Template:PatchDiff/June 27, 2011 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf french.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
10691069"[english]TF_CTF_PlayerPickup" "You PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE!\n\nReturn to BASE!"
10701070"TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Votre équipe a RÉCUPÉRÉ les DOCUMENTS de l'ENNEMI."
10711071"[english]TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE!"
1072N/A"TF_CTF_OtherTeamPickup" "Vos DOCUMENTS ont été VOLES."
N/A1072"TF_CTF_OtherTeamPickup" "Vos DOCUMENTS ont été VOLÉS."
10731073"[english]TF_CTF_OtherTeamPickup" "Your INTELLIGENCE has been PICKED UP!"
10741074"TF_CTF_PlayerCapture" "Vous avez VOLÉ les DOCUMENTS de l'ENNEMI."
10751075"[english]TF_CTF_PlayerCapture" "You CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!"
1076N/A"TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Votre équipe a VOLE les DOCUMENTS de l'ENNEMI."
N/A1076"TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Votre équipe a VOLÉ les DOCUMENTS de l'ENNEMI."
10771077"[english]TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!"
1078N/A"TF_CTF_OtherTeamCapture" "Vos documents ont été VOLES."
N/A1078"TF_CTF_OtherTeamCapture" "Vos documents ont été VOLÉS."
10791079"[english]TF_CTF_OtherTeamCapture" "Your INTELLIGENCE was CAPTURED!"
10801080"TF_CTF_PlayerDrop" "Vous avez lâché les DOCUMENTS de l'ENNEMI."
10811081"[english]TF_CTF_PlayerDrop" "You dropped the ENEMY INTELLIGENCE!"
37233723"[english]CraftRecipe" "Known Blueprints"
37243724"CraftStep1" "Sélectionnez un plan à utiliser."
37253725"[english]CraftStep1" "Select a blueprint to use"
3726N/A"CraftStep2" "Double-cliquez sur des éléments ou faites-les glisser ici."
N/A3726"CraftStep2" "Examiner les entrées et sorties du plan de fabrication"
37273727"[english]CraftStep2" "Examine the Blueprint's inputs and outputs"
37283728"CraftStep3" "Cliquez sur Fabriquer pour utiliser ce plan."
37293729"[english]CraftStep3" "Hit Craft to use this blueprint."
41014101"[english]Attrib_MetalRegen" "+%s1 metal regenerated every 5 seconds on wearer"
41024102"Attrib_RocketLauncherSeeker" "Lance des roquettes à guidée laser"
41034103"[english]Attrib_RocketLauncherSeeker" "Fires laser guided rockets"
4104N/A"Attrib_ShovelDamageBoost" "Les dégâts augmentent lorsque le joueur est blessé"
4105N/A"[english]Attrib_ShovelDamageBoost" "Damage increases as the user becomes injured"
N/A4104"Attrib_ShovelDamageBoost" "Les dégâts et la vitesse de déplacement augmentent\nlorsque que le joueur est blessé \nEmpêche d'être soigné quand utilisé"
N/A4105"[english]Attrib_ShovelDamageBoost" "Damage and move speed increase\nas the user becomes injured\nBlocks healing when in use"
41064106"Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "Diminution des dégâts d'explosion %s1%"
41074107"[english]Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% splash damage fall off"
41084108"Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "Diminution des dégâts d'explosion +%s1%"
41444144"TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" [$!ENGLISH]
41454145"[english]TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)"
41464146"TF_Unique_Achievement_Medigun1" "Le Kritzkrieg"
4147N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Medigun1" "Kritzkrieg"
N/A4147"[english]TF_Unique_Achievement_Medigun1" "The Kritzkrieg"
41484148"TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "Le Blutsauger"
4149N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "Blutsauger"
N/A4149"[english]TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "The Blutsauger"
41504150"TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "L'Ubersaw"
4151N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "Ubersaw"
N/A4151"[english]TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "The Ubersaw"
41524152"TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "L'Hachtincteur"
4153N/A"[english]TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "Axtinguisher"
N/A4153"[english]TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "The Axtinguisher"
41544154"TF_Unique_Achievement_FlareGun" "Le pistolet de détresse"
4155N/A"[english]TF_Unique_Achievement_FlareGun" "Flare Gun"
N/A4155"[english]TF_Unique_Achievement_FlareGun" "The Flare Gun"
41564156"TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "Le brûleur arrière"
4157N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "Backburner"
N/A4157"[english]TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "The Backburner"
41584158"TF_Unique_Achievement_LunchBox" "Le Sandvich"
4159N/A"[english]TF_Unique_Achievement_LunchBox" "Sandvich"
N/A4159"[english]TF_Unique_Achievement_LunchBox" "The Sandvich"
41604160"TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha"
41614161"[english]TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha"
41624162"TF_Unique_Achievement_Fists" "Les Kamarades Gants de Boxe"
