Template:PatchDiff/March 29, 2016 Patch/tf/resource/tf french.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
15451545"[english]Tip_6_1" "As a Heavy, hold %attack2% in order to keep your Minigun spinning, ready for approaching enemies."
15461546"Tip_6_2" "En tant que Heavy, vous êtes le grand pote du Medic. Le champ doit être libre entre le Medic et vous pour qu'il puisse vous soigner."
15471547"[english]Tip_6_2" "As a Heavy, you're a great Medic buddy. Keep a clear line of sight to your Medic to keep the Medi Gun on you."
1548N/A"Tip_6_3" "En tant que Heavy, votre Minigun utilise beaucoup de munitions. Ramassez les minutions jonchées sur le sol afin de vous réapprovisionner."
N/A1548"Tip_6_3" "En tant que Heavy, votre Minigun utilise beaucoup de munitions. Ramassez les munitions jonchées sur le sol afin de vous réapprovisionner."
15491549"[english]Tip_6_3" "As a Heavy, your Minigun chews up a lot of ammo. Pick up fallen ammo pickups to refill your supply."
15501550"Tip_6_4" "En tant que Heavy, votre Sandvich peut vous sauver la vie. Trouvez un endroit à l'abri avant de manger votre Sandvich sinon vous pourriez être rudement interrompu."
15511551"[english]Tip_6_4" "As a Heavy, your Sandvich can be a lifesaver. Try to find a safe place before eating your Sandvich or you may be rudely interrupted."
15551555"[english]Tip_7_1" "As a Pyro, your Flamethrower does more damage the closer you are to the enemy."
15561556"Tip_7_2" "En tant que Pyro, piégez vos ennemis pour les cueillir au lance-flammes en étant proche d'eux pour infliger le maximum de dégâts. Exploitez les coins de rue ou de bâtiment."
15571557"[english]Tip_7_2" "As a Pyro, ambush enemies in order to ensure that you engage them at close range so that your Flamethrower will inflict maximum damage. Use corners and alcoves to your advantage."
1558N/A"Tip_7_3" "En tant que Pyro, votre lance-flammes est très gourmand. Ramassez les minutions jonchées sur le sol afin de vous réapprovisionner."
N/A1558"Tip_7_3" "En tant que Pyro, votre lance-flammes est très gourmand. Ramassez les munitions jonchées sur le sol afin de vous réapprovisionner."
15591559"[english]Tip_7_3" "As a Pyro, your Flamethrower chews up a lot of ammo. Pick up fallen ammo pickups to refill your supply."
15601560"Tip_7_4" "En tant que Pyro, utilisez votre fusil à pompe ou le pistolet de détresse quand la portée du lance-flammes n'est pas suffisante."
15611561"[english]Tip_7_4" "As a Pyro, switch to your Shotgun or Flare Gun if enemies retreat beyond the short range of your Flamethrower."
15831583"[english]Tip_9_Count" "31"
15841584"Tip_9_1" "En tant qu'Engineer, utilisez votre clé pour monter des mitrailleuses, des distributeurs et des téléporteurs."
15851585"[english]Tip_9_1" "As an Engineer, use the build tool to place Sentry Guns, Dispensers, and Teleporters."
1586N/A"Tip_9_2" "En tant qu'Engineer, il vous faut du métal pour monter, réparer et améliorer vos constructions. Ramassez les minutions jonchées sur le sol afin de vous réapprovisionner."
N/A1586"Tip_9_2" "En tant qu'Engineer, il vous faut du métal pour monter, réparer et améliorer vos constructions. Ramassez les munitions jonchées sur le sol afin de vous réapprovisionner."
15871587"[english]Tip_9_2" "As an Engineer, you need metal to build, repair, and upgrade your buildings. Collect fallen ammo pickups to replenish your supply."
15881588"Tip_9_3" "En tant qu'Engineer, donnez à la mitrailleuse un coup de clé pour l'améliorer à l'aide de métal. Chaque niveau augmente son intégrité et sa puissance."
15891589"[english]Tip_9_3" "As an Engineer, hit your Sentry Gun with your Wrench in order to upgrade it with metal. Each level adds more health and firepower."
