed proportionally to the amount in your ÜberCharge meter! Equip the Overdose when you need to reach the front lines or make a quick escape!"
1219712197"Tip_6_7" "Możesz leczyć innych kanapką! Wciśnij %attack2%, by wyrzucić ją na ziemię, dzięki czemu sojusznicy będą mogli sami się nią podleczyć. Nie martw się, wyrzucisz ją razem z talerzykiem, więc się nie pobrudzi."
1219812198"[english]Tip_6_7" "As a Heavy, use your Sandvich to heal up! Use %attack2% to throw it on the ground for friendly players to pick up as health. Don't worry, it comes with a plate to keep it clean."
12199N/A"Tip_6_13" "Gdy Gorące rękawice uciekiniera zostaną wyciągnięte podczas gry, znacząco zwiększą twoją szybkość, ale w zamian zaczniesz otrzymywać obrażenia minikrytyczne. Używaj ich do szybkiego dotarcia na linię frontu lub zaskoczenia przeciwników."
12200N/A"[english]Tip_6_13" "As a Heavy, the Gloves of Running Urgently increase your speed dramatically but you take mini-crits while using them. Use the speed bonus to quickly reach the frontlines or to ambush enemies."
12201N/A"Tip_6_14" "Mosiężna bestia zadaje dodatkowe obrażenia, ale w zamian ogranicza twoją mobilność. Używaj jej głównie podczas defensywy, ponieważ będziesz mieć problemy z doganianiem przeciwnika."
12202N/A"[english]Tip_6_14" "As a Heavy, the Brass Beast inflicts additional damage but decreases your mobility while in use. Use it when playing defensively, as you will find it more difficult to successfully pursue fleeing enemies."
12203N/A"Tip_6_15" "Tabliczka Ladyczeko tymczasowo zwiększa twoje zdrowie, co może być sporą pomocą podczas bitwy."
12204N/A"[english]Tip_6_15" "As a Heavy, the Dalokohs Bar's temporary health increase can be a powerful advantage in battle."
12205N/A"Tip_6_16" "Pięści ze stali zmniejszą obrażenia otrzymywane z dystansu, co może pomóc przeżyć spotkanie z kulą wrogiego Snajpera. Używaj ich podczas pokonywania otwartych przestrzeni."
12206N/A"[english]Tip_6_16" "As a Heavy, the Fists of Steel's ranged weapon damage reduction helps to counter the threat of enemy Snipers. Use them to protect yourself while moving through open areas!"
12207N/A"Tip_6_17" "Pięści ze stali znacząco zmniejszają obrażenia otrzymywane z dystansu, ale w zamian zwiększają obrażenia otrzymane w walce wręcz. Używaj ich w celu szybkiego zbliżenia się do szeregów przeciwnika."
12208N/A"[english]Tip_6_17" "As a Heavy, the Fists of Steel will dramatically reduce the amount of damage taken from ranged sources while increasing the amount of damage from melee weapons. Use them to push through enemy lines or to close the distance with the enemy."
12209N/A"Tip_6_18" "Tomisław nie tylko rozkręca się dużo szybciej od miniguna, ale także robi to po cichu! Używaj go do zastawiania zasadzek na przeciwników."
12210N/A"[english]Tip_6_18" "As a Heavy, the Tomislav not only spins up more quickly than the Minigun, it does so silently! Use it to ambush enemies and take them by surprise!"
12211N/A"Tip_6_19" "Natasza spowalnia trafionych przeciwników. Korzystanie z niej ułatwi sojusznikom celowanie, a co za tym idzie, zwiększy ogólną ilość zadanych obrażeń."
12212N/A"[english]Tip_6_19" "As a Heavy, the Natascha will slow down enemies it hits. Use it to support your teammates and increase their damage output."
12213N/A"Tip_6_20" "Nakaz eksmisji ma sporą szybkość ataku i daje ci chwilowe przyspieszenie po trafieniu przeciwnika, dzięki czemu łatwiej będzie ci walczyć z szybciej poruszającymi się klasami."
12214N/A"[english]Tip_6_20" "As a Heavy, the Eviction Notice increases your melee attack speed and gives you a speed boost when you hit an enemy. Use them for more opportunities to hit faster moving classes!"
12215N/A"Tip_6_21" "Ciosy krytyczne zadane Świątecznym wigorem zmuszą przeciwników do śmiechu, co sprawi, że staną się bezbronni!"
N/A12199"Tip_6_13" "Mosiężna bestia zadaje dodatkowe obrażenia, ale w zamian ogranicza twoją mobilność. Używaj jej głównie podczas defensywy, ponieważ będziesz mieć problemy z doganianiem przeciwnika."
N/A12200"[english]Tip_6_13" "As a Heavy, the Brass Beast inflicts additional damage but decreases your mobility while in use. Use it when playing defensively, as you will find it more difficult to successfully pursue fleeing enemies."
N/A12201"Tip_6_14" "Tabliczka Ladyczeko tymczasowo zwiększa twoje zdrowie, co może być sporą pomocą podczas bitwy."
N/A12202"[english]Tip_6_14" "As a Heavy, the Dalokohs Bar's temporary health increase can be a powerful advantage in battle."
N/A12203"Tip_6_15" "Pięści ze stali zmniejszą obrażenia otrzymywane z dystansu, co może pomóc przeżyć spotkanie z kulą wrogiego Snajpera. Używaj ich podczas pokonywania otwartych przestrzeni."
N/A12204"[english]Tip_6_15" "As a Heavy, the Fists of Steel's ranged weapon damage reduction helps to counter the threat of enemy Snipers. Use them to protect yourself while moving through open areas!"
N/A12205"Tip_6_16" "Pięści ze stali drastycznie zmniejszą obrażenia otrzymywane z dystansu, ale zwiększają obrażenia otrzymywane w walce wręcz. Używaj ich, by przebić się przez linie wroga lub szybko zamknąć dystans między tobą a nim."
N/A12206"[english]Tip_6_16" "As a Heavy, the Fists of Steel will dramatically reduce the amount of damage taken from ranged sources while increasing the amount of damage from melee weapons. Use them to push through enemy lines or to close the distance with the enemy."
N/A12207"Tip_6_17" "Tomisław nie tylko rozkręca się dużo szybciej od miniguna, ale także robi to po cichu! Używaj go do urządzania zasadzek na przeciwników."
N/A12208"[english]Tip_6_17" "As a Heavy, the Tomislav not only spins up more quickly than the Minigun, it does so silently! Use it to ambush enemies and take them by surprise!"
N/A12209"Tip_6_18" "Natasza spowalnia trafionych przeciwników. Korzystanie z niej ułatwi sojusznikom celowanie, a co za tym idzie, zwiększy ogólną ilość zadanych obrażeń."
N/A12210"[english]Tip_6_18" "As a Heavy, the Natascha will slow down enemies it hits. Use it to support your teammates and increase their damage output."
N/A12211"Tip_6_19" "Nakaz eksmisji ma sporą szybkość ataku i daje ci chwilowe przyspieszenie po trafieniu przeciwnika, dzięki czemu łatwiej będzie ci walczyć z szybciej poruszającymi się klasami."
N/A12212"[english]Tip_6_19" "As a Heavy, the Eviction Notice increases your melee attack speed and gives you a speed boost when you hit an enemy. Use them for more opportunities to hit faster moving classes!"
N/A12213"Tip_6_20" "Ciosy krytyczne zadane Świątecznym wigorem zmuszą przeciwników do śmiechu, co sprawi, że staną się bezbronni! Użyj ich, by obezwładnić wrogów i pomóc twojej drużynie wyeliminować kluczowe cele."
N/A12214"[english]Tip_6_20" "As a Heavy, the Holiday Punch's critical hits will cause the enemy to burst into laughter, thereby leaving them defenseless! Use them in order to incapacitate enemies and assist your team to eliminate key threats."
N/A12215"Tip_6_21" "Ciosy krytyczne zadane Świątecznym wigorem zmuszą przeciwników do śmiechu, co sprawi, że staną się bezbronni! Użyj ich, by obezwładnić wrogów i pomóc twojej drużynie wyeliminować kluczowe cele."
1221612216"[english]Tip_6_21" "As a Heavy, the Holiday Punch's critical hits will cause the enemy to burst into laughter, thereby leaving them defenseless! Use them in order to incapacitate enemies and assist your team to eliminate key threats."
1221712217"Tip_7_21" "Burzyciel, Maul i Neonowy niszczyciel mogą usuwać wrogie sapery z sojuszniczych konstrukcji."
1221812218"[english]Tip_7_21" "As a Pyro, the Homewrecker, Maul, and Neon Annihilator can be used to remove enemy Sappers from buildings."
