Template:PatchDiff/May 12, 2011 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf french.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
41014101"[english]Attrib_MetalRegen" "+%s1 metal regenerated every 5 seconds on wearer"
41024102"Attrib_RocketLauncherSeeker" "Lance des roquettes à guidée laser"
41034103"[english]Attrib_RocketLauncherSeeker" "Fires laser guided rockets"
4104N/A"Attrib_ShovelDamageBoost" "Les dégâts augmentent lorsque le joueur est blessé"
N/A4104"Attrib_ShovelDamageBoost" "Les dégâts de la vitesse de déplacement\naugmentent lorsque le joueur est blessé\nEmpêche les soins lorsqu'elle est utilisée."
41054105"[english]Attrib_ShovelDamageBoost" "Damage and move speed increase\nas the user becomes injured\nBlocks healing when in use"
41064106"Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "Diminution des dégâts d'explosion %s1%"
41074107"[english]Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% splash damage fall off"
47554755"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostHealing" "healing"
47564756"TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "übercharge(s)"
47574757"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "uber charge(s)"
4758N/A"TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "victime(s) à la mitrailleuse"
N/A4758"TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "victime(s) mitrailleuse"
47594759"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "kill(s) by sentry"
47604760"TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "téléport(s)"
47614761"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "teleport use(s)"
48334833"[english]MMenu_NewUserForumHighlight_Text" "We've setup some forums for new users to talk. If you've got questions, here's a great place to ask them."
48344834"LoadoutExplanation_Title" "Inventaires"
48354835"[english]LoadoutExplanation_Title" "Loadouts"
4836N/A"LoadoutExplanation_Text" "En jouant à TF2, vous trouverez des nouveaux types d'objets. Vous pouvez les utiliser en les équipant depuis l'inventaire de la classe correspondante.\n\nPour ouvrir l'inventaire d'une classe, cliquez sur l'image de celle-ci."
N/A4836"LoadoutExplanation_Text" "En jouant à TF2, vous trouverez des nouveaux types d'objets. Utilisez-les en les équipant depuis l'inventaire de la classe.\n\nPour ouvrir l'inventaire d'une classe, cliquez sur l'image de celle-ci."
48374837"[english]LoadoutExplanation_Text" "As you play TF2, you'll find new kinds of items. You use these items by equipping them in a class loadout.\n\nTo open a class's loadout, click on its image."
48384838"BackpackExplanation_Title" "Inventaire"
48394839"[english]BackpackExplanation_Title" "Backpack"
52915291"[english]TF_ScoreBoard_Dueling" "Dueling"
52925292"TF_Action" "Utiliser l'objet de l'emplacement d'action"
52935293"[english]TF_Action" "Use Item in Action Slot"
5294N/A"game_scramble_onrestart" "Réorganisation automatique des équipes au début du prochain round"
N/A5294"game_scramble_onrestart" "Réorganisation automatique des équipes !"
52955295"[english]game_scramble_onrestart" "Auto scrambling the teams!"
52965296"TF_Weapon_Jar_Milk" "Substance non lactée"
52975297"[english]TF_Weapon_Jar_Milk" "Non-Milk Substance"
61096109"[english]Store_PreviewItem" "Preview"
61106110"Store_DetailsItem" "Informations"
61116111"[english]Store_DetailsItem" "Details"
6112N/A"Store_FreeBackpackSpace" "Emplacements vides dans l'inventaire : %s1"
N/A6112"Store_FreeBackpackSpace" "Emplacements vides : %s1"
61136113"[english]Store_FreeBackpackSpace" "Empty Backpack Slots: %s1"
61146114"StoreUpdate_Loading" "Chargement du magasin Mann Co..."
61156115"[english]StoreUpdate_Loading" "Loading the Mann Co. Store..."
63116311"[english]TF_TradeWindow_Step4Desc" "These items will NOT be traded."
63126312"TF_TradeWindow_WaitingForTrade" "En attente des 2 parties\npour être prêt..."
63136313"[english]TF_TradeWindow_WaitingForTrade" "Waiting for both parties\nto be ready..."
6314N/A"TF_TradeWindow_TradeNow" "ÉCHANGER MAINTENANT!"
N/A6314"TF_TradeWindow_TradeNow" "ÉCHANGER MAINTENANT !"
63156315"[english]TF_TradeWindow_TradeNow" "TRADE NOW!"
63166316"TF_TradeWindow_Trading" "En attente de l'autre partie"
63176317"[english]TF_TradeWindow_Trading" "Waiting for other party"
75537553"[english]Replay_GotoTickRewindText" "Jump back to %time%? It will take a moment to rewind the replay."