17111711"[english]TF_NotBuilt" "Not Built"
17121712"Voice_Menu_Medic" "MEDIC !"
17131713"[english]Voice_Menu_Medic" "MEDIC!"
1714N/A"Voice_Menu_Go" "Allez, Allez, Allez,"
N/A1714"Voice_Menu_Go" "Allez, allez, allez !"
17151715"[english]Voice_Menu_Go" "Go! Go! Go!"
17161716"Voice_Menu_Help" "À l'aide !"
17171717"[english]Voice_Menu_Help" "Help!"
61276127"[english]Store_StartShopping" "START SHOPPING"
61286128"Store_IntroTitle" "LE MAGASIN EST MAINTENANT OUVERT !"
61296129"[english]Store_IntroTitle" "THE STORE IS NOW OPEN!"
6130N/A"Store_IntroText" "Salut, petit gars et/ou fille ! Je suis Saxton Hale, PDG de Mann Co. - le fabriquant numéro 1 d'armes, munitions, et autres accessoires de guerre à destination des plus élégants, et ce dans toute la région du Grand Badlands !\n\nBLU ? RED ? Tant que votre argent est vert, je vous ASSURE que je vous vendrai tous les objets que vous pouvez mettre à profit pour LEUR FAIRE PAYER ! Ainsi que d'autres objets supplémentaires que vous pouvez porter, alors vous pourrez le faire en étant DIABLEMENT CLASSE ! Tuez qui vous voulez. Je ne vous jugerai pas !\n"
N/A6130"Store_IntroText" "Salut, petit gars et/ou fille ! Je suis Saxton Hale, PDG de Mann Co. - le fabricant numéro 1 d'armes, munitions, et autres accessoires de guerre à destination des plus élégants, et ce dans toute la région du Grand Badlands !\n\nBLU ? RED ? Tant que votre argent est vert, je vous ASSURE que je vous vendrai tous les objets que vous pouvez mettre à profit pour LEUR FAIRE PAYER ! Ainsi que d'autres objets supplémentaires que vous pouvez porter, alors vous pourrez le faire en étant DIABLEMENT CLASSE ! Tuez qui vous voulez. Je ne vous jugerai pas !\n"
61316131"[english]Store_IntroText" "Hello, little boy and/or girl! I'm Saxton Hale, CEO of Mann Co.--the #1 weapons, munitions, and war-themed fashion accessory manufacturer in the Greater Badlands area!\n\nBLU? RED? As long as your money's green, I WILL sell you items you can use to MAKE THEM PAY! And ancillary items you can wear, so you'll look CLASSY AS ALL HELL doing it! Kill whoever you like. I won't judge you!\n"
61326132"Store_Promotions" "OFFRES SPÉCIALES"
61336133"[english]Store_Promotions" "SPECIAL OFFERS!"
64716471"[english]TF_DemomanPirate_Desc" "Because there's no alliteration\nlike alliteration with an 'ARR!'"
64726472"TF_loadoutrespawn" "Réapparaître automatiquement après une modification de l'inventaire."
64736473"[english]TF_loadoutrespawn" "Automatically respawn after loadout changes in respawn zones."
6474N/A"RefurbishItem" "Restaurer?"
N/A6474"RefurbishItem" "Restaurer ?"
64756475"[english]RefurbishItem" "Restore?"
64766476"RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Retirer la peinture ?"
64776477"[english]RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Remove Paint?"
69356935"[english]TF_Turbine" "Turbine"
69366936"TF_MapToken_Turbine" "Timbre de Carte - Turbine"
69376937"[english]TF_MapToken_Turbine" "Map Stamp - Turbine"
6938N/A"TF_MapToken_Turbine_Desc" "Une carte de Capture de Drapeau\n\nCréée par Flobster\n\nAcheter cet objet soutient directement le créateur de la carte Turbine faite par la communauté. Supportez-les dès aujourd'hui !"
N/A6938"TF_MapToken_Turbine_Desc" "Une carte de Capture de Drapeau\n\nCréée par Flobster\n\nAcheter cet objet soutient directement le créateur de la carte Turbine faite par la communauté. Supportez-le dès aujourd'hui !"