1308713087"Attrib_AutoFiresFullClip" "Przytrzymaj przycisk strzału, by załadować do 3 rakiet naraz\nPuść przycisk, by je wystrzelić"
1308813088"[english]Attrib_AutoFiresFullClip" "Hold Fire to load up to three rockets\nRelease Fire to unleash the barrage"
1308913089"Attrib_SelfMarkForDeath" "Rzucasz na siebie piętno śmierci, gdy broń jest dobyta i chwilę po zmianie broni"
13090N/A"[english]Attrib_SelfMarkForDeath" "You are marked for death while active, and for short period after switching weapons"
N/A13090"[english]Attrib_SelfMarkForDeath" "You are Marked-For-Death while active, and for short period after switching weapons"
1309113091"Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Flara odrzuca cel przy trafieniu\ni wybucha, jeśli trafi w powierzchnię\nZwiększony odrzut podpalonych przeciwników"
1309213092"[english]Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Flare knocks back target on hit\nand explodes when it hits the ground.\nIncreased knock back on burning players"
1309313093"Attrib_CanOverload" "Przeładowanie komory doprowadzi do eksplozji"
1640316403"[english]TF_Map_cp_gorge" "Gorge"
1640416404"TF_Map_cp_gravelpit" "Gravelpit"
1640516405"[english]TF_Map_cp_gravelpit" "Gravelpit"
16406N/A"TF_Map_ctf_2fort" "2fort"
16407N/A"[english]TF_Map_ctf_2fort" "2fort"
N/A16406"TF_Map_ctf_2fort" "2Fort"
N/A16407"[english]TF_Map_ctf_2fort" "2Fort"
1640816408"TF_Map_ctf_doublecross" "Doublecross"
1640916409"[english]TF_Map_ctf_doublecross" "Doublecross"
16410N/A"TF_Map_ctf_sawmill" "CTF Sawmill"
16411N/A"[english]TF_Map_ctf_sawmill" "CTF Sawmill"
16412N/A"TF_Map_ctf_well" "CTF Well"
16413N/A"[english]TF_Map_ctf_well" "CTF Well"
16414N/A"TF_Map_cp_5gorge" "5gorge"
16415N/A"[english]TF_Map_cp_5gorge" "5gorge"
16416N/A"TF_Map_cp_badlands" "CP Badlands"
16417N/A"[english]TF_Map_cp_badlands" "CP Badlands"
N/A16410"TF_Map_ctf_sawmill" "Sawmill"
N/A16411"[english]TF_Map_ctf_sawmill" "Sawmill"
N/A16412"TF_Map_ctf_well" "Well"
N/A16413"[english]TF_Map_ctf_well" "Well"
N/A16414"TF_Map_cp_5gorge" "5Gorge"
N/A16415"[english]TF_Map_cp_5gorge" "5Gorge"
N/A16416"TF_Map_cp_badlands" "Badlands"
N/A16417"[english]TF_Map_cp_badlands" "Badlands"
1641816418"TF_Map_cp_granary" "Granary"
1641916419"[english]TF_Map_cp_granary" "Granary"
16420N/A"TF_Map_cp_well" "CP Well"
16421N/A"[english]TF_Map_cp_well" "CP Well"
N/A16420"TF_Map_cp_well" "Well"
N/A16421"[english]TF_Map_cp_well" "Well"
1642216422"TF_Map_cp_foundry" "Foundry"
1642316423"[english]TF_Map_cp_foundry" "Foundry"
16424N/A"TF_Map_koth_badlands" "KOTH Badlands"
16425N/A"[english]TF_Map_koth_badlands" "KOTH Badlands"
N/A16424"TF_Map_koth_badlands" "Badlands"
N/A16425"[english]TF_Map_koth_badlands" "Badlands"
1642616426"TF_Map_koth_nucleus" "Nucleus"
1642716427"[english]TF_Map_koth_nucleus" "Nucleus"
16428N/A"TF_Map_koth_sawmill" "KOTH Sawmill"
16429N/A"[english]TF_Map_koth_sawmill" "KOTH Sawmill"
N/A16428"TF_Map_koth_sawmill" "Sawmill"
N/A16429"[english]TF_Map_koth_sawmill" "Sawmill"
1643016430"TF_Map_koth_viaduct" "Viaduct"
1643116431"[english]TF_Map_koth_viaduct" "Viaduct"
1643216432"TF_Map_pl_badwater" "Badwater"
1737817378"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Third_Place" "Ready Steady Pan - 3. miejsce"
1737917379"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Third_Place" "Ready Steady Pan Third Place"
1738017380"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper" "Ready Steady Pan - pomocnik"
17381N/A"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper" "Ready Steady Pan Tournament Helper"
N/A17381"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper" "Ready Steady Pan Helper"
1738217382"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Season1" "Sezon 1"
1738317383"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Season1" "Season 1"
1738417384"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Season2" "Sezon 2"
2193821938"[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_3rd" "FBTF Cup 6v6 Vic Basten 3rd Place"
2193921939"TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_Participant" "FBTF Cup 6v6 Vic Basten - uczestnik"
2194021940"[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_Participant" "FBTF Cup 6v6 Vic Basten Participant"
21941N/A"TF_Map_powerup_ctf_foundry" "CTF Foundry"
21942N/A"[english]TF_Map_powerup_ctf_foundry" "CTF Foundry"
21943N/A"TF_Map_powerup_ctf_gorge" "CTF Gorge"
21944N/A"[english]TF_Map_powerup_ctf_gorge" "CTF Gorge"
N/A21941"TF_Map_powerup_ctf_foundry" "Foundry"
N/A21942"[english]TF_Map_powerup_ctf_foundry" "Foundry"
N/A21943"TF_Map_powerup_ctf_gorge" "Gorge"
N/A21944"[english]TF_Map_powerup_ctf_gorge" "Gorge"
2194521945"GameType_Powerup" "Mannpower"
2194621946"[english]GameType_Powerup" "Mannpower"
2194721947"TF_WinterCrate2014_Naughty_Footer" "Może zawierać niezwykle rzadki przedmiot specjalny!\n"
2232722327"[english]TF_TournamentMedal_OSLTF_Participant" "OSL.tf Participant"
2232822328"TF_TournamentMedal_OSLTF_Cup1" "Puchar #1"
2232922329"[english]TF_TournamentMedal_OSLTF_Cup1" "Cup #1"
22330N/A"TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "CTF Thundermountain"
22331N/A"[english]TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "CTF Thundermountain"
N/A22330"TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "Thundermountain"
N/A22331"[english]TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "Thundermountain"
2233222332"Attrib_GunslingerPunchCombo" "Trzeci udany cios z rzędu zawsze zadaje obrażenia krytyczne"
2233322333"[english]Attrib_GunslingerPunchCombo" "Third successful punch in a row always crits"
2233422334"TF_Antlers_Style_WithHat" "Z czapką"
2243322433"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Participation" "ETF2L Highlander Open Participation Medal"
2243422434"TF_Medal_TipOfTheHats2015" "Beztroska odznaka 2015"
2243522435"[english]TF_Medal_TipOfTheHats2015" "Jaunty Pin 2015"
22436N/A"TF_Medal_TipOfTheHats2015_Desc" "Nagroda dla osób, które miały swój wkład lub uczestniczyły w akcji charytatywnej Tip of the Hats."
N/A22436"TF_Medal_TipOfTheHats2015_Desc" "Przyznany tym, którzy mieli swój wkład w akcji charytatywnej Tip of the Hats."
2243722437"[english]TF_Medal_TipOfTheHats2015_Desc" "Awarded to those who contributed to or participated in the Tip of the Hats charity event"
2243822438"TF_NoHat_Style" "Bez czapki"
2243922439"[english]TF_NoHat_Style" "No Hat"
2349023490"TF_GunMettleCosmeticCase" "Skrzynia ozdób aktualizacji „Siła charakteru”"
2349123491"[english]TF_GunMettleCosmeticCase" "Gun Mettle Cosmetic Case"
2349223492"TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do skrzyni ozdób aktualizacji „Siła charakteru”.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz kolekcji ozdób aktualizacji „Siła charakteru”."
23493N/A"[english]TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "This Case is locked and requires a\nGun Mettle Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Gun Mettle Cosmetic Collection."
N/A23493"[english]TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "This Case is locked and requires a\nGun Mettle Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Gun Mettle Cosmetic Collection."
2349423494"TF_GunMettleCosmeticCase_AdText" "- Skrzynia ozdób aktualizacji „Siła charakteru”\n- Zawiera stworzony przez społeczność przedmiot ozdobny\n- Wymaga do otwarcia klucza do skrzyni ozdób aktualizacji „Siła charakteru”\n- Zawartość może być w jakości kuriozum lub nietypowy okaz"
2349523495"[english]TF_GunMettleCosmeticCase_AdText" "-Gun Mettle Cosmetic Case\n-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Gun Mettle Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Gun Mettle Hat"
2349623496"TF_Tool_GunMettleCosmeticKey" "Klucz do skrzyni ozdób aktualizacji „Siła charakteru”"
2394223942"[english]TF_MapToken_MillstoneEvent_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Tomi 'ICS' Uurainen\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Hellstone community map. Show your support today!"
2394323943"TF_MapToken_MillstoneEvent_AdText" "- Kupując ten przedmiot, bezpośrednio wspierasz twórcę mapy Hellstone."
2394423944"[english]TF_MapToken_MillstoneEvent_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Hellstone community map."
23945N/A"TF_Map_powerup_ctf_hellfire" "CTF Hellfire"
23946N/A"[english]TF_Map_powerup_ctf_hellfire" "CTF Hellfire"
N/A23945"TF_Map_powerup_ctf_hellfire" "Hellfire"
N/A23946"[english]TF_Map_powerup_ctf_hellfire" "Hellfire"
2394723947"TF_Map_GorgeEvent_StrangePrefix" " żarłoka"
2394823948"[english]TF_Map_GorgeEvent_StrangePrefix" " Gluttonous"
2394923949"TF_Map_SunshineEvent_StrangePrefix" " grzesznika"
2399423994"[english]TF_Halloween2015Pass_desc" "The Scream Fortress VII event ended on November 12, 2015.\n\nThe Soul Gargoyle granted access to Merasmissions during the event.\nYou could level up the gargoyle by collecting souls. Souls could be found by killing enemies, completing Merasmissions and finding Soul Gargoyles.\nLeveled up at 666, 1337, and 2000 Souls.\n\nProvided access to Halloween transmutes where you can transmute 3 items for a non-tradable Halloween item from years past.\nA bonus was given for every 10 transmutes."
2399523995"halloween2015_collection_name" "Kolekcja gargulca"
2399623996"[english]halloween2015_collection_name" "Gargoyle Collection"
23997N/A"halloween2015_collection_case_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza skrzyni gargulca."
23998N/A"[english]halloween2015_collection_case_desc" "This Case is locked and requires a\nGargoyle Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Gargoyle Collection."
N/A23997"halloween2015_collection_case_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do skrzyni gargulca.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz kolekcji gargulca."
N/A23998"[english]halloween2015_collection_case_desc" "This Case is locked and requires a\nGargoyle Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Gargoyle Collection."
2399923999"halloween2015_collection_case" "Skrzynia gargulca"
2400024000"[english]halloween2015_collection_case" "Gargoyle Case"
2400124001"halloween2015_collection_case_adtext" "- Skrzynia gargulca\n- Zawiera stworzony przez społeczność przedmiot ozdobny\n- Wymaga do otwarcia klucza do skrzyni gargulca\n- Zawartość może być w jakości kuriozum lub nietypowy okaz\n- Nietypowe okazy posiadają efekty unikatowe dla tej skrzyni"
2440524405"TF_ToughBreakCosmeticCase" "Skrzynia ozdób aktualizacji „Śniąteczne fatum”"
2440624406"[english]TF_ToughBreakCosmeticCase" "Tough Break Cosmetic Case"
2440724407"TF_ToughBreakCosmeticCase_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do skrzyni ozdób aktualizacji „Śniąteczne fatum”.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz kolekcji ozdób aktualizacji „Śniąteczne fatum”."
24408N/A"[english]TF_ToughBreakCosmeticCase_desc" "This Case is locked and requires a\nTough Break Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Tough Break Cosmetic Collection."
N/A24408"[english]TF_ToughBreakCosmeticCase_desc" "This Case is locked and requires a\nTough Break Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Tough Break Cosmetic Collection."
2440924409"TF_ToughBreakCosmeticCase_AdText" "- Zawiera stworzony przez społeczność przedmiot ozdobny\n- Wymaga do otwarcia klucza do skrzyni ozdób aktualizacji „Śniąteczne fatum”\n- Zawartość może być w jakości kuriozum lub nietypowy okaz"
2441024410"[english]TF_ToughBreakCosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Tough Break Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Tough Break Hat"
2441124411"TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey" "Klucz do skrzyni ozdób aktualizacji „Śniąteczne fatum”"
2489624896"[english]TF_Competitive_Abandoned" "A player abandoned the match and will be penalized. It is now safe to leave, but you may continue to play."