75547554"Replay_GotoTickFastForwardText" "Avancer à %time% ?"
75557555"[english]Replay_GotoTickFastForwardText" "Jump forward to %time%?"
7556N/A"Replay_DiscardTitle" "Annuler les modifications ?"
N/A7556"Replay_DiscardTitle" "Annuler les modif. ?"
75577557"[english]Replay_DiscardTitle" "Discard changes?"
75587558"Replay_DiscardChanges" "Vous avez des changements non enregistrés. Voulez-vous les abandonner ?\n\nNOTE : Vous pouvez enregistrer en cliquant sur le bouton menu en haut à gauche puis en sélectionnant ENREGISTRER ou ENREGISTRER SOUS."
75597559"[english]Replay_DiscardChanges" "You have unsaved changes. Discard?\n\nNOTE: You can save by clicking the menu button in the top left and selecting SAVE or SAVE AS."
76857685"[english]Replay_SearchText" "Search"
76867686"Replay_RenderAdvancedOptions" "Afficher les options avancées"
76877687"[english]Replay_RenderAdvancedOptions" "Show Advanced Options"
7688N/A"Replay_RenderSetting" "Qualité de la vidéo :"
N/A7688"Replay_RenderSetting" "Qualité vidéo :"
76897689"[english]Replay_RenderSetting" "Movie Quality:"
76907690"Replay_RenderSetting_Low" "Brouillon"
76917691"[english]Replay_RenderSetting_Low" "Draft"
78077807"[english]Replay_TakeMeToReplays" "Take me to the replays"
78087808"Replay_YesReallyQuit" "Oui, quitter"
78097809"[english]Replay_YesReallyQuit" "Yes, really quit"
7810N/A"Replay_ConfirmQuit" "Vous avez des enregistrement temporaires qui pourraient être perdus\nsi vous quittez avant de les sauvegarder en vidéos."
N/A7810"Replay_ConfirmQuit" "Vous avez des enregistrements temporaires\nqui pourraient être perdus si vous quittez avant de les sauvegarder en vidéos."
78117811"[english]Replay_ConfirmQuit" "You have temporary replays that may be lost\nif you quit before saving them as movies."
78127812"Replay_CancelRenderTitle" "Annuler la conversion ?"
78137813"[english]Replay_CancelRenderTitle" "Cancel render?"
78237823"[english]Replay_Cancel" "CANCEL"
78247824"Replay_RenderPreview" "Activer l'aperçu (plus lent)"
78257825"[english]Replay_RenderPreview" "Enable preview (slower)"
7826N/A"Replay_RenderNow" "Enregistrer les vidéos maintenant, puis quitter"
N/A7826"Replay_RenderNow" "Enregistrer les vidéos, puis quitter"
78277827"[english]Replay_RenderNow" "Save movies now, then quit"
78287828"Replay_DontShowThisAgain" "Ne plus afficher ce message"
78297829"[english]Replay_DontShowThisAgain" "Don't show this message again"
79397939"[english]Replay_ExportMovieSuccess_Text" "The movie has been exported successfully!"
79407940"Replay_MovieFiles" "Séquence QuickTime"
79417941"[english]Replay_MovieFiles" "QuickTime Movie"
7942N/A"Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "Pour entrer dans l'éditeur d'enregistrement, appuyez sur espace."
N/A7942"Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "Pour entrer dans l'éditeur, appuyez sur espace."
79437943"[english]Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "To enter the replay editor, press space."
79447944"Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "Pour sortir de l'éditeur d'enregistrement et reprendre la lecture, appuyez sur espace."
79457945"[english]Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "To exit the replay editor and unpause, press space."
80498049"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed" "The session info file failed to download."
80508050"Replay_DL_Err_SI_Unknown" "Le fichier d'informations de session n'a pas pu être téléchargé ni traité en raison d'une erreur inconnue."
80518051"[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown" "The session file failed to download and process due to an unknown error."
8052N/A"Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Débordement de la mémoire tampon lors de la lecture d'un bloc du fichier d'information de session."
N/A8052"Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Impossible de lire à partir du bloc tampon de la session téléchargé."
80538053"[english]Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Could not read from downloaded session block buffer."
80548054"Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "Le fichier d'informations de session téléchargé ne comporte pas d'en-tête."
80558055"[english]Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "The session info file downloaded but did not have enough data to constitute a header."
87718771"[english]TF_vote_nextlevel_choices" "Vote for the next map!"