4163N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Fists" "Killing Gloves of Boxing"
N/A4163"[english]TF_Unique_Achievement_Fists" "The Killing Gloves of Boxing"
41644164"TF_Unique_Achievement_Bat" "Le Marchand de sable"
4165N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Bat" "Sandman"
N/A4165"[english]TF_Unique_Achievement_Bat" "The Sandman"
41664166"TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "La Force-de-la-Nature"
4167N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "Force-A-Nature"
N/A4167"[english]TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "The Force-A-Nature"
41684168"TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch"
41694169"[english]TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch"
41704170"TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "The Walkabout"
4171N/A"[english]TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "Walkabout"
N/A4171"[english]TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "The Walkabout"
41724172"TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "La Cloak and Dagger"
4173N/A"[english]TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "Cloak and Dagger"
N/A4173"[english]TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "The Cloak and Dagger"
41744174"TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "La Dead Ringer"
4175N/A"[english]TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "Dead Ringer"
N/A4175"[english]TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "The Dead Ringer"
41764176"TF_Unique_Achievement_Revolver" "L'Ambassadeur"
4177N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Revolver" "Ambassador"
N/A4177"[english]TF_Unique_Achievement_Revolver" "The Ambassador"
41784178"TF_Unique_Backstab_Shield" "Le Razorback"
4179N/A"[english]TF_Unique_Backstab_Shield" "Razorback"
N/A4179"[english]TF_Unique_Backstab_Shield" "The Razorback"
41804180"TF_Unique_Achievement_Jar" "Jaraté"
41814181"[english]TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate"
41824182"TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "Le Huntsman"
4183N/A"[english]TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "Huntsman"
N/A4183"[english]TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "The Huntsman"
41844184"TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "Le Buff drapeau"
4185N/A"[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "Buff Banner"
N/A4185"[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "The Buff Banner"
41864186"TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "L'Equalizer"
4187N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "Equalizer"
N/A4187"[english]TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "The Equalizer"
41884188"TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "Le Direct Hit"
4189N/A"[english]TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "Direct Hit"
N/A4189"[english]TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "The Direct Hit"
41904190"TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "La Scottish Resistance"
4191N/A"[english]TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "Scottish Resistance"
N/A4191"[english]TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "The Scottish Resistance"
41924192"TF_Unique_Achievement_Shield" "Le Bouclier bélier"
4193N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Shield" "Chargin' Targe"
N/A4193"[english]TF_Unique_Achievement_Shield" "The Chargin' Targe"
41944194"TF_Unique_Achievement_Sword" "L'Eyelander"
4195N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Sword" "Eyelander"
N/A4195"[english]TF_Unique_Achievement_Sword" "The Eyelander"
41964196"TF_Unique_Blast_Boots" "Les Bottes de sûreté"
4197N/A"[english]TF_Unique_Blast_Boots" "Gunboats"
N/A4197"[english]TF_Unique_Blast_Boots" "The Gunboats"
41984198"TF_Unique_SledgeHammer" "Le Briseur de Ménages"
4199N/A"[english]TF_Unique_SledgeHammer" "Homewrecker"
N/A4199"[english]TF_Unique_SledgeHammer" "The Homewrecker"
42004200"TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "La Barre de Dalokohs"
4201N/A"[english]TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "Dalokohs Bar"
N/A4201"[english]TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "The Dalokohs Bar"
42024202"TF_TTG_MaxGun" "Le Lugermorph"
4203N/A"[english]TF_TTG_MaxGun" "Lugermorph"
N/A4203"[english]TF_TTG_MaxGun" "The Lugermorph"
42044204"TF_TTG_SamRevolver" "Le Big Kill"
4205N/A"[english]TF_TTG_SamRevolver" "Big Kill"
N/A4205"[english]TF_TTG_SamRevolver" "The Big Kill"
42064206"TF_Unique_Makeshiftclub" "Le Pain Train"
4207N/A"[english]TF_Unique_Makeshiftclub" "Pain Train"
N/A4207"[english]TF_Unique_Makeshiftclub" "The Pain Train"
42084208"TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "Arme de corps à corps à longue portée.\nAméliore votre vitesse et votre santé\nà mesure que vous décapitez vos ennemis."