2489724897"TF_Competitive_AbandonedTitle" "Koniec meczu"
2489824898"[english]TF_Competitive_AbandonedTitle" "Match Over"
24899N/A"TF_Competitive_Rank" "Ranga %s1 - %s2"
24900N/A"[english]TF_Competitive_Rank" "Rank: %s1 %s2"
N/A24899"TF_Competitive_Rank" "%s2"
N/A24900"[english]TF_Competitive_Rank" "%s2"
2490124901"TF_Competitive_Rank_0" "Świeżak"
2490224902"[english]TF_Competitive_Rank_0" "Fresh Meat"
24903N/A"TF_Competitive_Rank_1" "Świeżak"
24904N/A"[english]TF_Competitive_Rank_1" "Fresh Meat"
24905N/A"TF_Competitive_Rank_2" "Rozrabiaka"
24906N/A"[english]TF_Competitive_Rank_2" "Troublemaker"
24907N/A"TF_Competitive_Rank_3" "Opryszek"
24908N/A"[english]TF_Competitive_Rank_3" "Small-Time Thug"
24909N/A"TF_Competitive_Rank_4" "Lokalny wymuszacz"
24910N/A"[english]TF_Competitive_Rank_4" "Local Enforcer"
24911N/A"TF_Competitive_Rank_5" "Rozjemca"
24912N/A"[english]TF_Competitive_Rank_5" "Problem Solver"
24913N/A"TF_Competitive_Rank_6" "Najemny zbir"
24914N/A"[english]TF_Competitive_Rank_6" "Hired Gun"
24915N/A"TF_Competitive_Rank_7" "Najemnik"
24916N/A"[english]TF_Competitive_Rank_7" "Mercenary"
24917N/A"TF_Competitive_Rank_8" "Najemnik polowy"
24918N/A"[english]TF_Competitive_Rank_8" "Field Mercenary"
24919N/A"TF_Competitive_Rank_9" "Zabójca kontraktowy"
24920N/A"[english]TF_Competitive_Rank_9" "Contract Killer"
24921N/A"TF_Competitive_Rank_10" "Mistrz perswazji"
24922N/A"[english]TF_Competitive_Rank_10" "Master Persuader"
24923N/A"TF_Competitive_Rank_11" "Łowca głów"
24924N/A"[english]TF_Competitive_Rank_11" "Headhunter"
24925N/A"TF_Competitive_Rank_12" "Likwidator"
24926N/A"[english]TF_Competitive_Rank_12" "Liquidator"
24927N/A"TF_Competitive_Rank_13" "Egzekutor"
24928N/A"[english]TF_Competitive_Rank_13" "Executioner"
N/A24903"TF_Competitive_Rank_1" "Najemnik I"
N/A24904"[english]TF_Competitive_Rank_1" "Mercenary I"
N/A24905"TF_Competitive_Rank_2" "Najemnik II"
N/A24906"[english]TF_Competitive_Rank_2" "Mercenary II"
N/A24907"TF_Competitive_Rank_3" "Najemnik III"
N/A24908"[english]TF_Competitive_Rank_3" "Mercenary III"
N/A24909"TF_Competitive_Rank_4" "Zabójca kontraktowy I"
N/A24910"[english]TF_Competitive_Rank_4" "Contract Killer I"
N/A24911"TF_Competitive_Rank_5" "Zabójca kontraktowy II"
N/A24912"[english]TF_Competitive_Rank_5" "Contract Killer II"
N/A24913"TF_Competitive_Rank_6" "Zabójca kontraktowy III"
N/A24914"[english]TF_Competitive_Rank_6" "Contract Killer III"
N/A24915"TF_Competitive_Rank_7" "Oprawca I"
N/A24916"[english]TF_Competitive_Rank_7" "Executioner I"
N/A24917"TF_Competitive_Rank_8" "Oprawca II"
N/A24918"[english]TF_Competitive_Rank_8" "Executioner II"
N/A24919"TF_Competitive_Rank_9" "Oprawca III"
N/A24920"[english]TF_Competitive_Rank_9" "Executioner III"
N/A24921"TF_Competitive_Rank_10" "Mistrzowski skrytobójca I"
N/A24922"[english]TF_Competitive_Rank_10" "Expert Assassin I"
N/A24923"TF_Competitive_Rank_11" "Mistrzowski skrytobójca II"
N/A24924"[english]TF_Competitive_Rank_11" "Expert Assassin II"
N/A24925"TF_Competitive_Rank_12" "Mistrzowski skrytobójca III"
N/A24926"[english]TF_Competitive_Rank_12" "Expert Assassin III"
N/A24927"TF_Competitive_Rank_13" "Handlarz śmiercią"
N/A24928"[english]TF_Competitive_Rank_13" "Death Merchant"
2492924929"TF_Competitive_Rank_14" "Konsultant ds. zabójstw"
2493024930"[english]TF_Competitive_Rank_14" "Kill Consultant"
2493124931"TF_Competitive_Rank_15" "Rozszalały socjopata"
2530125301"TF_MayflowerCosmeticCase" "Skrzynia ozdób kwiecia majowego"
2530225302"[english]TF_MayflowerCosmeticCase" "Mayflower Cosmetic Case"
2530325303"TF_MayflowerCosmeticCase_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do skrzyni ozdób kwiecia majowego.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz kolekcji ozdób kwiecia majowego."
25304N/A"[english]TF_MayflowerCosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nMayflower Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Mayflower Cosmetic Collection."
N/A25304"[english]TF_MayflowerCosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nMayflower Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Mayflower Cosmetic Collection."
2530525305"TF_MayflowerCosmeticCase_AdText" "- Zawiera stworzony przez społeczność przedmiot ozdobny\n- Wymaga do otwarcia klucza do skrzyni ozdób kwiecia majowego\n- Zawartość może być w jakości kuriozum lub nietypowy okaz"
2530625306"[english]TF_MayflowerCosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Mayflower Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Mayflower Hat"
2530725307"TF_Tool_MayflowerCosmeticKey" "Klucz do skrzyni ozdób kwiecia majowego"
2544225442"[english]TF_Competitive_Welcome_Subtitle" "Here are some things to keep in mind before you get started"
2544325443"TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Title" "O trybie rankingowym"
2544425444"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Title" "About Competitive Play"
25445N/A"TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" "Po dołączeniu do kolejki do gry rankingowej przydzielimy cię do graczy na podobnym poziomie co twój, sam mecz natomiast rozegra się w formacie 6 na 6. Poziom twoich umiejętności zostanie określony przez stałą rangę powiązaną z każdym rozgrywanym przez ciebie meczem. Wraz z kolejnymi meczami (wygranymi oraz przegranymi) twoja ranga będzie aktualizowana, by odzwierciedlić twój poziom gry."
25446N/A"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" " When you queue up for a competitive match, you will be matched with players of similar skill into a 6v6 match. Your skill will be determined by a persistent rank associated with every competitive match that you play. As you win and lose matches, your rank will adjust to reflect your observed skill."
N/A25445"TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" "Po dołączeniu do kolejki do gry rankingowej przydzielimy cię do graczy na podobnym poziomie co twój, sam mecz natomiast rozegra się w formacie 6 na 6. Poziom twoich umiejętności zostanie określony przez stałą rangę powiązaną z każdym rozgrywanym przez ciebie meczem. Po każdej wygranej i porażce twoja ocena rankingowa (MMR) będzie się zmieniać, odzwierciedlając twoje umiejętności."
N/A25446"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" "When you queue up for a competitive match, you will be matched with players of similar skill into a 6v6 match. Your skill will be determined by a persistent rank associated with every competitive match that you play. As you win and lose matches, your Matchmaking Rating (MMR) will adjust to reflect your observed skill."
2544725447"TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Title" "Gra rankingowa, a swobodna"
2544825448"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Title" "Competitive vs. Casual Play"
2544925449"TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Text" "Z racji tego, że mecze rankingowe posiadają nieustanny wpływ (wyniki meczów, liczby medali, aktualizacje rang, oceny sezonów itp.) na doświadczenia graczy, możesz się spodziewać bardziej intensywnej, drużynowej rozgrywki."
2570425704"[english]MMenu_CompetitiveAccess_Desc" "You currently do not qualify for Competitive Matchmaking.\nFulfill either of the options below to gain access."
2570525705"MMenu_CompetitiveAccessOption1" "OPCJA 1"
2570625706"[english]MMenu_CompetitiveAccessOption1" "OPTION 1"
25707N/A"MMenu_CompetitiveAccessOption1_Desc" "Musisz posiadać konto premium TF2 i powiązać kwalifikujący się numer telefonu ze swoim kontem Steam. Kliknij na poniższe obrazki, by uzyskać więcej informacji."
25708N/A"[english]MMenu_CompetitiveAccessOption1_Desc" "Have a premium TF2 Account and associate a qualifying telephone number with your Steam account. Click the images below for more information."
N/A25707"MMenu_CompetitiveAccessOption1_Desc" "Musisz posiadać konto premium TF2, powiązany kwalifikujący się numer telefonu (nie VoIP) ze swoim kontem Steam i posiadać przynajmniej 3. poziom w trybie Swobodnym. Kliknij na poniższe obrazy, by uzyskać więcej informacji."
N/A25708"[english]MMenu_CompetitiveAccessOption1_Desc" "Have a premium TF2 Account, associate a qualifying telephone number (non-VOIP) with your Steam account, and be at least Casual level 3. Click the images below for more information."
2570925709"MMenu_CompetitiveAccessOption2" "OPCJA 2"
2571025710"[english]MMenu_CompetitiveAccessOption2" "OPTION 2"
2571125711"MMenu_CompetitiveAccessOption2_Desc" "Jeżeli opcja pierwsza jest dla ciebie niemożliwa, możesz wykupić wieczystą przepustkę do trybu rankingowego, klikając w poniższy obraz."
2585625856"[english]TF_Casual_Welcome_Section_Three_Text" " If empty slots are available on a server, players may connect into the match in progress. Additionally, if you lose connection to the server, you may rejoin the Casual match in progress."
2585725857"TF_Competitive_Requirements" "Nie spełniasz wymagań dla uzyskania dostępu do tej funkcjonalności.\n\nKliknij tutaj, by uzyskać więcej informacji."
2585825858"[english]TF_Competitive_Requirements" "You do not meet the requirements needed to access this feature.\n\nClick for more information."
25859N/A"TF_Competitive_MatchRunning" "Przypisano cię do meczu i musisz poczekać, aż się zakończy. Spróbuj ponownie później."
25860N/A"[english]TF_Competitive_MatchRunning" "You are currently assigned to a match and must wait for it to finish. Please try again later."
N/A25859"TF_Competitive_MatchRunning" "Przypisano cię do meczu, którego nie możesz opuścić bez kary. Spróbuj ponownie po zakończeniu meczu."
N/A25860"[english]TF_Competitive_MatchRunning" "You are currently assigned to a match that you cannot abandon without penalty. Please try again once your match is finished."
2586125861"TF_Casual_CoreTitle" "Główne tryby gry"
2586225862"[english]TF_Casual_CoreTitle" "Core Game Modes"
2586325863"TF_Casual_AltTitle" "Inne tryby gry"
2601626016"[english]TF_Medal_TipOfTheHatsTier2" "Jaunty Benefactor"
2601726017"TF_Medal_TipOfTheHatsTier3" "Beztroski pionier"
2601826018"[english]TF_Medal_TipOfTheHatsTier3" "Jaunty Trailblazer"
26019N/A"TF_Medal_TipOfTheHats2016_Desc" "Nagroda dla osób, które miały swój wkład w akcji charytatywnej Tip of the Hats 2016."
N/A26019"TF_Medal_TipOfTheHats2016_Desc" "Przyznany tym, którzy mieli swój wkład w akcji charytatywnej Tip of the Hats 2016."
2602026020"[english]TF_Medal_TipOfTheHats2016_Desc" "Awarded to those who contributed to the Tip of the Hats 2016 charity event"
2602126021"TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016" "Florida LAN 2016"
2602226022"[english]TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016" "Florida LAN 2016"
26023N/A"TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016_Desc" "Nagroda dla osób, które miały swój wkład lub wzięły udział w wydarzeniu Florida LAN 2016."
N/A26023"TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016_Desc" "Przyznany tym, którzy mieli swój wkład lub wzięli udział w wydarzeniu Florida LAN 2016."
2602426024"[english]TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016_Desc" "Awarded to those who contributed to or participated in the Florida LAN 2016 event"
2602526025"TF_Wearable_Wingstick" "Śmiglik"
2602626026"[english]TF_Wearable_Wingstick" "Wingstick"
2607826078"[english]TF_Matchmaking_SafeToLeave" "This match is safe to leave"
2607926079"TF_Matchmaking_NotSafeToLeave" "Nie można bezpiecznie opuścić tego meczu"
2608026080"[english]TF_Matchmaking_NotSafeToLeave" "It is not safe to leave this match"
26081N/A"TF_XPSource_PositiveFormat" "%s1: +%s2 PD"
26082N/A"[english]TF_XPSource_PositiveFormat" "%s1: +%s2 xp"
26083N/A"TF_XPSource_NegativeFormat" "%s1: %s2 PD"
26084N/A"[english]TF_XPSource_NegativeFormat" "%s1: %s2 xp"
N/A26081"TF_XPSource_PositiveFormat" "%s1: +%s2 %s3"
N/A26082"[english]TF_XPSource_PositiveFormat" "%s1: +%s2 %s3"
N/A26083"TF_XPSource_NegativeFormat" "%s1: %s2 %s3"
N/A26084"[english]TF_XPSource_NegativeFormat" "%s1: %s2 %s3"
2608526085"TF_XPSource_NoValueFormat" "%s1"
2608626086"[english]TF_XPSource_NoValueFormat" "%s1"
2608726087"TF_XPSource_Score" "Wynik"
2619326193"halloween2016_collection_case" "Skrzynia gęsiej skórki"
2619426194"[english]halloween2016_collection_case" "Creepy Crawly Case"
2619526195"halloween2016_collection_case_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza skrzyni gęsiej skórki.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz kolekcji gęsiej skórki."
