Template:PatchDiff/March 26, 2019 Patch/tf/resource/tf spanish.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
229229"[english]TF_timeleft" "Time left:  %s1:%s2"
230230"TF_timeleft_nolimit" "* Sin límite de tiempo *"
231231"[english]TF_timeleft_nolimit" "* No Time Limit *"
232N/A"TF_nextmap" "Mapa siguiente: %s1"
N/A232"TF_nextmap" "Siguiente mapa: %s1"
233233"[english]TF_nextmap" "Next map : %s1"
234N/A"TF_PlayingTo" "Juego a: %rounds%"
N/A234"TF_PlayingTo" "Partida a %rounds%"
235235"[english]TF_PlayingTo" "Playing to: %rounds%"
236236"TF_Cloak" "INVIS."
237237"[english]TF_Cloak" "CLOAK"
16381638"[english]TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Most backstabs:"
16391639"TF_Name_change_limit_exceeded" "Cambio de nombre denegado (nº cambios superado)."
16401640"[english]TF_Name_change_limit_exceeded" "Name change denied (rate exceeded)."
1641N/A"Building_hud_building" "Construyendo..."
N/A1641"Building_hud_building" "En marcha..."
16421642"[english]Building_hud_building" "Building..."
16431643"Building_hud_sentry_shells" "Cargadores:"
16441644"[english]Building_hud_sentry_shells" "Shells:"
35483548"[english]SelectClassLoadout" "SELECT A CLASS TO MODIFY LOADOUT"
35493549"NoGCNoItems" "EQUIPAMIENTO NO DISPONIBLE: CONEXIÓN CON EL SERVIDOR DE OBJETOS NO DISPONIBLE"
35503550"[english]NoGCNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - COULD NOT CONNECT TO ITEM SERVER"
3551N/A"LoadoutChangesUpdate" "NOTA: LOS CAMBIOS EN EL EQUIPAMIENTO SURTIRÁN EFECTO AL REGENERARSE."
N/A3551"LoadoutChangesUpdate" "AVISO: LOS CAMBIOS EN EL EQUIPAMIENTO SURTIRÁN EFECTO AL REGENERARSE."
35523552"[english]LoadoutChangesUpdate" "NOTE: LOADOUT CHANGES WILL TAKE EFFECT ON RESPAWN."
35533553"EquipYourClass" "EQUIPA A TU %loadoutclass%"
35543554"[english]EquipYourClass" "EQUIP YOUR %loadoutclass%"
39103910"[english]Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 max health on wearer"
39113911"Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 de salud máxima al portador"
39123912"[english]Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 max health on wearer"
3913N/A"Attrib_FistsHaveRadialBuff" "Al causar baja: +50 de salud para los compañeros cercanos\nAl causar baja: +10 % de probabilidad de crítico para los compañeros cercanos"
N/A3913"Attrib_FistsHaveRadialBuff" "Al causar baja: +50 de salud para los compañeros cercanos\nAl causar baja: +10% de probabilidad de crítico para los compañeros cercanos"
39143914"[english]Attrib_FistsHaveRadialBuff" "On Kill: +50 health on nearby teammates\nOn Kill: +10% Crit Chance on nearby teammates"
39153915"Attrib_CritBoost_OnKill" "Al causar baja: 100% de probabilidad de crítico durante %s1 segundos"
39163916"[english]Attrib_CritBoost_OnKill" "On Kill: %s1 seconds of 100% critical chance"
44344434"[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "The Tribalman's Shiv"
44354435"TF_Unique_BattleAxe" "El Cortacráneos Escocés"
44364436"[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter"
4437N/A"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Mientras está activo: Tus ataques se vuelven minicríticos y señalarán por la muerte durante 5 segundos."
N/A4437"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Mientras esté activo: tus ataques se volverán minicríticos y te marcarán de muerte durante 5 segundos."
44384438"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While effect is active: Each attack mini-crits and sets Marked-For-Death for 5 seconds."
44394439"TF_Employee_Badge_A" "Veterano Curtido"
44404440"[english]TF_Employee_Badge_A" "Grizzled Veteran"
47744774"[english]MMenu_TutorialHighlight_Button" "PLAY A TUTORIAL"
47754775"MMenu_PracticeHighlight_Title" "Si ya has acabado con el tutorial..."
47764776"[english]MMenu_PracticeHighlight_Title" "If you're done with the tutorial..."
4777N/A"MMenu_PracticeHighlight_Text" "¿Por qué no pruebas a practicar individualmente?"
N/A4777"MMenu_PracticeHighlight_Text" "¿Por qué no practicas tú solo?"
47784778"[english]MMenu_PracticeHighlight_Text" "Why not try some offline practice?"
47794779"MMenu_PracticeHighlight_Button" "PRACTICAR INDIVIDUALMENTE"
47804780"[english]MMenu_PracticeHighlight_Button" "OFFLINE PRACTICE"
49584958"[english]TR_Dust_Hint_Engineer" "The Engineer!"
49594959"TR_Dust_Hint_SetupGate" "Verja de contención"
49604960"[english]TR_Dust_Hint_SetupGate" "Setup Gate"
4961N/A"TR_Target_EndDialog" "¡Enhorabuena! ¡Has completado el entrenamiento del Soldier y has desbloqueado el Entrenamiento Básico! Regresa al menú principal pinchando en HECHO y selecciona Entrenamiento Básico para aprender cómo es una ronda de Team Fortress 2."
N/A4961"TR_Target_EndDialog" "¡Enhorabuena! ¡Has completado el entrenamiento del Soldier y desbloqueado el Entrenamiento Básico! Regresa al menú principal haciendo clic en HECHO y selecciona Entrenamiento Básico para aprender cómo es una ronda de Team Fortress 2."
49624962"[english]TR_Target_EndDialog" "Good job! You've completed Soldier training and unlocked Basic Training! Return to the main menu by pressing DONE and select Basic Training to explore a round of Team Fortress 2."
49634963"TR_Dustbowl_EndDialog" "¡Genial! ¡Has ganado una partida de %s1 y desbloqueado el entrenamiento para el Demoman!\n¿Quieres probar otras clases como el Engineer o el Medic? ¿Por qué no le echas un vistazo al modo de PRÁCTICA INDIVIDUAL?\n¿Listo para enfrentarte a otros jugadores? Selecciona BUSCAR UNA PARTIDA en el menú principal."
49644964"[english]TR_Dustbowl_EndDialog" "Well done! You've won a game in %s1 and unlocked Demoman training!\n\nWant to try out other classes like the Engineer or Medic? Why not hop into an OFFLINE PRACTICE session?\n\nReady to play online against other players? Select FIND A GAME at the main menu."
60606060"[english]Store_PreviewItem" "Preview"
60616061"Store_DetailsItem" "Detalles"
60626062"[english]Store_DetailsItem" "Details"
6063N/A"Store_FreeBackpackSpace" "Ranuras vacías en mochila: %s1"
N/A6063"Store_FreeBackpackSpace" "Ran. vacías en mochila: %s1"
60646064"[english]Store_FreeBackpackSpace" "Empty Backpack Slots: %s1"
60656065"StoreUpdate_Loading" "Cargando la Tienda Mann Co..."
60666066"[english]StoreUpdate_Loading" "Loading the Mann Co. Store..."
61546154"[english]Notifications_Decline" "Decline"
61556155"Notifications_Present" "¡Tienes alertas pendientes! Ve al menú principal para verlas."
61566156"[english]Notifications_Present" "You have pending alerts! Go to the Main Menu to view them."
6157N/A"TF_Notification_Trigger" "Ver/Aceptar la alerta más reciente."
N/A6157"TF_Notification_Trigger" "Ver/Aceptar la alerta más reciente"
61586158"[english]TF_Notification_Trigger" "View/Accept the topmost alert."
6159N/A"TF_Notification_Decline" "Eliminar/Rechazar la alerta más reciente."
N/A6159"TF_Notification_Decline" "Eliminar/Rechazar la alerta más reciente"
61606160"[english]TF_Notification_Decline" "Remove/Decline the topmost alert."
61616161"TF_UseItem_Title" "¿Usar objeto?"
61626162"[english]TF_UseItem_Title" "Use Item?"
61806180"[english]TF_ShowTradeRequestsFrom" "Show Trade Requests From:"
61816181"TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Solo amigos"
61826182"[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Friends Only"
6183N/A"TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Amigos y Jugadores de la Partida"
N/A6183"TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Amigos y jugadores de la partida"
61846184"[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Friends and In-Game Players"
61856185"TF_ShowTradeRequestsFrom_Anyone" "Cualquiera"
61866186"[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_Anyone" "Anyone"
64666466"[english]TF_DemomanPirate" "Rimmed Raincatcher"
64676467"TF_DemomanPirate_Desc" "Porque no hay una aliteración mejor\nque una aliteración con '¡ARR!'"
64686468"[english]TF_DemomanPirate_Desc" "Because there's no alliteration\nlike alliteration with an 'ARR!'"
6469N/A"TF_loadoutrespawn" "Auto-regenerarse tras cambiar equipamiento en áreas de regeneración."
N/A6469"TF_loadoutrespawn" "Reaparecer tras cambiar equipamiento en zonas de regeneración"
64706470"[english]TF_loadoutrespawn" "Automatically respawn after loadout changes in respawn zones."
64716471"RefurbishItem" "¿Restaurar?"
64726472"[english]RefurbishItem" "Restore?"
74467446"[english]Attrib_Sanguisuge" "On Backstab: Absorbs the health from your victim"
74477447"Attrib_Honorbound" "Honorable: una vez desenvainada, te inflige 50 de daño a menos que mates a alguien con ella"
74487448"[english]Attrib_Honorbound" "Honorbound: Once drawn sheathing deals 50 damage to yourself unless it kills"
7449N/A"Attrib_MarkForDeath" "Al impactar: provoca que todo el daño que reciba un único objetivo sean minicríticos"
N/A7449"Attrib_MarkForDeath" "Al impactar: un solo objetivo cada vez es marcado de muerte, lo que hace que todo el daño que reciba sean minicríticos"
74507450"[english]Attrib_MarkForDeath" "On Hit: One target at a time is Marked-For-Death, causing all damage taken to be mini-crits"
74517451"Attrib_RestoreHealthOnKill" "Obtener un %s1% de salud básica al matar"
74527452"[english]Attrib_RestoreHealthOnKill" "Gain %s1% of base health on kill"
75067506"[english]Replay_GotoTickFastForwardText" "Jump forward to %time%?"
75077507"Replay_DiscardTitle" "¿Descartar cambios?"
75087508"[english]Replay_DiscardTitle" "Discard changes?"
7509N/A"Replay_DiscardChanges" "Hay cambios sin guardar. ¿Descartar?\n\nNOTA: Puedes guardar pulsando el botón del menú en la esquina superior izquierda y seleccionando GUARDAR o GUARDAR COMO."
N/A7509"Replay_DiscardChanges" "Hay cambios sin guardar. ¿Descartar?\n\nAVISO: Puedes guardar haciendo clic en el botón del menú en la esquina superior izquierda y seleccionando GUARDAR o GUARDAR COMO."
75107510"[english]Replay_DiscardChanges" "You have unsaved changes. Discard?\n\nNOTE: You can save by clicking the menu button in the top left and selecting SAVE or SAVE AS."
75117511"Replay_ExitEditorTitle" "¿Has acabado?"
75127512"[english]Replay_ExitEditorTitle" "Done?"
75727572"[english]Replay_NotEnabled" "Replay is currently disabled on this server."
75737573"Replay_NotRecording" "El servidor no está grabando en este momento."
75747574"[english]Replay_NotRecording" "The server is not capturing replays right now."
7575N/A"Replay_ConnectRecording" "Este servidor puede crear grabaciones.\nPulsa [ %s1 ] en cualquier momento para crear una grabación de tu vida actual.\n\nNota: Si se hace en modo espectador, se grabará tu vida anterior."
N/A7575"Replay_ConnectRecording" "Este servidor puede crear grabaciones.\nPulsa [ %s1 ] en cualquier momento para crear una grabación de tu vida actual.\n\nAviso: Si se hace en modo espectador, se grabará tu vida anterior."
75767576"[english]Replay_ConnectRecording" "This server is replay capable.\nPress [ %s1 ] at any time to create a replay for your current life.\n\nNote: If done while spectating, your previous life will be used."
75777577"Replay_ReplaySaveContext" "Pulsa [ %s1 ] en cualquier momento para crear una grabación de tu vida actual.\n\nNota: Si se hace en modo espectador, se grabará tu vida anterior."
75787578"[english]Replay_ReplaySaveContext" "Press [ %s1 ] at any time to create a replay for that life. If done while spectating, your previous life will be saved."
81668166"[english]YouTube_UploadFinishing3" "Finishing Upload.."
81678167"YouTube_UploadFinishing4" "Finalizando subida..."
81688168"[english]YouTube_UploadFinishing4" "Finishing Upload..."
8169N/A"YouTube_FileAlreadyUploaded" "Este video ya se ha subido. ¿Seguro que quieres volver a subirlo?"
N/A8169"YouTube_FileAlreadyUploaded" "Este vídeo ya se ha subido. ¿Seguro que quieres volver a subirlo?"
81708170"[english]YouTube_FileAlreadyUploaded" "This movie has already been uploaded. Are you sure you want to upload it again?"
81718171"YouTube_LoginResults_Title" "Error al iniciar sesión"
81728172"[english]YouTube_LoginResults_Title" "Login Failed"
81908190"[english]YouTube_LoginDlg_Login" "Login"
81918191"YouTube_Upload_Title" "Subir a YouTube™"
81928192"[english]YouTube_Upload_Title" "YouTube™ Upload"
8193N/A"YouTube_Upload_Success" "¡Video subido a YouTube!"
N/A8193"YouTube_Upload_Success" "¡Vídeo subido a YouTube!"
81948194"[english]YouTube_Upload_Success" "Movie uploaded to YouTube successfully!"
81958195"YouTube_Upload_Failure" "Ha habido un problema al subir el vídeo. Por favor, comprueba la configuración de tu conexión a internet e inténtalo de nuevo."
81968196"[english]YouTube_Upload_Failure" "There was a problem uploading the movie. Please check your internet connection settings and try again."
85968596"[english]TF_Coach_RemoveCoach_Text" "Would you like to remove yourself from the list of coaches?"
85978597"TF_Coach_AskStudent_Title" "¿Quieres entrenar?"
85988598"[english]TF_Coach_AskStudent_Title" "Want Coaching?"
8599N/A"TF_Coach_AskStudent_Text" "¿Te gustaría que otro jugador te ayudase en tu partida actual?\nNota: puede haber problemas si juegas con un cortafuegos activado."
N/A8599"TF_Coach_AskStudent_Text" "¿Te gustaría que otro jugador te ayudase en tu partida actual?\nAviso: puede haber problemas si juegas con un cortafuegos activado."
86008600"[english]TF_Coach_AskStudent_Text" "Would you like assistance from another player in your current game?\nNote: there may be issues if you are hosting a game behind a firewall."
86018601"TF_Coach_AskStudent_DoNotShowAgain" "No volver a preguntar"
86028602"[english]TF_Coach_AskStudent_DoNotShowAgain" "Do not ask me again"
90069006"[english]TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_DESC" "While watching a replay, press space bar to enter the editor."
90079007"TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_NAME" "Mire aquí, Sr. Hale"
90089008"[english]TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_NAME" "Time For Your Close-Up, Mr. Hale"
9009N/A"TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_DESC" "Convierte una grabación en un video."
N/A9009"TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_DESC" "Convierte una grabación en un vídeo."
90109010"[english]TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_DESC" "Render a replay into a movie."
90119011"TF_REPLAY_EDIT_TIME_NAME" "Estrella de mi propio espectáculo"
90129012"[english]TF_REPLAY_EDIT_TIME_NAME" "Star of My Own Show"
92129212"[english]Tooltip_EnableHUDMinMode" "Minimal HUD mode uses a smaller, denser HUD so that you can see more.\n\nSome explanatory information is removed as well, so you should be familiar with the standard HUD before you turn on Minimal HUD."
92139213"Tooltip_classautokill" "Si se activa, morirás inmediatamente en cuanto cambies de clase durante la batalla.\n\nSi se desactiva, cambiarás de clase la próxima vez que te regeneres."
92149214"[english]Tooltip_classautokill" "If set, then you'll immediately kill yourself whenever you change class while out in the field.\n\nIf unset, you'll change to your new class the next time you respawn."
9215N/A"Tooltip_loadoutrespawn" "Si se activa, te regenerarás inmediatamente si cambias tu equipación mientras estás dentro de la zona de regeneración.\n\nSi se desactiva, tus cambios en el inventario se realizarán cuando regeneres."
N/A9215"Tooltip_loadoutrespawn" "Si se activa, reaparecerás inmediatamente al cambiar el equipamiento mientras estás dentro de la zona de regeneración.\n\nSi se desactiva, los cambios surtirán efecto la próxima vez que reaparezcas."
92169216"[english]Tooltip_loadoutrespawn" "If set, then you'll respawn immediately whenever you change your loadout while inside a respawn zone.\n\nIf unset, your loadout changes will take effect the next time you respawn."
92179217"Tooltip_medigun_autoheal" "Si se activa, tu pistola médica permanecerá fija en tu objetivo de curación hasta que vuelvas a presionar el botón de disparo.\n\nSi se desactiva, tendrás que mantener el botón pulsado para mantener fija la pistola médica en un objetivo."
92189218"[english]Tooltip_medigun_autoheal" "If set, your Medic's medigun will stay locked onto your heal target until you press the fire button again.\n\nIf unset, you'll be required to hold the button down to keep the medigun locked on."
92309230"[english]Tooltip_drawviewmodel_option" "If unset, the first person view of your active weapon won't be drawn."
92319231"Tooltip_flipviewmodel_option" "Si se activa, la vista en primera persona de tu arma actual se mostrará en el lado izquierdo en vez del derecho."
92329232"[english]Tooltip_flipviewmodel_option" "If set, the first person view of your active weapon will be drawn on the left hand side of the screen, instead of the right."
9233N/A"Tooltip_DisableSprays" "Si se activa, no verás los aerosoles de otros jugadores."
N/A9233"Tooltip_DisableSprays" "Si se activa, no verás los espráis de otros jugadores."
92349234"[english]Tooltip_DisableSprays" "If set, you won't see other player's spraypaint images."
92359235"Tooltip_colorblindassist" "Si se activa, varios efectos del juego que son difíciles de ver para jugadores daltónicos usarán una versión alternativa más visible."
92369236"[english]Tooltip_colorblindassist" "If set, several in-game effects that are harder for colorblind players to see will use alternate, more visible effects."
92589258"[english]Tooltip_UseGlowEffect" "If set, glow effects will be enabled during the match for objectives like Payload carts, CTF intelligence briefcases, and teammates after respawn."
92599259"Tooltip_UseSteamCloud" "Si se activa, tus archivos de configuración de TF2 se guardarán en Steam Cloud."
92609260"[english]Tooltip_UseSteamCloud" "If set, your TF2 configuration files will be stored on the Steam Cloud."
9261N/A"Tooltip_ShowNotificationsInGame" "Si se activa, recibirás mensajes de notificación durante la partida para varios eventos, como peticiones de intercambio.\n\nSi se desactiva, las notificaciones sólo serán visibles cuando vuelvas al menú principal."
N/A9261"Tooltip_ShowNotificationsInGame" "Si se activa, recibirás mensajes de notificación durante la partida para varios eventos, como peticiones de intercambio.\n\nSi se desactiva, las notificaciones solo serán visibles cuando vuelvas al menú principal."
92629262"[english]Tooltip_ShowNotificationsInGame" "If set, you'll receive in-game notification popups for various events, like trade requests.\n\nIf unset, the notifications will only be visible when you return to the main menu."
92639263"Tooltip_Multiplayer_Decal_Limit" "El máximo de calcos que pueden existir a la vez. Los calcos se utilizan para varios efectos visuales como impactos de bala. Cuanto más alto sea el número, mayor será la densidad de calcos, lo cual puede afectar al rendimiento."
92649264"[english]Tooltip_Multiplayer_Decal_Limit" "The maximum number of decals that can exist at once. Decals are used for visual effects like bullet impacts. Higher numbers will result in more persistent decals, at the expense of performance."
95529552"[english]TF_Quickplay_NumGames" "Game servers meeting search criteria: %s1"
95539553"TF_Quickplay_LetsGo" "¡Vamos!"
