Template:PatchDiff/March 30, 2022 Patch/hl2/resource/closecaption portuguese.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
33"Language" "portuguese"
44"Tokens"
55{
6N/A"testcommands" "<clr:255,0,0>Isto é vermelho e itálico e <cr>negrito<clr:255,255,255> branco novamente."
N/A6"testcommands" "<clr:255,0,0>Isto é vermelho e itálico e<cr> negrito<clr:255,255,255> branco outra vez."
77"[english]testcommands" "<clr:255,0,0>This is red and italics and <cr>bold<clr:255,255,255> white again."
88"barn.anotherdropship" "Outra nave de transporte! "
99"[english]barn.anotherdropship" "Another dropship! "
22592259"[english]nexus.ba_wisheli" "<clr:215,255,255>I wish Eli were here. Maybe he'd have some advice for us. "
22602260"nexus.ba_yougotgravgun" "<clr:215,255,255>Eh, tu tens a arma antigravidade do Eli! Experimenta dar um abanão aos escudos, talvez os afete. "
22612261"[english]nexus.ba_yougotgravgun" "<clr:215,255,255>Hey, you've got Eli's gravity gun! Try giving those shields a jolt and see if you can shake em up a bit. "
2262N/A"nexus.cit_rockets" "Dr. Freeman! Com o supressor desligado e o portão aberto, já podemos passar as pessoas. Os Combine vão ver como lhes mordem! Largámos uma caixa de rockets ao atravessar a praça. Se conseguir lá chegar, terá tudo o que precisa para acabar com os trípedes."
N/A2262"nexus.cit_rockets" "Dr. Freeman! Com o supressor desligado e o portão aberto, já podemos passar as pessoas. Os Combine vão ver como lhes mordem! Largámos uma caixa de rockets ao atravessar a praça. Se conseguir lá chegar, terá tudo o que precisa para acabar com os striders."
22632263"[english]nexus.cit_rockets" "Dr. Freeman! Since you shut off the suppressor and opened the gate, we can really move people through now! The Combine's gonna feel the squeeze! We dropped a crate of rockets, coming across the plaza. If you can make it there, you should have everything you need to take down these striders. "
22642264"novaprospekt.al_almostthere" "<clr:255,212,255>Está quase. "
22652265"[english]novaprospekt.al_almostthere" "<clr:255,212,255>Almost there. "
28712871"[english]npc_barney.ba_headcrabs01" "<clr:215,255,255>Ew! Headcrabs! "
28722872"npc_barney.ba_headcrabs02" "<clr:215,255,255>Headcrabs!"
28732873"[english]npc_barney.ba_headcrabs02" "<clr:215,255,255>Headcrabs! "
2874N/A"npc_barney.ba_headhumpers" "<clr:215,255,255>Craniófagos! "
N/A2874"npc_barney.ba_headhumpers" "<clr:215,255,255>Headcrabs!"
28752875"[english]npc_barney.ba_headhumpers" "<clr:215,255,255>Headhumpers! "
28762876"npc_barney.ba_healed01" "<clr:215,255,255>Sim, assim está melhor. "
28772877"[english]npc_barney.ba_healed01" "<clr:215,255,255>Yeah, that's better. "
51935193"[english]streetwar.al_gordon02" "<clr:255,212,255>Gordon! "
51945194"streetwar.al_uggh02" "<clr:255,212,255>Aah! "
51955195"[english]streetwar.al_uggh02" "<clr:255,212,255>Agh! "
5196N/A"Trainride.gman_riseshine" "Toca a trabalhar, Sr. Freeman. Toca a trabalhar. "
N/A5196"Trainride.gman_riseshine" "Hora de acordar, Sr. Freeman. Hora de acordar."
51975197"[english]Trainride.gman_riseshine" "Rise and shine, Mr. Freeman. Rise and shine. "
51985198"Trainride.gman_02" "Não quero dizer que esteve a dormir à sombra dos louros. Ninguém merece mais um descanso. Todos os esforços realizados teriam sido em vão até que... Bem, digamos apenas que chegou outra vez a sua hora. "
51995199"[english]Trainride.gman_02" "Not that I wish to imply you have been sleeping on the job. No one is more deserving of a rest. And all the effort in the world would have gone to waste until...well, let's just say your hour has come again. "
54795479"[english]Weapon_Gauss.Single" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Tau Cannon Jolt!]"