87728772"TF_vote_scramble_teams" "Mélanger les équipes ?"
87738773"[english]TF_vote_scramble_teams" "Scramble the teams?"
8774N/A"TF_vote_passed_scramble_teams" "Vote terminé : Les équipes seront mélangées."
N/A8774"TF_vote_passed_scramble_teams" "Les équipes seront mélangées."
87758775"[english]TF_vote_passed_scramble_teams" "Teams will be scrambled."
8776N/A"TF_vote_scramble_next_round" "Un mélange des équipes est déjà prévu pour le prochain round."
N/A8776"TF_vote_scramble_next_round" "Un mélange des équipes est déjà prévu."
87778777"[english]TF_vote_scramble_next_round" "Teams are already set to be scrambled."
87788778"TF_vote_should_scramble_round" "Mélanger les équipes au prochain round ?"
87798779"[english]TF_vote_should_scramble_round" "Scramble teams next round?"
89818981"[english]TF_JanissaryHat_Desc" "The first standing army to wear uniforms wanted to make damn sure everyone else knew it."
89828982"TF_BucketHat" "Seau de Cerveau"
89838983"[english]TF_BucketHat" "Brain Bucket"
8984N/A"TF_BucketHat_Desc" "Testé par zombie, cerveeeeauuuuux approuvés."
N/A8984"TF_BucketHat_Desc" "Testé par zombie, approuvé par cerveeeeauuuuux."
89858985"[english]TF_BucketHat_Desc" "Zombie tested, braaaains approved."
89868986"TF_TrafficCone" "Cône du Mort"
89878987"[english]TF_TrafficCone" "Dead Cone"
89918991"[english]Replay_Waiting" "WAITING"
89928992"Replay_NoListenServer" "L'enregistrement n'est pas pris en charge sur les serveurs d'écoute."
89938993"[english]Replay_NoListenServer" "Replay is not supported on listen servers."
8994N/A"Replay_LockWarning" "AVERTISSEMENT : Le verouillage de votre ordinateur pourrait détruire la conversion !"
N/A8994"Replay_LockWarning" "AVERTISSEMENT : Verrouiller votre ordinateur durant la conversion peut corrompre la vidéo !"
89958995"[english]Replay_LockWarning" "WARNING: Locking your computer while rendering may corrupt your movie!"
89968996"Replay_ExportRaw" "Exporter en TGA/WAV"
89978997"[english]Replay_ExportRaw" "Export raw TGA's/WAV"
90039003"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "The session info file failed to download: Unknown error. URL: %url%"
90049004"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "Le fichier d'informations de session n'a pas été téléchargé : Fichier de taille nulle. URL : %url%"
90059005"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "The session info file failed to download: Zero length file. URL: %url%"
9006N/A"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "Le fichier d'informations de session n'a pas été téléchargé : URL invalide. URL : %url%"
N/A9006"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "Le fichier d'informations de session n'a pas été téléchargé : Connexion interrompue. Adresse : %url%"
N/A9007"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "The session info file failed to download: Connection closed. URL: %url%"
N/A9008"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "Le fichier d'informations de session n'a pas été téléchargé : Adresse invalide. Adresse : %url%"
90079009"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "The session info file failed to download: Invalid URL. URL: %url%"
90089010"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "Le fichier d'informations de session n'a pas été téléchargé : Protocole invalide. URL : %url%"
90099011"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "The session info file failed to download: Invalid protocol. URL: %url%"
90159017"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "The session info file failed to download: File non-existent. URL: %url%"
90169018"Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Le fichier d'informations de session de l'enregistrement n'a pas été téléchargé pour la raison suivante : %err%"
90179019"[english]Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Replay session info file failed to download the following reason: %err%"
N/A9020"TF_Ol_Geezer_Desc" "Déguerpissez d'mes terres !"
N/A9021"[english]TF_Ol_Geezer_Desc" "Get off mah land!"
N/A9022"TF_Connoisseurs_Cap_Desc" "Et l'ingrédient du jour... c'est vous."
N/A9023"[english]TF_Connoisseurs_Cap_Desc" "You’re today’s theme ingredient…"
N/A9024"TF_TeamCaptain_Desc" "Voilà ce qu'en disent nos avocats : 'YES! YES!'"
N/A9025"[english]TF_TeamCaptain_Desc" "Our lawyers say 'YES! YES!'"