95549554"[english]TF_Quickplay_LetsGo" "Let's Go!"
9555N/A"TF_Quickplay_Favorites" "Sólo Servidores Favoritos"
N/A9555"TF_Quickplay_Favorites" "Solo servidores favoritos"
95569556"[english]TF_Quickplay_Favorites" "Favorite Servers Only"
95579557"TF_Quickplay_Refresh" "Actualizar"
95589558"[english]TF_Quickplay_Refresh" "Refresh"
98289828"[english]Attrib_CritWhileAirborne" "Deals crits while the wielder is rocket jumping"
98299829"Attrib_MultSniperChargePenalty" "-%s1% de velocidad de carga"
98309830"[english]Attrib_MultSniperChargePenalty" "Base charge rate decreased by %s1%"
9831N/A"Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "Cuando el Medic que te cura muere\nel asesino es sentenciado a muerte"
N/A9831"Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "Cuando el Medic que te cura muere,\nel asesino es marcado de muerte"
98329832"[english]Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "When the medic healing you is killed\nthe killer becomes Marked-For-Death"
98339833"Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% de furia perdida por impacto"
98349834"[english]Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% rage lost on hit"
1025610256"[english]Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Gives one guaranteed critical hit for each\nbuilding destroyed with your sapper attached\nor backstab kill"
1025710257"Attrib_Sniper_FiresTracer" "Dispara balas trazadoras"
1025810258"[english]Attrib_Sniper_FiresTracer" "Fires tracer rounds"
10259N/A"Attrib_ElectricalAirblast" "Disparo secundario: -10 de munición por ataque y -5 de munición por proyectil destruido"
N/A10259"Attrib_ElectricalAirblast" "Disparo secundario: lanza una bola de energía desintegradora de proyectiles. Consume 65 de metal."
1026010260"[english]Attrib_ElectricalAirblast" "Alt-Fire: Launches a projectile-consuming energy ball. Costs 65 metal."
1026110261"Attrib_Particle29" "Tormenta tormentosa"
1026210262"[english]Attrib_Particle29" "Stormy Storm"
1044810448"[english]Store_SortType_HighestPrice" "Highest price"
1044910449"Store_SortType_LowestPrice" "Precio más bajo"
1045010450"[english]Store_SortType_LowestPrice" "Lowest price"
10451N/A"Store_SortType_DateNewest" "Lo más nuevo primero"
N/A10451"Store_SortType_DateNewest" "Más nuevo primero"
1045210452"[english]Store_SortType_DateNewest" "Newest First"
1045310453"Store_ItemDesc_UsedBy" "Usado por:"
1045410454"[english]Store_ItemDesc_UsedBy" "Used by:"
1090610906"[english]Store_LearnMore" "LEARN MORE"
1090710907"Store_TryItOut" "PRUÉBALO"
1090810908"[english]Store_TryItOut" "TRY IT OUT"
10909N/A"Store_SortType_DateOldest" "Lo más antiguo primero"
N/A10909"Store_SortType_DateOldest" "Más antiguo primero"
1091010910"[english]Store_SortType_DateOldest" "Oldest First"
1091110911"Store_ItemDesc_Slot_None" "Ninguno"
1091210912"[english]Store_ItemDesc_Slot_None" "None"
1222312223"[english]Tip_7_23" "As a Pyro, you can use the Back Scratcher in order to help a Medic build their ÜberCharge more quickly."
1222412224"Tip_7_24" "Como Pyro, la explosión de aire comprimido del Lanzallamas (%attack2%) es una herramienta muy útil. Úsala para empujar a los enemigos, incluyendo a Medics invulnerables y a sus compañeros, por acantilados u otros peligros ambientales."
1222512225"[english]Tip_7_24" "As a Pyro, the Flamethrower's compression blast (%attack2%) is a very useful tool. Use it to push enemies, even invulnerable Medics and their buddies, off cliffs or into other environmental hazards."
12226N/A"Tip_7_25" "Como Pyro, el Desengrasador causa menos daño por quemaduras, pero te permite cambiar de arma de manera casi instantánea. Esto facilita la realización de combinaciones letales, tales como prender fuego a un enemigo para después asestarle un golpe crítico con el Hacherminador."
N/A12226"Tip_7_25" "Como Pyro, el Desengrasador causa menos daño por quemaduras, pero te permite cambiar de arma de manera casi instantánea. ¡Esto facilita la realización de combinaciones letales!"
1222712227"[english]Tip_7_25" "As a Pyro, the Degreaser inflicts less afterburn damage but allows you to switch weapons almost instantly. This helps you perform deadly combination attacks!"
1222812228"Tip_7_26" "Como Pyro, el Rascaespaldas inflige daño adicional, pero los Medics y Dispensadores tardarán más en curarte. No obstante, los botiquines te proporcionarán más salud de lo normal, ¡así que recuerda su ubicación en el mapa!"
1222912229"[english]Tip_7_26" "As a Pyro, the Backscratcher inflicts additional damage, but Medics and dispensers will heal you more slowly. Healthpacks will provide you with more health than normal however, so note their locations on the map!"
1308713087"[english]Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "+%s1 degrees random projectile deviation"
1308813088"Attrib_AutoFiresFullClip" "Mantén pulsado el botón de disparo para cargar hasta tres cohetes\nSuéltalo para dispararlos"
1308913089"[english]Attrib_AutoFiresFullClip" "Hold Fire to load up to three rockets\nRelease Fire to unleash the barrage"
13090N/A"Attrib_SelfMarkForDeath" "Recibirás más daño mientras estén activos y durante un periodo de tiempo corto tras cambiar de arma"
N/A13090"Attrib_SelfMarkForDeath" "Estarás marcado de muerte mientras esté activo y durante un breve periodo de tiempo tras cambiar de arma"
1309113091"[english]Attrib_SelfMarkForDeath" "You are Marked-For-Death while active, and for short period after switching weapons"
1309213092"Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "La bengala empuja al objetivo impactado\ny explota cuando toca el suelo.\nEl empuje aumenta contra jugadores en llamas"
1309313093"[english]Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Flare knocks back target on hit\nand explodes when it hits the ground.\nIncreased knock back on burning players"
1428914289"[english]StatPanel_MVM_Revenge_Best" "You got revenge on more opponents that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best."
1429014290"StatPanel_MVM_PointsScored_Best" "Has conseguido más puntos como %s1 en esa ronda de Mann contra Máquinas que en tu récord anterior."
1429114291"[english]StatPanel_MVM_PointsScored_Best" "You scored more points that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best."
14292N/A"StatPanel_MVM_Kills_Tie" "Has igualado tu récord de víctimas como %s1 en esa ronda de Mann contra Máquinas."
N/A14292"StatPanel_MVM_Kills_Tie" "Has igualado tu récord de víctimas como %s1 en esa ronda de Mann vs. Máquinas."
1429314293"[english]StatPanel_MVM_Kills_Tie" "You tied your record for kills as %s1 that round of Mann vs. Machine."
1429414294"StatPanel_MVM_Captures_Tie" "Has igualado tu récord de capturas como %s1 en esa ronda de Mann contra Máquinas."
1429514295"[english]StatPanel_MVM_Captures_Tie" "You tied your record for captures as %s1 that round of Mann vs. Machine."
1438714387"[english]TF_MvM_SelectChallenge" "Select Mission >>"
1438814388"TF_MvM_MannVsMachineExplaination" "¡Forma un equipo para defender Mann Co.\nde las oleadas de robot invasores!"
1438914389"[english]TF_MvM_MannVsMachineExplaination" "Team up to defend Mann Co.\nfrom waves of invading robots!"
14390N/A"TF_MvM_BraggingRightsExplaination" "¡Juega en un servidor de Mann Co. para ganar botín de Turno de Servicio y el derecho a alardear!"
N/A14390"TF_MvM_BraggingRightsExplaination" "¡Juega en un servidor de Mann Co. para obtener recompensas!"
1439114391"[english]TF_MvM_BraggingRightsExplaination" "Play on a Mann Co. server to earn Tour of Duty loot and bragging rights!"
1439214392"TF_MvM_PracticeExplaination" "¡Juega en un servidor de la comunidad!"
1439314393"[english]TF_MvM_PracticeExplaination" "Play on a community gameserver!"
1450314503"[english]TF_MVM_Victory_SquadSurplus" "Squad Surplus"
1450414504"TF_Matchmaking_PlayWithFriends" "¡Juega con amigos!"
1450514505"[english]TF_Matchmaking_PlayWithFriends" "Play With Friends!"
14506N/A"TF_Matchmaking_MannUpDisabled" "El emparejamiento en el Modo Mann está desactivado temporalmente."
N/A14506"TF_Matchmaking_MannUpDisabled" "El matchmaking en el Modo Mann está desactivado temporalmente."
1450714507"[english]TF_Matchmaking_MannUpDisabled" "Matchmaking for Mann Up is temporarily disabled."
1450814508"Tip_MvM_1_1" "Consejo: Los Scout tienen un radio de recolección de créditos mucho mayor"
1450914509"[english]Tip_MvM_1_1" "Tip: Scouts have a greatly increased credit collection radius"
1534515345"[english]TF_UseItem_CannotBeUsedByAccount" "This item cannot be used by this account."
1534615346"TF_MM_Abandon_Title" "¡Aviso!"
1534715347"[english]TF_MM_Abandon_Title" "Warning!"
15348N/A"TF_MM_Abandon" "Si abandonas a tu equipo se te prohibirá el acceso al emparejamiento durante un significativo periodo de tiempo."
N/A15348"TF_MM_Abandon" "Si abandonas a tu equipo se te prohibirá el acceso al matchmaking durante un significativo periodo de tiempo."
1534915349"[english]TF_MM_Abandon" "Abandoning your team will result in a matchmaking ban for a significant period of time."
1535015350"TF_MM_Rejoin_Title" "Partida en curso"
1535115351"[english]TF_MM_Rejoin_Title" "Game In Progress"
15352N/A"TF_MM_Rejoin_AbandonText" "Abandonar resultará en un bloqueo en el emparejamiento de duración significativa."
N/A15352"TF_MM_Rejoin_AbandonText" "Abandonar resultará en un bloqueo en el matchmaking de duración significativa."
1535315353"[english]TF_MM_Rejoin_AbandonText" "Abandoning your team will result in a matchmaking ban for a significant period of time."
1535415354"TF_MM_Rejoin_BaseText" "Se ha encontrado una partida en curso. ¿Reincorporarse?\n\nEs seguro abandonar esta partida."
1535515355"[english]TF_MM_Rejoin_BaseText" "Game in progress found. Rejoin?\n\nIt is safe to leave this game."
1541715417"[english]TF_Matchmaking_Compatible" "Compatible"
1541815418"TF_Matchmaking_Nearby" "Cercanos"
1541915419"[english]TF_Matchmaking_Nearby" "Nearby"
15420N/A"TF_Matchmaking_PartyPenalty" "Un miembro de tu grupo ha abandonado una partida recientemente. Tenéis baja prioridad en el emparejamiento de forma temporal."
N/A15420"TF_Matchmaking_PartyPenalty" "Un miembro de tu grupo ha abandonado una partida recientemente. Tenéis baja prioridad en el matchmaking de forma temporal."
1542115421"[english]TF_Matchmaking_PartyPenalty" "A member of your party has recently abandoned a game. You are temporarily matchmaking with lower priority."
1542215422"TF_Vote_kicked" "Has sido expulsado por votación"
1542315423"[english]TF_Vote_kicked" "You have been voted off"
1545715457"[english]Econ_FreeSlot_Plural" "slots"
1545815458"TF_MM_Abandon_NoPenalty" "No podrás reincorporarte a esta partida."
1545915459"[english]TF_MM_Abandon_NoPenalty" "You will not be able to rejoin this match."
15460N/A"TF_MM_Rejoin_AbandonText_NoPenalty" "Se ha encontrado una partida en curso. ¿Reincoporarse o abandonar?\n\nAbandonar partidas repetidamente tendrá como consecuencia un aumento sustancial en la duración de las prohibiciones de acceso al emparejamiento."
N/A15460"TF_MM_Rejoin_AbandonText_NoPenalty" "Se ha encontrado una partida en curso. ¿Reincoporarse o abandonar?\n\nAbandonar partidas repetidamente tendrá como consecuencia un aumento sustancial en la duración de las prohibiciones de acceso al matchmaking."
1546115461"[english]TF_MM_Rejoin_AbandonText_NoPenalty" "Game in progress found. Rejoin or Abandon?\n\nRepeatedly abandoning games will result in substantial increases to the length of your matchmaking ban."
1546215462"TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Warning" "ADVERTENCIA: Las misiones para expertos son MUCHO MÁS DIFÍCILES que las misiones avanzadas, y exigen que cada uno de los seis miembros del grupo contribuya de manera significativa.\n\nSe recomienda a todos los jugadores completar un turno de servicio avanzado antes de probar el modo para expertos."
1546315463"[english]TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Warning" "WARNING: Expert missions are MUCH HARDER than advanced missions and require all six team members to be strong contributors.\n\nWe recommend all players complete an advanced tour of duty before attempting expert mode."
1566115661"[english]RefurbishItem_RemoveSpellUpgrade" "Remove the spell granting \"%confirm_dialog_token%\" from this item? (Spell will be discarded)"
1566215662"ToolCardUpgradeApplyConfirm" "¿Seguro que quieres lanzar este hechizo sobre este objeto?\nTodos los hechizos durarán sólo hasta que el evento de\nHalloween termine el 12 de noviembre de 2014.\n\nRecuerda: un objeto solamente puede tener un número\nlimitado de hechizos. Tu %subject_item_def_name% dispone de %remaining_upgrade_card_slots% %slot_singular_plural%\nsin utilizar."
1566315663"[english]ToolCardUpgradeApplyConfirm" "Are you sure you want to cast this spell on this item? All spells\nwill only last until the Halloween event ends on November\n12th, 2014.\n\nRemember: a single item can only hold a limited number of\nspells. Your %subject_item_def_name% has %remaining_upgrade_card_slots% free %slot_singular_plural% remaining."
15664N/A"ToolDecodeConfirm_OptionalAppend_RestrictedContents" "\n\nNota: esta caja contiene objetos que sólo serán visibles durante\nel evento de Halloween y las noches de luna llena."
N/A15664"ToolDecodeConfirm_OptionalAppend_RestrictedContents" "\n\nAviso: esta caja contiene objetos que solo serán visibles durante\nel evento de Halloween y las noches de luna llena."
1566515665"[english]ToolDecodeConfirm_OptionalAppend_RestrictedContents" "\n\nNote: this crate contains items that are only visible during\nthe Halloween event and full moons."
1566615666"KillEaterEventType_HalloweenKills" "Víctimas Durante Halloween"
1566715667"[english]KillEaterEventType_HalloweenKills" "Kills During Halloween"
1569115691"[english]Attrib_HideEnemyHealth" "Unable to see enemy health"
1569215692"Attrib_PyrovisionOptIn" "Al equiparlo: visitas Pyrolandia"
1569315693"[english]Attrib_PyrovisionOptIn" "On Equip: Visit Pyroland"
15694N/A"Attrib_PyrovisionFilter" "Sólo visible en Pyrolandia"
N/A15694"Attrib_PyrovisionFilter" "Solo visible en Pyrolandia"
1569515695"[english]Attrib_PyrovisionFilter" "Only visible in Pyroland"
1569615696"Attrib_Sapper_Damage_Bonus" "+%s1% de daño causado por el zapador"
1569715697"[english]Attrib_Sapper_Damage_Bonus" "+%s1% sapper damage bonus"
1624116241"[english]TF_WinterCrate2012_Nice" "Nice Winter Crate 2012"
1624216242"TF_WinterCrate2012_Nice_Desc" "Un recuerdo de un pasado lejano, esta caja es puramente decorativa y no puede abrirse."
1624316243"[english]TF_WinterCrate2012_Nice_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
16244N/A"TF_Context_Action" "Acción/Burla Contextual"
N/A16244"TF_Context_Action" "Acción/Burla contextual"
1624516245"[english]TF_Context_Action" "Contextual Action/Taunt"
1624616246"TF_Rescue" "ENERGÍA"
1624716247"[english]TF_Rescue" "ENERGY"
1687716877"[english]TF_ShowMarketDataOnItems" "Show Community Market Info:"
1687816878"TF_ShowMarketDataOnItems_Never" "Nunca"
1687916879"[english]TF_ShowMarketDataOnItems_Never" "Never"
16880N/A"TF_ShowMarketDataOnItems_WhenBordersOnly" "Con bordes sólo en comerciables"
N/A16880"TF_ShowMarketDataOnItems_WhenBordersOnly" "Con bordes solo en comerciables"
1688116881"[english]TF_ShowMarketDataOnItems_WhenBordersOnly" "When Showing Marketable Borders"
1688216882"TF_ShowMarketDataOnItems_Always" "Siempre"
1688316883"[english]TF_ShowMarketDataOnItems_Always" "Always"
1688716887"[english]TF_Backpack_ShowNoBorders" "No Item Borders"
1688816888"TF_Backpack_ShowQualityBorders" "Con bordes de color de calidad"
1688916889"[english]TF_Backpack_ShowQualityBorders" "Show Quality Color Borders"
16890N/A"TF_Backpack_ShowMarketableBorders" "Con bordes sólo en comerciables"
N/A16890"TF_Backpack_ShowMarketableBorders" "Con bordes solo en comerciables"
1689116891"[english]TF_Backpack_ShowMarketableBorders" "Show Marketable Borders Only"
1689216892"TF_Weapon_StickybombLauncher_Festive2011_Style0" "Festivo"
1689316893"[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_Festive2011_Style0" "Festive"
1857118571"[english]TF_Prompt_Romevsion_Opt_Out" "Never ask about Romevision again"
1857218572"TF_Player_OptionalVision" "�%player%� tiene El Laurel Robusto, ¡lo cual activa la Romavisión para todos!"
1857318573"[english]TF_Player_OptionalVision" "�%player%� has the Hardy Laurel which enables Romevision for everyone to share!"
18574N/A"GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Usa el modelo del jugador en la sección de clase del HUD"
N/A18574"GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Usar modelo del jugador en la sección de clase del HUD"
1857518575"[english]GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Use player model in player class HUD"
18576N/A"GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogTitle" "Personaje en 3D en el HUD"
N/A18576"GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogTitle" "Personaje 3D en el HUD"
1857718577"[english]GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogTitle" "HUD 3D Character"
1857818578"GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogMessage" "Esta función no se recomienda para equipos antiguos y puede activarse y desactivarse en opciones avanzadas.\n\n¿Deseas mantenerla activada?"
1857918579"[english]GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogMessage" "This feature is not recommended for older machines and can be toggled in Advanced Options.\n\nKeep the feature enabled?"
1955119551"[english]Attrib_Medic_MadMilkSyringes" "Syringes deliver a highly concentrated dose of Mad Milk. Duration increases per hit to a max of 4 seconds."
1955219552"Attrib_Rocket_Specialist" "+15% de velocidad de cohete por punto. Si se realiza un impacto directo: el cohete hace daño máximo, aturde al objetivo y aumenta su radio de explosión +15% por punto."
1955319553"[english]Attrib_Rocket_Specialist" "+15% rocket speed per point. On direct hits: rocket does maximum damage, stuns target, and blast radius increased +15% per point."
19554N/A"Attrib_Healing_Mastery" "+25% de velocidad de curación por paciente, +25% de velocidad al revivir un aliado y +25% de curación propia por punto"
N/A19554"Attrib_Healing_Mastery" "+25 % de velocidad de curación por paciente, +25 % de velocidad al revivir un aliado y +25 % de curación propia por punto"
1955519555"[english]Attrib_Healing_Mastery" "+25% heal rate for patient, +25% faster revive rate, and +25% self heal rate, per point"
1955619556"Attrib_RageOnHeal" "Acumula energía curando a tus compañeros de equipo. Cuando la barra esté completamente cargada, pulsa la tecla de ataque especial para activar un escudo antiproyectiles frontal."
1955719557"[english]Attrib_RageOnHeal" "Build energy by healing teammates. When fully charged, press the Special-Attack key to deploy a frontal projectile shield."