54805480"Weapon_Gauss.Special1" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Disparo do canhão Tau]"
54815481"[english]Weapon_Gauss.Special1" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Tau Cannon Fire]"
5482N/A"Weapon_Gauss.Special2" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Disparo do canhão Tau carregado]"
N/A5482"Weapon_Gauss.Special2" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Disparo carregado do canhão Tau]"
54835483"[english]Weapon_Gauss.Special2" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Tau Cannon Charged Blast]"
54845484"Weapon_Bugbait.Splat" "<sfx><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Guincho do isco]"
54855485"[english]Weapon_Bugbait.Splat" "<sfx><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Bugbait Squeak]"
55655565"[english]Jeep.GaussCharge" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0>[Tau Cannon Charging]"
55665566"PropJeep.FireCannon" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0>[Abanão com o canhão Tau]"
55675567"[english]PropJeep.FireCannon" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0>[Tau Cannon Jolt]"
5568N/A"PropJeep.FireChargedCannon" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0>[Disparo do canhão Tau carregado]"
N/A5568"PropJeep.FireChargedCannon" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0>[Disparo carregado do canhão Tau]"
55695569"[english]PropJeep.FireChargedCannon" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0>[Tau Cannon Charged Blast]"
55705570"PropJeep.AmmoOpen" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0>[Abertura de caixa de munições]"
55715571"[english]PropJeep.AmmoOpen" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0>[Ammocase open]"
63556355"[english]NPC_CombineBall.Impact" " "
63566356"NPC_CombineCamera.Retire" "<sfx><norepeat:10>[Recolha de câmara]"
63576357"[english]NPC_CombineCamera.Retire" "<sfx><norepeat:10>[Camera Retire]"
6358N/A"NPC_CombineCamera.Deploy" "<sfx><norepeat:10>[Colocação de câmara]"
N/A6358"NPC_CombineCamera.Deploy" "<sfx><norepeat:10>[Ativação de câmara]"
63596359"[english]NPC_CombineCamera.Deploy" "<sfx><norepeat:10>[Camera Deploy]"
63606360"NPC_CombineCamera.Move" " "
63616361"[english]NPC_CombineCamera.Move" " "
67916791"[english]NPC_CScanner.AttackFlash" " "
67926792"NPC_CScanner.AttackGas" " "
67936793"[english]NPC_CScanner.AttackGas" " "
6794N/A"NPC_CScanner.DiveBomb" "<sfx><norepeat:10>[Bomba de mergulho de sonda]"
N/A6794"NPC_CScanner.DiveBomb" "<sfx><norepeat:10>[Sonda a cair]"
67956795"[english]NPC_CScanner.DiveBomb" "<sfx><norepeat:10>[Scanner Divebomb]"
67966796"NPC_SScanner.FlySound" " "
67976797"[english]NPC_SScanner.FlySound" " "
70917091"[english]coast.radio_dead" "<sfx>[Radio Static]"
70927092"novaprospekt.Alyx_EMP_2" "<sfx>[Estouro de dispositivo EMP]"
70937093"[english]novaprospekt.Alyx_EMP_2" "<sfx>[EMP Device Burst]"
7094N/A"Novaprospekt.flare_fire" "<sfx>[Disparo de lança-foguetes]"
N/A7094"Novaprospekt.flare_fire" "<sfx>[Disparo de pistola de sinalização]"