69396939"[english]TF_MapToken_Turbine_Desc" "A Capture the Flag Map\n\nMade by Flobster\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Turbine community map. Show your support today!"
69406940"TF_Steel" "Steel"
69416941"[english]TF_Steel" "Steel"
91519151"[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "Remove the unique crafted number from this item?"
91529152"RefurbishItem_RemoveMakersMarkTitle" "Supprimer le nom ?"
91539153"[english]RefurbishItem_RemoveMakersMarkTitle" "Remove Crafter Name?"
9154N/A"RefurbishItem_RemoveMakersMark" "Supprimer le nom du fabriquant de cet objet ?"
N/A9154"RefurbishItem_RemoveMakersMark" "Supprimer le nom du fabricant de cet objet ?"
91559155"[english]RefurbishItem_RemoveMakersMark" "Remove the crafter's name from this item?"
91569156"TF_TauntEnabler" "Raillerie spéciale"
91579157"[english]TF_TauntEnabler" "Special Taunt"
1545215452"[english]RefurbishItem_RemoveCustomTextureCombo" "Remove Decal"
1545315453"RefurbishItem_RemoveCraftIndexCombo" "Supprimer le numéro de fabrication"
1545415454"[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndexCombo" "Remove Craft Number"
15455N/A"RefurbishItem_RemoveMakersMarkCombo" "Supprimer le nom du fabriquant"
N/A15455"RefurbishItem_RemoveMakersMarkCombo" "Supprimer le nom du fabricant"
1545615456"[english]RefurbishItem_RemoveMakersMarkCombo" "Remove Crafter Name"
1545715457"RefurbishItem_RemoveStrangePartCombo" "Supprimer la Pièce Étrange '%s1'"
1545815458"[english]RefurbishItem_RemoveStrangePartCombo" "Remove Strange Part '%s1'"
2124721247"[english]TF_LimitedSummer_Loot_List_Footer" "or an Exceedingly Rare Special item or Unusual Thirst Blood!\n"
2124821248"TF_LimitedSummerKey2014" "Clé limitée de fin d'été"
2124921249"[english]TF_LimitedSummerKey2014" "Limited Late Summer Crate Key"
21250N/A"TF_LimitedSummerKey2014_Desc" "Permet d\"ouvrir les caisses limitées de fin d'été.\nCes caisses contiennent des objets exclusif uniquement disponibles dedans.\n\nAprès le 13/10/2014, elle se changera en une clé normale."
N/A21250"TF_LimitedSummerKey2014_Desc" "Permet d'ouvrir les caisses limitées de fin d'été.\nCes caisses contiennent des objets exclusif uniquement disponibles dedans.\n\nAprès le 13/10/2014, elle se changera en une clé normale."
2125121251"[english]TF_LimitedSummerKey2014_Desc" "Used to open Limited Late Summer Crates.\nLate Summer Crates contain limited items that only come from it.\n\nAfter 10/13/2014 this will turn into a normal key."
2125221252"TF_sept2014_pyro_radioactive_mask" "Le Mercenaire malchanceux"
2125321253"[english]TF_sept2014_pyro_radioactive_mask" "The Mishap Mercenary"
2252722527"[english]ItemHistory_Action_Expired" "Expired"
2252822528"ItemHistory_Action_RemoveItemCraftIndex_Remove" "Supprimé suite à l'élimination de l'indice de fabrication"
2252922529"[english]ItemHistory_Action_RemoveItemCraftIndex_Remove" "Removed by craft index removal"
22530N/A"ItemHistory_Action_RemoveItemMakersMark_Remove" "Nom du fabriquant supprimé"
N/A22530"ItemHistory_Action_RemoveItemMakersMark_Remove" "Nom du fabricant supprimé"
2253122531"[english]ItemHistory_Action_RemoveItemMakersMark_Remove" "Removed crafter's name"
2253222532"ItemHistory_Action_RemoveItemKillStreak_Remove" "Supprimé suite à l'élimination du Killstreak"
2253322533"[english]ItemHistory_Action_RemoveItemKillStreak_Remove" "Removed by Killstreak removal"
2280122801"[english]TF_Tool_OperationSummer2015Key_AdText" "-Used to open The Concealed Killer or The Powerhouse Weapons Case\n-Cases may contain Strange and Unusual Weapons"
2280222802"TF_ConcealedKiller_Case" "Caisse d'armes de la Collection du Tueur Dissimulé"
2280322803"[english]TF_ConcealedKiller_Case" "The Concealed Killer Weapons Case"
22804N/A"TF_ConcealedKiller_Case_Desc" "Cette caisse est verouillée et requiert une\nclé Gun Mettle pour l'ouvrir.\n\nContient un objet provenant de la collection Tueur dissimulé."