42094209"[english]TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "This weapon has a large melee range.\nGives increased speed and health\nwith every head you take."
42104210"TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Tir Secondaire : améliore votre puissance\nd'attaque en chargeant votre ennemi."
44644464"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Crit-a-Cola"
44654465"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Crit-a-Cola"
44664466"TF_Unique_TribalmanKukri" "Le Couteau Aborigène"
4467N/A"[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "Tribalman's Shiv"
N/A4467"[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "The Tribalman's Shiv"
44684468"TF_Unique_BattleAxe" "La Guillotine Écossaise"
4469N/A"[english]TF_Unique_BattleAxe" "Scotsman's Skullcutter"
N/A4469"[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter"
44704470"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Lorsqu'il est utilisé, les dégâts reçus\net les dégâts causés seront des mini-crits."
44714471"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, damage done\nand damage taken will be mini-crits."
44724472"TF_Employee_Badge_A" "Vétéran Grisonnant"
48294829"[english]MMenu_NewUserForumHighlight_Text" "We've setup some forums for new users to talk. If you've got questions, here's a great place to ask them."
48304830"LoadoutExplanation_Title" "Inventaires"
48314831"[english]LoadoutExplanation_Title" "Loadouts"
4832N/A"LoadoutExplanation_Text" "En jouant à TF2, vous trouverez des nouveaux types d'objets. Utilisez-les en les équipant depuis l'inventaire de la classe.\n\nPour ouvrir l'inventaire d'une classe, cliquez sur l'image de celle-ci."
N/A4832"LoadoutExplanation_Text" "En jouant à TF2, vous trouverez des nouveaux types d'objets. Vous pouvez les utiliser en les équipant depuis l'inventaire de la classe.\nPour ouvrir l'inventaire d'une classe, cliquez sur l'image de celle-ci."
48334833"[english]LoadoutExplanation_Text" "As you play TF2, you'll find new kinds of items. You can use these items by equipping them in a class loadout.\n\nTo open a class's loadout, click on its image."
48344834"BackpackExplanation_Title" "Inventaire"
48354835"[english]BackpackExplanation_Title" "Backpack"
50605060"Attrib_TurnToGold" "Imprégnée d'un pouvoir immémorial"
50615061"[english]Attrib_TurnToGold" "Imbued with an ancient power"
50625062"TF_Unique_Golden_Wrench" "La Clé Dorée"
5063N/A"[english]TF_Unique_Golden_Wrench" "Golden Wrench"
N/A5063"[english]TF_Unique_Golden_Wrench" "The Golden Wrench"
50645064"TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 a trouvé la Clé Dorée n° %s2 !"
50655065"[english]TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 has found Golden Wrench no. %s2!"
50665066"TF_HUD_Event_GoldenWrench_D" "%s1 a détruit la Clé Dorée n° %s2 !"
52705270"Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 réduction du métal dans les coûts de construction"
52715271"[english]Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 metal reduction in building cost"
52725272"TF_Unique_Sentry_Shotgun" "La Justice Frontalière"
5273N/A"[english]TF_Unique_Sentry_Shotgun" "Frontier Justice"
N/A5273"[english]TF_Unique_Sentry_Shotgun" "The Frontier Justice"
52745274"TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "Le Dompteur"
5275N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "Wrangler"
N/A5275"[english]TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "The Wrangler"
52765276"TF_Unique_Robot_Arm" "Le Flingueur"
5277N/A"[english]TF_Unique_Robot_Arm" "Gunslinger"
N/A5277"[english]TF_Unique_Robot_Arm" "The Gunslinger"
52785278"TF_Unique_Combat_Wrench" "L'Hospitalité du Sud"
5279N/A"[english]TF_Unique_Combat_Wrench" "Southern Hospitality"
N/A5279"[english]TF_Unique_Combat_Wrench" "The Southern Hospitality"
52805280"TF_UseGlowEffect" "Utilisez l'effet de surbrillance pour les objectifs de carte de charge utile et CTF."