70957095"[english]Novaprospekt.flare_fire" "<sfx>[Flaregun fired]"
70967096"novaprospekt.GateGrindsUp" "<sfx>[Parede a ser triturada]"
70977097"[english]novaprospekt.GateGrindsUp" "<sfx>[Wall Grinding]"
71077107"[english]streetwar.d3_c17_08_steam01" "<sfx><norepeat:4>[Steam Hiss]"
71087108"Streetwar.d3_c17_03_default_locked" "<sfx>[Bloqueado]"
71097109"[english]Streetwar.d3_c17_03_default_locked" "<sfx>[Locked]"
7110N/A"Streetwar.d3_c17_07_fire" "<sfx>[Disparo de lança-foguetes]"
N/A7110"Streetwar.d3_c17_07_fire" "<sfx>[Disparo de pistola de sinalização]"
71117111"[english]Streetwar.d3_c17_07_fire" "<sfx>[Flaregun fired]"
71127112"streetwar.Zombie.wakeupsnarl" "<sfx><norepeat:60>[Rosnadela de zombie]"
71137113"[english]streetwar.Zombie.wakeupsnarl" "<sfx><norepeat:60>[Zombie Snarls]"
71497149"[english]d3_citadel.guards_bangdoor" "<sfx><norepeat:10>[BANGING ON DOORS]"
71507150"Wood_Box.Break" "<sfx><norepeat:1>[Madeira a partir]"
71517151"[english]Wood_Box.Break" "<sfx><norepeat:1>[Wood breaking]"
7152N/A"Door.Locked1" "<sfx>[Bloqueado]"
N/A7152"Door.Locked1" "<sfx>[Trancada]"
71537153"[english]Door.Locked1" "<sfx>[Locked]"
7154N/A"Door.Locked2" "<sfx>[Bloqueado]"
N/A7154"Door.Locked2" "<sfx>[Trancada]"
71557155"[english]Door.Locked2" "<sfx>[Locked]"
7156N/A"DoorSound.DefaultLocked" "<sfx>[Bloqueado]"
N/A7156"DoorSound.DefaultLocked" "<sfx>[Trancada]"
71577157"[english]DoorSound.DefaultLocked" "<sfx>[Locked]"
71587158"RotDoorSound.DefaultLocked" "<sfx>[Bloqueado]"
71597159"[english]RotDoorSound.DefaultLocked" "<sfx>[Locked]"
71977197"[english]doors.locker_shut" "<sfx><norepeat:1>[Locker Sound]"
71987198"DoorHandles.Unlocked1" "<sfx><norepeat:1>[Som de porta]"
71997199"[english]DoorHandles.Unlocked1" "<sfx><norepeat:1>[Door Sound]"
7200N/A"DoorHandles.Locked1" "<sfx><norepeat:1>[Bloqueado]"
N/A7200"DoorHandles.Locked1" "<sfx><norepeat:1>[Trancada]"
72017201"[english]DoorHandles.Locked1" "<sfx><norepeat:1>[Locked]"
72027202"DoorHandles.Unlocked2" "<sfx><norepeat:1>[Som de porta]"
72037203"[english]DoorHandles.Unlocked2" "<sfx><norepeat:1>[Door Sound]"
7204N/A"DoorHandles.Locked2" "<sfx><norepeat:1>[Bloqueado]"
N/A7204"DoorHandles.Locked2" "<sfx><norepeat:1>[Trancada]"
72057205"[english]DoorHandles.Locked2" "<sfx><norepeat:1>[Locked]"
72067206"DoorHandles.Unlocked3" "<sfx><norepeat:1>[Som de porta]"
72077207"[english]DoorHandles.Unlocked3" "<sfx><norepeat:1>[Door Sound]"
7208N/A"DoorHandles.Locked3" "<sfx><norepeat:1>[Bloqueado]"
N/A7208"DoorHandles.Locked3" "<sfx><norepeat:1>[Trancada]"
72097209"[english]DoorHandles.Locked3" "<sfx><norepeat:1>[Locked]"
72107210"DoorHandles.Unlocked4" "<sfx><norepeat:1>[Som de porta]"
72117211"[english]DoorHandles.Unlocked4" "<sfx><norepeat:1>[Door Sound]"
7212N/A"DoorHandles.Locked4" "<sfx><norepeat:1>[Bloqueado]"
N/A7212"DoorHandles.Locked4" "<sfx><norepeat:1>[Trancada]"
72137213"[english]DoorHandles.Locked4" "<sfx><norepeat:1>[Locked]"
72147214"Buttons.snd0" "<sfx>[Som de botão]"
72157215"[english]Buttons.snd0" "<sfx>[Button sound]"