N/A9026"TF_BlightedBeak_Style1" "Yersinia Pestis"
N/A9027"[english]TF_BlightedBeak_Style1" "Yersinia Pestis"
N/A9028"TF_VillainsVeil_Style2" "Tueur Professionnel"
N/A9029"[english]TF_VillainsVeil_Style2" "Trained Killer"
N/A9030"TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_NAME" "C'est dans la boîte"
N/A9031"[english]TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_NAME" "That's a Wrap"
N/A9032"TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_DESC" "Lorsque vous regardez un enregistrement, appuyez sur la barre espace pour ouvrir l'éditeur."
N/A9033"[english]TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_DESC" "While watching a replay, press space bar to enter the editor."
N/A9034"TF_REPLAY_EDIT_TIME_DESC" "Passez un peu de temps à éditer un enregistrement."
N/A9035"[english]TF_REPLAY_EDIT_TIME_DESC" "Spend some time editing a replay."
N/A9036"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_NAME" "Vidéo Maison"
N/A9037"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_NAME" "Home Movie"
N/A9038"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_DESC" "Atteignez 100 vues sur YouTube™ pour votre vidéo."
N/A9039"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_DESC" "Achieve 100 YouTube™ views for your movie."
N/A9040"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_DESC" "Atteignez 1000 vues sur YouTube™ pour votre vidéo."
N/A9041"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_DESC" "Achieve 1000 YouTube™ views for your movie."
N/A9042"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME" "Film indépendant à sensation"
N/A9043"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME" "Indie Film Sensation"
N/A9044"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_DESC" "Atteignez 10 000 vues sur YouTube™ pour votre vidéo."
N/A9045"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_DESC" "Achieve 10,000 YouTube™ views for your movie."
N/A9046"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_NAME" "Blockbuster"
N/A9047"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_NAME" "Blockbuster"
N/A9048"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_DESC" "Atteignez 100 000 vues sur YouTube™ pour votre vidéo."
N/A9049"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_DESC" "Achieve 100,000 YouTube™ views for your movie."
N/A9050"TF_TauntEnabler_Replay" "Raillerie : La vue du Réalisateur"
N/A9051"[english]TF_TauntEnabler_Replay" "Taunt: The Director's Vision"
N/A9052"Replay_ReplayMsgTitle" "ENREGISTREMENT"
N/A9053"[english]Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY"
N/A9054"Replay_Category" "CATÉGORIES"
N/A9055"[english]Replay_Category" "CATEGORIES"
N/A9056"Replay_Contest_Category0" "Meurtre le plus inventif"
N/A9057"[english]Replay_Contest_Category0" "Most Inventive Kill"
N/A9058"Replay_Contest_Category1" "Meilleur assassinat en plein vol"
N/A9059"[english]Replay_Contest_Category1" "Best Mid-air Murder"
N/A9060"Replay_Contest_Category2" "Plus grand massacre"
N/A9061"[english]Replay_Contest_Category2" "Biggest Massacre"
N/A9062"Replay_Contest_Category3" "Enregistrement le plus drôle"
N/A9063"[english]Replay_Contest_Category3" "Funniest Replay"
N/A9064"Replay_Contest_Category4" "Meilleure évasion"
N/A9065"[english]Replay_Contest_Category4" "Best Getaway "
N/A9066"Replay_Contest_Category5" "Meilleure vengeance"
N/A9067"[english]Replay_Contest_Category5" "Best Revenge"
N/A9068"Replay_Contest_Category6" "Meilleur pwnage"
N/A9069"[english]Replay_Contest_Category6" "Most Pwnage"
N/A9070"Replay_Contest_Category9" "Meilleur costume d'équipe"
N/A9071"[english]Replay_Contest_Category9" "Best Team Costume"
N/A9072"Replay_Contest_Category10" "Meilleur bande sonore"
N/A9073"[english]Replay_Contest_Category10" "Best Original Soundtrack"
N/A9074"Replay_Contest_Category11" "Meilleure bande-annonce de 30 secondes"
N/A9075"[english]Replay_Contest_Category11" "Best 30 second trailer"
N/A9076"Replay_Contest_Category12" "Meilleur combat coordonné"
N/A9077"[english]Replay_Contest_Category12" "best coordinated combat"
N/A9078"Replay_Contest_Category14" "Meilleure cinématographie"
N/A9079"[english]Replay_Contest_Category14" "Best Cinematography"
N/A9080"Replay_Contest_Category15" "Meilleur montage"
N/A9081"[english]Replay_Contest_Category15" "Best Editing"
N/A9082"Replay_Contest_Category16" "Échec le plus épique"
N/A9083"[english]Replay_Contest_Category16" "Most Epic Fail"
N/A9084"Replay_Contest_Details" "DÉTAILS"
N/A9085"[english]Replay_Contest_Details" "DETAILS"
N/A9086"Replay_Contest_Title" "LES SAXXYS"
N/A9087"[english]Replay_Contest_Title" "THE SAXXYS"
N/A9088"Replay_Contest_Info" "DATE LIMITE D'ENVOI\n19 mai"
N/A9089"[english]Replay_Contest_Info" "SUBMISSION DEADLINE\nMay 19th"
N/A9090"Replay_Contest_ChooseCategory" "Veuillez choisir une catégorie."