52815281"[english]TF_UseGlowEffect" "Use glow effect for Payload objectives."
5282N/A"TF_Training_Title" "CHOISISSEZ UN MODE D'ENTRAÎNEMENT"
5283N/A"[english]TF_Training_Title" "SELECT A TRAINING MODE"
N/A5282"TF_Training" "ENTRAÎNEMENT"
N/A5283"[english]TF_Training" "TRAINING"
52845284"TF_Parasite_Hat" "Parasite d'Alien Swarm"
52855285"[english]TF_Parasite_Hat" "Alien Swarm Parasite"
52865286"TF_ScoreBoard_Dueling" "Duel"
54195419"[english]TF_Bundle_PolycountScout_Desc" "Includes all the Polycount Scout Items:"
54205420"TF_Scout_Hat_1_Desc" "Défoncez des milliers de crânes grâce à ce bout de plastique rouge."
54215421"[english]TF_Scout_Hat_1_Desc" "You'll be batting a thousand (skulls in) when you don this red piece of plastic!"
5422N/A"TF_Sniper_Hat_1_Desc" "N'importe quelle lavette peut arracher les dents d'un crocodile mort.\nMais les arracher sur un crocodile vivant, ça, c'est un travail d'homme."
N/A5422"TF_Sniper_Hat_1_Desc" "N'importe quelle lavette peut arracher les dents d'un crocodile mort. Mais les arracher\nsur un crocodile vivant, ça, c'est un travail d'homme."
54235423"[english]TF_Sniper_Hat_1_Desc" "Any old sap can pull teeth from a dead crocodile.\nIt takes a man to pull teeth from a live one."
54245424"TF_Soldier_Hat_1_Desc" "Ce chapeau n'incite en aucun cas à s'adonner aux joies du tabagisme ou des jeux d'argent."
54255425"[english]TF_Soldier_Hat_1_Desc" "This hat does not in any way, shape, or form, promote smoking or gambling."
54675467"[english]TF_Halloween_Hat_Desc" "Brown paper never looked so mildly disturbing."
54685468"TF_L4DHat_Desc" "Trouvé sur un zombie."
54695469"[english]TF_L4DHat_Desc" "Left 4 You."
5470N/A"TF_ToweringPillar_Hat_Desc" "Ha ha ha ! Tu es aussi PRETENTIEUX que PAUVRE et IRLANDAIS. Ne viens pas ternir la superbe de ma PILE de CHAPEAUX."
N/A5470"TF_ToweringPillar_Hat_Desc" "Ha ha ha ! Tu es aussi PRÉTENTIEUX que PAUVRE et IRLANDAIS. Ne viens pas ternir la superbe de ma PILE de CHAPEAUX."
54715471"[english]TF_ToweringPillar_Hat_Desc" "A-ha-ha! You are as PRESUMPTUOUS as you are POOR and IRISH. Tarnish notte the majesty of my TOWER of HATS."
54725472"TF_NobleAmassment_Hat_Desc" "Pour le gentleman qui estime que même son chapeau mérite d'être couvert."
54735473"[english]TF_NobleAmassment_Hat_Desc" "For the Gentleman who believes even his hat deserves a hat."
55275527"[english]TF_TheShortstop_Desc" "Mann Co.'s latest in high attitude\nbreak-action personal defense."
55285528"TF_TheHolyMackerel_Desc" "Se faire frapper à coups de poisson doit être un tantinet humiliant."
55295529"[english]TF_TheHolyMackerel_Desc" "Getting hit by a fish has got to be humiliating."
5530N/A"TF_MadMilk_Desc" "Les joueurs récupèrent en points de vie 60 %\ndes dégâts infligés à un adversaire couvert de lait."