1966919669"[english]TF_MVM_Map_Mannhattan" "Mannhattan"
1967019670"TF_MVM_Challenge_Rottenburg" "Vanguardia del Pueblo"
1967119671"[english]TF_MVM_Challenge_Rottenburg" "Village Vanguard"
19672N/A"TF_MVM_Challenge_Rottenburg1" "La hostilidad de Hamlet"
N/A19672"TF_MVM_Challenge_Rottenburg1" "La Hostilidad de Hamlet"
1967319673"[english]TF_MVM_Challenge_Rottenburg1" "Hamlet Hostility"
19674N/A"TF_MVM_Challenge_Rottenburg2" "Pelea de robots bávara"
N/A19674"TF_MVM_Challenge_Rottenburg2" "Robobatalla Bávara"
1967519675"[english]TF_MVM_Challenge_Rottenburg2" "Bavarian Botbash"
1967619676"TF_MVM_Challenge_Mannhattan" "Barricada de la Gran Manzana"
1967719677"[english]TF_MVM_Challenge_Mannhattan" "Big Apple Barricade"
2005120051"[english]TF_StrongboxCrate" "Mann Co. Strongbox"
2005220052"TF_StrongboxCrate_Desc" "Esta caja es especial.\nSu contenido es desconocido y requiere una\nLlave de Caja Fuerte de Mann Co. para abrirla.\n\n¡Esta caja puede contener un sombrero inusual extraordinariamente raro de serie 3!"
2005320053"[english]TF_StrongboxCrate_Desc" "This crate is special.\nIts contents are unknown and requires a\nMann Co. Strongbox Key to unlock.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!"
20054N/A"TF_Quickplay_OfficialServersOnly" "Sólo servidores oficiales"
N/A20054"TF_Quickplay_OfficialServersOnly" "Solo servidores oficiales"
2005520055"[english]TF_Quickplay_OfficialServersOnly" "Official servers only"
2005620056"TF_MVM_Victory" "¡Victoria!"
2005720057"[english]TF_MVM_Victory" "Victory!"
2162521625"[english]Attrib_eotl_early_supporter" "Early Supporter of End of the Line Community Update"
2162621626"Attrib_duckstreaks" "Pato-rachas activo"
2162721627"[english]Attrib_duckstreaks" "Duckstreaks Active"
21628N/A"Duck_ViewLeaderboards" "Ver marcadores"
N/A21628"Duck_ViewLeaderboards" "Ver tablas de clasificación"
2162921629"[english]Duck_ViewLeaderboards" "View Leaderboards"
2163021630"ToolDuckTokenConfirm" "¿Seguro que quieres usar la Patomoneda\nen este Patodiario?"
2163121631"[english]ToolDuckTokenConfirm" "Are you sure you want to use the Duck Token\non this Duck Journal?"
2163721637"[english]TF_Item_DuckBadge" "Duck Journal"
2163821638"TF_Item_DuckBadge_Desc" "Equípalo en el espacio de acción para aumentar la cantidad de patos que puedes conseguir.\nUsa Patomonedas para incrementar el nivel de poder.\nUn mayor nivel significa mayor posibilidad de encontrar patos."
2163921639"[english]TF_Item_DuckBadge_Desc" "Equip in the ActionSlot to increase duck drops.\nUse Duck Tokens to increase power level.\nHigher levels give increased duck drops."
21640N/A"TF_Armory_Item_DuckBadge" "Equípalo en el espacio de acción para aumentar tu habilidad de encontrar patos.\nUsa Patomonedas para incrementar el nivel de la insignia hasta un máximo de 5.\n\nInspecciónala en tu mochila para ver los marcadores de tus amigos.\nDespués del 5 de enero de 2015 no se podrán encontrar más patos y se cerrarán los marcadores.\n\nApoyad al equipo de End of the Line con cada una de las ventas."
N/A21640"TF_Armory_Item_DuckBadge" "Equípalo en el espacio de acción para aumentar tu habilidad de encontrar patos.\nUsa Patomonedas para incrementar el nivel de la insignia hasta un máximo de 5.\n\nInspecciónala en tu mochila para ver los marcadores de tus amigos.\nDespués del 5 de enero de 2015 no se podrán encontrar más patos y se cerrarán las tablas de clasificación.\n\nApoyad al equipo de End of the Line con cada una de las ventas."
2164121641"[english]TF_Armory_Item_DuckBadge" "Equip in the ActionSlot to increase your ability to find ducks.\nUse Duck Tokens to increase the badges level to MAX 5.\n\nInspect in your backpack to view friend leaderboards.\nAfter January 5th, 2015, ducks cannot be found and leaderboards will be locked.\n\nSales support the End of the Line team."
2164221642"TF_DuckBadge_Style0" "Ninguno"
2164321643"[english]TF_DuckBadge_Style0" "None"
2275322753"[english]KillEaterEvent_CosmeticOperationBonusObjectives" "Contract Bonus Points"
2275422754"TF_ItemDynamic_Recipe_QuestObjectives" "Lo siguiente son objetivos que deben ser completados."
2275522755"[english]TF_ItemDynamic_Recipe_QuestObjectives" "The following are objectives that must be completed."
22756N/A"KillEater_OperationContractRank0" " de Gravilla"
N/A22756"KillEater_OperationContractRank0" " de Grava"
2275722757"[english]KillEater_OperationContractRank0" "Gravel"
2275822758"KillEater_OperationContractRank1" " de Bronce"
2275922759"[english]KillEater_OperationContractRank1" "Bronze"
2310323103"[english]TF_Contract_Progress" "Contracts UI"
2310423104"TF_Contract_Progress_All" "Ver todo el progreso del contrato"
2310523105"[english]TF_Contract_Progress_All" "Show All Contract Progress"
23106N/A"TF_Contract_Progress_Active" "Ver sólo los contratos activos"
N/A23106"TF_Contract_Progress_Active" "Ver solo los contratos activos"
2310723107"[english]TF_Contract_Progress_Active" "Show Active Contracts Only"
2310823108"TF_Contract_Progress_None" "Desactivar"
2310923109"[english]TF_Contract_Progress_None" "Disable"
2327123271"[english]TF_QuestInvalid_MvM" "Contracts can't be worked on in MvM."
2327223272"TF_Quest_TurnIn_Title" "¿Entregar contrato?"
2327323273"[english]TF_Quest_TurnIn_Title" "Turn In Contract?"
23274N/A"TF_Quest_TurnIn_Text" "No has completado todos los puntos de bonificación.\n\n¿Estás seguro de que quieres entregar este contrato?"
N/A23274"TF_Quest_TurnIn_Text" "No has completado todos los puntos de bonificación.\n\n¿Seguro que quieres entregar este contrato?"
2327523275"[english]TF_Quest_TurnIn_Text" "You have not completed all of the bonus points.\n\nAre you sure you want to turn in this contract?"
2327623276"TF_Quest_TurnIn_Ask_Opt_Out" "No volver a preguntar sobre esto"
2327723277"[english]TF_Quest_TurnIn_Ask_Opt_Out" "Never ask about this again"
2329323293"[english]QuestObjective_Optional" "(Advanced) %s1 CP"
2329423294"QuestPoints_Standard" "%s1/%s2 PC"
2329523295"[english]QuestPoints_Standard" "%s1/%s2 CP"
23296N/A"QuestPoints_Bonus" "Bonificación:"
N/A23296"QuestPoints_Bonus" "Bonus:"
2329723297"[english]QuestPoints_Bonus" "Bonus:"
2329823298"TF_TauntAllClassRussianDance" "Burla: La Coz Kazotsky"
2329923299"[english]TF_TauntAllClassRussianDance" "Taunt: Kazotsky Kick"
2471324713"[english]MMenu_Update" "Featured"
2471424714"Store_ViewMarket" "Ver en el Mercado"
2471524715"[english]Store_ViewMarket" "View On Market"
24716N/A"Store_StartingAt" "A partir de"
N/A24716"Store_StartingAt" "Desde"
2471724717"[english]Store_StartingAt" "Starting at"
2471824718"Store_Market" "En el Mercado"
2471924719"[english]Store_Market" "On Market"
2493124931"[english]TF_Competitive_Rank_11" "Expert Assassin II"
2493224932"TF_Competitive_Rank_12" "Asesino Experto III"
2493324933"[english]TF_Competitive_Rank_12" "Expert Assassin III"
24934N/A"TF_Competitive_Rank_13" "Mercader de la Muerte"
N/A24934"TF_Competitive_Rank_13" "La Propia Muerte"
2493524935"[english]TF_Competitive_Rank_13" "Death Merchant"
2493624936"TF_Competitive_Rank_14" "Consultor de Asesinatos"
2493724937"[english]TF_Competitive_Rank_14" "Kill Consultant"
2494124941"[english]TF_Competitive_Rank_16" "Expert Assassin"
2494224942"TF_Competitive_Rank_17" "Exterminador de Élite"
2494324943"[english]TF_Competitive_Rank_17" "Elite Exterminator"
24944N/A"TF_Competitive_Rank_18" "Mercader de la Muerte"
N/A24944"TF_Competitive_Rank_18" "La Propia Muerte"
2494524945"[english]TF_Competitive_Rank_18" "Death Merchant"
2494624946"TF_Eternaween" "Encantamiento: Eternoween"
2494724947"[english]TF_Eternaween" "Enchantment: Eternaween"
2508325083"[english]Msg_PasstimeEventPowerUpTitle" "JACK POWER UP"
2508425084"Msg_PasstimeEventPowerUpDetail" "La portería de bonificación da más puntos"
2508525085"[english]Msg_PasstimeEventPowerUpDetail" "Bonus goal is worth more points"
25086N/A"TF_LastHitbeeps" "Reproducir un sonido de último golpe cuando uno de tus ataques mate a un enemigo"
N/A25086"TF_LastHitbeeps" "Reproducir un sonido de último golpe cuando mates a un enemigo"
2508725087"[english]TF_LastHitbeeps" "Play a last hit sound when one of your attacks kills an enemy"
2508825088"TF_Dingaling_LastHit_Volume" "Volumen del sonido de último golpe"
2508925089"[english]TF_Dingaling_LastHit_Volume" "Last Hit sound volume"
2509125091"[english]TF_Dingaling_LastHit_PitchLowDmg" "Last Hit sound low damage pitch"
2509225092"TF_Dingaling_LastHit_PitchHighDmg" "Tono para último golpe de daño alto"
2509325093"[english]TF_Dingaling_LastHit_PitchHighDmg" "Last Hit sound high damage pitch"
25094N/A"TF_Contract_Progress_Competitive" "Interfaz de contratos en partidas competitivas"
N/A25094"TF_Contract_Progress_Competitive" "Interfaz de contratos en competitivas"
2509525095"[english]TF_Contract_Progress_Competitive" "Contracts UI in Competitive Matches"
2509625096"TF_cc_summer2015_the_rotation_sensation_style1" "Estilo 1"
2509725097"[english]TF_cc_summer2015_the_rotation_sensation_style1" "Style 1"
2514525145"[english]NewItemMethod_ViralCompetitiveBetaPassSpread" "Your Competitive Beta Pass �Generated�:"
2514625146"Item_ViralCompetitiveBetaPassSpread" "�%s1� ha encontrado:: %s2 %s3"
2514725147"[english]Item_ViralCompetitiveBetaPassSpread" "�%s1� has found:: %s2 %s3"
25148N/A"TF_Matchmaking_Banned" "Un miembro de tu grupo ha sido excluido del emparejamiento hasta el\n%s1."
N/A25148"TF_Matchmaking_Banned" "Un miembro de tu grupo ha sido excluido del matchmaking hasta el\n%s1."
2514925149"[english]TF_Matchmaking_Banned" "A member of your party has been banned from matchmaking until\n%s1."
2515025150"TF_Matchmaking_PartyBanned" "Un miembro de tu grupo ha abandonado una partida recientemente. No podréis jugar hasta la siguiente fecha."
2515125151"[english]TF_Matchmaking_PartyBanned" "A member of your party has recently abandoned a game. You will be prevented from playing until the following date."
2526925269"[english]GameType_TerritorialControl" "Territorial Control"
2527025270"GameType_Misc" "Otros"
2527125271"[english]GameType_Misc" "Misc"
25272N/A"TF_MM_Abandon_Ban" "Abandonar a tu equipo resultará en un bloqueo del emparejamiento por un periodo largo."
N/A25272"TF_MM_Abandon_Ban" "Abandonar a tu equipo resultará en un bloqueo del matchmaking por un periodo largo."
2527325273"[english]TF_MM_Abandon_Ban" "Abandoning your team will result in a matchmaking ban for a significant period of time."
2527425274"TF_GameModeDesc_Misc" "Modos de juego que no encajan en ninguna de las otras categorías."
2527525275"[english]TF_GameModeDesc_Misc" "Game modes that don't fit into one of the other categories."
2544925449"[english]TF_Competitive_Welcome_Subtitle" "Here are some things to keep in mind before you get started"
2545025450"TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Title" "Acerca del juego competitivo"
2545125451"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Title" "About Competitive Play"
25452N/A"TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" "Cuando hagas cola para una partida competitiva, se te emparejará con jugadores de un nivel similar al tuyo en un formato 6c6. Tu nivel estará determinado por un rango persistente asociado con cada partida competitiva que juegues. A medida que ganes y pierdas partidas, tu clasificación de emparejamiento (MMR) se ajustará para reflejar la habilidad demostrada."
N/A25452"TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" "Cuando hagas cola para una partida competitiva, se te emparejará con jugadores de un nivel similar al tuyo en un formato 6c6. Tu nivel estará determinado por un rango persistente asociado con cada partida competitiva que juegues. A medida que ganes y pierdas partidas, tu clasificación de matchmaking (MMR) se ajustará para reflejar la habilidad demostrada."
2545325453"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" "When you queue up for a competitive match, you will be matched with players of similar skill into a 6v6 match. Your skill will be determined by a persistent rank associated with every competitive match that you play. As you win and lose matches, your Matchmaking Rating (MMR) will adjust to reflect your observed skill."
2545425454"TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Title" "Juego competitivo frente a casual"
2545525455"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Title" "Competitive vs. Casual Play"
2549925499"[english]TF_reddit_random_acts_Desc" "A medal to recognize the generous gifters of the Random Acts of TF2 group"
2550025500"TF_Wearable_Pouch" "Bolsa"
2550125501"[english]TF_Wearable_Pouch" "Pouch"
25502N/A"cp_sunshine_authors" "Rebecca 'phi' Ailes\nKimberly 'iiboharz' Riswick\nSebastian Grus\nMellowretro\nTim 'SedimentarySocks' BL"
N/A25502"cp_sunshine_authors" "Rebecca 'phi' Ailes\nKimberly 'iiboharz' Riswick\nSebastian 'Seba' Grus\nMellowretro\nTim 'SediSocks' BL"
2550325503"[english]cp_sunshine_authors" "Rebecca 'phi' Ailes\nKimberly 'iiboharz' Riswick\nSebastian 'Seba' Grus\nMellowretro\nTim 'SediSocks' BL"
2550425504"cp_metalworks_authors" "Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge"
2550525505"[english]cp_metalworks_authors" "Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge"
2573525735"[english]MMenu_SafeMode_SaveSettings" "Keep Settings"
2573625736"MMenu_SafeMode_LeaveSafeMode" "Salir del modo seguro"
2573725737"[english]MMenu_SafeMode_LeaveSafeMode" "Leave Safe Mode"
25738N/A"Store_Class_Bundles" "Para principiantes"
N/A25738"Store_Class_Bundles" "Principiantes"
2573925739"[english]Store_Class_Bundles" "Starter Packs"
2574025740"Store_Case_Label" "Cajas"
2574125741"[english]Store_Case_Label" "Cases"
2579525795"[english]TF_Competitive_Level" "Level: %s1 Tier: %s2"
2579625796"TF_Competitive_RankTitle" "Rango"
2579725797"[english]TF_Competitive_RankTitle" "Rank"
25798N/A"TF_Competitive_ViewLeaderboards" "Marcadores"
N/A25798"TF_Competitive_ViewLeaderboards" "Tablas de clasificación"
2579925799"[english]TF_Competitive_ViewLeaderboards" "Leaderboards"
2580025800"TF_Competitive_ViewMatches" "Historial"
2580125801"[english]TF_Competitive_ViewMatches" "History"
25802N/A"TF_Competitive_Result" "Resultado"
N/A25802"TF_Competitive_Result" "Result."
2580325803"[english]TF_Competitive_Result" "Result"
2580425804"TF_Competitive_Date" "Fecha"
2580525805"[english]TF_Competitive_Date" "Date"
2616526165"[english]TF_Map_Brimstone_StrangePrefix" " Infernal"
2616626166"TF_Map_PitofDeath_StrangePrefix" "Profundo"
2616726167"[english]TF_Map_PitofDeath_StrangePrefix" " Plunging"
26168N/A"Gametype_Halloween_Desc" "Date una vuelta por todos los mapas de Halloween, pasados y presentes."
N/A26168"Gametype_Halloween_Desc" "Visita todos los mapas de Halloween pasados."
2616926169"[english]Gametype_Halloween_Desc" "Tour all of the past Halloween maps."
2617026170"TF_MMCat_SpecialEvents" "Eventos especiales"
2617126171"[english]TF_MMCat_SpecialEvents" "Special Events"
2672026720"[english]TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Silver" "Rally Call 2017 - 2nd Place Medal"
2672126721"TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Silver_Desc" "El equipo del propietario de esta medalla estuvo a punto de ganar el torneo del Rally Call Charity 6, pero no pudo ser. Quizá la próxima vez."
2672226722"[english]TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Silver_Desc" "The owner of this medal got close to being in the winning team for Rally Call Charity 6's Tournament but couldn't cut it, maybe next time."
26723N/A"TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_White" "Medalla de Participante/Ayudante del Rally Call 2017"
N/A26723"TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_White" "Medalla de Participante/Colaborador del Rally Call 2017"
2672426724"[english]TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_White" "Rally Call 2017 Participant/Helper Medal"
2672526725"TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_White_Desc" "Los perdedores dicen que lo importante no es ganar, sino participar. Bien, estos chicos participaron en la medida que ayudaron a que el evento tuviera lugar y por ello merecen una palmadita en la espalda."
2672626726"[english]TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_White_Desc" "Losers say it's not winning but taking part that counts, well these guys certainly counted as they helped the event happen and deserve a pat on the back."
2704027040"[english]TF_Weapon_DragonsFury_Desc" "This powerful, single-shot flamethrower rewards consecutive hits with faster reloads and bonus damage."
2704127041"TF_Weapon_DragonsFury_NeutralDesc" "Los disparos principal y secundario comparten tanque de presión.\n\nDisparo principal: lanza un proyectil rápido que hace arder brevemente a los enemigos.\n\nDisparo secundario: lanza una ráfaga de aire comprimido que empuja a los enemigos y los proyectiles y extingue el fuego de los compañeros en llamas."
2704227042"[english]TF_Weapon_DragonsFury_NeutralDesc" "Uses a shared pressure tank for Primary Fire and Alt-Fire.\n\nPrimary Fire: Launches a fast-moving projectile that briefly ignites enemies\n\nAlt-Fire: Release a blast of air that pushes enemies and projectiles, and extinguishes teammates that are on fire."
