Template:PatchDiff/June 27, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf dutch.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
1274812748"[english]TF_QC_Badge" "The Atomic Accolade"
1274912749"TF_QC_Badge_Desc" "Sla al dat saaie wetenschapswerk over en ga regelrecht naar het opwindende stuk: de geweldige prijzen! Dit prestigieuze lintje erkent jouw moedigheid in het gebied van uitstekendheid."
1275012750"[english]TF_QC_Badge_Desc" "Skip past all the boring busywork of science and get right to the exciting part: the fabulous prizes! This prestigious ribbon certifies your bravery in the field of excellence."
N/A12751"TF_QC_Flasks" "De Alwetende Ananas"
N/A12752"[english]TF_QC_Flasks" "The Professor's Pineapple"
1275112753"TF_QC_Flasks_Desc" "We weten niet wat erin zit, maar we hebben ze in een paar roestige vaten gevonden die in een ondiep graf in het bos begraven waren. Dus laten we eerlijk zijn, je zal waarschijnlijk superkrachten krijgen als je ervan drinkt."
1275212754"[english]TF_QC_Flasks_Desc" "We don't know what's in it, but we found it in some rusty drums buried in a shallow grave in a forest, so let's face it, you'll probably get super powers if you drink it."
N/A12755"TF_QC_MedicGlove" "De Quadwrangler"
N/A12756"[english]TF_QC_MedicGlove" "The Quadwrangler"
1275312757"TF_QC_MedicGlove_Desc" "Deze laboratoriumjas met een kwantumkraag bevat een handige rubberen pijp die bloed wegtapt van je hart, waar het niet nodig is, naar je schietarm, waar het wel nodig is!"
1275412758"[english]TF_QC_MedicGlove_Desc" "This quantum-collared lab coat includes a handy rubber pipe that siphons blood from your heart, where it is not needed, to your shooting arm, where it is!"
N/A12759"TF_MedicClipboard" "De Dokterstas"
N/A12760"[english]TF_MedicClipboard" "The Surgeon's Side Satchel"
1275512761"TF_MedicClipboard_Desc" "Deze compacte medische uitrustingstas is het perfecte accessoire voor de dokter die vaak op pad is. Behandel patinten buitenshuis, in de frisse, niet steriele lucht van het slachtveld."
1275612762"[english]TF_MedicClipboard_Desc" "This compact medical equipment bag makes the perfect accessory for the doctor on the go. Treat patients out of doors, in the fresh unsterile air of the battlefield."
1275712763"TF_DemoTreasureChest" "De Zuipschuit"
1277012776"[english]Attrib_CannotPickUpIntelligence" "Wearer cannot carry the intelligence briefcase"
1277112777"Attrib_DmgBonus_Undisguised" "+%s1% schadebonus zonder vermomming"
1277212778"[english]Attrib_DmgBonus_Undisguised" "+%s1% damage bonus while undisguised"
N/A12779"TF_Bundle_MysteriousPromo3" "Mysterieuze Promo 3"
N/A12780"[english]TF_Bundle_MysteriousPromo3" "Mysterious Promo 3"
N/A12781"TF_Bundle_MysteriousPromo3_Desc" "Mysterieuze Promo 3"
N/A12782"[english]TF_Bundle_MysteriousPromo3_Desc" "Mysterious Promo 3"
N/A12783"TF_Bundle_MysteriousPromo4" "Mysterieuze Promo 4"
N/A12784"[english]TF_Bundle_MysteriousPromo4" "Mysterious Promo 4"
N/A12785"TF_Bundle_MysteriousPromo4_Desc" "Mysterieuze Promo 4"
N/A12786"[english]TF_Bundle_MysteriousPromo4_Desc" "Mysterious Promo 4"
N/A12787"TF_Item_Goldfish" "Goudvis"
N/A12788"[english]TF_Item_Goldfish" "Goldfish"
N/A12789"TF_Item_Goldfish_Type" "Goudvis"
N/A12790"[english]TF_Item_Goldfish_Type" "Goldfish"
N/A12791"TF_Item_Goldfish_Desc" "Vind je het ook niet mysterieus dat goudvissen niet van GOUD en ook niet van VIS zijn gemaakt? Want dat zou je wel moeten doen. Trouwens, goudvissen zijn wel vissen, onze fout. OM JE VAN DE WIJS TE BRENGEN!"
N/A12792"[english]TF_Item_Goldfish_Desc" "Does it strike you as mysterious that goldfish are neither MADE OF GOLD or EVEN FISH? Because it should. Also, goldfish ARE fish, we got that part wrong. TO GET YOU OFF THE SCENT!"