N/A5530"TF_MadMilk_Desc" "Les joueurs récupèrent en points de vie 60%\ndes dégâts infligés à un adversaire couvert de lait."
55315531"[english]TF_MadMilk_Desc" "Players heal 60% of the damage done\nto an enemy covered with milk."
55325532"TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "Lance-roquettes spécialement conçu pour\nl'entraînement au saut propulsé, sans rien casser."
55335533"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "A special no-damage rocket launcher for learning\nrocket jump tricks and patterns."
57295729"[english]TF_Tool_PaintCan_10" "Ye Olde Rustic Colour"
57305730"TF_Tool_PaintCan_11" "Or Australium"
57315731"[english]TF_Tool_PaintCan_11" "Australium Gold"
5732N/A"TF_Tool_PaintCan_12" "Gris Moustache grisonnante"
N/A5732"TF_Tool_PaintCan_12" "Gris Moustache Grisonnante"
57335733"[english]TF_Tool_PaintCan_12" "Aged Moustache Grey"
57345734"TF_Tool_PaintCan_13" "Une Touche d'Abondance Extraordinaire"
57355735"[english]TF_Tool_PaintCan_13" "An Extraordinary Abundance of Tinge"
57395739"[english]TF_Revolving_Loot_List" "This crate contains one of the following items:"
57405740"TF_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "ou un objet spécial extrêmement rare !"
57415741"[english]TF_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "or an Exceedingly Rare Special Item!"
5742N/A"TF_Set_Polycount_Pyro" "Matos du pompiste"
N/A5742"TF_Set_Polycount_Pyro" "Matos du Pompiste"
57435743"[english]TF_Set_Polycount_Pyro" "The Gas Jockey's Gear"
5744N/A"TF_Set_Polycount_Scout" "Livraison spéciale"
N/A5744"TF_Set_Polycount_Scout" "Livraison Spéciale"
57455745"[english]TF_Set_Polycount_Scout" "The Special Delivery"
57465746"TF_Set_Polycount_Spy" "Spy du Caire"
57475747"[english]TF_Set_Polycount_Spy" "The Saharan Spy"
5748N/A"TF_Set_Polycount_Soldier" "Antichar latent"
N/A5748"TF_Set_Polycount_Soldier" "Antichar Latent"
57495749"[english]TF_Set_Polycount_Soldier" "The Tank Buster"
57505750"TF_Set_Polycount_Sniper" "Crocostyle"
57515751"[english]TF_Set_Polycount_Sniper" "The Croc-o-Style Kit"
58665866"Attrib_Particle19" "Cœur tournant"
58675867"[english]Attrib_Particle19" "Circling Heart"
58685868"TF_Unique_BattleSaw" "Vita-Saw"
5869N/A"[english]TF_Unique_BattleSaw" "Vita-Saw"
N/A5869"[english]TF_Unique_BattleSaw" "The Vita-Saw"
58705870"TF_TheAttendant" "Le Préposé"
5871N/A"[english]TF_TheAttendant" "Attendant"
N/A5871"[english]TF_TheAttendant" "The Attendant"
58725872"TF_TheMilkman" "Le Laitier"
5873N/A"[english]TF_TheMilkman" "Milkman"
N/A5873"[english]TF_TheMilkman" "The Milkman"
58745874"TF_ThePowerjack" "Le Powerjack"
5875N/A"[english]TF_ThePowerjack" "Powerjack"
N/A5875"[english]TF_ThePowerjack" "The Powerjack"
58765876"TF_TheDegreaser" "Le Dégraisseur"
5877N/A"[english]TF_TheDegreaser" "Degreaser"
N/A5877"[english]TF_TheDegreaser" "The Degreaser"
58785878"TF_TheShortstop" "Le Shortstop"
5879N/A"[english]TF_TheShortstop" "Shortstop"
N/A5879"[english]TF_TheShortstop" "The Shortstop"
58805880"TF_LEtranger" "L'Étranger"
58815881"[english]TF_LEtranger" "L'Etranger"
58825882"TF_EternalReward" "Ton Éternelle Récompense"
58835883"[english]TF_EternalReward" "Your Eternal Reward"
58845884"TF_TheBattalionsBackup" "Le Bataillon de soutien"
5885N/A"[english]TF_TheBattalionsBackup" "Battalion's Backup"
N/A5885"[english]TF_TheBattalionsBackup" "The Battalion's Backup"