27043N/A"TF_Weapon_DragonsFury_PositiveDesc" "Inflige un 300 % de daño a jugadores en llamas\n+50 % de velocidad de represurización al impactar"
N/A27043"TF_Weapon_DragonsFury_PositiveDesc" "Inflige un 300% de daño a jugadores en llamas\n+50% de velocidad de represurización al impactar"
2704427044"[english]TF_Weapon_DragonsFury_PositiveDesc" "Deals 300% damage to burning players\n+50% re-pressurization rate on hit"
2704527045"TF_Weapon_DragonsFury_NegativeDesc" "-50 % de velocidad de represurización en disparo secundario"
2704627046"[english]TF_Weapon_DragonsFury_NegativeDesc" "-50% repressurization rate on Alt-Fire"
2710227102"[english]TF_TournamentMedal_CappingTV_WinterParticipant" "CappingTV Ultiduo Winter Chalice Participant"
2710327103"TF_TournamentMedal_SnacksSummeryUltiduo_2017" "Por tus extraordinarios esfuerzos en la Snack's Summery Ultiduo Siesta II Feat. SVIFT de verano de 2017"
2710427104"[english]TF_TournamentMedal_SnacksSummeryUltiduo_2017" "For your outstanding efforts in Snack's Summery Ultiduo Siesta II Feat. SVIFT - Summer 2017"
27105N/A"TF_TournamentMedal_Insomnia61_Gold" "Primer Puesto en Insomnia 61"
N/A27105"TF_TournamentMedal_Insomnia61_Gold" "Primer Puesto de Insomnia 61"
2710627106"[english]TF_TournamentMedal_Insomnia61_Gold" "Insomnia 61 First Place"
27107N/A"TF_TournamentMedal_Insomnia61_Silver" "Segundo Puesto en Insomnia 61"
N/A27107"TF_TournamentMedal_Insomnia61_Silver" "Segundo Puesto de Insomnia 61"
2710827108"[english]TF_TournamentMedal_Insomnia61_Silver" "Insomnia 61 Second Place"
27109N/A"TF_TournamentMedal_Insomnia61_Bronze" "Tercer Puesto en Insomnia 61"
N/A27109"TF_TournamentMedal_Insomnia61_Bronze" "Tercer Puesto de Insomnia 61"
2711027110"[english]TF_TournamentMedal_Insomnia61_Bronze" "Insomnia 61 Third Place"
27111N/A"TF_TournamentMedal_Insomnia61_Participant" "Participante en Insomnia 61"
N/A27111"TF_TournamentMedal_Insomnia61_Participant" "Participante de Insomnia 61"
2711227112"[english]TF_TournamentMedal_Insomnia61_Participant" "Insomnia 61 Participant"
27113N/A"TF_TournamentMedal_Insomnia61_Contributor" "Colaborador en Insomnia 61"
N/A27113"TF_TournamentMedal_Insomnia61_Contributor" "Colaborador de Insomnia 61"
2711427114"[english]TF_TournamentMedal_Insomnia61_Contributor" "Insomnia 61 Contributor"
2711527115"TF_TournamentMedal_RGLgg_Prolander_Participant" "Participante de la RGL.gg Pick/Ban Prolander"
2711627116"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Prolander_Participant" "RGL.gg Pick/Ban Prolander Participant"
2712027120"[english]TF_Wearable_Fish" "Catch of the Day"
2712127121"cp_mossrock_authors" "Freyja\nE-Arkham\nMichał 'AsG_Alligator' Byczko\nPEAR\nAndrew 'Dr. Spud' Thompson\nJake 'Xi.Cynx' Handlovic\nFuzzymellow\nAeon 'Void' Bollig\nNeal 'Blade x64' Smart\nHarlen 'UEAKCrash' Linke"
2712227122"[english]cp_mossrock_authors" "Freyja\nE-Arkham\nMichał 'AsG_Alligator' Byczko\nPEAR\nAndrew 'Dr. Spud' Thompson\nJake 'Xi.Cynx' Handlovic\nFuzzymellow\nAeon 'Void' Bollig\nNeal 'Blade x64' Smart\nHarlen 'UEAKCrash' Linke"
27123N/A"koth_lazarus_authors" "Aeon 'Void' Bollig\nFuzzymellow\nTim 'SedimentarySocks' BL\nTim 'Sky' Dunnett\nBenjamin 'Badgerpig' Blåholtz\nStiffy360"
N/A27123"koth_lazarus_authors" "Aeon 'Void' Bollig\nFuzzymellow\nTim 'SediSocks' BL\nTim 'Sky' Dunnett\nBenjamin 'Badgerpig' Blåholtz\nStiffy360"
2712427124"[english]koth_lazarus_authors" "Aeon 'Void' Bollig\nFuzzymellow\nTim 'SediSocks' BL\nTim 'Sky' Dunnett\nBenjamin 'Badgerpig' Blåholtz\nStiffy360"
2712527125"plr_bananabay_authors" "Neal 'Blade x64' Smart\nJennifer 'NeoDement' Burnett\nPEAR\nStiffy360\nFuzzymellow\nAeon 'Void' Bollig\nFreyja"
2712627126"[english]plr_bananabay_authors" "Neal 'Blade x64' Smart\nJennifer 'NeoDement' Burnett\nPEAR\nStiffy360\nFuzzymellow\nAeon 'Void' Bollig\nFreyja"
2722627226"[english]Enclosure_cap_3_B" "T-Rex enclosure"
2722727227"Gametype_Campaign3" "Jungle Inferno"
2722827228"[english]Gametype_Campaign3" "Jungle Inferno"
27229N/A"Gametype_Campaign3_Desc" "Visita todos los mapas de la campaña de Jungle Inferno"
N/A27229"Gametype_Campaign3_Desc" "Visita todos los mapas de la campaña de Jungle Inferno."
2723027230"[english]Gametype_Campaign3_Desc" "Tour all of the Jungle Inferno Campaign maps"
2723127231"TF_RocketPack_Heat" "CALOR"
2723227232"[english]TF_RocketPack_Heat" "HEAT"
2723627236"[english]TF_RocketPack_ChargesMin" "%charge_count%"
2723727237"TF_RocketPack_Disabled" "DESACTIVADO"
2723827238"[english]TF_RocketPack_Disabled" "DISABLED"
27239N/A"TF_Disconnect" "Desconectar"
N/A27239"TF_Disconnect" "Abandonar"
2724027240"[english]TF_Disconnect" "Disconnect"
2724127241"NewItemMethod_BloodMoneyPurchase" "Lo has comprado con �tickets de sangre�:"
2724227242"[english]NewItemMethod_BloodMoneyPurchase" "You purchased with �Blood Money�:"
2731827318"[english]TF_StrangeFilter_MapMannhattan" "Strange Filter: Mannhattan"
2731927319"TF_StrangeFilter_MapMannhattan_Desc" "Al añadir este Filtro Raro a un arma de Aspecto Raro y seleccionar una de las estadísticas disponibles, esta solo registrará eventos de esa estadística en Mannhattan."
2732027320"[english]TF_StrangeFilter_MapMannhattan_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Mannhattan."
27321N/A"KillEater_ContractPointsEarnedRank0" "Grava"
N/A27321"KillEater_ContractPointsEarnedRank0" " de Grava"
2732227322"[english]KillEater_ContractPointsEarnedRank0" "Gravel"
27323N/A"KillEater_ContractPointsEarnedRank1" "Bronce"
N/A27323"KillEater_ContractPointsEarnedRank1" " de Bronce"
2732427324"[english]KillEater_ContractPointsEarnedRank1" "Bronze"
27325N/A"KillEater_ContractPointsEarnedRank2" "Plata"
N/A27325"KillEater_ContractPointsEarnedRank2" " de Plata"
2732627326"[english]KillEater_ContractPointsEarnedRank2" "Silver"
27327N/A"KillEater_ContractPointsEarnedRank3" "Australium"
N/A27327"KillEater_ContractPointsEarnedRank3" " de Australium"
2732827328"[english]KillEater_ContractPointsEarnedRank3" "Australium"
27329N/A"KillEater_ContractPointsEarnedRank4" "Australium"
N/A27329"KillEater_ContractPointsEarnedRank4" " de Australium"
2733027330"[english]KillEater_ContractPointsEarnedRank4" "Australium"
2733127331"TF_ItemPreview_PaintkitSeed" "Aleatorio"
2733227332"[english]TF_ItemPreview_PaintkitSeed" "Randomize"
2754827548"[english]TF_UsePaintkit_Explanation_Body" "Here you can select and preview which item you'd like to redeem your War Paint for. The preview represents exactly what the item you'll receive will look like."
2754927549"TF_CollectionCrafting_Paintkit_NotCraftableYet" "Los kits de pintura no se pueden usar actualmente para la elaboración de colecciones"
2755027550"[english]TF_CollectionCrafting_Paintkit_NotCraftableYet" "Paintkits are not currently usable for collection crafting"
27551N/A"TF_MM_Abandon_Quests" "Abandonar a tu equipo tendrá como consecuencia que no se te permita jugar en emparejamiento por un periodo de tiempo significativo, y perderás cualquier progreso que hayas hecho en tus contratos."
N/A27551"TF_MM_Abandon_Quests" "Abandonar a tu equipo tendrá como consecuencia que no se te permita jugar en matchmaking por un periodo de tiempo significativo, y perderás cualquier progreso que hayas hecho en tus contratos."
2755227552"[english]TF_MM_Abandon_Quests" "Abandoning your team will result in a matchmaking ban for a significant period of time, and you will lose any progress you've made on your Contracts."
2755327553"TF_MM_Abandon_NoPenalty_Quests" "No podrás reincorporarte a esta partida y perderás cualquier progreso que hayas hecho en tus contratos."
2755427554"[english]TF_MM_Abandon_NoPenalty_Quests" "You will not be able to rejoin this match and you will lose any progress you've made on your Contracts."
2757627576"[english]TF_MM_PingSetting_Auto" "Ping Limit: Auto"
2757727577"TF_MM_IgnoreInvites" "Ignorar invitaciones a grupos"
2757827578"[english]TF_MM_IgnoreInvites" "Ignore invites to parties"
27579N/A"TF_MM_PartySameTeam" "Mantener a los miembros del grupo en el mismo equipo"
N/A27579"TF_MM_PartySameTeam" "Mantener miembros en el mismo equipo"
2758027580"[english]TF_MM_PartySameTeam" "Keep party members on the same team"
2758127581"TF_MM_KickFromParty" "Expulsar del grupo"
2758227582"[english]TF_MM_KickFromParty" "Kick from party"
2776027760"[english]TF_QuestMap_RewardStore_ConfirmPurchase_Title" "Purchase?"
2776127761"TF_QuestMap_RewardStore_ConfirmPurchase_Body" "¿Seguro que quieres gastar %s1 tickets de sangre por: %s2?"
2776227762"[english]TF_QuestMap_RewardStore_ConfirmPurchase_Body" "Are you sure you want to spend %s1 Blood Money for a %s2?"
27763N/A"TF_QuestMap_RewardStore_LimitedQuantity" "¡Suministro limitado! %s1 restantes."
N/A27763"TF_QuestMap_RewardStore_LimitedQuantity" "¡Stock limitado! Queda(n) %s1."
2776427764"[english]TF_QuestMap_RewardStore_LimitedQuantity" "Limited supply! %s1 remaining."
2776527765"TF_QuestMap_Map_Title" "Mapa"
2776627766"[english]TF_QuestMap_Map_Title" "Map"
2828028280"[english]TF_UseItem_RecipientCannotRecieve" "One or more recipients are not allowed to accept gifts. Your gift has not been given."
2828128281"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3" "Frienalista"
2828228282"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3" "Finalist Fryer"
28283N/A"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3_Desc" "Cuando veas al portador de este brillante pin sacar la sartén, mejor será que corras. Esta medalla fue otorgada a los finalistas de la tercera temporada de Ready Steady Pan."
N/A28283"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3_Desc" "Una medalla para advertir a los demás: cuando te vean sacar la sartén, será mejor que corran. ¡Enhorabuena por llegar a ser uno de los tres mejores en la tercera temporada de Ready Steady Pan!"
2828428284"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3_Desc" "A token to warn others: if they see you pulling out a Frying Pan, they better start running. Congratulations on placing top three in Ready Steady Pan Season 3!"
2828528285"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3" "Panticipante de Ready Steady Pan"
2828628286"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3" "Ready Steady Pan Panticipant"
28287N/A"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3_Desc" "Formar un grupo de seis personas y liarse a sartenazos unos con otros es una extraña afición, pero nosotros la entendemos. ¡Gracias por participar en la tercera temporada de Ready Steady Pan!"
N/A28287"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3_Desc" "Has formado un grupo de seis personas con el único propósito de liaros a sartenazos con otros, y eso es algo que valoramos mucho. ¡Gracias por participar en la tercera temporada de Ready Steady Pan!"
2828828288"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3_Desc" "You gathered six people together for the sole purpose of hitting others with Frying Pans, and we appreciate you for it. Thanks for participating in Ready Steady Pan Season 3!"
2828928289"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3" "Pantástico Campeón de las Eliminatorias"
2829028290"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3" "Pantastic Playoff Champ"
2844028440"[english]TF_JungleInfernoContractsPass_AdText" "-Access to contracts that reward exclusive items when completed!\n\n-You do not need this pass if you already have access to the Jungle Inferno contracts."
2844128441"TF_spr18_robin_walkers" "Robin Walkers"
2844228442"[english]TF_spr18_robin_walkers" "Robin Walkers"
N/A28443"TF_spr18_tundra_top" "Tocado de la Tundra"
N/A28444"[english]TF_spr18_tundra_top" "Tundra Top"
2844328445"TF_spr18_antarctic_eyewear" "Gafas Antárticas"
2844428446"[english]TF_spr18_antarctic_eyewear" "Antarctic Eyewear"
N/A28447"TF_spr18_head_hedge" "Cobertura Capilar"
N/A28448"[english]TF_spr18_head_hedge" "Head Hedge"
N/A28449"TF_spr18_frag_proof_fragger" "El Bombardeador Antibombardeos"
N/A28450"[english]TF_spr18_frag_proof_fragger" "Frag Proof Fragger"
N/A28451"TF_spr18_tsar_platinum" "Tsar Platinum"
N/A28452"[english]TF_spr18_tsar_platinum" "Tsar Platinum"
N/A28453"TF_spr18_starboard_crusader" "Starboard Crusader"
N/A28454"[english]TF_spr18_starboard_crusader" "Starboard Crusader"
2844528455"TF_spr18_scourge_of_the_sky" "Azote del Cielo"
2844628456"[english]TF_spr18_scourge_of_the_sky" "Scourge of the Sky"
2844728457"TF_spr18_veterans_attire" "Atuendo del Veterano"
2844828458"[english]TF_spr18_veterans_attire" "Veterans Attire"
N/A28459"TF_spr18_sky_high_fly_guy" "Mercenario de Altos Vuelos"
N/A28460"[english]TF_spr18_sky_high_fly_guy" "Sky High Fly Guy"
2844928461"TF_spr18_private_maggot_muncher" "Soldado Zampagusanos"
2845028462"[english]TF_spr18_private_maggot_muncher" "Private Maggot Muncher"
N/A28463"TF_spr18_hot_case" "Caso Candente"
N/A28464"[english]TF_spr18_hot_case" "Hot Case"
2845128465"TF_spr18_burning_question" "Cuestión Candente"
2845228466"[english]TF_spr18_burning_question" "Burning Question"
2845328467"TF_spr18_aristotle" "Aristóteles"
2845428468"[english]TF_spr18_aristotle" "Aristotle"
2845528469"TF_spr18_assassins_attire" "Atuendo del Asesino"
2845628470"[english]TF_spr18_assassins_attire" "Assassin's Attire"
N/A28471"TF_spr18_wipe_out_wraps" "Las Prendas del Presuntuoso"
N/A28472"[english]TF_spr18_wipe_out_wraps" "Wipe Out Wraps"
N/A28473"TF_spr18_blizzard_britches" "Pantalones Huracanados"
N/A28474"[english]TF_spr18_blizzard_britches" "Blizzard Britches"
2845728475"TF_spr18_cold_case" "Caja Refrigerada"
2845828476"[english]TF_spr18_cold_case" "Cold Case"
2845928477"TF_spr18_punks_pomp" "Tupé Punk"
2847028488"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_RK" "TFCL RoyalKeys 2nd Place"
2847128489"TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_RK_Desc" "Una medalla de clasificación especial para los miembros de RoyalKeys."
2847228490"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_RK_Desc" "A special placement medal for the members of RoyalKeys"
N/A28491"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Rust" "Medalla de Principiante Oxidada de Canteen Crasher 2018"
N/A28492"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Rust" "Canteen Crasher Rust Starter Medal 2018"
2847328493"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Rust_Desc" "Como recompensa por aparecer, ¡te obsequiamos algo que hemos encontrado en el cobertizo de las herramientas! Otorgada a los participantes del concurso de MvM híbrido de Potato's MvM Server."
2847428494"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Rust_Desc" "As a reward for showing up, we present to you something we found in our tool shed! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
2847528495"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Gold" "Medalla de Oro de los Copenhagen Games"
2850028520"[english]TF_TournamentMedal_HLPugs_Participant" "HLPugs.tf Highlander Cup Participant"
2850128521"TF_TournamentMedal_HLPugs_Contributor" "Colaborador de la HLPugs.tf Highlander Cup"
2850228522"[english]TF_TournamentMedal_HLPugs_Contributor" "HLPugs.tf Highlander Cup Contributor"
28503N/A"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS3_Desc" "¡Gracias por el gran trabajo y dedicación que has puesto en hacer realidad la tercera temporada de Ready Steady Pan! Tú eres el verdadero MJ."
N/A28523"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS3_Desc" "¡Gracias por el gran trabajo y dedicación que has puesto en hacer realidad la tercera temporada de Ready Steady Pan! Tú eres el verdadero JMV."
2850428524"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS3_Desc" "Thanks for the hard work and dedication you've put into making Ready Steady Pan Season 3 a reality! You're the real MVP (Most Valuable Panner)."
2850528525"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Gold" "Medalla de Oro en ETF2L 6v6 (Primera División)"
2850628526"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Gold" "ETF2L 6v6 Division 1 Gold Medal"
2856628586"[english]TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Participant" "Ultimate Ultiduo Participant"
2856728587"TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Helper" "Ayudante de Ultimate Ultiduo"
2856828588"[english]TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Helper" "Ultimate Ultiduo Helper"
N/A28589"TF_TournamentMedal_Palaise_Champion" "Campeón de Palaise MGE Doubles Community Clash"
N/A28590"[english]TF_TournamentMedal_Palaise_Champion" "Palaise MGE Doubles Community Clash Champion"
2856928591"TF_TournamentMedal_Palaise_Champion_Desc" "Claro, algunas personas pueden tener mejor sentido del juego, pero tú has demostrado que no lo necesitas para ser el mejor. (Temporada 1)"
2857028592"[english]TF_TournamentMedal_Palaise_Champion_Desc" "Sure, some people may have better game sense, but you've proven that you don't need it to be the best. (Season 1)"
N/A28593"TF_TournamentMedal_Palaise_RunnerUp" "Finalista de Palaise MGE Doubles Community Clash"
N/A28594"[english]TF_TournamentMedal_Palaise_RunnerUp" "Palaise MGE Doubles Community Clash Runner-Up"
2857128595"TF_TournamentMedal_Palaise_RunnerUp_Desc" "No se lo digas a tu compañero, pero él es la razón de que tu equipo no quedara el primero. (Temporada 1)"
2857228596"[english]TF_TournamentMedal_Palaise_RunnerUp_Desc" "Don't tell your teammate this, but they are the reason you guys didn't come first. (Season 1)"
N/A28597"TF_TournamentMedal_Palaise_Contestant" "Participante de Palaise MGE Doubles Community Clash"
N/A28598"[english]TF_TournamentMedal_Palaise_Contestant" "Palaise MGE Doubles Community Clash Contestant"
2857328599"TF_TournamentMedal_Palaise_Contestant_Desc" "¡Pues sí, yo soy competente en este juego! (Temporada 1)"
2857428600"[english]TF_TournamentMedal_Palaise_Contestant_Desc" "Why yes! I DO play this game competently! (Season 1)"
2857528601"TF_TournamentMedal_jtte_gold" "Primer Puesto de Journey to the East"
2860228628"[english]TF_TournamentMedal_FLAN_Participant_2018_Desc" "Awarded to people who participated in the Florida LAN 2018 event."
2860328629"TF_TournamentMedal_FLAN_Contributor_2018" "Medalla de Colaborador de Florida LAN 2018"
2860428630"[english]TF_TournamentMedal_FLAN_Contributor_2018" "Florida LAN 2018 Contributor Medal"
N/A28631"TF_TournamentMedal_FLAN_Contributor_2018_Desc" "Otorgada al equipo que trabajó entre bastidores para que esto fuera llevado a cabo."
N/A28632"[english]TF_TournamentMedal_FLAN_Contributor_2018_Desc" "Awarded to people who worked behind the scenes to make it happen."
2860528633"TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_NA" "RGL.gg One Day Prolander Cup - Norteamérica"
2860628634"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_NA" "RGL.gg One Day Prolander Cup - North America"
2860728635"TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_Europe" "RGL.gg One Day Prolander Cup - Europa"
2861228640"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT2" "ESA Rewind II Tier 2 Donor"
2861328641"TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT3" "Donante de Nivel 3 de ESA Rewind II"
2861428642"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT3" "ESA Rewind II Tier 3 Donor"
N/A28643"TF_TournamentMedal_RewindII_Donor_Desc" "Otorgada a aquellos que donaron para el fondo para premios de ESA Rewind II LAN 2018."