26196N/A"[english]halloween2016_collection_case_desc" "This Case is locked and requires a\nCreepy Crawly Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Creepy Crawly Collection."
N/A26196"[english]halloween2016_collection_case_desc" "This Case is locked and requires a\nCreepy Crawly Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Creepy Crawly Collection."
2619726197"halloween2016_collection_case_adtext" "- Zawiera stworzony przez społeczność przedmiot ozdobny z kolekcji gęsiej skórki\n- Wymaga do otwarcia klucza do skrzyni gęsiej skórki\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz"
2619826198"[english]halloween2016_collection_case_adtext" "-Contains Community Cosmetics from the Creepy Crawly Collection\n-Requires a Creepy Crawly Key to open\n-Contents may be Strange and hats may be Unusual."
2619926199"halloween2016_collection_key" "Klucz do skrzyni gęsiej skórki"
2652026520"TF_ChefStepsJoulePromo_Desc" "
2652126521"
2652226522"[english]TF_ChefStepsJoulePromo_Desc" ""
26523N/A"TF_Autobalance_Start" "Drużyny są niezbalansowane. Oczekiwanie na chętnych w drużynie %s1."
26524N/A"[english]TF_Autobalance_Start" "Teams are unbalanced. Asking team %s1 for volunteers."
N/A26523"TF_Autobalance_Start" "Drużyny są niezbalansowane. Oczekiwanie na odpowiedź wybranych graczy z drużyny %s1."
N/A26524"[english]TF_Autobalance_Start" "Teams are unbalanced. Asking selected candidates from team %s1 to volunteer."
2652526525"Winter2016Cosmetics_collection" "Zimowa kolekcja ozdób 2016"
2652626526"[english]Winter2016Cosmetics_collection" "Winter 2016 Cosmetics Collection"
2652726527"Winter2016Cosmetics_collection_desc" "Przedmioty z zimowej kolekcji ozdób 2016:"
2685826858"[english]TF_AudioFile_Desc" "Made from scratch."
2685926859"TF_Medal_HugsTF_2017" "Serdeczny uścisk"
2686026860"[english]TF_Medal_HugsTF_2017" "Heartfelt Hug"
26861N/A"TF_Medal_HugsTF_2017_Desc" "Przyznany tym, którzy wsparli lub brali udział w akcji charytatywnej Hugs.tf 2017."
N/A26861"TF_Medal_HugsTF_2017_Desc" "Przyznany tym, którzy mieli swój wkład lub uczestniczyli w akcji charytatywnej Hugs.tf 2017."
2686226862"[english]TF_Medal_HugsTF_2017_Desc" "Awarded to those who contributed to or participated in the Hugs.tf 2017 charity event"
2686326863"TF_TournamentMedal_Summer2017" "Lato 2017"
2686426864"[english]TF_TournamentMedal_Summer2017" "Summer 2017"
2688126881"TF_RainyDayCosmeticCase" "Skrzynia ozdób deszczowego dnia"
2688226882"[english]TF_RainyDayCosmeticCase" "Rainy Day Cosmetic Case"
2688326883"TF_RainyDayCosmeticCase_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do skrzyni ozdób deszczowego dnia.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz kolekcji ozdób deszczowego dnia."
26884N/A"[english]TF_RainyDayCosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nRainy Day Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Rainy Day Cosmetic Collection."
N/A26884"[english]TF_RainyDayCosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nRainy Day Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Rainy Day Cosmetic Collection."
2688526885"TF_RainyDayCosmeticCase_AdText" "- Zawiera stworzony przez społeczność przedmiot ozdobny\n- Wymaga do otwarcia klucza do skrzyni ozdób deszczowego dnia\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz"
2688626886"[english]TF_RainyDayCosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Rainy Day Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Rainy Day Hat"
2688726887"TF_Tool_RainyDayCosmeticKey" "Klucz do skrzyni ozdób deszczowego dnia"
2707127071"[english]TF_Weapon_DragonsFury_Desc" "This powerful, single-shot flamethrower rewards consecutive hits with faster reloads and bonus damage."
2707227072"TF_Weapon_DragonsFury_NeutralDesc" "Atak podstawowy: wystrzeliwuje szybko poruszający się pocisk, który na krótko podpala wrogów\nAtak alternatywny: wypuszcza podmuch powietrza, który odpycha wrogów oraz wrogie pociski i gasi podpalonych sojuszników\nUżywa wspólnego zbiornika ciśnieniowego dla podstawowego i alternatywnego ataku."
2707327073"[english]TF_Weapon_DragonsFury_NeutralDesc" "Uses a shared pressure tank for Primary Fire and Alt-Fire.\n\nPrimary Fire: Launches a fast-moving projectile that briefly ignites enemies\n\nAlt-Fire: Release a blast of air that pushes enemies and projectiles, and extinguishes teammates that are on fire."
27074N/A"TF_Weapon_DragonsFury_PositiveDesc" "Zadaje +300% obrażeń, gdy cel płonie\nPrzy trafieniu we wroga: +50% szybkości spadku ciśnienia"
27075N/A"[english]TF_Weapon_DragonsFury_PositiveDesc" "Deals +300% damage to burning players\n+50% repressurization rate on hit"
N/A27074"TF_Weapon_DragonsFury_PositiveDesc" "Zadaje 300% obrażeń, gdy cel płonie\nPrzy trafieniu we wroga: +50% szybkości spadku ciśnienia"
N/A27075"[english]TF_Weapon_DragonsFury_PositiveDesc" "Deals 300% damage to burning players\n+50% re-pressurization rate on hit"
2707627076"TF_Weapon_DragonsFury_NegativeDesc" "-50% szybkości spadku ciśnienia podczas używania alternatywnego ataku"
2707727077"[english]TF_Weapon_DragonsFury_NegativeDesc" "-50% repressurization rate on Alt-Fire"
2707827078"TF_ThermalThruster" "Cieplny ciąg"
2712127121"[english]TF_Medal_TipOfTheHatsTier2_2017" "Jaunty Voyager"
2712227122"TF_Medal_TipOfTheHatsTier3_2017" "Beztroski obieżyświat"
2712327123"[english]TF_Medal_TipOfTheHatsTier3_2017" "Jaunty Globetrotter"
27124N/A"TF_Medal_TipOfTheHats2017_Desc" "Nagroda dla osób, które miały swój wkład w akcji charytatywnej Tip of the Hats 2017."
N/A27124"TF_Medal_TipOfTheHats2017_Desc" "Przyznany tym, którzy mieli swój wkład w akcji charytatywnej Tip of the Hats 2017."
2712527125"[english]TF_Medal_TipOfTheHats2017_Desc" "Awarded to those who contributed to the Tip of the Hats 2017 charity event"
2712627126"TF_TournamentMedal_CappingTV_WinterGold" "CappingTV Ultiduo Winter Chalice - 1. miejsce"
2712727127"[english]TF_TournamentMedal_CappingTV_WinterGold" "CappingTV Ultiduo Winter Chalice 1st Place"
2741527415"TF_Campaign3CosmeticCase1" "Skrzynia ozdób okropieństwa"
2741627416"[english]TF_Campaign3CosmeticCase1" "Abominable Cosmetic Case"
2741727417"TF_Campaign3CosmeticCase1_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do skrzyni ozdób okropieństwa.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz kolekcji ozdób okropieństwa."
27418N/A"[english]TF_Campaign3CosmeticCase1_desc" "This Case is locked and requires an\nAbominable Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Abominable Cosmetic Collection."
N/A27418"[english]TF_Campaign3CosmeticCase1_desc" "This Case is locked and requires an\nAbominable Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Abominable Cosmetic Collection."
2741927419"TF_Campaign3CosmeticCase1_AdText" "- Zawiera ozdoby społeczności\n- Wymaga do otwarcia klucza do skrzyni ozdób okropieństwa\n - Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz"
2742027420"[english]TF_Campaign3CosmeticCase1_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires an Abominable Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Jungle Inferno Hat"
2742127421"TF_Tool_Campaign3CosmeticKey1" "Klucz do skrzyni ozdób okropieństwa"
2742627426"[english]TF_Tool_Campaign3CosmeticKey1_AdText" "-Used to open an Abominable Cosmetic Case\n-Contents may be Strange or an Unusual Jungle Inferno Hat"
2742727427"TF_Campaign3CosmeticCase2" "Skrzynia ozdób uwolnionej bestii"
2742827428"[english]TF_Campaign3CosmeticCase2" "Unleash the Beast Cosmetic Case"
27429N/A"TF_Campaign3CosmeticCase2_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do skrzyni ozdób uwolnionej bestii.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\n z kolekcji ozdób uwolnionej bestii."
27430N/A"[english]TF_Campaign3CosmeticCase2_desc" "This Case is locked and requires an\nUnleash the Beast Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Unleash the Beast Cosmetic Collection."
N/A27429"TF_Campaign3CosmeticCase2_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do skrzyni ozdób uwolnionej bestii.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz kolekcji ozdób uwolnionej bestii."
N/A27430"[english]TF_Campaign3CosmeticCase2_desc" "This Case is locked and requires an\nUnleash the Beast Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Unleash the Beast Cosmetic Collection."
2743127431"TF_Campaign3CosmeticCase2_AdText" "- Zawiera ozdoby społeczności\n- Wymaga do otwarcia klucza do skrzyni ozdób uwolnionej bestii\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz"
2743227432"[english]TF_Campaign3CosmeticCase2_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires an Unleash the Beast Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Jungle Inferno Hat"
2743327433"TF_Tool_Campaign3CosmeticKey2" "Klucz do skrzyni ozdób uwolnionej bestii"
2750827508"[english]Attrib_UberchargeSavedOnHit" "Collect the organs of people you hit"
2750927509"Attrib_SpreadPenaltyScalesCons" "Kolejne strzały stają się mniej celne"
2751027510"[english]Attrib_SpreadPenaltyScalesCons" "Successive shots become less accurate"
27511N/A"Attrib_FixedShotPattern" "Rozrzut śrutu jest zawsze taki sam"
27512N/A"[english]Attrib_FixedShotPattern" "Fires a fixed shot pattern"
N/A27511"Attrib_FixedShotPattern" "Wystrzeliwuje śrut ze stałym, szerokim rozrzutem"
N/A27512"[english]Attrib_FixedShotPattern" "Fires a wide, fixed shot pattern"
2751327513"Attrib_SpunUpPushForceResist" "Odporność na odepchnięcia i sprężone powietrze podczas rozkręcania"
2751427514"[english]Attrib_SpunUpPushForceResist" "Immune to push force from damage and airblast when spun up"
2751527515"Attrib_DisguiseConsumesCloak" "Normalne przebranie wymaga i zużyje cały zapas niewidzialności"
2827428274"[english]TF_FindMatchTip_Title" "Ready to play?"
2827528275"TF_FindMatchTip_Body" "Kliknij tu, by zacząć grać!"
2827628276"[english]TF_FindMatchTip_Body" "Click here to start playing!"
28277N/A"TF_Competitive_PartyMatchRunning" "Członek twojego zespołu bierze już udział w meczu, co uniemożliwia ci wejście do kolejki."
28278N/A"[english]TF_Competitive_PartyMatchRunning" "A member of your party is already assigned to a match, which is preventing you from queuing."