58865886"TF_TheBlackBox" "La Boîte Noire"
58875887"[english]TF_TheBlackBox" "Black Box"
58885888"TF_SydneySleeper" "La Sarbacane de Sydney"
5889N/A"[english]TF_SydneySleeper" "Sydney Sleeper"
N/A5889"[english]TF_SydneySleeper" "The Sydney Sleeper"
58905890"TF_DarwinsDangerShield" "Darwin's Danger Shield"
58915891"[english]TF_DarwinsDangerShield" "Darwin's Danger Shield"
58925892"TF_TheBushwacka" "Le Bushwacka"
5893N/A"[english]TF_TheBushwacka" "Bushwacka"
N/A5893"[english]TF_TheBushwacka" "The Bushwacka"
58945894"TF_TheHolyMackerel" "Le Maquereau Sacré"
5895N/A"[english]TF_TheHolyMackerel" "Holy Mackerel"
N/A5895"[english]TF_TheHolyMackerel" "The Holy Mackerel"
58965896"TF_MadMilk" "Lait Frelaté"
58975897"[english]TF_MadMilk" "Mad Milk"
58985898"TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "Le Propul'sauteur"
5899N/A"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "Rocket Jumper"
N/A5899"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "The Rocket Jumper"
59005900"TF_Unique_FryingPan" "La Poêle à Frire"
5901N/A"[english]TF_Unique_FryingPan" "Frying Pan"
N/A5901"[english]TF_Unique_FryingPan" "The Frying Pan"
59025902"TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "Gants de Retraite Urgente"
5903N/A"[english]TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "Gloves of Running Urgently"
N/A5903"[english]TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "The Gloves of Running Urgently"
59045904"TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Remise aux quelques soldats d'exception qui ont tenu bon sans sommeil, nourriture ou vie sociale."
59055905"[english]TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Given to those few brave soldiers whom stood guard valiantly without sleep, nourishment, or a social life."
59065906"TF_Employee_Badge_A_Desc" "Arbore-le fièrement, soldat. Chacune de tes victimes saura qu'elle n'est pas la première."
59275927"[english]Normal" "Normal"
59285928"Unique" "Unique"
59295929"[english]Unique" "Unique"
5930N/A"rarity4" "Étrange"
N/A5930"rarity4" "Inhabituel"
59315931"[english]rarity4" "Unusual"
59325932"vintage" "Rétro"
59335933"[english]vintage" "Vintage"
63956395"[english]ArmoryFilter_Engineer" "Engineer Items"
63966396"ArmoryFilter_ItemSets" "Objets dans %s1"
63976397"[english]ArmoryFilter_ItemSets" "Items in %s1"
6398N/A"ArmoryButton_Wiki" "Voir les commentaires de la communauté..."
N/A6398"ArmoryButton_Wiki" "Voir Infos sur le Wiki TF2"
63996399"[english]ArmoryButton_Wiki" "Community Comments..."
6400N/A"ArmoryButton_SetDetails" "Examiner cet ensemble d'objets"
N/A6400"ArmoryButton_SetDetails" "Ensemble..."
64016401"[english]ArmoryButton_SetDetails" "Examine Set"
64026402"ArmoryButton_Store" "Voir dans le magasin"
64036403"[english]ArmoryButton_Store" "View in Store"
64856485"[english]TF_SelectPlayer_Server" "Select a player:"
64866486"TF_SelectPlayer_ServerNone" "Aucun autre joueur pouvant participer n'a\nrejoint votre serveur."
64876487"[english]TF_SelectPlayer_ServerNone" "There are no other eligible players\non your server."
6488N/A"TF_Serverlist_Ask_Favorite_Title" "Ajouter le dernier serveur aux favoris ?"
N/A6488"TF_Serverlist_Ask_Favorite_Title" "Ajouter aux favoris ?"
64896489"[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Title" "Favorite last Server?"