N/A22804"TF_ConcealedKiller_Case_Desc" "Cette caisse est verrouillée et requiert une\nclé Gun Mettle pour l'ouvrir.\n\nContient un objet provenant de la collection Tueur dissimulé."
2280522805"[english]TF_ConcealedKiller_Case_Desc" "This Case is locked and requires a\nGun Mettle Key to open.\n\nContains an item from the Concealed Killer Collection."
2280622806"TF_ConcealedKiller_Case_AdText" "- Caisse verouillée Gun Mettle\n- Peut contenir des armes étranges et inhabituelles"
2280722807"[english]TF_ConcealedKiller_Case_AdText" "-Gun Mettle Locked Case\n-May contain Strange and Unusual Weapons"
2280822808"TF_Powerhouse_Case" "La caisse d'armes Powerhouse"
2280922809"[english]TF_Powerhouse_Case" "The Powerhouse Weapons Case"
22810N/A"TF_Powerhouse_Case_Desc" "Cette caisse est verouillée et requiert une\nclé Gun Mettle pour l'ouvrir.\n\nContient un objet provenant de la collection Powerhouse"
N/A22810"TF_Powerhouse_Case_Desc" "Cette caisse est verrouillée et requiert une\nclé Gun Mettle pour l'ouvrir.\n\nContient un objet provenant de la collection Powerhouse"
2281122811"[english]TF_Powerhouse_Case_Desc" "This Case is locked and requires a\nGun Mettle Key to open.\n\nContains an item from the Powerhouse Collection."
2281222812"TF_Powerhouse_Case_AdText" "- Caisse verouillée Gun Mettle\n- Peut contenir des armes étranges et inhabituelles"
2281322813"[english]TF_Powerhouse_Case_AdText" "-Gun Mettle Locked Case\n-May contain Strange and Unusual Weapons"
2287522875"[english]craftsmann_scattergun_countrycrusher" "The Country Crusher"
2287622876"craftsmann_smg_plaidpotshotter" "Le tireur à carreau"
2287722877"[english]craftsmann_smg_plaidpotshotter" "The Plaid Potshotter"
22878N/A"craftsmann_sniperrifle_shotinthedark" "A l'aveugle"
N/A22878"craftsmann_sniperrifle_shotinthedark" "À l'aveugle"
2287922879"[english]craftsmann_sniperrifle_shotinthedark" "Shot in the Dark"
2288022880"craftsmann_stickybomblauncher_blastedbombardier" "Le bombardier maudit"
2288122881"[english]craftsmann_stickybomblauncher_blastedbombardier" "The Blasted Bombardier"
2314523145"[english]Store_NoThanks" "No Thanks"
2314623146"TF_UseOperationPassFail_Title" "Impossible d'utiliser le passe"
2314723147"[english]TF_UseOperationPassFail_Title" "Cannot Use Pass"
23148N/A"TF_UseOperationPassFail_Text" "Une erreur est survenue.\nVeuillez réessayer ultérieusement."
N/A23148"TF_UseOperationPassFail_Text" "Une erreur est survenue.\nVeuillez réessayer ultérieurement."
2314923149"[english]TF_UseOperationPassFail_Text" "An error occurred.\nPlease Try again later."