N/A28277"TF_Competitive_PartyMatchRunning" "Członek twojego zespołu bierze już udział w meczu, którego nie może opuścić bez kary. Poczekaj na zakończenie jego meczu."
N/A28278"[english]TF_Competitive_PartyMatchRunning" "A member of your party is already assigned to a match that they cannot abandon without penalty. Please wait for their match to finish."
2827928279"TF_ItemPreview_ItemPaintkit" "Barwy wojenne"
2828028280"[english]TF_ItemPreview_ItemPaintkit" "War Paint"
2828128281"TF_HalloweenContractPackage" "Halloweenowa paczka"
2831928319"[english]TF_UseItem_RecipientCannotRecieve" "One or more recipients are not allowed to accept gifts. Your gift has not been given."
2832028320"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3" "Zasmażony zwycięzca"
2832128321"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3" "Finalist Fryer"
28322N/A"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3_Desc" "Kiedy tylko zobaczysz właściciela tej odznaki sięgającego po patelnię, lepiej wiej. Przyznany finalistom 3. sezonu Ready Steady Pan."
28323N/A"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3_Desc" "Whenever you see the wielder of this shiny little pin pulling out his Frying Pan - you better run. This medal was awarded to the finalists of Ready Steady Pan Season 3."
N/A28322"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3_Desc" "Przestroga dla innych: jeśli zobaczą, że wyciągasz patelnię, niech lepiej wieją. Przyznany finalistom 3. sezonu Ready Steady Pan."
N/A28323"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3_Desc" "A token to warn others: if they see you pulling out a Frying Pan, they better start running. Congratulations on placing top three in Ready Steady Pan Season 3!"
2832428324"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3" "Ready Steady Pan - uczestnik"
2832528325"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3" "Ready Steady Pan Panticipant"
2832628326"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3_Desc" "Zebranie się w grupę sześciu osób i wzajemne dawanie sobie po mordzie patelniami jest niecodziennym wydarzeniem, ale doceniamy to. Dzięki za uczestnictwo w 3. sezonie Ready Steady Pan!"
28327N/A"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3_Desc" "Forming into a group of six people and hitting each other with frying pans is an odd desire, but we appreciate it. Thanks for participating in Ready Steady Pan Season 3!"
N/A28327"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3_Desc" "You gathered six people together for the sole purpose of hitting others with Frying Pans, and we appreciate you for it. Thanks for participating in Ready Steady Pan Season 3!"
2832828328"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3" "Patelniowy wojownik - medal play-offów"
2832928329"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3" "Pantastic Playoff Champ"
28330N/A"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3_Desc" "Wejście do fazy play-offów w patelniowym turnieju? Dla ciebie to wystarczająco prestiżowe! Gratulujemy uczestnictwa w 3. sezonie Ready Steady Pan!"
28331N/A"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3_Desc" "Getting into playoffs in the competitive frying pan tournament? That sounds prestigious enough for you! Congratulations on your placement in Ready Steady Pan Season 3!"
N/A28330"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3_Desc" "Wejście do fazy play-offów w patelniowym turnieju jest prestiżowym osiągnięciem. Gratulujemy uczestnictwa w 3. sezonie Ready Steady Pan!"
N/A28331"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3_Desc" "Getting into the playoffs of a competitive Frying Pan tournament is a rather prestigious accomplishment. Congratulations on your performance in Ready Steady Pan Season 3!"
2833228332"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Desc" "Dzięki za twoją ciężką pracę i poświęcenie, dzięki którym Ready Steady Pan mogło się odbyć! Nieważne, że w większości pomagałeś zza kulis - jesteś prawdziwym MVP."
2833328333"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Desc" "Thanks for your hard work and dedication put into making Ready Steady Pan a reality! Regardless of you being mostly behind the scenes - you're the real MVP."
2833428334"TF_reddit_random_acts2" "Zasłużony filantrop"
2834728347"[english]TF_heals4reals_bronze" "Heals for Reals Event 3rd Place"
2834828348"TF_heals4reals_participant" "Heals for Reals Event - uczestnik"
2834928349"[english]TF_heals4reals_participant" "Heals for Reals Event Participant"
28350N/A"TF_heals4reals_donor" "Heals for Reals - donator"
N/A28350"TF_heals4reals_donor" "Heals for Reals - darczyńca"
2835128351"[english]TF_heals4reals_donor" "Heals for Reals Donor"
2835228352"TF_Wearable_Bagpipes" "Dudy"
2835328353"[english]TF_Wearable_Bagpipes" "Bagpipes"
2837428374"TF_Winter2017CosmeticCase" "Zimowa skrzynia ozdób 2017"
2837528375"[english]TF_Winter2017CosmeticCase" "Winter 2017 Cosmetic Case"
2837628376"TF_Winter2017CosmeticCase_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do zimowej skrzyni ozdób 2017.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz zimowej kolekcji ozdób 2017."
28377N/A"[english]TF_Winter2017CosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nWinter 2017 Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Winter 2017 Cosmetic Collection."
N/A28377"[english]TF_Winter2017CosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nWinter 2017 Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Winter 2017 Cosmetic Collection."
2837828378"TF_Winter2017CosmeticCase_AdText" "- Zawiera stworzone przez społeczność ozdoby\n- Wymaga do otwarcia klucza do zimowej skrzyni ozdób 2017\n- Zawartość może być w jakości kuriozum lub nietypowy okaz"
2837928379"[english]TF_Winter2017CosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Winter 2017 Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Winter 2017 Hat"
2838028380"TF_Tool_Winter2017CosmeticKey" "Klucz do zimowej skrzyni ozdób 2017"
2851928519"[english]TF_spr18_starboard_crusader_style1" "Casual"
2852028520"TF_spr18_starboard_crusader_style2" "Zawodowiec"
2852128521"[english]TF_spr18_starboard_crusader_style2" "Professional"
N/A28522"TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_FC" "TFCL frag_club - 1. miejsce"
N/A28523"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_FC" "TFCL frag_club 1st Place"
N/A28524"TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_FC_Desc" "Specjalny medal dla członków frag_club."
N/A28525"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_FC_Desc" "A special placement medal for the members of frag_club"
N/A28526"TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_RK" "TFCL RoyalKeys - 2. miejsce"
N/A28527"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_RK" "TFCL RoyalKeys 2nd Place"
N/A28528"TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_RK_Desc" "Specjalny medal dla członków RoyalKeys."
N/A28529"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_RK_Desc" "A special placement medal for the members of RoyalKeys"
N/A28530"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Rust" "Canteen Crasher 2018 - zardzewiały medal nowicjusza"
N/A28531"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Rust" "Canteen Crasher Rust Starter Medal 2018"
N/A28532"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Rust_Desc" "W nagrodę za uczestnictwo przedstawiamy coś, co znaleźliśmy w naszej szopie na narzędzia! Przyznany uczestnikom hybrydowego konkursu trybu MvM zorganizowanego przez Potato's MvM Server!"
N/A28533"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Rust_Desc" "As a reward for showing up, we present to you something we found in our tool shed! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28534"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Gold" "Copenhagen Games - złoty medal"
N/A28535"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Gold" "Copenhagen Games Gold Medal"
N/A28536"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Silver" "Copenhagen Games - srebrny medal"
N/A28537"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Silver" "Copenhagen Games Silver Medal"
N/A28538"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Bronze" "Copenhagen Games - brązowy medal"
N/A28539"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Bronze" "Copenhagen Games Bronze Medal"
N/A28540"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Iron" "Copenhagen Games - żelazny medal"
N/A28541"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Iron" "Copenhagen Games Iron Medal"
N/A28542"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Staff" "Copenhagen Games - medal organizatorów"
N/A28543"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Staff" "Copenhagen Games Staff Medal"
N/A28544"TF_TournamentMedal_GIO_Champion" "Gette it Onne! - zwycięzca"
N/A28545"[english]TF_TournamentMedal_GIO_Champion" "Gette it Onne! Champion"
N/A28546"TF_TournamentMedal_GIO_Playoffs" "Gette it Onne! - medal play-offów"
N/A28547"[english]TF_TournamentMedal_GIO_Playoffs" "Gette it Onne! Playoffs Participant"
N/A28548"TF_TournamentMedal_GIO_Participant" "Gette it Onne! - uczestnik"
N/A28549"[english]TF_TournamentMedal_GIO_Participant" "Gette it Onne! Participant"
N/A28550"TF_TournamentMedal_GIO_Helper" "Gette it Onne! - pomocnik"
N/A28551"[english]TF_TournamentMedal_GIO_Helper" "Gette it Onne! Helper"
N/A28552"TF_TournamentMedal_HLPugs_Gold" "HLPugs.tf Highlander Cup - 1. miejsce"
N/A28553"[english]TF_TournamentMedal_HLPugs_Gold" "HLPugs.tf Highlander Cup 1st Place"
N/A28554"TF_TournamentMedal_HLPugs_Silver" "HLPugs.tf Highlander Cup - 2. miejsce"
N/A28555"[english]TF_TournamentMedal_HLPugs_Silver" "HLPugs.tf Highlander Cup 2nd Place"
N/A28556"TF_TournamentMedal_HLPugs_Bronze" "HLPugs.tf Highlander Cup - 3. miejsce"
N/A28557"[english]TF_TournamentMedal_HLPugs_Bronze" "HLPugs.tf Highlander Cup 3rd Place"
N/A28558"TF_TournamentMedal_HLPugs_Participant" "HLPugs.tf Highlander Cup - uczestnik"
N/A28559"[english]TF_TournamentMedal_HLPugs_Participant" "HLPugs.tf Highlander Cup Participant"
N/A28560"TF_TournamentMedal_HLPugs_Contributor" "HLPugs.tf Highlander Cup - pomocnik"
N/A28561"[english]TF_TournamentMedal_HLPugs_Contributor" "HLPugs.tf Highlander Cup Contributor"
N/A28562"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS3_Desc" "Dzięki za ciężką pracę i poświęcenie, które włożyłeś w przygotowanie 3. sezonu Ready Steady Pan! Jesteś najbardziej wartościowym patelniarzem."
N/A28563"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS3_Desc" "Thanks for the hard work and dedication you've put into making Ready Steady Pan Season 3 a reality! You're the real MVP (Most Valuable Panner)."