N/A9091"[english]Replay_Contest_ChooseCategory" "Please choose a category."
N/A9092"Replay_Contest_EnterURL" "Veuillez entrer une adresse YouTube™ valide."
N/A9093"[english]Replay_Contest_EnterURL" "Please enter a valid YouTube™ URL."
N/A9094"IT_UnusualTitle" "Effet étrange :"
N/A9095"[english]IT_UnusualTitle" "Unusual effect:"
N/A9096"IT_UnusualNone" "Rien"
N/A9097"[english]IT_UnusualNone" "Nothing"
N/A9098"TF_CameraHelm_Desc" "Je suis le scénariste, le réalisateur, et la star."
N/A9099"[english]TF_CameraHelm_Desc" "I'm the writer, the director, and the star."
N/A9100"TF_Ol_Geezer" "Ol' Geezer"
N/A9101"[english]TF_Ol_Geezer" "Ol' Geezer"
N/A9102"TF_PotatoHatStyle_Classified" "[confidentiel]"
N/A9103"[english]TF_PotatoHatStyle_Classified" "[classified]"
N/A9104"TF_PotatoHatStyle_Logo" "Logo Aperture"
N/A9105"[english]TF_PotatoHatStyle_Logo" "Aperture Logo"
N/A9106"TF_TeamCaptain" "Le Capitaine d'Équipe"
N/A9107"[english]TF_TeamCaptain" "The Team Captain"
N/A9108"TF_Item_SelectStyle" "CHOISIR STYLE"
N/A9109"[english]TF_Item_SelectStyle" "SELECT STYLE"
N/A9110"RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "Supprimer le numéro de fabrication ?"
N/A9111"[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "Remove Craft Number?"
N/A9112"RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "Supprimer le numéro de fabrication unique de cet objet ?"
N/A9113"[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "Remove the unique crafted number from this item?"
N/A9114"RefurbishItem_RemoveMakersMarkTitle" "Supprimer le nom du fabriquant ?"
N/A9115"[english]RefurbishItem_RemoveMakersMarkTitle" "Remove Crafter Name?"
N/A9116"RefurbishItem_RemoveMakersMark" "Supprimer le nom du fabriquant de cet objet ?"
N/A9117"[english]RefurbishItem_RemoveMakersMark" "Remove the crafter's name from this item?"
N/A9118"TF_TauntEnabler" "Raillerie spéciale"
N/A9119"[english]TF_TauntEnabler" "Special Taunt"
N/A9120"Attrib_MakersMark" "Fabriqué par %s1."
N/A9121"[english]Attrib_MakersMark" "Crafted by %s1."
N/A9122"HTTPError_ZeroLengthFile" "Fichier de taille nulle"
N/A9123"[english]HTTPError_ZeroLengthFile" "Zero length file"
N/A9124"HTTPError_ConnectionClosed" "Connexion interrompue"
N/A9125"[english]HTTPError_ConnectionClosed" "Connection closed"
N/A9126"HTTPError_InvalidURL" "Adresse non valide"
N/A9127"[english]HTTPError_InvalidURL" "Invalid URL"
N/A9128"HTTPError_InvalidProtocol" "Protocole non valide"
N/A9129"[english]HTTPError_InvalidProtocol" "Invalid protocol"
N/A9130"HTTPError_CantConnect" "Impossible de se connecter"
N/A9131"[english]HTTPError_CantConnect" "Couldn't connect"
N/A9132"HTTPError_NoHeaders" "Aucun en-tête"
N/A9133"[english]HTTPError_NoHeaders" "No headers"
N/A9134"HTTPError_NonExistent" "Fichier inexistant"
N/A9135"[english]HTTPError_NonExistent" "Non-existent file"
N/A9136"HTTPError_Unknown" "Erreur inconnue"
N/A9137"[english]HTTPError_Unknown" "Unknown error"
N/A9138"Replay_Contest_Rules" "RÈGLES"
N/A9139"[english]Replay_Contest_Rules" "RULES"
90189140}
90199141}