2315023150"TF_UseOperationPassAlreadyActive_Title" "Impossible d'utiliser le passe"
2315123151"[english]TF_UseOperationPassAlreadyActive_Title" "Cannot Use Pass"
2350923509"[english]Footer_GunMettleCosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Gun Mettle Hat"
2351023510"TF_GunMettleCosmeticCase" "Caisse cosmétique Gun Mettle"
2351123511"[english]TF_GunMettleCosmeticCase" "Gun Mettle Cosmetic Case"
23512N/A"TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "Cette caisse est verouillée et requiert une\nclé cosmétique Gun Mettle pour l'ouvrir.\n\nContient un objet créé par la communauté \nde la Collection cosmétique Gun Mettle"
N/A23512"TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "Cette caisse est verrouillée et requiert une\nclé cosmétique Gun Mettle pour l'ouvrir.\n\nContient un objet créé par la communauté \nde la Collection cosmétique Gun Mettle"
2351323513"[english]TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "This Case is locked and requires a\nGun Mettle Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Gun Mettle Cosmetic Collection."
2351423514"TF_GunMettleCosmeticCase_AdText" "- Caisse cosmétique Gun Mettle \n- Contient des cosmétiques créés par la communauté\n- Requiert une clé cosmétique Gun Mettle pour l'ouvrir\n- Les contenus peuvent être soit un chapeau Gun Mettle étrange, soit un chapeau Gun Mettle inhabituel"
2351523515"[english]TF_GunMettleCosmeticCase_AdText" "-Gun Mettle Cosmetic Case\n-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Gun Mettle Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Gun Mettle Hat"
2354723547"[english]Context_Style" "Style"
2354823548"TF_CollectionCrafting_NoItem" "Aucun objet"
2354923549"[english]TF_CollectionCrafting_NoItem" "No item"
23550N/A"TF_CollectionCrafting_NoUnusual" "Aucun objets inhabituels acceptés"
N/A23550"TF_CollectionCrafting_NoUnusual" "Aucun objet inhabituel accepté"
2355123551"[english]TF_CollectionCrafting_NoUnusual" "No unusual items allowed"
2355223552"TF_CollectionCrafting_NotCraftable" "Non utilisable pour la fabrication"
2355323553"[english]TF_CollectionCrafting_NotCraftable" "Not usable in crafting"
2395723957"[english]TF_Map_MillstoneEvent" "Hellstone"
2395823958"TF_MapToken_MillstoneEvent" "Timbre de carte - Hellstone"
2395923959"[english]TF_MapToken_MillstoneEvent" "Map Stamp - Hellstone"
23960N/A"TF_MapToken_MillstoneEvent_Desc" "Une carte de Charge Utile\n\nCréée par Tomi 'ICS' Uurainen\n\nAcheter cet objet soutient directement le créateur de la carte Hellstone faite par la communauté. Supportez-les dès aujourd'hui !"
N/A23960"TF_MapToken_MillstoneEvent_Desc" "Une carte de Charge Utile\n\nCréée par Tomi 'ICS' Uurainen\n\nAcheter cet objet soutient directement le créateur de la carte Hellstone faite par la communauté. Supportez-le dès aujourd'hui !"
2396123961"[english]TF_MapToken_MillstoneEvent_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Tomi 'ICS' Uurainen\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Hellstone community map. Show your support today!"
2396223962"TF_MapToken_MillstoneEvent_AdText" "- Acheter cet objet soutient directement le créateur de la carte Hellstone faite par la communauté."
2396323963"[english]TF_MapToken_MillstoneEvent_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Hellstone community map."
2401324013"[english]TF_Halloween2015Pass_desc" "The Scream Fortress VII event ended on November 12, 2015.\n\nThe Soul Gargoyle granted access to Merasmissions during the event.\nYou could level up the gargoyle by collecting souls. Souls could be found by killing enemies, completing Merasmissions and finding Soul Gargoyles.\nLeveled up at 666, 1337, and 2000 Souls.\n\nProvided access to Halloween transmutes where you can transmute 3 items for a non-tradable Halloween item from years past.\nA bonus was given for every 10 transmutes."
2401424014"halloween2015_collection_name" "Collection Gargouille"
2401524015"[english]halloween2015_collection_name" "Gargoyle Collection"
24016N/A"halloween2015_collection_desc" "Cette caisse est fermée et nécessite une clef de gargouille pour l'ouvrir.\n\nContient un item de la collection gargouille \nfait par la communauté."