N/A28564"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Gold" "ETF2L 6v6 Division 1 - złoty medal"
N/A28565"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Gold" "ETF2L 6v6 Division 1 Gold Medal"
N/A28566"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Silver" "ETF2L 6v6 Division 1 - srebrny medal"
N/A28567"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Silver" "ETF2L 6v6 Division 1 Silver Medal"
N/A28568"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Bronze" "ETF2L 6v6 Division 1 - brązowy medal"
N/A28569"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Bronze" "ETF2L 6v6 Division 1 Bronze Medal"
N/A28570"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Gold" "ETF2L 6v6 Division 2 - złoty medal"
N/A28571"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Gold" "ETF2L 6v6 Division 2 Gold Medal"
N/A28572"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Silver" "ETF2L 6v6 Division 2 - srebrny medal"
N/A28573"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Silver" "ETF2L 6v6 Division 2 Silver Medal"
N/A28574"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Bronze" "ETF2L 6v6 Division 2 - brązowy medal"
N/A28575"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Bronze" "ETF2L 6v6 Division 2 Bronze Medal"
N/A28576"TF_TournamentMedal_2019" "2019"
N/A28577"[english]TF_TournamentMedal_2019" "2019"
N/A28578"TF_TournamentMedal_2020" "2020"
N/A28579"[english]TF_TournamentMedal_2020" "2020"
N/A28580"TF_TournamentMedal_Winter2018" "Zima 2018"
N/A28581"[english]TF_TournamentMedal_Winter2018" "Winter 2018"
N/A28582"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season1" "NHBL 1st Sasha Cup - zwycięzca"
N/A28583"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season1" "NHBL 1st Sasha Cup Champion"
N/A28584"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season1_Desc" "Dr. Splints"
N/A28585"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season1_Desc" "Dr. Splints"
N/A28586"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season2" "NHBL 2nd Sasha Heavyweight - zwycięzca"
N/A28587"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season2" "NHBL 2nd Sasha Heavyweight Champion"
N/A28588"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season2_Desc" "White Russian Bear"
N/A28589"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season2_Desc" "White Russian Bear"
N/A28590"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season3" "NHBL 3rd Sasha Heavyweight - zwycięzca"
N/A28591"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season3" "NHBL 3rd Sasha Heavyweight Champion"
N/A28592"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season3_Desc" "WHOO! gotta be sneaky"
N/A28593"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season3_Desc" "WHOO! gotta be sneaky"
N/A28594"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season4" "NHBL 4th Sasha Heavyweight - zwycięzca"
N/A28595"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season4" "NHBL 4th Sasha Heavyweight Champion"
N/A28596"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season4_Desc" "Leires"
N/A28597"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season4_Desc" "Leires"
N/A28598"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season5" "NHBL 5th Sasha Heavyweight - zwycięzca"
N/A28599"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season5" "NHBL 5th Sasha Heavyweight Champion"
N/A28600"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season5_Desc" "Some Porcupine"
N/A28601"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season5_Desc" "Some Porcupine"
N/A28602"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season6" "NHBL 6th Sasha Heavyweight - zwycięzca"
N/A28603"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season6" "NHBL 6th Sasha Heavyweight Champion"
N/A28604"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season6_Desc" "White Russian Bear"
N/A28605"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season6_Desc" "White Russian Bear"
N/A28606"TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season7" "NHBL 1st Natascha Heavyweight - zwycięzca"
N/A28607"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season7" "NHBL 1st Natascha Heavyweight Champion"
N/A28608"TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season7_Desc" "Retro"
N/A28609"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season7_Desc" "Retro"
N/A28610"TF_TournamentMedal_NHBL_Participant" "NHBL Finals - uczestnik"
N/A28611"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Participant" "NHBL Finals Participant"
N/A28612"TF_TournamentMedal_NHBL_SecondPlace" "NHBL Finals - 2. miejsce"
N/A28613"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_SecondPlace" "NHBL Finals 2nd Place"
N/A28614"TF_TournamentMedal_NHBL_ThirdPlace" "NHBL Finals - 3. miejsce"
N/A28615"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_ThirdPlace" "NHBL Finals 3rd Place"
N/A28616"TF_TournamentMedal_NHBL_FourthPlace" "NHBL Finals - 4. miejsce"
N/A28617"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_FourthPlace" "NHBL Finals 4th Place"
N/A28618"TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_First" "Ultimate Ultiduo - 1. miejsce"
N/A28619"[english]TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_First" "Ultimate Ultiduo 1st Place"
N/A28620"TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Second" "Ultimate Ultiduo - 2. miejsce"
N/A28621"[english]TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Second" "Ultimate Ultiduo 2nd Place"
N/A28622"TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Third" "Ultimate Ultiduo - 3. miejsce"
N/A28623"[english]TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Third" "Ultimate Ultiduo 3rd Place"
N/A28624"TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Participant" "Ultimate Ultiduo - uczestnik"
N/A28625"[english]TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Participant" "Ultimate Ultiduo Participant"
N/A28626"TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Helper" "Ultimate Ultiduo - pomocnik"
N/A28627"[english]TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Helper" "Ultimate Ultiduo Helper"
N/A28628"TF_TournamentMedal_Palaise_Champion" "Palaise MGE Doubles Community Clash - zwycięzca"
N/A28629"[english]TF_TournamentMedal_Palaise_Champion" "Palaise MGE Doubles Community Clash Champion"
N/A28630"TF_TournamentMedal_Palaise_Champion_Desc" "Pewnie, niektórzy ludzi może mają lepsze wyczucie gry, ale do bycia najlepszym w 1. sezonie nie jest ci to w ogóle potrzebne."
N/A28631"[english]TF_TournamentMedal_Palaise_Champion_Desc" "Sure, some people may have better game sense, but you've proven that you don't need it to be the best. (Season 1)"
N/A28632"TF_TournamentMedal_Palaise_RunnerUp" "Palaise MGE Doubles Community Clash - 2. miejsce"
N/A28633"[english]TF_TournamentMedal_Palaise_RunnerUp" "Palaise MGE Doubles Community Clash Runner-Up"
N/A28634"TF_TournamentMedal_Palaise_RunnerUp_Desc" "Nie mów tego swoim kumplom, ale to przez nich nie wygraliście 1. sezonu."
N/A28635"[english]TF_TournamentMedal_Palaise_RunnerUp_Desc" "Don't tell your teammate this, but they are the reason you guys didn't come first. (Season 1)"
N/A28636"TF_TournamentMedal_Palaise_Contestant" "Palaise MGE Doubles Community Clash - uczestnik"
N/A28637"[english]TF_TournamentMedal_Palaise_Contestant" "Palaise MGE Doubles Community Clash Contestant"
N/A28638"TF_TournamentMedal_Palaise_Contestant_Desc" "Ależ oczywiście! Ja UMIEM grać w tę grę (w 1. sezonie)!"
N/A28639"[english]TF_TournamentMedal_Palaise_Contestant_Desc" "Why yes! I DO play this game competently! (Season 1)"
N/A28640"TF_TournamentMedal_jtte_gold" "Journey to the East - 1. miejsce"
N/A28641"[english]TF_TournamentMedal_jtte_gold" "Journey to the East 1st Place"
N/A28642"TF_TournamentMedal_jtte_silver" "Journey to the East - 2. miejsce"
N/A28643"[english]TF_TournamentMedal_jtte_silver" "Journey to the East 2nd Place"
N/A28644"TF_TournamentMedal_jtte_bronze" "Journey to the East - 3. miejsce"
N/A28645"[english]TF_TournamentMedal_jtte_bronze" "Journey to the East 3rd Place"
N/A28646"TF_TournamentMedal_jtte_participant" "Journey to the East - uczestnik"
N/A28647"[english]TF_TournamentMedal_jtte_participant" "Journey to the East Participant"
N/A28648"TF_TournamentMedal_jtte_winner_desc" "Przyznany zwycięzcom konkursu Journey to the East."
N/A28649"[english]TF_TournamentMedal_jtte_winner_desc" "Awarded to winners of the Journey to the East contest"
N/A28650"TF_TournamentMedal_jtte_participant_desc" "Przyznany uczestnikom konkursu Journey to the East."
N/A28651"[english]TF_TournamentMedal_jtte_participant_desc" "Awarded to participants of the Journey to the East contest"
N/A28652"TF_TournamentMedal_NPC_gold" "Newbie Prolander Cup - złoty medal"
N/A28653"[english]TF_TournamentMedal_NPC_gold" "Newbie Prolander Cup Gold Medal"
N/A28654"TF_TournamentMedal_NPC_silver" "Newbie Prolander Cup - srebrny medal"
N/A28655"[english]TF_TournamentMedal_NPC_silver" "Newbie Prolander Cup Silver Medal"
N/A28656"TF_TournamentMedal_NPC_bronze" "Newbie Prolander Cup - brązowy medal"
N/A28657"[english]TF_TournamentMedal_NPC_bronze" "Newbie Prolander Cup Bronze Medal"
N/A28658"TF_TournamentMedal_NPC_participant" "Newbie Prolander Cup - uczestnik"
N/A28659"[english]TF_TournamentMedal_NPC_participant" "Newbie Prolander Cup Participant"
N/A28660"TF_TournamentMedal_FLAN_Donator_2018" "Florida LAN 2018 - medal darczyńcy"
N/A28661"[english]TF_TournamentMedal_FLAN_Donator_2018" "Florida LAN 2018 Donator Medal"
N/A28662"TF_TournamentMedal_FLAN_Donator_2018_Desc" "Przyznany tym, którzy przekazali darowiznę na projekt wydarzenia Florida LAN 2018."
N/A28663"[english]TF_TournamentMedal_FLAN_Donator_2018_Desc" "Awarded to people who donated to the Florida LAN 2018 event project."
N/A28664"TF_TournamentMedal_FLAN_Participant_2018" "Florida LAN 2018 - uczestnik"
N/A28665"[english]TF_TournamentMedal_FLAN_Participant_2018" "Florida LAN 2018 Participant Medal"
N/A28666"TF_TournamentMedal_FLAN_Participant_2018_Desc" "Przyznany tym, którzy uczestniczyli w wydarzeniu Florida LAN 2018."
N/A28667"[english]TF_TournamentMedal_FLAN_Participant_2018_Desc" "Awarded to people who participated in the Florida LAN 2018 event."
N/A28668"TF_TournamentMedal_FLAN_Contributor_2018" "Florida LAN 2018 - medal współorganizatora"
N/A28669"[english]TF_TournamentMedal_FLAN_Contributor_2018" "Florida LAN 2018 Contributor Medal"
N/A28670"TF_TournamentMedal_FLAN_Contributor_2018_Desc" "Przyznany tym, którzy pracując za kulisami sprawili, że wydarzenie Florida LAN 2018 mogło się odbyć."
N/A28671"[english]TF_TournamentMedal_FLAN_Contributor_2018_Desc" "Awarded to people who worked behind the scenes to make it happen."
N/A28672"TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_NA" "RGL.gg One Day Prolander Cup - Ameryka Północna"
N/A28673"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_NA" "RGL.gg One Day Prolander Cup - North America"
N/A28674"TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_Europe" "RGL.gg One Day Prolander Cup - Europa
N/A28675 
N/A28676"
N/A28677"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_Europe" "RGL.gg One Day Prolander Cup - Europe"
N/A28678"TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT1" "ESA Rewind II - darczyńca 1. poziomu"
N/A28679"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT1" "ESA Rewind II Tier 1 Donor"
N/A28680"TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT2" "ESA Rewind II - darczyńca 2. poziomu"
N/A28681"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT2" "ESA Rewind II Tier 2 Donor"
N/A28682"TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT3" "ESA Rewind II - darczyńca 3. poziomu"
N/A28683"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT3" "ESA Rewind II Tier 3 Donor"
N/A28684"TF_TournamentMedal_RewindII_Donor_Desc" "Przyznany tym, którzy przekazali darowiznę do puli nagród turnieju ESA Rewind II LAN 2018."
N/A28685"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_Donor_Desc" "Awarded to those who donated to the ESA Rewind II LAN 2018 prize pool."
N/A28686"TF_TournamentMedal_RewindII_Top8" "ESA Rewind II - najlepsza 8"
N/A28687"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_Top8" "ESA Rewind II Top 8"
N/A28688"TF_TournamentMedal_RewindII_Top8_Desc" "Przyznany tym, którzy znaleźli się w pierwszej 8 z grupy zaproszonych podczas turnieju ESA Rewind II 2018 LAN."
N/A28689"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_Top8_Desc" "Awarded to those who placed in the Top 8 of the invite bracket for the ESA Rewind II 2018 LAN tournament."
N/A28690"TF_TournamentMedal_RewindII_Participant" "ESA Rewind II - uczestnik"
N/A28691"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_Participant" "ESA Rewind II Participant"
N/A28692"TF_TournamentMedal_RewindII_Participant_Desc" "Przyznany tym, którzy uczestniczyli lub pomogli w turnieju ESA Rewind II 2018."
N/A28693"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_Participant_Desc" "Awarded to those who participated or contributed to the ESA Rewind II 2018 LAN tournament."