64906490"TF_Serverlist_Ask_Favorite_Text" "Enregistrer le serveur que vous venez de quitter dans votre liste de favoris pour vous permettre d'y retourner facilement ?"
64916491"[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Text" "Save the server you were just on in your Favorites list so you can easily return to it again?"
64926492"TF_Serverlist_Ask_Favorite_Opt_Out" "Ne plus jamais demander d'ajouter aux favoris"
64936493"[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Opt_Out" "Never ask about Favoriting again"
6494N/A"TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Title" "Ajouter le dernier serveur à la liste noire ?"
N/A6494"TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Title" "Liste noire"
64956495"[english]TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Title" "Blacklist last Server?"
64966496"TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Text" "Ajouter le serveur que vous venez de quitter à votre liste noire afin de le masquer ?"
64976497"[english]TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Text" "Add the server you were just on to your Blacklist so you never see it again?"
67306730"Attrib_Halloween_Item" "Ceci est un objet spécial d'Halloween : %s1."
67316731"[english]Attrib_Halloween_Item" "This is a special Halloween %s1 item."
67326732"TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "L'Explo'sauteur"
6733N/A"[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "Sticky Jumper"
N/A6733"[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "The Sticky Jumper"
67346734"TF_HalloweenBoss_Axe" "Le décapiteur du Cavalier sans Tête et sans Cheval"
67356735"[english]TF_HalloweenBoss_Axe" "Horseless Headless Horsemann's Headtaker"
67366736"TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "Maudit par des esprits sombres similaires à \n ceux qui hantent l'Eyelander."
67976797"[english]TF_WinterCrate_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere'll probably be a way to open it later."
67986798"TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Utilisé pour peindre des objets avec la couleur de votre équipe actuelle."
67996799"[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Used to paint other items the color of your current team."
6800N/A"TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Esprit d'équipe"
N/A6800"TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Esprit d’Équipe"
68016801"[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Team Spirit"
6802N/A"TF_Tool_PaintCan_15" "Un Rose d'enfer"
N/A6802"TF_Tool_PaintCan_15" "Un Rose d'Enfer"
68036803"[english]TF_Tool_PaintCan_15" "Pink as Hell"
68046804"TF_Tool_PaintCan_16" "Une Couleur Similaire à l'Ardoise"
68056805"[english]TF_Tool_PaintCan_16" "A Color Similar to Slate"
70877087"[english]Attrib_AimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% slower move speed while deployed"
70887088"Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2"
70897089"[english]Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2"
7090N/A"Attrib_FiresHealingBolts" "Tire des flèches spéciales qui soignent les coéquipiers et infligent des dégâts selon la distance parcourue"
N/A7090"Attrib_FiresHealingBolts" "Tire des flèches qui soignent les alliés et infligent des dégâts selon la distance parcourue"
70917091"[english]Attrib_FiresHealingBolts" "Fires special bolts that heal teammates and deal damage based on distance traveled"
70927092"Attrib_EnablesAOEHeal" "Lors d'une raillerie : Soigne les coéquipiers à proximité"
70937093"[english]Attrib_EnablesAOEHeal" "On Taunt: Applies a healing effect to all nearby teammates"
71077107"[english]Attrib_Particle20" "Map Stamps"
71087108"TF_UllapoolCaber_Desc" "Système Écossais performant pour exploser des faces.\nUne personne sobre la lancerait..."
71097109"[english]TF_UllapoolCaber_Desc" "High-yield Scottish face removal.\nA sober person would throw it..."
7110N/A"TF_BuffaloSteak_Desc" "Lorsqu'il est utilisé, la vitesse de déplacement est augmentée,\nles dégâts reçus et les dégâts infligés seront des mini-crits,\net le joueur ne pourra utiliser que des armes de corps à corps.\n\nDu pain ? Pour quoi faire ?"
N/A7110"TF_BuffaloSteak_Desc" "Lorsqu'il est utilisé, la vitesse de déplacement est augmentée, les dégâts reçus et les dégâts infligés\nseront des mini-crits, et le joueur ne pourra utiliser\nque des armes de corps à corps.\n\nDu pain ? Pour quoi faire ?"