N/A28644"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_Donor_Desc" "Awarded to those who donated to the ESA Rewind II LAN 2018 prize pool."
2861528645"TF_TournamentMedal_RewindII_Top8" "Top 8 de ESA Rewind II"
2861628646"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_Top8" "ESA Rewind II Top 8"
2861728647"TF_TournamentMedal_RewindII_Top8_Desc" "Otorgada a los ocho mejores equipos del grupo de invitados del torneo LAN ESA Rewind II 2018."
2861828648"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_Top8_Desc" "Awarded to those who placed in the Top 8 of the invite bracket for the ESA Rewind II 2018 LAN tournament."
2861928649"TF_TournamentMedal_RewindII_Participant" "Participante de ESA Rewind II"
2862028650"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_Participant" "ESA Rewind II Participant"
N/A28651"TF_TournamentMedal_RewindII_Participant_Desc" "Otorgada a aquellos que participaron o colaboraron en el torneo ESA Rewind II 2018."
N/A28652"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_Participant_Desc" "Awarded to those who participated or contributed to the ESA Rewind II 2018 LAN tournament."
N/A28653"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Platinum" "Medalla de Platino de Críticos de Canteen Crasher 2018"
N/A28654"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Platinum" "Canteen Crasher Platinum Crit Medal 2018"
2862128655"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Platinum_Desc" "¡Has demostrado tu excelencia en la resolución instantánea de problemas! ¡Buen trabajo, mercenario! Otorgada a los participantes del concurso de MvM híbrido de Potato's MvM Server."
2862228656"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Platinum_Desc" "You've proven yourself to excel at instantaneous problem-solving! Great work, merc! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28657"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Gold" "Supermedalla de Oro de Canteen Crasher 2018"
N/A28658"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Gold" "Canteen Crasher Gold Uber Medal 2018"
2862328659"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Gold_Desc" "Cuando las cosas se pongan difíciles, ¡pide una dosis de inmortalidad a tu distribuidor más cercano! Otorgada a los participantes del concurso de MvM híbrido de Potato's MvM Server."
2862428660"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Gold_Desc" "When the going gets tough, call for immortality from your nearest retailer! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28661"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Silver" "Medalla de Plata de Construcciones de Canteen Crasher 2018"
N/A28662"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Silver" "Canteen Crasher Silver Building Medal 2018"
2862528663"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Silver_Desc" "¡Esta caja de llaves tiene una función de temporizador y vibración para disfrutar de la mejor experiencia en destrucción de centinelas! Otorgada a los participantes del concurso de MvM híbrido de Potato's MvM Server."
2862628664"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Silver_Desc" "This wrench box has a timer and rumble feature for the best Sentry Buster experience! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28665"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Bronze" "Medalla de Bronce de Munición de Canteen Crasher 2018"
N/A28666"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Bronze" "Canteen Crasher Bronze Ammo Medal 2018"
2862728667"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Bronze_Desc" "Hete aquí la pregunta del millón: ¿Cómo se usa algo que viene revestido de bronce? Otorgada a los participantes del concurso de MvM híbrido de Potato's MvM Server."
2862828668"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Bronze_Desc" "Now here's a question for the ages: How do you use something encased in bronze? Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28669"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Iron" "Medalla de Hierro de Teleportación de Canteen Crasher 2018"
N/A28670"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Iron" "Canteen Crasher Iron Recall Medal 2018"
2862928671"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Iron_Desc" "¡Pulsa este botón para volver a la base y pillar el tétanos gratis o recibir un calambrazo mortal! Otorgada a los participantes del concurso de MvM híbrido de Potato's MvM Server."
2863028672"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Iron_Desc" "Press this button to return to base and get free tetanus or a deadly power surge! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28673"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Wood" "Medalla de Principiante de Madera de Canteen Crasher 2018"
N/A28674"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Wood" "Canteen Crasher Wood Starter Medal 2018"
2863128675"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Wood_Desc" "Como recompensa por aparecer, ¡te obsequiamos algo que hemos encontrado en la leñera! Otorgada a los participantes del concurso de MvM híbrido de Potato's MvM Server."
2863228676"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Wood_Desc" "As a reward for showing up, we present to you something we found in our woodshed! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
2863328677"TF_Wearable_Slippers" "Zapatillas"
2866028704"[english]TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey_desc" "Used to open a Blue Moon Cosmetic Case"
2866128705"TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey_AdText" "-Se usa para abrir una Caja de Cosméticos de Blue Moon\n-El contenido puede ser raro o un sombrero de Blue Moon de Aspecto Inusual"
2866228706"[english]TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey_AdText" "-Used to open a Blue Moon Cosmetic Case\n-Contents may be Strange or an Unusual Blue Moon Hat"
N/A28707"Attrib_ConsumesBurning" "Causa minicríticos a los objetivos en llamas y las apaga.\nEl daño aumenta en base a la duración restante de las quemaduras\nLegado de Sketchek: matar a objetivos en llamas otorga un subidón de velocidad."
N/A28708"[english]Attrib_ConsumesBurning" "Mini-crits burning targets and extinguishes them.\nDamage increases based on remaining duration of afterburn\nSketchek's Bequest: Killing blows on burning players grant a speed boost."
N/A28709"Attrib_RepairHealthToMetalRatio" "Al repararlas, gasta 1 de metal para que las construcciones recuperen %s1 de salud"
N/A28710"[english]Attrib_RepairHealthToMetalRatio" "%s1-to-1 health-to-metal ratio when repairing buildings"
N/A28711"TF_UseMatchHUD" "Usar la pantalla de estado de equipo en el HUD"
N/A28712"[english]TF_UseMatchHUD" "Use the team status display in the HUD"
2866328713"Notification_Accept_Help" "Pulsa [ �%cl_trigger_first_notification%� ] para �ACEPTAR�."
2866428714"[english]Notification_Accept_Help" "Press [ �%cl_trigger_first_notification%� ] to �ACCEPT�."
2866528715"TF_MM_NoGC_Rank" "No estás conectado al servicio de coordinación de TF.\n\nTu rango no está disponible.\n"
2873028780"[english]TF_Units_XP" "xp"
2873128781"TF_Units_MMR" "MMR"
2873228782"[english]TF_Units_MMR" "MMR"
28733N/A"TF_Competitive_Placements_Multiple" "¡Gana %s1 partidas más para �obtener un rango�!"
N/A28783"TF_Competitive_Placements_Multiple" "¡Gana %s1 partidas más para\n�obtener un rango�!"
2873428784"[english]TF_Competitive_Placements_Multiple" "Win %s1 more matches to �earn a rank�!"
28735N/A"TF_Competitive_Placements_Singular" "¡Gana %s1 partida más para �obtener un rango�!"
N/A28785"TF_Competitive_Placements_Singular" "¡Gana %s1 partida más para\n�obtener un rango�!"
2873628786"[english]TF_Competitive_Placements_Singular" "Win %s1 more match to �earn a rank�!"
2873728787"TF_SpecialEvent_Title" "Eventos especiales"
2873828788"[english]TF_SpecialEvent_Title" "Special Events"
2880428854"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_3rd" "RGL.gg - Invite 3rd Place"
2880528855"TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Participant" "Participante de RGL.gg (Invitación)"
2880628856"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Participant" "RGL.gg - Invite Participant"
N/A28857"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_Champions" "Campeones de RGL.gg (Primera División)"
N/A28858"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_Champions" "RGL.gg - Div1 Champions"
N/A28859"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_2nd" "Segundo Puesto de RGL.gg (Primera División)"
N/A28860"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_2nd" "RGL.gg - Div1 2nd Place"
N/A28861"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_3rd" "Tercer Puesto de RGL.gg (Primera División)"
N/A28862"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_3rd" "RGL.gg - Div1 3rd Place"
N/A28863"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_Participant" "Participante de RGL.gg (Primera División)"
N/A28864"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_Participant" "RGL.gg - Div1 Participant"
N/A28865"TF_TournamentMedal_RGLgg_Rec_Participant" "Participante Recreativo de RGL.gg"
N/A28866"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Rec_Participant" "RGL.gg - Rec Participant"
N/A28867"TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Champions_EU" "Campeones Europeos de RGL.gg (Invitación)"
N/A28868"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Champions_EU" "RGL.gg - Invite Champions EU"
N/A28869"TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_2nd_EU" "Segundo Puesto Europeo de RGL.gg (Invitación)"
N/A28870"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_2nd_EU" "RGL.gg - Invite 2nd Place EU"
N/A28871"TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_3rd_EU" "Tercer Puesto Europeo de RGL.gg (Invitación)"
N/A28872"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_3rd_EU" "RGL.gg - Invite 3rd Place EU"
N/A28873"TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Participant_EU" "Participante Europeo de RGL.gg (Invitación)"
N/A28874"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Participant_EU" "RGL.gg - Invite Participant EU"
N/A28875"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Champions_EU" "Campeones Europeos de RGL.gg (Segunda División)"
N/A28876"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Champions_EU" "RGL.gg - Div2 Champions EU"
N/A28877"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_2nd_EU" "Segundo Puesto Europeo de RGL.gg (Segunda División)"
N/A28878"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_2nd_EU" "RGL.gg - Div2 2nd Place EU"
N/A28879"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_3rd_EU" "Tercer Puesto Europeo de RGL.gg (Segunda División)"
N/A28880"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_3rd_EU" "RGL.gg - Div2 3rd Place EU"
N/A28881"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Participant_EU" "Participante Europeo de RGL.gg (Segunda División)"
N/A28882"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Participant_EU" "RGL.gg - Div2 Participant EU"
N/A28883"TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Gold" "Primer Puesto de Copenhagen Games 6v6"
N/A28884"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Gold" "Copenhagen Games 6v6 1st Place"
N/A28885"TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Silver" "Segundo Puesto de Copenhagen Games 6v6"
N/A28886"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Silver" "Copenhagen Games 6v6 2nd Place"
N/A28887"TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Bronze" "Tercer Puesto de Copenhagen Games 6v6"
N/A28888"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Bronze" "Copenhagen Games 6v6 3rd Place"
N/A28889"TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Iron" "Participante de Copenhagen Games 6v6"
N/A28890"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Iron" "Copenhagen Games 6v6 Participant"
2880728891"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Gold" "Primer Puesto de Copenhagen Games Highlander"
2880828892"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Gold" "Copenhagen Games Highlander 1st Place"
2880928893"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Silver" "Segundo Puesto de Copenhagen Games Highlander"
2881228896"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Bronze" "Copenhagen Games Highlander 3rd Place"
2881328897"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Iron" "Participante de Copenhagen Games Highlander"
2881428898"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Iron" "Copenhagen Games Highlander Participant"
N/A28899"TF_TournamentMedal_Pure_Premier_First" "Primer Puesto de PURE League (División Premier)"
N/A28900"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Premier_First" "PURE League Premier Division 1st Place"
N/A28901"TF_TournamentMedal_Pure_Premier_Second" "Segundo Puesto de PURE League (División Premier)"
N/A28902"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Premier_Second" "PURE League Premier Division 2nd Place"
N/A28903"TF_TournamentMedal_Pure_Premier_Third" "Tercer Puesto de PURE League (División Premier)"
N/A28904"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Premier_Third" "PURE League Premier Division 3rd Place"
N/A28905"TF_TournamentMedal_Pure_Premier_Participant" "Participante de PURE League (División Premier)"
N/A28906"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Premier_Participant" "PURE League Premier Division Participant"
N/A28907"TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_First" "Primer Puesto de PURE League (División Intermedia)"
N/A28908"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_First" "PURE League Intermediate Division 1st Place"
N/A28909"TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_Second" "Segundo Puesto de PURE League (División Intermedia)"
N/A28910"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_Second" "PURE League Intermediate Division 2nd Place"
N/A28911"TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_Third" "Tercer Puesto de PURE League (División Intermedia)"
N/A28912"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_Third" "PURE League Intermediate Division 3rd Place"
N/A28913"TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_Participant" "Participante de PURE League (División Intermedia)"
N/A28914"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_Participant" "PURE League Intermediate Division Participant"
N/A28915"TF_TournamentMedal_Pure_Open_First" "Primer Puesto de PURE League (División Abierta)"
N/A28916"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Open_First" "PURE League Open Division 1st Place"
N/A28917"TF_TournamentMedal_Pure_Open_Second" "Segundo Puesto de PURE League (División Abierta)"
N/A28918"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Open_Second" "PURE League Open Division 2nd Place"
N/A28919"TF_TournamentMedal_Pure_Open_Third" "Tercer Puesto de PURE League (División Abierta)"
N/A28920"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Open_Third" "PURE League Open Division 3rd Place"
N/A28921"TF_TournamentMedal_Pure_Open_Participant" "Participante de PURE League (División Abierta)"
N/A28922"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Open_Participant" "PURE League Open Division Participant"
N/A28923"TF_TournamentMedal_Beginnings5_First" "Medalla de Primer Puesto de Beginnings 5"
N/A28924"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_First" "Beginnings 5 First Place Medal"
N/A28925"TF_TournamentMedal_Beginnings5_First_Desc" "Otorgada a aquellos que acabaron en primer puesto en la quinta competición de saltos de TF2RJweekly."
N/A28926"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_First_Desc" "Awarded to those who placed 1st in TF2RJweekly's 5th jumping competition."
N/A28927"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Second" "Medalla de Segundo Puesto de Beginnings 5"
N/A28928"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_Second" "Beginnings 5 Second Place Medal"
N/A28929"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Second_Desc" "Otorgada a aquellos que acabaron en segundo puesto en la quinta competición de saltos de TF2RJweekly."
N/A28930"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_Second_Desc" "Awarded to those who placed 2nd in TF2RJweekly's 5th jumping competition."
N/A28931"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Third" "Medalla de Tercer Puesto de Beginnings 5"
N/A28932"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_Third" "Beginnings 5 Third Place Medal"
N/A28933"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Third_Desc" "Otorgada a aquellos que acabaron en tercer puesto en la quinta competición de saltos de TF2RJweekly."
N/A28934"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_Third_Desc" "Awarded to those who placed 3rd in TF2RJweekly's 5th jumping competition."
2881528935"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Participant" "Medalla de Participante de Beginnings 5"
2881628936"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_Participant" "Beginnings 5 Participant Medal"
N/A28937"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Participant_Desc" "Otorgada a aquellos que participaron en la quinta competición de saltos de TF2RJweekly."
N/A28938"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_Participant_Desc" "Awarded to those who participated in TF2RJweekly's 5th jumping competition."
N/A28939"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Helper" "Medalla de Colaborador de Beginnings 5"
N/A28940"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_Helper" "Beginnings 5 Helper Medal"
N/A28941"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Helper_Desc" "Otorgada a aquellos que colaboraron con la quinta competición de saltos de TF2RJweekly."
N/A28942"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_Helper_Desc" "Awarded to those who helped out with TF2RJweekly's 5th jumping competition."
2881728943"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_FirstS4" "Gran Champiñón de la Tempurada"
2881828944"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_FirstS4" "Finalist Fry Hard"
2881928945"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_FirstS4_Desc" "Esta temporada has cortado el bacalao. Desafiar a cualquiera de estos jugadores puede hacerte salir escaldado y es la mejor receta para el desastre. ¡Enhorabuena por tu enjundiosa actuación en la cuarta tempurada de Ready Steady Pan!"
2882428950"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_SecondS4_Desc" "This medal is no ordinary medal, it's non-stick too! Due to your hard efforts in cooking ware and pan-handling you earned the a-peeling title of The Second Seasonal Stomper in the fourth seasoning of Ready Steady Pan!"
2882528951"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ThirdS4" "Tercer Pisto de la Tempurada"
2882628952"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ThirdS4" "Third Thyme Champ"
N/A28953"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ThirdS4_Desc" "Puede que acabaras en último puesto entre los vencedores, pero aún así eres uno de nuestros cocineros favoritos. ¡Buen trabajo en la cuarta tempurada de Ready Steady Pan!"
N/A28954"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ThirdS4_Desc" "You might have come in yeast place along our winners, but you are still one of our e-steamed and crock-pot players. Well done in the fourth seasoning of Ready Steady Pan!"
2882728955"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS4" "Eliminatorias Pan-tásticas de Ready Steady"
2882828956"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS4" "Ready Steady Pan-tastic Playoffs"
N/A28957"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS4_Desc" "¡Mira lo lejos que llegaste con tu utensilio de confianza, freíste a todos cacharros baratuchos con tu más que decente sartén antiadherente! ¡Tengo que decir que no solo es raro, sino también toda una proeza!"
N/A28958"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS4_Desc" "Look at how far you got with your trusty pan, you beeted all those weaker stick pans with a pretty decent non-stick pan! I have to say not just rare but well done!"
2882928959"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS4" "Panticipante de la Cuarta Tempurada"
2883028960"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS4" "Fourth Seasoning Pan-ticipant"
N/A28961"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS4_Desc" "¡Enhorabuena por tu hazaña de saltear gente con utensilios de cocina durante la cuarta tempurada de Ready Steady Pan!"
N/A28962"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS4_Desc" "Congrats to your achievement of a-salting people with cooking ware during the Fourth Seasoning of Ready Steady Pan!"
2883128963"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS4" "Asistente Sobre-sal-iente"
2883228964"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS4" "Eggcellent Helper"
N/A28965"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS4_Desc" "¡Demostraste tener huevos! Gracias por dejarte caer y hacer realidad la cuarta temporada de Ready Steady Pan! Tú fuiste el verdadero sarteneador."
N/A28966"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS4_Desc" "You were quite the helpful egg! Thanks for scrambling around and making the fourth seasoning of Ready Steady Pan into reality! You're the real MVP (Most Valuable Panner)."
2883328967"TF_TournamentMedal_HLMixes_First" "Medalla de Primer Puesto de HLMixes Showdown"
2883428968"[english]TF_TournamentMedal_HLMixes_First" "HLMixes Showdown 1st Place Medal"
2883528969"TF_TournamentMedal_HLMixes_Finalist" "Medalla de Finalista de HLMixes Showdown"
2884428978"[english]TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier1" "Blapature Co. Backer"
2884528979"TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier1_Desc" "Lo más importante al hacer mermelada es reemplazar literalmente todo con aguacates. ¡Gracias por apoyar la Blapature Co. Charity Bash 2018!"
2884628980"[english]TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier1_Desc" "The most important thing when making jam is to replace literally everything with avocados. Thank you for supporting the Blapature Co. Charity Bash 2018!"
N/A28981"TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier2" "Colaborador de Blapature Co."
N/A28982"[english]TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier2" "Blapature Co. Supporter"
2884728983"TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier2_Desc" "Un aguacate al día mantiene al doctor en la lejanía: solo tienes que darle entre los ojos. ¡Gracias por apoyar la Blapature Co. Charity Bash 2018!"
2884828984"[english]TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier2_Desc" "An avocado a day keeps the doctor away: you just have to hit them between the eyes. Thank you for supporting the Blapature Co. Charity Bash 2018!"
2884928985"TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier3" "Benefactor de Blapature Co."
2888229018"[english]ToolContainerRestricted" "Opening this container is not allowed in your country."
2888329019"Store_ConfirmDecoderRestrictionCheckoutText" "Las cajas no se pueden abrir en tu país. Cualquier caja o llave adquirida no será utilizable."
2888429020"[english]Store_ConfirmDecoderRestrictionCheckoutText" "Cases and crates may not be opened in your country. Any purchased cases, crates, or key items will not be usable."