N/A12793"TF_Item_PocketLint" "Zakpluis"
N/A12794"[english]TF_Item_PocketLint" "Pocket Lint"
N/A12795"TF_Item_PocketLint_Type" "Zakpluis"
N/A12796"[english]TF_Item_PocketLint_Type" "Pocket Lint"
N/A12797"TF_Item_PocketLint_Desc" "Is het pluis van stof? Navelpluis dat je in je zak bewaart zodat je het niet verliest? Dit is een mysterieus stukje pluis."
N/A12798"[english]TF_Item_PocketLint_Desc" "Is it fabric lint? Navel lint you're keeping in your pocket so you don't lose it? Naval lint brushed from the hull of a battleship? This is pretty mysterious lint."
N/A12799"TF_Item_CheeseWheel" "Kaaswiel"
N/A12800"[english]TF_Item_CheeseWheel" "Cheese Wheel"
N/A12801"TF_Item_CheeseWheel_Type" "Kaaswiel"
N/A12802"[english]TF_Item_CheeseWheel_Type" "Cheese Wheel"
N/A12803"TF_Item_CheeseWheel_Desc" "Dit stuk kaas lijkt niet zo mysterieus, totdat je ziet dat het vol met kogelgaten zit. Iemand had deze kaas te pakken voordat ie terug kon praten."
N/A12804"[english]TF_Item_CheeseWheel_Desc" "This cheese doesn't seem so mysterious until you realize it's full of bullet holes. Somebody got to this cheese before it could talk."
N/A12805"TF_Item_SecretDiary" "Geheim Dagboek"
N/A12806"[english]TF_Item_SecretDiary" "Secret Diary"
N/A12807"TF_Item_SecretDiary_Type" "Geheim Dagboek"
N/A12808"[english]TF_Item_SecretDiary_Type" "Secret Diary"
N/A12809"TF_Item_SecretDiary_Desc" "In tegenstelling tot bij niet nader te noemen andere games, speelt er bij ons geen geluidsbestand af dat geheime dagboekverhalen vertelt als je dit dagboek hebt. Waarom? Omdat we de PRIVACY van onze personages RESPECTEREN. Wat zouden ze achterhouden? Dit zijn waarlijk MYSTERIEUZE TIJDEN."
N/A12810"[english]TF_Item_SecretDiary_Desc" "Unlike other games we could mention, owning this won't trigger a sound file narrating secret diary entries. Why? Because we RESPECT THE PRIVACY of our characters. What are they hiding? Truly we live in MYSTERIOUS TIMES."
N/A12811"TF_Item_BananaPeel" "Bananenschil"
N/A12812"[english]TF_Item_BananaPeel" "Banana Peel"
N/A12813"TF_Item_BananaPeel_Type" "Bananenschil"
N/A12814"[english]TF_Item_BananaPeel_Type" "Banana Peel"
N/A12815"TF_Item_BananaPeel_Desc" "Waar is de banaan heen? Hou je vast, want... WE HEBBEN GEEN IDEE. Geef maar toe, dat is een beetje mysterieus."
N/A12816"[english]TF_Item_BananaPeel_Desc" "Where did the banana go? Sit down for this next part, because WE HAVE NO IDEA. Admit it, that's kind of mysterious."
N/A12817"TF_Item_BarnDoorPlank" "Deurplank"
N/A12818"[english]TF_Item_BarnDoorPlank" "Barn Door Plank"
N/A12819"TF_Item_BarnDoorPlank_Type" "Plank"
N/A12820"[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Type" "Plank"
N/A12821"TF_Item_BarnDoorPlank_Desc" "Deze plank van een schuurdeur ziet er helemaal niet zo mysterieus uit, totdat je er op atomisch niveau naar kijkt. Want kijk, naast al die atomen staat gewoon een paard. De atomen staan in de rij om een ritje te maken. Hoe is dat paard daar toch gekomen? Enorm mysterieus."
N/A12822"[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Desc" "This barn door plank doesn't look mysterious at all, until you view it at an atomic level. Hey, there's a horse there next to all those atoms. They're taking turns riding the horse. Man, how did a horse get there? Pretty darn mysterious."
N/A12823"TF_Item_DamagedCapacitor" "Beschadigde Condensator"
N/A12824"[english]TF_Item_DamagedCapacitor" "Damaged Capacitor"
N/A12825"TF_Item_DamagedCapacitor_Type" "Condensator"
N/A12826"[english]TF_Item_DamagedCapacitor_Type" "Capacitor"
N/A12827"TF_Item_DamagedCapacitor_Desc" "Hoe is ie kapot gegaan? Wiens schuld is het? Wat is een condensator eigenlijk? Koop je kaartjes maar, want de mysterietrein staat op het punt te vertrekken. Of is hij al weg? Weer een mysterie!"
N/A12828"[english]TF_Item_DamagedCapacitor_Desc" "How did it get damaged? Who damaged it? What is a capacitor? Better get your tickets ready, because the mystery train is leaving the station. Or did it already leave? Another mystery!"
1277312829}
1277412830}