N/A28694"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Platinum" "Canteen Crasher 2018 - platynowy medal krytyków"
N/A28695"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Platinum" "Canteen Crasher Platinum Crit Medal 2018"
N/A28696"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Platinum_Desc" "Udowodniłeś, że doskonale potrafisz radzić sobie z natychmiastowym rozwiązywaniem problemów! Świetna robota, najemniku! Przyznany uczestnikom hybrydowego konkursu trybu MvM zorganizowanego przez Potato's MvM Server!"
N/A28697"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Platinum_Desc" "You've proven yourself to excel at instantaneous problem-solving! Great work, merc! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28698"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Gold" "Canteen Crasher 2018 - złoty medal Übercharge"
N/A28699"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Gold" "Canteen Crasher Gold Uber Medal 2018"
N/A28700"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Gold_Desc" "Kiedy sprawy przybiorą zły obrót, zadzwoń po nieśmiertelność od najbliższego sprzedawcy! Przyznana uczestnikom konkursu hybrydy trybu MvM zorganizowanego przez Potato's MvM Server!"
N/A28701"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Gold_Desc" "When the going gets tough, call for immortality from your nearest retailer! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28702"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Silver" "Canteen Crasher 2018 - srebrny medal naprawy konstrukcji"
N/A28703"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Silver" "Canteen Crasher Silver Building Medal 2018"
N/A28704"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Silver_Desc" "Ta mannierka z kluczem ma czasomierz i funkcję dudnienia, by jeszcze lepiej odwzorować działanie pogromcy działek! Przyznany uczestnikom hybrydowego konkursu trybu MvM zorganizowanego przez Potato's MvM Server!"
N/A28705"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Silver_Desc" "This wrench box has a timer and rumble feature for the best Sentry Buster experience! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28706"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Bronze" "Canteen Crasher 2018 - brązowy medal odnowy amunicji"
N/A28707"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Bronze" "Canteen Crasher Bronze Ammo Medal 2018"
N/A28708"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Bronze_Desc" "Pytanie zadawane od wieków: jak używać czegoś zatopionego w brązie? Przyznany uczestnikom hybrydowego konkursu trybu MvM zorganizowanego przez Potato's MvM Server!"
N/A28709"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Bronze_Desc" "Now here's a question for the ages: How do you use something encased in bronze? Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28710"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Iron" "Canteen Crasher 2018 - żelazny medal powrotu do bazy"
N/A28711"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Iron" "Canteen Crasher Iron Recall Medal 2018"
N/A28712"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Iron_Desc" "Naciśnij ten przycisk, by powrócić do bazy i uzyskać darmowy tężec lub śmiertelny skok energii! Przyznany uczestnikom hybrydowego konkursu trybu MvM zorganizowanego przez Potato's MvM Server!"
N/A28713"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Iron_Desc" "Press this button to return to base and get free tetanus or a deadly power surge! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28714"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Wood" "Canteen Crasher 2018 - drewniany medal nowicjusza"
N/A28715"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Wood" "Canteen Crasher Wood Starter Medal 2018"
N/A28716"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Wood_Desc" "W nagrodę za uczestnictwo, przedstawiamy coś, co znaleźliśmy w naszej szopie na narzędzia! Przyznany uczestnikom hybrydowego konkursu trybu MvM zorganizowanego przez Potato's MvM Server!"
N/A28717"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Wood_Desc" "As a reward for showing up, we present to you something we found in our woodshed! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28718"TF_Wearable_Slippers" "Kapcie"
N/A28719"[english]TF_Wearable_Slippers" "Slippers"
N/A28720"TF_Autobalance_Next" "Nie znaleziono chętnych. Jeden z wybranych kandydatów zostanie przeniesiony podczas jego kolejnego odrodzenia."
N/A28721"[english]TF_Autobalance_Next" "No volunteers found. Will switch one of the selected candidates on their next respawn."
N/A28722"TF_Autobalance_Final" "Balansowanie drużyn używając graczy spośród wybranych kandydatów."
N/A28723"[english]TF_Autobalance_Final" "Rebalancing teams now using players from the selected candidates."
N/A28724"TF_Autobalance_TeamChangeDone" "Przeniesiono cię do drużyny %s1."
N/A28725"[english]TF_Autobalance_TeamChangeDone" "You have been switched to team %s1."
N/A28726"TF_Autobalance_TeamChangeDone_Match" "Zostałeś przeniesiony do drużyny %s1 i otrzymasz %s2 PD od koniec rundy w nagrodę za zmianę drużyny."
N/A28727"[english]TF_Autobalance_TeamChangeDone_Match" "You have switched to team %s1 and will receive %s2 experience points at the end of the round for changing teams."
N/A28728"TF_Autobalance_TeamChangePending" "System przeniesie cię do drużyny %s1 za %s2 sekund w celu zbalansowania drużyn."
N/A28729"[english]TF_Autobalance_TeamChangePending" "You will be moved to team %s1 in %s2 seconds to balance the teams."
N/A28730"BlueMoonCosmetics_collection" "Kolekcja ozdób błękitnego księżyca"
N/A28731"[english]BlueMoonCosmetics_collection" "Blue Moon Cosmetics Collection"
N/A28732"BlueMoonCosmetics_collection_desc" "Przedmioty z kolekcji ozdób błękitnego księżyca:"
N/A28733"[english]BlueMoonCosmetics_collection_desc" "Items from the Blue Moon Cosmetics Collection:"
N/A28734"Footer_BlueMoonCosmetics" "Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz"
N/A28735"[english]Footer_BlueMoonCosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Blue Moon Hat"
N/A28736"TF_BlueMoonCosmeticCase" "Skrzynia ozdób błękitnego księżyca"
N/A28737"[english]TF_BlueMoonCosmeticCase" "Blue Moon Cosmetic Case"
N/A28738"TF_BlueMoonCosmeticCase_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do skrzyni ozdób błękitnego księżyca.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz kolekcji ozdób błękitnego księżyca."
N/A28739"[english]TF_BlueMoonCosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nBlue Moon Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Blue Moon Cosmetic Collection."
N/A28740"TF_BlueMoonCosmeticCase_AdText" "- Zawiera stworzone przez społeczność ozdoby\n- Wymaga do otwarcia klucza do skrzyni ozdób błękitnego księżyca\n- Zawartość może być w jakości kuriozum lub nietypowy okaz"
N/A28741"[english]TF_BlueMoonCosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Blue Moon Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Blue Moon Hat"
N/A28742"TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey" "Klucz do skrzyni ozdób błękitnego księżyca"
N/A28743"[english]TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey" "Blue Moon Cosmetic Key"
N/A28744"TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey_desc" "Służy do otwarcia skrzyni ozdób błękitnego księżyca."
N/A28745"[english]TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey_desc" "Used to open a Blue Moon Cosmetic Case"
N/A28746"TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey_AdText" "- Służy do otwarcia skrzyni ozdób błękitnego księżyca\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz"
N/A28747"[english]TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey_AdText" "-Used to open a Blue Moon Cosmetic Case\n-Contents may be Strange or an Unusual Blue Moon Hat"
N/A28748"Attrib_ConsumesBurning" "Zadaje obrażenia minikrytyczne palącemu się wrogowi i gasi go\nZadawane obrażenia rosną w miarę pozostałego czasu podpalenia\nSpuścizna Sketcheka: Zabicie podpalonego wroga przyznaje premię do szybkości"
N/A28749"[english]Attrib_ConsumesBurning" "Mini-crits burning targets and extinguishes them.\nDamage increases based on remaining duration of afterburn\nSketchek's Bequest: Killing blows on burning players grant a speed boost."
N/A28750"Attrib_RepairHealthToMetalRatio" "Naprawa %s1 pkt. uszkodzeń konstrukcji zużywa 1 jednostkę metalu"
N/A28751"[english]Attrib_RepairHealthToMetalRatio" "%s1-to-1 health-to-metal ratio when repairing buildings"
N/A28752"TF_UseMatchHUD" "Wyświetlaj status drużyny na interfejsie"
N/A28753"[english]TF_UseMatchHUD" "Use the team status display in the HUD"
N/A28754"Notification_Accept_Help" "Naciśnij [ �%cl_trigger_first_notification%� ], by �ZAAKCEPTOWAĆ�."
N/A28755"[english]Notification_Accept_Help" "Press [ �%cl_trigger_first_notification%� ] to �ACCEPT�."
N/A28756"TF_MM_NoGC_Rank" "Nie połączono z usługą koordynatora gry.\n\nTwoja ranga jest niedostępna."
N/A28757"[english]TF_MM_NoGC_Rank" "Not currently connected to the TF game coordinator service.\n\nYour rank is unavailable."
N/A28758"TF_MM_QueueState_Multiple" "W wielu kolejkach"
N/A28759"[english]TF_MM_QueueState_Multiple" "In multiple queues"
N/A28760"TF_MM_QueueState_LeaveQueue" "Opuść kolejkę trybu %s1"
N/A28761"[english]TF_MM_QueueState_LeaveQueue" "Leave %s1 queue"
N/A28762"TF_MM_RankUpMatch" "Mecz o rangę!\nAwansujesz, jeśli twoja drużyna wygra!"
N/A28763"[english]TF_MM_RankUpMatch" "Rank Match!\nYou will rank up if your team wins!"
N/A28764"TF_MM_PlacementMatch" "Mecz o rangę!\nOtrzymasz rangę, jeśli twoja drużyna wygra!"
N/A28765"[english]TF_MM_PlacementMatch" "Rank Match!\nYou will earn your rank if your team wins!"
N/A28766"TF_MM_AlreadyQueued" "Jesteś już w kolejce do tego trybu."
N/A28767"[english]TF_MM_AlreadyQueued" "You are already queued for this mode."
N/A28768"Tooltip_CombatTextColors" "Zmień kolor tekstu wyświetlanego nad głową celu."
N/A28769"[english]Tooltip_CombatTextColors" "Change the color of text that appears over your target's head."
N/A28770"Tooltip_CombatTextRed" "Kanał czerwony tekstu zadawanych obrażeń (domyślnie: 255)"
N/A28771"[english]Tooltip_CombatTextRed" "Combat Text Red Channel (Default: 255)"
N/A28772"Tooltip_CombatTextGreen" "Kanał zielony tekstu zadawanych obrażeń (domyślnie: 0)"
N/A28773"[english]Tooltip_CombatTextGreen" "Combat Text Green Channel (Default: 0)"
N/A28774"Tooltip_CombatTextBlue" "Kanał niebieski tekstu zadawanych obrażeń (domyślnie: 0)"
N/A28775"[english]Tooltip_CombatTextBlue" "Combat Text Blue Channel (Default: 0)"
N/A28776"TF_SurveyQuestion_RandomCrit" "Twoim zdaniem obecność losowych trafień krytycznych w grze była:"
N/A28777"[english]TF_SurveyQuestion_RandomCrit" "Please rate the presence of random critical hits in the game: "
N/A28778"TF_Friends_PlayingOther" "Gra w inną grę"
N/A28779"[english]TF_Friends_PlayingOther" "Playing other game"
N/A28780"TF_Matchmaking_RollingQueue_NewTypedMatchReady" "Twój mecz w trybie %matchtype% jest gotowy"
N/A28781"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_NewTypedMatchReady" "Your %matchtype% match is ready"
N/A28782"TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchReadyInGame" "Twój mecz w trybie %matchtype% jest gotowy.\n\nDołączanie za %time%."
N/A28783"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchReadyInGame" "Your %matchtype% match is ready.\n\nJoining in %time%."
N/A28784"TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchReadyJoining" "Dołączanie..."
N/A28785"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchReadyJoining" "Joining..."
N/A28786"TF_Matchmaking_HeaderSpecialEvent" "Wydarzenie specjalne"
N/A28787"[english]TF_Matchmaking_HeaderSpecialEvent" "Special Event"
N/A28788"TF_Matchmaking_HeaderSpecialEventDesc" "Przez ograniczony czas wypróbuj eksperymentalny tryb gry."