N/A29021"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division2_Gold" "Medalla de Oro de ETF2L Highlander (Segunda División)"
N/A29022"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division2_Gold" "ETF2L Highlander Division 2 Gold Medal"
N/A29023"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division2_Silver" "Medalla de Plata de ETF2L Highlander (Segunda División)"
N/A29024"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division2_Silver" "ETF2L Highlander Division 2 Silver Medal"
N/A29025"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division2_Bronze" "Medalla de Bronce de ETF2L Highlander (Segunda División)"
N/A29026"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division2_Bronze" "ETF2L Highlander Division 2 Bronze Medal"
N/A29027"TF_TournamentMedal_Summer2018" "Verano 2018"
N/A29028"[english]TF_TournamentMedal_Summer2018" "Summer 2018"
N/A29029"TF_TournamentMedal_Autumn2018" "Otoño 2018"
N/A29030"[english]TF_TournamentMedal_Autumn2018" "Autumn 2018"
N/A29031"TF_TournamentMedal_Essentials_Monthly_Gold" "Medalla de Oro de Essentials.TF Monthly Tournament"
N/A29032"[english]TF_TournamentMedal_Essentials_Monthly_Gold" "Essentials.TF Monthly Tournament Gold Medal"
N/A29033"TF_TournamentMedal_Essentials_Monthly_Silver" "Medalla de Plata de Essentials.TF Monthly Tournament"
N/A29034"[english]TF_TournamentMedal_Essentials_Monthly_Silver" "Essentials.TF Monthly Tournament Silver Medal"
N/A29035"TF_TournamentMedal_Essentials_Monthly_Bronze" "Medalla de Bronce de Essentials.TF Monthly Tournament"
N/A29036"[english]TF_TournamentMedal_Essentials_Monthly_Bronze" "Essentials.TF Monthly Tournament Bronze Medal"
N/A29037"TF_TournamentMedal_Essentials_Monthly_Participant" "Participante de Essentials.TF Monthly Tournament"
N/A29038"[english]TF_TournamentMedal_Essentials_Monthly_Participant" "Essentials.TF Monthly Tournament Participant"
N/A29039"TF_TournamentMedal_Essentials_Monthly_Contributor" "Colaborador de Essentials.TF Monthly Tournament"
N/A29040"[english]TF_TournamentMedal_Essentials_Monthly_Contributor" "Essentials.TF Monthly Tournament Contributor"
N/A29041"TF_TournamentMedal_Insomnia63_Gold" "Primer Puesto de Insomnia 63"
N/A29042"[english]TF_TournamentMedal_Insomnia63_Gold" "Insomnia 63 First Place"
N/A29043"TF_TournamentMedal_Insomnia63_Silver" "Segundo Puesto de Insomnia 63"
N/A29044"[english]TF_TournamentMedal_Insomnia63_Silver" "Insomnia 63 Second Place"
N/A29045"TF_TournamentMedal_Insomnia63_Bronze" "Tercer Puesto de Insomnia 63"
N/A29046"[english]TF_TournamentMedal_Insomnia63_Bronze" "Insomnia 63 Third Place"
N/A29047"TF_TournamentMedal_Insomnia63_Participant" "Participante de Insomnia 63"
N/A29048"[english]TF_TournamentMedal_Insomnia63_Participant" "Insomnia 63 Participant"
N/A29049"TF_TournamentMedal_Insomnia63_Contributor" "Colaborador de Insomnia 63"
N/A29050"[english]TF_TournamentMedal_Insomnia63_Contributor" "Insomnia 63 Contributor"
N/A29051"TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_Aus" "RGL.gg One Day Prolander Cup - Australia"
N/A29052"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_Aus" "RGL.gg One Day Prolander Cup - Australia"
N/A29053"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Champions" "Campeones de RGL.gg (Segunda División)"
N/A29054"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Champions" "RGL.gg - Div2 Champions"
N/A29055"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_2nd" "Segundo Puesto de RGL.gg (Segunda División)"
N/A29056"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_2nd" "RGL.gg - Div2 2nd Place"
N/A29057"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_3rd" "Tercer Puesto de RGL.gg (Segunda División)"
N/A29058"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_3rd" "RGL.gg - Div2 3rd Place"
N/A29059"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Participant" "Participante de RGL.gg (Segunda División)"
N/A29060"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Participant" "RGL.gg - Div2 Participant"
N/A29061"TF_TournamentMedal_RGLgg_Open_Participant" "Participante de RGL.gg (Abierto)"
N/A29062"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Open_Participant" "RGL.gg - Open Participant"
N/A29063"TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Helper" "Ayudante de Fresh Meat Prolander Cup"
N/A29064"[english]TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Helper" "Fresh Meat Prolander Cup Helper"
N/A29065"TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Participant" "Participante de Fresh Meat Prolander Cup"
N/A29066"[english]TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Participant" "Fresh Meat Prolander Cup Participant"
N/A29067"TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_1st" "Primer Puesto de Fresh Meat Prolander Cup"
N/A29068"[english]TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_1st" "Fresh Meat Prolander Cup 1st Place"
N/A29069"TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_2nd" "Segundo Puesto de Fresh Meat Prolander Cup"
N/A29070"[english]TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_2nd" "Fresh Meat Prolander Cup 2nd Place"
N/A29071"TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_3rd" "Tercer Puesto de Fresh Meat Prolander Cup"
N/A29072"[english]TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_3rd" "Fresh Meat Prolander Cup 3rd Place"
N/A29073"TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Amateur_1st" "Primer Puesto Amateur de Fresh Meat Prolander Cup"
N/A29074"[english]TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Amateur_1st" "Fresh Meat Prolander Cup Amateur 1st Place"
N/A29075"TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Amateur_2nd" "Segundo Puesto Amateur de Fresh Meat Prolander Cup"
N/A29076"[english]TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Amateur_2nd" "Fresh Meat Prolander Cup Amateur 2nd Place"
N/A29077"TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Amateur_3rd" "Tercer Puesto Amateur de Fresh Meat Prolander Cup"
N/A29078"[english]TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Amateur_3rd" "Fresh Meat Prolander Cup Amateur 3rd Place"
N/A29079"TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Elite_1st" "Primer Puesto de Élite de Fresh Meat Prolander Cup"
N/A29080"[english]TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Elite_1st" "Fresh Meat Prolander Cup Elite 1st Place"
N/A29081"TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Elite_2nd" "Segundo Puesto de Élite de Fresh Meat Prolander Cup"
N/A29082"[english]TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Elite_2nd" "Fresh Meat Prolander Cup Elite 2nd Place"
N/A29083"TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Elite_3rd" "Tercer Puesto de Élite de Fresh Meat Prolander Cup"
N/A29084"[english]TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Elite_3rd" "Fresh Meat Prolander Cup Elite 3rd Place"
N/A29085"TF_TournamentMedal_NewbiDuo_Cup_1st" "Primer Puesto de NewbiDuo Cup"
N/A29086"[english]TF_TournamentMedal_NewbiDuo_Cup_1st" "NewbiDuo Cup 1st Place"
N/A29087"TF_TournamentMedal_NewbiDuo_Cup_2nd" "Segundo Puesto de NewbiDuo Cup"
N/A29088"[english]TF_TournamentMedal_NewbiDuo_Cup_2nd" "NewbiDuo Cup 2nd Place"
N/A29089"TF_TournamentMedal_NewbiDuo_Cup_3rd" "Tercer Puesto de NewbiDuo Cup"
N/A29090"[english]TF_TournamentMedal_NewbiDuo_Cup_3rd" "NewbiDuo Cup 3rd Place"
N/A29091"TF_TournamentMedal_NewbiDuo_Cup_Participant" "Participante de NewbiDuo Cup"
N/A29092"[english]TF_TournamentMedal_NewbiDuo_Cup_Participant" "NewbiDuo Cup Participant"
N/A29093"TF_TournamentMedal_NewbiDuo_Cup_Helper" "Ayudante de NewbiDuo Cup"
N/A29094"[english]TF_TournamentMedal_NewbiDuo_Cup_Helper" "NewbiDuo Cup Helper"
N/A29095"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_1st" "Medalla de Primer Puesto de PASS Time Federation"
N/A29096"[english]TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_1st" "PASS Time Federation 1st Place Medal"
N/A29097"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_2nd" "Medalla de Segundo Puesto de PASS Time Federation"
N/A29098"[english]TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_2nd" "PASS Time Federation 2nd Place Medal"
N/A29099"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_3rd" "Medalla de Tercer Puesto de PASS Time Federation"
N/A29100"[english]TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_3rd" "PASS Time Federation 3rd Place Medal"
N/A29101"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Participant" "Participante de PASS Time Federation"
N/A29102"[english]TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Participant" "PASS Time Federation Participant"
N/A29103"TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Helper" "Ayudante de PASS Time Federation"
N/A29104"[english]TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Helper" "PASS Time Federation Helper"
N/A29105"TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Gladiator_1st" "Primer Puesto de Chapelaria Highlander Gladiator"
N/A29106"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Gladiator_1st" "Chapelaria Highlander Gladiator 1st Place"
N/A29107"TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Gladiator_2nd" "Segundo Puesto de Chapelaria Highlander Gladiator"
N/A29108"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Gladiator_2nd" "Chapelaria Highlander Gladiator 2nd Place"
N/A29109"TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Gladiator_3rd" "Tercer Puesto de Chapelaria Highlander Gladiator"
N/A29110"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Gladiator_3rd" "Chapelaria Highlander Gladiator 3rd Place"
N/A29111"TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Gladiator_Participant" "Participante de Chapelaria Highlander Gladiator"
N/A29112"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Gladiator_Participant" "Chapelaria Highlander Gladiator Participant"
N/A29113"TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Legatus_1st" "Primer Puesto de Chapelaria Highlander Legatus"
N/A29114"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Legatus_1st" "Chapelaria Highlander Legatus 1st Place"
N/A29115"TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Legatus_2nd" "Segundo Puesto de Chapelaria Highlander Legatus"
N/A29116"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Legatus_2nd" "Chapelaria Highlander Legatus 2nd Place"
N/A29117"TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Legatus_3rd" "Tercer Puesto de Chapelaria Highlander Legatus"
N/A29118"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Legatus_3rd" "Chapelaria Highlander Legatus 3rd Place"
N/A29119"TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Legatus_Participant" "Participante de Chapelaria Highlander Legatus"
N/A29120"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Legatus_Participant" "Chapelaria Highlander Legatus Participant"
N/A29121"TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Season1" "Chapelaria SA Highlander League - Temporada 1"
N/A29122"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Season1" "Chapelaria SA Highlander League - Season 1"
N/A29123"TF_TournamentMedal_Respawn_Highlander_1st" "Primer Puesto de Respawn League Highlander"
N/A29124"[english]TF_TournamentMedal_Respawn_Highlander_1st" "Respawn League Highlander 1st Place"
N/A29125"TF_TournamentMedal_Respawn_Highlander_2nd" "Segundo Puesto de Respawn League Highlander"
N/A29126"[english]TF_TournamentMedal_Respawn_Highlander_2nd" "Respawn League Highlander 2nd Place"
N/A29127"TF_TournamentMedal_Respawn_Highlander_3rd" "Tercer Puesto de Respawn League Highlander"
N/A29128"[english]TF_TournamentMedal_Respawn_Highlander_3rd" "Respawn League Highlander 3rd Place"
N/A29129"TF_TournamentMedal_Respawn_Highlander_Participant" "Participante de Respawn League Highlander"
N/A29130"[english]TF_TournamentMedal_Respawn_Highlander_Participant" "Respawn League Highlander Participant"
N/A29131"TF_TournamentMedal_Respawn_Highlander_Founder" "Fundador de Respawn League Highlander"
N/A29132"[english]TF_TournamentMedal_Respawn_Highlander_Founder" "Respawn League Highlander Founder"
N/A29133"TF_TournamentMedal_Moscow_LAN_1st" "Primer Puesto de Moscow LAN"
N/A29134"[english]TF_TournamentMedal_Moscow_LAN_1st" "Moscow LAN 1st Place"
N/A29135"TF_TournamentMedal_Moscow_LAN_2nd" "Segundo Puesto de Moscow LAN"
N/A29136"[english]TF_TournamentMedal_Moscow_LAN_2nd" "Moscow LAN 2nd Place"
N/A29137"TF_TournamentMedal_Moscow_LAN_3rd" "Tercer Puesto de Moscow LAN"
N/A29138"[english]TF_TournamentMedal_Moscow_LAN_3rd" "Moscow LAN 3rd Place"
N/A29139"TF_TournamentMedal_Moscow_LAN_Participant" "Participante de Moscow LAN"
N/A29140"[english]TF_TournamentMedal_Moscow_LAN_Participant" "Moscow LAN Participant"
N/A29141"TF_TournamentMedal_Moscow_LAN_Helper" "Personal de Moscow LAN"
N/A29142"[english]TF_TournamentMedal_Moscow_LAN_Helper" "Moscow LAN Staff"
N/A29143"TF_TournamentMedal_RGB3_LAN_Gold" "Primer Puesto de RGB 3 LAN"
N/A29144"[english]TF_TournamentMedal_RGB3_LAN_Gold" "RGB 3 LAN 1st Place"
N/A29145"TF_TournamentMedal_RGB3_LAN_Silver" "Segundo Puesto de RGB 3 LAN"
N/A29146"[english]TF_TournamentMedal_RGB3_LAN_Silver" "RGB 3 LAN 2nd Place"
N/A29147"TF_TournamentMedal_RGB3_LAN_Bronze" "Tercer Puesto de RGB 3 LAN"
N/A29148"[english]TF_TournamentMedal_RGB3_LAN_Bronze" "RGB 3 LAN 3rd Place"
N/A29149"TF_TournamentMedal_RGB3_LAN_Participant" "Participante de RGB 3 LAN"
N/A29150"[english]TF_TournamentMedal_RGB3_LAN_Participant" "RGB 3 LAN Participant"
N/A29151"TF_Medal_TipOfTheHatsTier1_2018" "Explorador Vivaz"
N/A29152"[english]TF_Medal_TipOfTheHatsTier1_2018" "Jaunty Explorer"
N/A29153"TF_Medal_TipOfTheHatsTier2_2018" "Viajero Vivaz"
N/A29154"[english]TF_Medal_TipOfTheHatsTier2_2018" "Jaunty Ranger"
N/A29155"TF_Medal_TipOfTheHatsTier3_2018" "Montañero Vivaz"
N/A29156"[english]TF_Medal_TipOfTheHatsTier3_2018" "Jaunty Mountaineer"
N/A29157"TF_Medal_TipOfTheHats2018_Desc" "Otorgada a aquellos que contribuyeron en el evento de caridad Tip of the Hats 2018."
N/A29158"[english]TF_Medal_TipOfTheHats2018_Desc" "Awarded to those who contributed to the Tip of the Hats 2018 charity event"
N/A29159"TF_TournamentMedal_TFNew_Gold" "Primer Puesto de TFNew Cup"
N/A29160"[english]TF_TournamentMedal_TFNew_Gold" "TFNew Cup 1st Place"
N/A29161"TF_TournamentMedal_TFNew_Gold_Desc" "Otorgada a los jugadores o entrenadores que consiguieron el primer puesto en el torneo TFNew 6v6 Newbie Cup."
N/A29162"[english]TF_TournamentMedal_TFNew_Gold_Desc" "Awarded to players or coaches whose team achieved 1st place in a TFNew 6v6 Newbie Cup"
N/A29163"TF_TournamentMedal_TFNew_Silver" "Segundo Puesto de TFNew Cup"
N/A29164"[english]TF_TournamentMedal_TFNew_Silver" "TFNew Cup 2nd Place"
N/A29165"TF_TournamentMedal_TFNew_Silver_Desc" "Otorgada a los jugadores o entrenadores que consiguieron el segundo puesto en el torneo TFNew 6v6 Newbie Cup."
N/A29166"[english]TF_TournamentMedal_TFNew_Silver_Desc" "Awarded to players or coaches whose team achieved 2nd place in a TFNew 6v6 Newbie Cup"
N/A29167"TF_TournamentMedal_TFNew_Bronze" "Tercer Puesto de TFNew Cup"
N/A29168"[english]TF_TournamentMedal_TFNew_Bronze" "TFNew Cup 3rd Place"
N/A29169"TF_TournamentMedal_TFNew_Bronze_Desc" "Otorgada a los jugadores o entrenadores que consiguieron el tercer puesto en el torneo TFNew 6v6 Newbie Cup."
N/A29170"[english]TF_TournamentMedal_TFNew_Bronze_Desc" "Awarded to players or coaches whose team achieved 3rd place in a TFNew 6v6 Newbie Cup"
N/A29171"TF_TournamentMedal_TFNew_Participant" "Participante de TFNew Cup"
N/A29172"[english]TF_TournamentMedal_TFNew_Participant" "TFNew Cup Participant"
N/A29173"TF_TournamentMedal_TFNew_Participant_Desc" "Otorgada a los jugadores o entrenadores que participaron en el torneo TFNew 6v6 Newbie Cup."
N/A29174"[english]TF_TournamentMedal_TFNew_Participant_Desc" "Awarded to players or coaches who participated in a TFNew 6v6 newbie cup"
N/A29175"TF_TournamentMedal_UDL_Gold" "Primer Puesto de UDL"
N/A29176"[english]TF_TournamentMedal_UDL_Gold" "UDL 1st Place"
N/A29177"TF_TournamentMedal_UDL_Silver" "Segundo Puesto de UDL"
N/A29178"[english]TF_TournamentMedal_UDL_Silver" "UDL 2nd Place"
N/A29179"TF_TournamentMedal_UDL_Bronze" "Tercer Puesto de UDL"
N/A29180"[english]TF_TournamentMedal_UDL_Bronze" "UDL 3rd Place"
N/A29181"TF_TournamentMedal_UDL_Participant" "Participante de UDL"
N/A29182"[english]TF_TournamentMedal_UDL_Participant" "UDL Participant"
N/A29183"TF_Wearable_Headphones" "Auriculares"
N/A29184"[english]TF_Wearable_Headphones" "Headphones"
N/A29185"koth_bagel_event_authors" "Lauren 'Yrrzy' Godfrey\nHarlen 'UEAKCrash' Linke\nZach 'Exactol' Matuson\nSebastian 'Seba' Grus\nRebecca 'Phi' Ailes\nFreyja"
N/A29186"[english]koth_bagel_event_authors" "Lauren 'Yrrzy' Godfrey\nHarlen 'UEAKCrash' Linke\nZach 'Exactol' Matuson\nSebastian 'Seba' Grus\nRebecca 'Phi' Ailes\nFreyja"
N/A29187"pl_rumble_event_authors" "Tomi 'ICS' Uurainen\nRiley 'Sheltr' Aanestad\nMichał 'AsG_Alligator' Byczko\nZach 'Exactol' Matuson\nLiam 'Diva Dan' Moffitt"
N/A29188"[english]pl_rumble_event_authors" "Tomi 'ICS' Uurainen\nRiley 'Sheltr' Aanestad\nMichał 'AsG_Alligator' Byczko\nZach 'Exactol' Matuson\nLiam 'Diva Dan' Moffitt"
N/A29189"pd_monster_bash_authors" "Aeon 'Void' Bollig\nFuzzymellow\nPEAR\nDonhonk\nHarlen 'UEAKCrash' Linke\nTim 'SediSocks' BL\nLiam 'Diva Dan' Moffitt\nJennifer 'NeoDement' Burnett\nErik Colteh"
N/A29190"[english]pd_monster_bash_authors" "Aeon 'Void' Bollig\nFuzzymellow\nPEAR\nDonhonk\nHarlen 'UEAKCrash' Linke\nTim 'SediSocks' BL\nLiam 'Diva Dan' Moffitt\nJennifer 'NeoDement' Burnett\nErik Colteh"
N/A29191"koth_slasher_authors" "Aeon 'Void' Bollig\nFuzzymellow\nTim 'SediSocks' BL\nKillohurtz\nMartin 'Chaofanatic' Ellis\nLauren 'Yrrzy' Godfrey\nAndrew 'Rogue13' Risch"
N/A29192"[english]koth_slasher_authors" "Aeon 'Void' Bollig\nFuzzymellow\nTim 'SediSocks' BL\nKillohurtz\nMartin 'Chaofanatic' Ellis\nLauren 'Yrrzy' Godfrey\nAndrew 'Rogue13' Risch"
N/A29193"pd_cursed_cove_event_authors" "Louie 'bakscratch' Turner\nJuha 'Jusa' Kuoppala\nSean 'boomsta' Troehler\nJordan 'Hex' LeBlanc\nEmNudge\nZach 'Exactol' Matuson\nNick 'Bobby BodyOdor' Baker\nDuncan 'Magnus' Welch\nNathan 'Yacan1' Dadey\nRoniña 'Py-Bun' Rodriguez\nStiffy360\nDeacon"
N/A29194"[english]pd_cursed_cove_event_authors" "Louie 'bakscratch' Turner\nJuha 'Jusa' Kuoppala\nSean 'boomsta' Troehler\nJordan 'Hex' LeBlanc\nEmNudge\nZach 'Exactol' Matuson\nNick 'Bobby BodyOdor' Baker\nDuncan 'Magnus' Welch\nNathan 'Yacan1' Dadey\nRoniña 'Py-Bun' Rodriguez\nStiffy360\nDeacon"
N/A29195"TF_Map_BagelEvent" "Cauldron"
N/A29196"[english]TF_Map_BagelEvent" "Cauldron"
N/A29197"TF_MapToken_BagelEvent" "Sello de Mapa - Cauldron"
N/A29198"[english]TF_MapToken_BagelEvent" "Map Stamp - Cauldron"
N/A29199"TF_MapToken_BagelEvent_Desc" "Un mapa de Rey de la Colina\n\nCreado por Lauren 'Yrrzy' Godfrey\nHarlen 'UEAKCrash' Linke\nZach 'Exactol' Matuson\nSebastian 'Seba' Grus\nRebecca 'Phi' Ailes\ny Freyja\n\nAl comprar este objeto ayudas directamente a los creadores del mapa de la comunidad Cauldron. ¡Muestra tu apoyo ya!"