N/A24016"halloween2015_collection_desc" "Cette caisse est verrouillée et nécessite une clef gargouille pour l'ouvrir.\n\nContient un item de la collection gargouille \nfait par la communauté."
2401724017"[english]halloween2015_collection_desc" "This Case is locked and requires a\nGargoyle Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Gargoyle Collection."
2401824018"halloween2015_collection_case" "Caisse gargouille"
2401924019"[english]halloween2015_collection_case" "Gargoyle Case"
2515325153"[english]TF_xms2013_spy_jacket_style4" "Light"
2515425154"TF_bak_pocket_villains" "Vilains de poche"
2515525155"[english]TF_bak_pocket_villains" "Pocket Villains"
N/A25156"NewItemMethod_ViralCompetitiveBetaPassSpread" "Votre passe compétitif bêta �a généré� :"
N/A25157"[english]NewItemMethod_ViralCompetitiveBetaPassSpread" "Your Competitive Beta Pass �Generated�:"
N/A25158"Item_ViralCompetitiveBetaPassSpread" "�%s1� a trouvé :: %s2 %s3"
N/A25159"[english]Item_ViralCompetitiveBetaPassSpread" "�%s1� has found:: %s2 %s3"
N/A25160"TF_Matchmaking_Banned" "Un membre de votre groupe a été banni du matchmaking jusqu'au\n%s1."
N/A25161"[english]TF_Matchmaking_Banned" "A member of your party has been banned from matchmaking until\n%s1."
N/A25162"TF_Matchmaking_PartyBanned" "Un membre de votre groupe a récemment abandonné un match. Vous ne pourrez pas participer à de matchs compétitifs avant la date indiquée."
N/A25163"[english]TF_Matchmaking_PartyBanned" "A member of your party has recently abandoned a game. You will be prevented from playing until the follow date."
N/A25164"TF_Matchmaking_PartyLowPriority" "Un membre de votre groupe a récemment abandonné un match. Vous ne pourrez jouer que contre des groupes étant dans la même situation."
N/A25165"[english]TF_Matchmaking_PartyLowPriority" "A member of your party has recently abandoned a game. You will be matched against parties that also have this flag."
N/A25166"TF_Competitive_Pass_Viral_Desc" "Donne accès à la bêta du matchmaking compétitif aux utilisateurs premium ayant l'authentificateur mobile Steam Guard d'activé."
N/A25167"[english]TF_Competitive_Pass_Viral_Desc" "Grants access to the Competitive Matchmaking Beta to Premium users who have Steam Guard Mobile Authenticator enabled."
N/A25168"TF_Competitive_Pass_Viral_Invite" "Invitation à la bêta du matchmaking compétitif"
N/A25169"[english]TF_Competitive_Pass_Viral_Invite" "Competitive Matchmaking Beta Invite"
N/A25170"TF_Competitive_Pass_Viral_Invite_Desc" "Donnez cette invitation à un ami ayant un compte premium et l'authentificateur mobile Steam Guard d'activé pour lui donner accès à la bêta du matchmaking compétitif."
N/A25171"[english]TF_Competitive_Pass_Viral_Invite_Desc" "Give this to a friend who has a Premium account and Steam Guard Mobile Authenticator enabled to grant them access to the Competitive Matchmaking Beta."
N/A25172"TF_fall2013_escapist_style1" "Style 1"
N/A25173"[english]TF_fall2013_escapist_style1" "Style 1"
N/A25174"TF_fall2013_escapist_style2" "Style 2"
N/A25175"[english]TF_fall2013_escapist_style2" "Style 2"
N/A25176"TF_sbox2014_pyro_zipper_suit_style0" "Avec chapeau"
N/A25177"[english]TF_sbox2014_pyro_zipper_suit_style0" "Hat"
N/A25178"TF_sbox2014_pyro_zipper_suit_style1" "Sans chapeau"
N/A25179"[english]TF_sbox2014_pyro_zipper_suit_style1" "No Hat"
2515625180}
2515725181}