N/A28789"[english]TF_Matchmaking_HeaderSpecialEventDesc" "For a limited time, try an experimental game mode."
N/A28790"TF_Matchmaking_SpecialEvent_ExpireLong" "Zakończy się za %s1 dni"
N/A28791"[english]TF_Matchmaking_SpecialEvent_ExpireLong" "Expires in %s1 days"
N/A28792"TF_Matchmaking_SpecialEvent_ExpireShort" "Zakończy się za %02d:%02d:%02d"
N/A28793"[english]TF_Matchmaking_SpecialEvent_ExpireShort" "Expires in %02d:%02d:%02d"
N/A28794"TF_Matchmaking_AbandonQueuePrompt" "Za chwilę będziesz oczekiwał w kolejce na mecz, za którego opuszczenie zostanie na ciebie nałożona kara czasowa!\n\nUpewnij się, że możesz zaangażować się w cały mecz, który może trwać nawet godzinę lub dłużej."
N/A28795"[english]TF_Matchmaking_AbandonQueuePrompt" "You are about to queue for a match that will penalize you with a matchmaking cooldown if you abandon!\n\nPlease be sure that you can commit to playing the entire match, which could last up to an hour or more."
N/A28796"TF_Matchmaking_PlayerOnlinePartyChat" "%s1 wchodzi do gry"
N/A28797"[english]TF_Matchmaking_PlayerOnlinePartyChat" "%s1 has come online"
N/A28798"TF_Matchmaking_PlayerOfflinePartyChat" "%s1 wychodzi z gry"
N/A28799"[english]TF_Matchmaking_PlayerOfflinePartyChat" "%s1 has gone offline"
N/A28800"TF_Matchmaking_SendFailedPartyChat" "Nie udało się wysłać wiadomości na czacie zespołu"
N/A28801"[english]TF_Matchmaking_SendFailedPartyChat" "Party chat message delivery failed"
N/A28802"TF_Matchmaking_CantQueue_PlacementExhausted" "W tej chwili nie możesz dołączyć do kolejki oczekiwania na ten tryb, ponieważ rozegrano już maksymalną dozwoloną liczbę meczy klasyfikacyjnych tego dnia. Wróć jutro."
N/A28803"[english]TF_Matchmaking_CantQueue_PlacementExhausted" "You cannot queue for this mode at this time because you have played the maximum number of allowed placement matches for the day. Come back tomorrow."
N/A28804"TF_Matchmaking_CantQueue_PlacementExhaustedParty" "W tej chwili nie możesz dołączyć do kolejki oczekiwania na ten tryb, ponieważ członek twojego zespołu rozegrał już maksymalną dozwoloną liczbę meczy klasyfikacyjnych tego dnia."
N/A28805"[english]TF_Matchmaking_CantQueue_PlacementExhaustedParty" "You cannot queue for this mode at this time because a member of your party has played the maximum number of allowed placement matches for the day."
N/A28806"TF_Matchmaking_CantQueue_NoMvMCriteria" "Wybierz przynajmniej jedną misję, by móc dołączyć do kolejki."
N/A28807"[english]TF_Matchmaking_CantQueue_NoMvMCriteria" "Select at least one Mission in order to queue."
N/A28808"TF_Matchmaking_CantQueue_NoCasualCriteria" "Wybierz przynajmniej jedną mapę, by móc dołączyć do kolejki."
N/A28809"[english]TF_Matchmaking_CantQueue_NoCasualCriteria" "Select at least one map in order to queue."
N/A28810"TF_Matchmaking_OnlyLeaderCanQueue" "Nie jesteś liderem zespołu. Nie możesz rozpocząć wyszukiwania meczu."
N/A28811"[english]TF_Matchmaking_OnlyLeaderCanQueue" "You are not the party leader and cannot initiate searching for a match."
N/A28812"TF_Matchmaking_PartyMember_Offline" "Obecnie offline"
N/A28813"[english]TF_Matchmaking_PartyMember_Offline" "Currently offline"
N/A28814"TF_Matchmaking_PartyMember_OutOfDate" "Musi zaktualizować grę poprzez ponowne uruchomienie TF2"
N/A28815"[english]TF_Matchmaking_PartyMember_OutOfDate" "Needs to update by restarting TF2"
N/A28816"TF_Competitive_Rating" "%s1"
N/A28817"[english]TF_Competitive_Rating" "%s1"
N/A28818"TF_Competitive_Rating_Current" "Obecna: %s1"
N/A28819"[english]TF_Competitive_Rating_Current" "Current: %s1"
N/A28820"TF_Units_XP" "PD"
N/A28821"[english]TF_Units_XP" "xp"
N/A28822"TF_Units_MMR" "MMR"
N/A28823"[english]TF_Units_MMR" "MMR"
N/A28824"TF_Competitive_Placements_Multiple" "Aby �zdobyć rangę�, wygraj jeszcze %s1 mecze(-y)!"
N/A28825"[english]TF_Competitive_Placements_Multiple" "Win %s1 more matches to �earn a rank�!"
N/A28826"TF_Competitive_Placements_Singular" "Aby �zdobyć rangę�, wygraj jeszcze %s1 mecz!"
N/A28827"[english]TF_Competitive_Placements_Singular" "Win %s1 more match to �earn a rank�!"
N/A28828"TF_SpecialEvent_Title" "Wydarzenia specjalne"
N/A28829"[english]TF_SpecialEvent_Title" "Special Events"
N/A28830"TF_SpecialEvent_Body" "Wydarzenie specjalne jest aktywne! Kliknij tutaj, by dowiedzieć się więcej o tym wyjątkowym trybie gry."
N/A28831"[english]TF_SpecialEvent_Body" "A special event is active! Click here to learn more about this unique game mode."
N/A28832"TF_SpecialEventExpiration_Title" "Ograniczony czas"
N/A28833"[english]TF_SpecialEventExpiration_Title" "Limited Time"
N/A28834"TF_SpecialEventExpiration_Body" "Wydarzenia specjalne nie są dostępne przez cały czas, więc weź w nich udział, zanim się zakończą!"
N/A28835"[english]TF_SpecialEventExpiration_Body" "Special events aren't always available, so make sure to participate before it's gone!"
N/A28836"TF_Competitive_PartyMemberOffline" "Członek twojego zespołu wyszedł z gry."
N/A28837"[english]TF_Competitive_PartyMemberOffline" "A member of your party is offline."
N/A28838"TF_Competitive_PartyMemberOutOfDate" "Członek twojego zespołu musi ponownie uruchomić TF2, by pobrać najnowszą aktualizację."
N/A28839"[english]TF_Competitive_PartyMemberOutOfDate" "A member of your party needs to restart TF2 to receive the latest update."
N/A28840"TF_Competitive_MatchTypeDisabled" "Ten tryb gry został tymczasowo wyłączony z powodu przerwy technicznej."
N/A28841"[english]TF_Competitive_MatchTypeDisabled" "This game mode has been temporarily disabled for maintenance."
N/A28842"TF_Competitive_RankNumber" "Ranga %s1"
N/A28843"[english]TF_Competitive_RankNumber" "Rank %s1"
N/A28844"TF_Competitive_RankTooltipTitle" "Rangi"
N/A28845"[english]TF_Competitive_RankTooltipTitle" "Competitive Ranks"
N/A28846"TF_Competitive_RankTooltipDesc" "Gracze zdobywają odznaki, grając mecze w trybie rankingowym. Są one odzwierciedleniem twojej obecnej rangi w tym trybie. Odznaki są widoczne dla innych graczy tylko na końcu meczów trybu rankingowego."
N/A28847"[english]TF_Competitive_RankTooltipDesc" "Players earn badges by playing Competitive matches. These badges are a reflection of your current Competitive rank. Badges are only visible to players at the end of Competitive matches."
N/A28848"TF_RichPresence_State_MainMenu" "Menu główne"
N/A28849"[english]TF_RichPresence_State_MainMenu" "Main Menu"
N/A28850"TF_RichPresence_State_SearchingGeneric" "Wyszukiwanie gry"
N/A28851"[english]TF_RichPresence_State_SearchingGeneric" "Searching for a Match"
N/A28852"TF_RichPresence_State_SearchingMatchGroup" "Wyszukiwanie - %matchgrouploc_token%"
N/A28853"[english]TF_RichPresence_State_SearchingMatchGroup" "Searching - %matchgrouploc_token%"
N/A28854"TF_RichPresence_State_PlayingGeneric" "W grze - %currentmap%"
N/A28855"[english]TF_RichPresence_State_PlayingGeneric" "In Match - %currentmap%"
N/A28856"TF_RichPresence_State_LoadingGeneric" "Dołączanie do gry"
N/A28857"[english]TF_RichPresence_State_LoadingGeneric" "Joining Match"
N/A28858"TF_RichPresence_State_PlayingMatchGroup" "%matchgrouploc_token% - %currentmap%"
N/A28859"[english]TF_RichPresence_State_PlayingMatchGroup" "%matchgrouploc_token% - %currentmap%"
N/A28860"TF_RichPresence_State_LoadingMatchGroup" "Dołączanie do trybu %matchgrouploc_token%"
N/A28861"[english]TF_RichPresence_State_LoadingMatchGroup" "Joining %matchgrouploc_token%"
N/A28862"TF_RichPresence_State_PlayingCommunity" "Gra społeczności - %currentmap%"
N/A28863"[english]TF_RichPresence_State_PlayingCommunity" "Community - %currentmap%"
N/A28864"TF_RichPresence_State_LoadingCommunity" "Dołączanie do serwera społeczności"
N/A28865"[english]TF_RichPresence_State_LoadingCommunity" "Joining Community Server"
N/A28866"TF_RichPresence_MatchGroup_Competitive6v6" "Rankingowy"
N/A28867"[english]TF_RichPresence_MatchGroup_Competitive6v6" "Competitive"
N/A28868"TF_RichPresence_MatchGroup_Casual" "Swobodny"
N/A28869"[english]TF_RichPresence_MatchGroup_Casual" "Casual"
N/A28870"TF_RichPresence_MatchGroup_SpecialEvent" "Wydarzenie specjalne"
N/A28871"[english]TF_RichPresence_MatchGroup_SpecialEvent" "Special Event"
N/A28872"TF_RichPresence_MatchGroup_MannUp" "MvM, Mann Up"
N/A28873"[english]TF_RichPresence_MatchGroup_MannUp" "MvM Mann Up"
N/A28874"TF_RichPresence_MatchGroup_BootCamp" "MvM, trening"
N/A28875"[english]TF_RichPresence_MatchGroup_BootCamp" "MvM Boot Camp"
N/A28876"Tip_3_26" "Strzał z Prawego bizona może wielokrotnie zadać obrażenia jednemu przeciwnikowi. Najwięcej obrażeń odniosą zatem ci z nich, którzy będą uciekać w popłochu. Wykorzystaj to do ukarania wycofujących się wrogów!"
N/A28877"[english]Tip_3_26" "As a Soldier, the Righteous Bison can hit the same enemy multiple times, and will hit the most times on enemies who are moving away from the projectile. Use it to punish retreating enemies!"
N/A28878"TF_Medal_HugsTF_2018" "Serdeczny śmiałek"
N/A28879"[english]TF_Medal_HugsTF_2018" "Heartfelt Hero"
N/A28880"TF_Medal_HugsTF_2018_Desc" "Przyznany tym, którzy mieli swój wkład lub uczestniczyli w akcji charytatywnej Hugs.tf 2018."
N/A28881"[english]TF_Medal_HugsTF_2018_Desc" "Awarded to those who contributed to or participated in the Hugs.tf 2018 charity event"
2852228882}
2852328883}