N/A29200"[english]TF_MapToken_BagelEvent_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Lauren 'Yrrzy' Godfrey\nHarlen 'UEAKCrash' Linke\nZach 'Exactol' Matuson\nSebastian 'Seba' Grus\nRebecca 'Phi' Ailes\nand Freyja\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Cauldron community map. Show your support today!"
N/A29201"TF_MapToken_BagelEvent_AdText" "-Al comprar este objeto ayudas directamente a los creadores del mapa de la comunidad Cauldron."
N/A29202"[english]TF_MapToken_BagelEvent_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Cauldron community map."
N/A29203"TF_Map_RumbleEvent" "Gravestone"
N/A29204"[english]TF_Map_RumbleEvent" "Gravestone"
N/A29205"TF_MapToken_RumbleEvent" "Sello de Mapa - Gravestone"
N/A29206"[english]TF_MapToken_RumbleEvent" "Map Stamp - Gravestone"
N/A29207"TF_MapToken_RumbleEvent_Desc" "Un mapa de Carga Explosiva\n\nCreado por Tomi 'ICS' Uurainen\nRiley 'Sheltr' Aanestad\nMichał 'AsG_Alligator' Byczko\nZach 'Exactol' Matuson\ny Liam 'Diva Dan' Moffitt\n\nAl comprar este objeto ayudas directamente a los creadores del mapa de la comunidad Gravestone. ¡Muestra tu apoyo ya!"
N/A29208"[english]TF_MapToken_RumbleEvent_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Tomi 'ICS' Uurainen\nRiley 'Sheltr' Aanestad\nMichał 'AsG_Alligator' Byczko\nZach 'Exactol' Matuson\nand Liam 'Diva Dan' Moffitt\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Gravestone community map. Show your support today!"
N/A29209"TF_MapToken_RumbleEvent_AdText" "-Al comprar este objeto ayudas directamente a los creadores del mapa de la comunidad Gravestone."
N/A29210"[english]TF_MapToken_RumbleEvent_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Gravestone community map."
N/A29211"TF_Map_MonsterBash" "Monster Bash"
N/A29212"[english]TF_Map_MonsterBash" "Monster Bash"
N/A29213"TF_MapToken_MonsterBash" "Sello de Mapa - Monster Bash"
N/A29214"[english]TF_MapToken_MonsterBash" "Map Stamp - Monster Bash"
N/A29215"TF_MapToken_MonsterBash_Desc" "Un mapa de Aniquilación\n\nCreado por Aeon 'Void' Bollig\nFuzzymellow\nPEAR\nDonhonk\nHarlen 'UEAKCrash' Linke\nTim 'SediSocks' BL\nLiam 'Diva Dan' Moffitt\nJennifer 'NeoDement' Burnett\ny Erik Colteh\n\nAl comprar este objeto ayudas directamente a los creadores del mapa de la comunidad Monster Bash. ¡Muestra tu apoyo ya!"
N/A29216"[english]TF_MapToken_MonsterBash_Desc" "A Player Destruction Map\n\nMade by Aeon 'Void' Bollig\nFuzzymellow\nPEAR\nDonhonk\nHarlen 'UEAKCrash' Linke\nTim 'SediSocks' BL\nLiam 'Diva Dan' Moffitt\nJennifer 'NeoDement' Burnett\nand Erik Colteh\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Monster Bash community map. Show your support today!"
N/A29217"TF_MapToken_MonsterBash_AdText" "-Al comprar este objeto ayudas directamente a los creadores del mapa de la comunidad Monster Bash."
N/A29218"[english]TF_MapToken_MonsterBash_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Monster Bash community map."
N/A29219"TF_Map_Slasher" "Slasher"
N/A29220"[english]TF_Map_Slasher" "Slasher"
N/A29221"TF_MapToken_Slasher" "Sello de Mapa - Slasher"
N/A29222"[english]TF_MapToken_Slasher" "Map Stamp - Slasher"
N/A29223"TF_MapToken_Slasher_Desc" "Un mapa de Rey de la Colina\n\nCreado por Aeon 'Void' Bollig\nFuzzymellow\nTim 'SediSocks' BL\nKillohurtz\nMartin 'Chaofanatic' Ellis\nLauren 'Yrrzy' Godfrey\ny Andrew 'Rogue13' Risch\n\nAl comprar este objeto ayudas directamente a los creadores del mapa de la comunidad Slasher. ¡Muestra tu apoyo ya!"
N/A29224"[english]TF_MapToken_Slasher_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Aeon 'Void' Bollig\nFuzzymellow\nTim 'SediSocks' BL\nKillohurtz\nMartin 'Chaofanatic' Ellis\nLauren 'Yrrzy' Godfrey\nand Andrew 'Rogue13' Risch\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Slasher community map. Show your support today!"
N/A29225"TF_MapToken_Slasher_AdText" "-Al comprar este objeto ayudas directamente a los creadores del mapa de la comunidad Slasher."
N/A29226"[english]TF_MapToken_Slasher_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Slasher community map."
N/A29227"TF_Map_CursedCove" "Cursed Cove"
N/A29228"[english]TF_Map_CursedCove" "Cursed Cove"
N/A29229"TF_MapToken_CursedCove" "Sello de Mapa - Cursed Cove"
N/A29230"[english]TF_MapToken_CursedCove" "Map Stamp - Cursed Cove"
N/A29231"TF_MapToken_CursedCove_Desc" "Un mapa de Aniquilación\n\nCreado por Louie 'bakscratch' Turner\nJuha 'Jusa' Kuoppala\nSean 'boomsta' Troehler\nJordan 'Hex' LeBlanc\nEmNudge\nZach 'Exactol' Matuson\nNick 'Bobby BodyOdor' Baker\nDuncan 'Magnus' Welch\nNathan 'Yacan1' Dadey\nRoniña 'Py-Bun' Rodriguez\nStiffy360\ny Deacon\n\nAl comprar este objeto ayudas directamente a los creadores del mapa de la comunidad Cursed Cove. ¡Muestra tu apoyo ya!"
N/A29232"[english]TF_MapToken_CursedCove_Desc" "A Player Destruction Map\n\nMade by Louie 'bakscratch' Turner\nJuha 'Jusa' Kuoppala\nSean 'boomsta' Troehler\nJordan 'Hex' LeBlanc\nEmNudge\nZach 'Exactol' Matuson\nNick 'Bobby BodyOdor' Baker\nDuncan 'Magnus' Welch\nNathan 'Yacan1' Dadey\nRoniña 'Py-Bun' Rodriguez\nStiffy360\nand Deacon\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Cursed Cove community map. Show your support today!"
N/A29233"TF_MapToken_CursedCove_AdText" "-Al comprar este objeto ayudas directamente a los creadores del mapa de la comunidad Cursed Cove."
N/A29234"[english]TF_MapToken_CursedCove_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Cursed Cove community map."
N/A29235"TF_Map_BagelEvent_StrangePrefix" " Escaldado"
N/A29236"[english]TF_Map_BagelEvent_StrangePrefix" " Scalding"
N/A29237"TF_Map_RumbleEvent_StrangePrefix" " Embrujado"
N/A29238"[english]TF_Map_RumbleEvent_StrangePrefix" " Haunted"
N/A29239"TF_Map_MonsterBash_StrangePrefix" " Experimental"
N/A29240"[english]TF_Map_MonsterBash_StrangePrefix" " Experimental"
N/A29241"TF_Map_Slasher_StrangePrefix" " con Tajos"
N/A29242"[english]TF_Map_Slasher_StrangePrefix" " Slashing"
N/A29243"TF_Map_CursedCove_StrangePrefix" " Maldito"
N/A29244"[english]TF_Map_CursedCove_StrangePrefix" " Cursed"
N/A29245"Gametype_HalloweenFeatured" "Halloween (destacado)"
N/A29246"[english]Gametype_HalloweenFeatured" "Halloween (Featured)"
N/A29247"Gametype_HalloweenFeatured_Desc" "Visita todos los mapas de Halloween destacados."
N/A29248"[english]Gametype_HalloweenFeatured_Desc" "Tour all of the featured Halloween maps."
N/A29249"TF_StrangeFilter_CommunityMapBagelEvent" "Filtro Raro: Cauldron (Comunidad)"
N/A29250"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapBagelEvent" "Strange Filter: Cauldron (Community)"
N/A29251"TF_StrangeFilter_CommunityMapBagelEvent_Desc" "Al añadir este Filtro Raro a un arma de Aspecto Raro y seleccionar una de las estadísticas disponibles, esta solo registrará eventos de esa estadística en Cauldron."
N/A29252"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapBagelEvent_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Cauldron."
N/A29253"TF_StrangeFilter_CommunityMapRumbleEvent" "Filtro Raro: Gravestone (Comunidad)"
N/A29254"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapRumbleEvent" "Strange Filter: Gravestone (Community)"
N/A29255"TF_StrangeFilter_CommunityMapRumbleEvent_Desc" "Al añadir este Filtro Raro a un arma de Aspecto Raro y seleccionar una de las estadísticas disponibles, esta solo registrará eventos de esa estadística en Gravestone."
N/A29256"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapRumbleEvent_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Gravestone."
N/A29257"TF_StrangeFilter_CommunityMapMonsterBash" "Filtro Raro: Monster Bash (Comunidad)"
N/A29258"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMonsterBash" "Strange Filter: Monster Bash (Community)"
N/A29259"TF_StrangeFilter_CommunityMapMonsterBash_Desc" "Al añadir este Filtro Raro a un arma de Aspecto Raro y seleccionar una de las estadísticas disponibles, esta solo registrará eventos de esa estadística en Monster Bash."
N/A29260"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMonsterBash_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Monster Bash."
N/A29261"TF_StrangeFilter_CommunityMapSlasher" "Filtro Raro: Slasher (Comunidad)"
N/A29262"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSlasher" "Strange Filter: Slasher (Community)"
N/A29263"TF_StrangeFilter_CommunityMapSlasher_Desc" "Al añadir este Filtro Raro a un arma de Aspecto Raro y seleccionar una de las estadísticas disponibles, esta solo registrará eventos de esa estadística en Slasher."
N/A29264"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSlasher_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Slasher."
N/A29265"TF_StrangeFilter_CommunityMapCursedCove" "Filtro Raro: Cursed Cove (Comunidad)"
N/A29266"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapCursedCove" "Strange Filter: Cursed Cove (Community)"
N/A29267"TF_StrangeFilter_CommunityMapCursedCove_Desc" "Al añadir este Filtro Raro a un arma de Aspecto Raro y seleccionar una de las estadísticas disponibles, esta solo registrará eventos de esa estadística en Cursed Cove."
N/A29268"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapCursedCove_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Cursed Cove."
N/A29269"TF_Halloween2018WarPaintCase" "Caja de Pintura de Guerra Scream Fortress X"
N/A29270"[english]TF_Halloween2018WarPaintCase" "Scream Fortress X War Paint Case"
N/A29271"TF_Halloween2018WarPaintCase_desc" "Pinta tu obra maestra con una de estas Pinturas de Guerra creadas por la comunidad."
N/A29272"[english]TF_Halloween2018WarPaintCase_desc" "Paint your master piece with one of these community-made War Paints."
N/A29273"TF_Halloween2018WarPaintCase_AdText" "-Contiene una Pintura de Guerra de la colección de pintura Scream Fortress X"
N/A29274"[english]TF_Halloween2018WarPaintCase_AdText" "-Contains a War Paint from the Scream Fortress X Paint Collection"
N/A29275"TF_Tool_Halloween2018WarPaintKey" "Llave de la Caja de Pintura de Guerra Scream Fortress X"
N/A29276"[english]TF_Tool_Halloween2018WarPaintKey" "Scream Fortress X War Paint Key"
N/A29277"TF_Tool_Halloween2018WarPaintKey_desc" "Se usa para abrir la Caja de Pintura de Guerra de Scream Fortress X"
N/A29278"[english]TF_Tool_Halloween2018WarPaintKey_desc" "Used to Open a Scream Fortress X War Paint Case"
N/A29279"TF_Tool_Halloween2018WarPaintKey_AdText" "-Se usa para abrir la Caja de Pintura de Guerra de Scream Fortress X"
N/A29280"[english]TF_Tool_Halloween2018WarPaintKey_AdText" "-Used to Open a Scream Fortress X War Paint Case"
N/A29281"halloween2018_collection_name" "Colección Bicho Violeta"
N/A29282"[english]halloween2018_collection_name" "Violet Vermin Collection"
N/A29283"halloween2018_collection_case" "Caja Bicho Violeta"
N/A29284"[english]halloween2018_collection_case" "Violet Vermin Case"
N/A29285"halloween2018_collection_case_desc" "Esta caja está cerrada y se necesita una\nLlave Bicho Violeta para abrirla.\n\nContiene un objeto creado por la comunidad\nde la Colección Bicho Violeta."
N/A29286"[english]halloween2018_collection_case_desc" "This Case is locked and requires a\nViolet Vermin Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Violet Vermin Collection."
N/A29287"halloween2018_collection_case_adtext" "-Contiene objetos cosméticos de la comunidad de la Colección Bicho Violeta\n-Se necesita una Llave Bicho Violeta para abrirla\n-El contenido puede ser de aspecto raro y los sombreros pueden ser inusuales."
N/A29288"[english]halloween2018_collection_case_adtext" "-Contains Community Cosmetics from the Violet Vermin Collection\n-Requires a Violet Vermin Key to open\n-Contents may be Strange and hats may be Unusual."
N/A29289"halloween2018_collection_key" "Llave Bicho Violeta"
N/A29290"[english]halloween2018_collection_key" "Violet Vermin Key"
N/A29291"halloween2018_collection_key_desc" "Se usa para abrir la Caja Bicho Violeta"
N/A29292"[english]halloween2018_collection_key_desc" "Used to Open the Violet Vermin Case"
N/A29293"halloween2018_collection_key_adtext" "-Se usa para abrir la Caja Bicho Violeta\n-El contenido puede ser de aspecto raro y los sombreros pueden ser inusuales."
N/A29294"[english]halloween2018_collection_key_adtext" "-Used to Open the Violet Vermin Case\n-Contents may be Strange and hats may be Unusual."
N/A29295"halloween2018_collection_case_footer" "El contenido puede ser inusual con un efecto de Halloween 2018"
N/A29296"[english]halloween2018_collection_case_footer" "Contents may be Unusual with a Halloween 2018 effect"
N/A29297"halloween2018_event_footer" "Durante el evento de Scream Fortress, todos los objetos inusuales tendrán un efecto de Halloween 2018"
N/A29298"[english]halloween2018_event_footer" "During the Scream Fortress event, all Unusual items will come with a Halloween 2018 effect"
N/A29299"Halloween2018Paintkits_collection" "Colección Scream Fortress X"
N/A29300"[english]Halloween2018Paintkits_collection" "Scream Fortress X Collection"
N/A29301"Halloween2018Paintkits_collection_desc" "Objetos de la colección Scream Fortress X:"
N/A29302"[english]Halloween2018Paintkits_collection_desc" "Items from the Scream Fortress X Collection:"
N/A29303"Attrib_Particle111" "Drenaje cerebral"
N/A29304"[english]Attrib_Particle111" "Brain Drain"
N/A29305"Attrib_Particle112" "Mente abierta"
N/A29306"[english]Attrib_Particle112" "Open Mind"
N/A29307"Attrib_Particle113" "Volcán de huesos"
N/A29308"[english]Attrib_Particle113" "Head of Steam"
N/A29309"Attrib_Particle114" "Portal galáctico"
N/A29310"[english]Attrib_Particle114" "Galactic Gateway"
N/A29311"Attrib_Particle115" "Portal misterioso"
N/A29312"[english]Attrib_Particle115" "The Eldritch Opening"
N/A29313"Attrib_Particle116" "Portal oscuro"
N/A29314"[english]Attrib_Particle116" "The Dark Doorway"
N/A29315"Attrib_Particle117" "Anillo de fuego"
N/A29316"[english]Attrib_Particle117" "Ring of Fire"
N/A29317"Attrib_Particle118" "Círculo vicioso"
N/A29318"[english]Attrib_Particle118" "Vicious Circle"
N/A29319"Attrib_Particle119" "Luces blancas"
N/A29320"[english]Attrib_Particle119" "White Lightning"
N/A29321"Attrib_Particle120" "Orbe omnisciente"
N/A29322"[english]Attrib_Particle120" "Omniscient Orb"
N/A29323"Attrib_Particle121" "Clarividencia"
N/A29324"[english]Attrib_Particle121" "Clairvoyance"
N/A29325"Attrib_Particle3017" "Burbujas ácidas de envidia"
N/A29326"[english]Attrib_Particle3017" "Acidic Bubbles of Envy"
N/A29327"Attrib_Particle3018" "Burbujas inflamables de atracción"
N/A29328"[english]Attrib_Particle3018" "Flammable Bubbles of Attraction"
N/A29329"Attrib_Particle3019" "Burbujas envenenadas de arrepentimiento"
N/A29330"[english]Attrib_Particle3019" "Poisonous Bubbles of Regret"
N/A29331"Attrib_Particle3020" "Cohetes rugientes"
N/A29332"[english]Attrib_Particle3020" "Roaring Rockets"
N/A29333"Attrib_Particle3021" "Noche fantasmagórica"
N/A29334"[english]Attrib_Particle3021" "Spooky Night"
N/A29335"Attrib_Particle3022" "Noche siniestra"
N/A29336"[english]Attrib_Particle3022" "Ominous Night"
N/A29337"TF_Taunt_Tank" "Burla: Pantanquelones"
N/A29338"[english]TF_Taunt_Tank" "Taunt: Panzer Pants"
N/A29339"TF_Taunt_Tank_Desc" "Burla del Soldier"
N/A29340"[english]TF_Taunt_Tank_Desc" "Soldier Taunt"
N/A29341"TF_Taunt_Tank_AdText" "-Burla del Soldier"
N/A29342"[english]TF_Taunt_Tank_AdText" "-Soldier Taunt"
N/A29343"TF_Taunt_Moped" "Burla: El Scout sobre Ruedas"
N/A29344"[english]TF_Taunt_Moped" "Taunt: The Scooty Scoot"
N/A29345"TF_Taunt_Moped_Desc" "Burla del Scout"
N/A29346"[english]TF_Taunt_Moped_Desc" "Scout Taunt"
N/A29347"TF_Taunt_Moped_AdText" "-Burla del Scout"
N/A29348"[english]TF_Taunt_Moped_AdText" "-Scout Taunt"
N/A29349"TF_hwn2018_shell_of_a_mann" "El Caparazón del Constructor"
N/A29350"[english]TF_hwn2018_shell_of_a_mann" "A Shell of a Mann"
N/A29351"TF_hwn2018_dell_in_the_shell" "Dell in the Shell"
N/A29352"[english]TF_hwn2018_dell_in_the_shell" "Dell in the Shell"
N/A29353"TF_hwn2018_terror_antula" "Terrorántula"
N/A29354"[english]TF_hwn2018_terror_antula" "Terror-antula"
N/A29355"TF_hwn2018_deadbeats" "Skullcandy"
N/A29356"[english]TF_hwn2018_deadbeats" "Deadbeats"
N/A29357"TF_hwn2018_lucky_cat_hat" "Gorro del Gato de la Suerte"
N/A29358"[english]TF_hwn2018_lucky_cat_hat" "Lucky Cat Hat"
N/A29359"TF_hwn2018_olympic_leapers" "Sandalias Olímpicas"
N/A29360"[english]TF_hwn2018_olympic_leapers" "Olympic Leapers"
N/A29361"TF_hwn2018_hephaistos_handcraft" "Artesanía de Hefesto"
N/A29362"[english]TF_hwn2018_hephaistos_handcraft" "Hephaistos' Handcraft"
N/A29363"TF_hwn2018_athenian_attire" "Atuendo ateniense"
N/A29364"[english]TF_hwn2018_athenian_attire" "Athenian Attire"
N/A29365"TF_hwn2018_tank_top" "Tanquete"
N/A29366"[english]TF_hwn2018_tank_top" "Tank Top"
N/A29367"TF_hwn2018_vampire_vanquisher" "Vencedor de Vampiros"
N/A29368"[english]TF_hwn2018_vampire_vanquisher" "Vampire Vanquisher"
N/A29369"TF_hwn2018_pyro_in_chinatown" "Pyro en Chinatown"
N/A29370"[english]TF_hwn2018_pyro_in_chinatown" "Pyro in Chinatown"
N/A29371"TF_hwn2018_pyro_in_chinatown_style1" "Completo"
N/A29372"[english]TF_hwn2018_pyro_in_chinatown_style1" "Full"
N/A29373"TF_hwn2018_pyro_in_chinatown_style2" "Compacto"
N/A29374"[english]TF_hwn2018_pyro_in_chinatown_style2" "Compact"
N/A29375"TF_hwn2018_scopers_scales" "Escamas de Cocotirador"
N/A29376"[english]TF_hwn2018_scopers_scales" "Scoper's Scales"
N/A29377"TF_hwn2018_mr_quackers" "Señor Graznidos"
N/A29378"[english]TF_hwn2018_mr_quackers" "Mr. Quackers"
N/A29379"TF_hwn2018_arachno_arsonist" "Piroarácnido"
N/A29380"[english]TF_hwn2018_arachno_arsonist" "Arachno-Arsonist"
N/A29381"TF_hwn2018_mann_o_war" "Mann-O-War"
N/A29382"[english]TF_hwn2018_mann_o_war" "Mann-O-War"
N/A29383"TF_hwn2018_crocodile_mun_dee" "Cocodrilo Mun-Dee"
N/A29384"[english]TF_hwn2018_crocodile_mun_dee" "Crocodile Mun-Dee"
N/A29385"TF_hwn2018_highway_star" "Estrella de la Carretera"
N/A29386"[english]TF_hwn2018_highway_star" "Highway Star"
N/A29387"TF_hwn2018_defragmenting_hat" "Desfragmentando Casco: 17%"
N/A29388"[english]TF_hwn2018_defragmenting_hat" "Defragmenting Hard Hat 17%"
N/A29389"TF_hwn2018_aimbot_assistant" "Asistente de Puntería"
N/A29390"[english]TF_hwn2018_aimbot_assistant" "Aim Assistant"
N/A29391"TF_hwn2018_aimbot_assistant_style1" "Normal"
N/A29392"[english]TF_hwn2018_aimbot_assistant_style1" "Normal"
N/A29393"TF_hwn2018_aimbot_assistant_style2" "Mini"
N/A29394"[english]TF_hwn2018_aimbot_assistant_style2" "Mini"
N/A29395"TF_hwn2018_mini_engy" "Engineer de Bolsillo"
N/A29396"[english]TF_hwn2018_mini_engy" "Mini-Engy"
N/A29397"TF_hwn2018_dressperado" "Vestimenta para Matar"
N/A29398"[english]TF_hwn2018_dressperado" "Dressperado"
N/A29399"TF_hwn2018_bandits_boots" "Botas de Bandido"
N/A29400"[english]TF_hwn2018_bandits_boots" "Bandit's Boots"
N/A29401"TF_hwn2018_murderers_motif" "Antifaz de Asesino"
N/A29402"[english]TF_hwn2018_murderers_motif" "Murderer's Motif"
N/A29403"TF_hwn2018_gaelic_glutton" "El Glotón Gaélico"
N/A29404"[english]TF_hwn2018_gaelic_glutton" "Gaelic Glutton"
N/A29405"TF_TournamentMedal_Season31" "Temporada 31"
N/A29406"[english]TF_TournamentMedal_Season31" "Season 31"
N/A29407"TF_TournamentMedal_Season32" "Temporada 32"
N/A29408"[english]TF_TournamentMedal_Season32" "Season 32"
N/A29409"TF_TournamentMedal_Season33" "Temporada 33"
N/A29410"[english]TF_TournamentMedal_Season33" "Season 33"
N/A29411"TF_TournamentMedal_Season34" "Temporada 34"
N/A29412"[english]TF_TournamentMedal_Season34" "Season 34"
N/A29413"TF_TournamentMedal_Season35" "Temporada 35"
N/A29414"[english]TF_TournamentMedal_Season35" "Season 35"
N/A29415"TF_TournamentMedal_Season36" "Temporada 36"
N/A29416"[english]TF_TournamentMedal_Season36" "Season 36"
N/A29417"TF_TournamentMedal_ESEA_6s_first" "Primer Puesto de ESEA 6s (Invitación)"
N/A29418"[english]TF_TournamentMedal_ESEA_6s_first" "ESEA 6s Invite 1st Place"
N/A29419"TF_TournamentMedal_ESEA_6s_second" "Segundo Puesto de ESEA 6s (Invitación)"
N/A29420"[english]TF_TournamentMedal_ESEA_6s_second" "ESEA 6s Invite 2nd Place"
N/A29421"TF_TournamentMedal_ESEA_6s_third" "Tercer Puesto de ESEA 6s (Invitación)"
N/A29422"[english]TF_TournamentMedal_ESEA_6s_third" "ESEA 6s Invite 3rd Place"
N/A29423"TF_TournamentMedal_ESEA_6s_participant" "Participante de ESEA 6s (Invitación)"
N/A29424"[english]TF_TournamentMedal_ESEA_6s_participant" "ESEA 6s Invite Participant"
2888529425"TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_first" "Primer Puesto de Brasil Fortress 6v6"
2888629426"[english]TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_first" "Brasil Fortress 6v6 1st Place"
2888729427"TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_second" "Segundo Puesto de Brasil Fortress 6v6"
2894629486"[english]TF_Wearable_FlowerPot" "Flower Pot"
2894729487"TF_Wearable_Bell" "Campana"
2894829488"[english]TF_Wearable_Bell" "Bell"
28949N/A"TF_StockingStuffer_2018" "Calcetín lleno de Regalos 2018"
N/A29489"TF_StockingStuffer_2018" "El Calcetín Relleno de Regalos 2018"
2895029490"[english]TF_StockingStuffer_2018" "Gift-Stuffed Stocking 2018"
2895129491"Winter2018Cosmetics_collection" "Colección de Cosméticos de Invierno 2018"
2895229492"[english]Winter2018Cosmetics_collection" "Winter 2018 Cosmetics Collection"
2897029510"[english]TF_hwn2018_deadbeats_Style0" "Hat"
2897129511"TF_hwn2018_deadbeats_Style1" "Sin sombrero"
2897229512"[english]TF_hwn2018_deadbeats_Style1" "No Hat"
N/A29513"TF_dec18_polar_pal" "Colega Polar"
N/A29514"[english]TF_dec18_polar_pal" "Polar Pal"
2897329515"TF_dec18_polar_pal_style0" "Polar"
2897429516"[english]TF_dec18_polar_pal_style0" "Polar"
N/A29517"TF_dec18_polar_pal_style1" "Masticabambú"
N/A29518"[english]TF_dec18_polar_pal_style1" "Bamboo Muncher"
N/A29519"TF_dec18_polar_pal_style2" "Edición de la libertad"
N/A29520"[english]TF_dec18_polar_pal_style2" "Liberty Edition"
N/A29521"TF_dec18_pocket_admin" "Narradora de Bolsillo"
N/A29522"[english]TF_dec18_pocket_admin" "Pocket Admin"
N/A29523"TF_dec18_bread_heads" "Cabezapán"
N/A29524"[english]TF_dec18_bread_heads" "Bread Heads"
N/A29525"TF_dec18_catchers_companion" "Compañía del Cácher"
N/A29526"[english]TF_dec18_catchers_companion" "Catcher's Companion"
2897529527"TF_dec18_catchers_companion_style0" "Por defecto"
2897629528"[english]TF_dec18_catchers_companion_style0" "Default"
N/A29529"TF_dec18_catchers_companion_style1" "Con gorra"
N/A29530"[english]TF_dec18_catchers_companion_style1" "Hat"
N/A29531"TF_dec18_juveniles_jumper" "El Jersey Juvenil"
N/A29532"[english]TF_dec18_juveniles_jumper" "Juvenile's Jumper"
2897729533"TF_dec18_juveniles_jumper_style0" "Feo"
2897829534"[english]TF_dec18_juveniles_jumper_style0" "Ugly"
2897929535"TF_dec18_juveniles_jumper_style1" "Moderno"
2898029536"[english]TF_dec18_juveniles_jumper_style1" "Modern"
2898129537"TF_dec18_juveniles_jumper_style2" "Liso"
2898229538"[english]TF_dec18_juveniles_jumper_style2" "Plain"
28983N/A"TF_dec18_wise_whiskers_Hat" "Con sombrero"
N/A29539"TF_dec18_millennial_mercenary" "Mercenario Milénial"
N/A29540"[english]TF_dec18_millennial_mercenary" "Millennial Mercenary"
N/A29541"TF_dec18_millennial_mercenary_style0" "¡Demasia2 2Fort!"
N/A29542"[english]TF_dec18_millennial_mercenary_style0" "2Much2Fort!"
N/A29543"TF_dec18_millennial_mercenary_style1" "Retransmitiendo en 2Fort"
N/A29544"[english]TF_dec18_millennial_mercenary_style1" "Streaming 2Fort"
N/A29545"TF_dec18_millennial_mercenary_style2" "¡Demasiado2 2Fort! (gafas pintables)"
N/A29546"[english]TF_dec18_millennial_mercenary_style2" "2Much2Fort! (paint glasses)"
N/A29547"TF_dec18_millennial_mercenary_style3" "Jugando en 2Fort"
N/A29548"[english]TF_dec18_millennial_mercenary_style3" "Playing 2Fort"
N/A29549"TF_dec18_crack_pot" "La Maceta del Majareta"
N/A29550"[english]TF_dec18_crack_pot" "Crack Pot"
N/A29551"TF_dec18_climbing_commander" "Comandante Alpinista"
N/A29552"[english]TF_dec18_climbing_commander" "Climbing Commander"
N/A29553"TF_dec18_pocket_pardner" "Colega de Bolsillo"
N/A29554"[english]TF_dec18_pocket_pardner" "Pocket Pardner"
N/A29555"TF_dec18_pocket_pardner_style0" "Por defecto"
N/A29556"[english]TF_dec18_pocket_pardner_style0" "Default"
N/A29557"TF_dec18_pocket_pardner_style1" "Linterna frontal"
N/A29558"[english]TF_dec18_pocket_pardner_style1" "Mining Light"
N/A29559"TF_dec18_misers_muttonchops" "Las Patillas del Avaro"
N/A29560"[english]TF_dec18_misers_muttonchops" "Miser's Muttonchops"
N/A29561"TF_dec18_snowcapped" "Indumentaria del Frente Ruso"
N/A29562"[english]TF_dec18_snowcapped" "Snowcapped"
N/A29563"TF_dec18_cool_capuchon" "Inukapucha"
N/A29564"[english]TF_dec18_cool_capuchon" "Cool Capuchon"
N/A29565"TF_dec18_cool_capuchon_style0" "Capucha pintable"
N/A29566"[english]TF_dec18_cool_capuchon_style0" "Paint Decorations"
N/A29567"TF_dec18_cool_capuchon_style1" "Pañuelo pintable"
N/A29568"[english]TF_dec18_cool_capuchon_style1" "Paint Scarf"
N/A29569"TF_dec18_paka_parka" "Parka de Sans"
N/A29570"[english]TF_dec18_paka_parka" "Paka Parka"
N/A29571"TF_dec18_wise_whiskers" "Vello Facial del Maestro"
N/A29572"[english]TF_dec18_wise_whiskers" "Wise Whiskers"
N/A29573"TF_dec18_wise_whiskers_Hat" "Con casco"
2898429574"[english]TF_dec18_wise_whiskers_Hat" "Hat"
28985N/A"TF_dec18_wise_whiskers_NoHat" "Sin sombrero"
N/A29575"TF_dec18_wise_whiskers_NoHat" "Sin casco"
2898629576"[english]TF_dec18_wise_whiskers_NoHat" "No Hat"
N/A29577"TF_dec18_puggyback" "Mochilino"
N/A29578"[english]TF_dec18_puggyback" "Puggyback"
2898729579"TF_dec18_harry" "Harry"
2898829580"[english]TF_dec18_harry" "Harry"
28989N/A"TF_dec18_harry_style0" "Por defecto"
N/A29581"TF_dec18_harry_style0" "Predeterminado"
2899029582"[english]TF_dec18_harry_style0" "Default"
N/A29583"TF_dec18_harry_style1" "Durmiendo"
N/A29584"[english]TF_dec18_harry_style1" "Sleeping"
2899129585"TF_dec18_harry_style2" "Villano"
2899229586"[english]TF_dec18_harry_style2" "Villainous"
2899329587"TF_dec18_mighty_mitre" "Mitra Majestuosa"
2899429588"[english]TF_dec18_mighty_mitre" "Mighty Mitre"
N/A29589"TF_dec18_dumb_bell" "El Campanatas"
N/A29590"[english]TF_dec18_dumb_bell" "Dumb Bell"
2899529591"TF_TournamentMedal_2021" "2021"
2899629592"[english]TF_TournamentMedal_2021" "2021"
2899729593"TF_TournamentMedal_Winter2019" "Invierno 2019"
2901229608"[english]TF_TournamentMedal_Streamer_Participant" "Streamer Cup Participant"
2901329609"TF_TournamentMedal_Streamer_Staff" "Personal de Streamer Cup"
2901429610"[english]TF_TournamentMedal_Streamer_Staff" "Streamer Cup Staff"
N/A29611"TF_TournamentMedal_Cup1" "Copa 1"
N/A29612"[english]TF_TournamentMedal_Cup1" "Cup 1"
N/A29613"TF_TournamentMedal_Cup2" "Copa 2"
N/A29614"[english]TF_TournamentMedal_Cup2" "Cup 2"
N/A29615"TF_TournamentMedal_Cup3" "Copa 3"
N/A29616"[english]TF_TournamentMedal_Cup3" "Cup 3"
N/A29617"TF_TournamentMedal_Cup4" "Copa 4"
N/A29618"[english]TF_TournamentMedal_Cup4" "Cup 4"
N/A29619"TF_TournamentMedal_Cup5" "Copa 5"
N/A29620"[english]TF_TournamentMedal_Cup5" "Cup 5"
N/A29621"TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_4v4_1st" "Primer Puesto de Respawn League AUS/NZ 4v4"
N/A29622"[english]TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_4v4_1st" "Respawn League AUS/NZ 4v4 1st Place"
N/A29623"TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_4v4_2nd" "Segundo Puesto de Respawn League AUS/NZ 4v4"
N/A29624"[english]TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_4v4_2nd" "Respawn League AUS/NZ 4v4 2nd Place"
N/A29625"TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_4v4_3rd" "Tercer Puesto de Respawn League AUS/NZ 4v4"
N/A29626"[english]TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_4v4_3rd" "Respawn League AUS/NZ 4v4 3rd Place"
N/A29627"TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_4v4_Participant" "Participante de Respawn League AUS/NZ 4v4"
N/A29628"[english]TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_4v4_Participant" "Respawn League AUS/NZ 4v4 Participant"
N/A29629"TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_1st" "Primer Puesto de Respawn League AUS/NZ Highlander"
N/A29630"[english]TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_1st" "Respawn League AUS/NZ Highlander 1st Place"
N/A29631"TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_2nd" "Segundo Puesto de Respawn League AUS/NZ Highlander"
N/A29632"[english]TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_2nd" "Respawn League AUS/NZ Highlander 2nd Place"
N/A29633"TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_3rd" "Tercer Puesto de Respawn League AUS/NZ Highlander"
N/A29634"[english]TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_3rd" "Respawn League AUS/NZ Highlander 3rd Place"
N/A29635"TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_Participant" "Participante de Respawn League AUS/NZ Highlander"
N/A29636"[english]TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_Participant" "Respawn League AUS/NZ Highlander Participant"
N/A29637"TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_4v4_1st" "Primer Puesto de Respawn League ASIA 4v4"
N/A29638"[english]TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_4v4_1st" "Respawn League ASIA 4v4 1st Place"
N/A29639"TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_4v4_2nd" "Segundo Puesto de Respawn League ASIA 4v4"
N/A29640"[english]TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_4v4_2nd" "Respawn League ASIA 4v4 2nd Place"
N/A29641"TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_4v4_3rd" "Tercer Puesto de Respawn League ASIA 4v4"
N/A29642"[english]TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_4v4_3rd" "Respawn League ASIA 4v4 3rd Place"
N/A29643"TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_4v4_Participant" "Participante de Respawn League ASIA 4v4"
N/A29644"[english]TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_4v4_Participant" "Respawn League ASIA 4v4 Participant"
N/A29645"TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_Highlander_1st" "Primer Puesto de Respawn League ASIA Highlander"
N/A29646"[english]TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_Highlander_1st" "Respawn League ASIA Highlander 1st Place"
N/A29647"TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_Highlander_2nd" "Segundo Puesto de Respawn League ASIA Highlander"
N/A29648"[english]TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_Highlander_2nd" "Respawn League ASIA Highlander 2nd Place"
N/A29649"TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_Highlander_3rd" "Tercer Puesto de Respawn League ASIA Highlander"
N/A29650"[english]TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_Highlander_3rd" "Respawn League ASIA Highlander 3rd Place"
N/A29651"TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_Highlander_Participant" "Participante de Respawn League ASIA Highlander"
N/A29652"[english]TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_Highlander_Participant" "Respawn League ASIA Highlander Participant"
N/A29653"TF_TournamentMedal_EuMixes_1st" "Primer Puesto de Eu Mixes"
N/A29654"[english]TF_TournamentMedal_EuMixes_1st" "Eu Mixes 1st Place"
N/A29655"TF_TournamentMedal_EuMixes_2nd" "Segundo Puesto de Eu Mixes"
N/A29656"[english]TF_TournamentMedal_EuMixes_2nd" "Eu Mixes 2nd Place"
N/A29657"TF_TournamentMedal_EuMixes_3rd" "Tercer Puesto de Eu Mixes"
N/A29658"[english]TF_TournamentMedal_EuMixes_3rd" "Eu Mixes 3rd Place"
N/A29659"TF_TournamentMedal_EuMixes_Playoff" "Eliminatoria de Eu Mixes"
N/A29660"[english]TF_TournamentMedal_EuMixes_Playoff" "Eu Mixes Playoff"
N/A29661"TF_TournamentMedal_EuMixes_Participant" "Participante de Eu Mixes"
N/A29662"[english]TF_TournamentMedal_EuMixes_Participant" "Eu Mixes Participant"
N/A29663"TF_TournamentMedal_EuMixes_Staff" "Personal de Eu Mixes"
N/A29664"[english]TF_TournamentMedal_EuMixes_Staff" "Eu Mixes Staff"
N/A29665"TF_TournamentMedal_KnightComp_Gold" "Medalla de Oro de KnightComp"
N/A29666"[english]TF_TournamentMedal_KnightComp_Gold" "KnightComp Gold Medal"
N/A29667"TF_TournamentMedal_KnightComp_Silver" "Medalla de Plata de KnightComp"
N/A29668"[english]TF_TournamentMedal_KnightComp_Silver" "KnightComp Silver Medal"
N/A29669"TF_TournamentMedal_KnightComp_Bronze" "Medalla de Bronce de KnightComp"
N/A29670"[english]TF_TournamentMedal_KnightComp_Bronze" "KnightComp Bronze Medal"
N/A29671"TF_TournamentMedal_KnightComp_Participant" "Participante de KnightComp"
N/A29672"[english]TF_TournamentMedal_KnightComp_Participant" "KnightComp Participant"
N/A29673"TF_TournamentMedal_KnightComp_Helper" "Ayudante de KnightComp"
N/A29674"[english]TF_TournamentMedal_KnightComp_Helper" "KnightComp Helper"
2901529675}
2901629676}