71117111"[english]TF_BuffaloSteak_Desc" "While under the effects, move speed is increased,\ndamage done and taken will be mini-crits,\nand the player may only use melee weapons.\n\nWho needs bread?"
71127112"TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Ne donne pas de bonus d'extra santé.\nFait bouger à la vitesse de n'importe quelle cible plus rapide."
71137113"[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Can't overheal.\nMove at the speed of any faster heal target."
72787278"TF_Bundle_NastyWeapons_Desc" "Un assortiment d'armes particulièrement malfaisantes :"
72797279"[english]TF_Bundle_NastyWeapons_Desc" "An assortment of particularly nasty weapons:"
72807280"TF_BigChief" "Le Grand Chef"
7281N/A"[english]TF_BigChief" "Big Chief"
N/A7281"[english]TF_BigChief" "The Big Chief"
72827282"TF_BigChief_Desc" " "
72837283"[english]TF_BigChief_Desc" ""
72847284"TF_Tool_ChristmasKey2010" "Clé de Chaussette de Noël"
72857285"[english]TF_Tool_ChristmasKey2010" "Stocking Stuffer Key"
7286N/A"TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "Quelqu'un a déposé cette clé dans votre meilleure paire\nde chaussettes de combat. Il semblerait qu'elle puisse\nouvrir n'importe quelle caisse, normale ou festive."
N/A7286"TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "Quelqu'un a déposé cette clé dans votre meilleure paire de chaussettes de combat.\nIl semblerait qu'elle puisse ouvrir\nn'importe quelle caisse, normale ou festive."
72877287"[english]TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "Someone left this key in your best pair of fightin' socks.\nIt looks like it will open any festive or normal crate."
72887288"TF_Unique_Logo_Shield" "Le Bouclier Héraldique"
7289N/A"[english]TF_Unique_Logo_Shield" "Heraldic Targe"
N/A7289"[english]TF_Unique_Logo_Shield" "The Heraldic Targe"
72907290"TF_Unique_MediGun_QuickFix" "Le Secou'rapide"
7291N/A"[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix" "Quick-Fix"
N/A7291"[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix" "The Quick-Fix"
72927292"TF_Unique_BleedingSocketItem" "Fuitium"
72937293"[english]TF_Unique_BleedingSocketItem" "Leakium"
72947294"TF_Unique_BulletResistItem" "Pareballium"
73127312"TF_Unique_ConstructionRateItem" "Constructine"
73137313"[english]TF_Unique_ConstructionRateItem" "Constructine"
73147314"TF_Iron_Curtain" "Le Rideau de Fer"
7315N/A"[english]TF_Iron_Curtain" "Iron Curtain"
N/A7315"[english]TF_Iron_Curtain" "The Iron Curtain"
73167316"TF_TTG_Watch" "La Montre du Passionné"
7317N/A"[english]TF_TTG_Watch" "Enthusiast's Timepiece"
N/A7317"[english]TF_TTG_Watch" "The Enthusiast's Timepiece"
73187318"TF_Amputator" "L'Amputateur"
7319N/A"[english]TF_Amputator" "Amputator"
N/A7319"[english]TF_Amputator" "The Amputator"
73207320"TF_CrusadersCrossbow" "L'Arbalète du Croisé"
7321N/A"[english]TF_CrusadersCrossbow" "Crusader's Crossbow"
N/A7321"[english]TF_CrusadersCrossbow" "The Crusader's Crossbow"
73227322"TF_UllapoolCaber" "Le Caber d'Ullapool"
7323N/A"[english]TF_UllapoolCaber" "Ullapool Caber"
N/A7323"[english]TF_UllapoolCaber" "The Ullapool Caber"
73247324"TF_LochNLoad" "Le Loch-n-Load"
7325N/A"[english]TF_LochNLoad" "Loch-n-Load"
N/A7325"[english]TF_LochNLoad" "The Loch-n-Load"
73267326"TF_BuffaloSteak" "Le Sandvich au Steak de Bison"
7327N/A"[english]TF_BuffaloSteak" "Buffalo Steak Sandvich"
N/A7327"[english]TF_BuffaloSteak" "The Buffalo Steak Sandvich"
73287328"TF_GatlingGun" "La Bête de Bronze"
7329N/A"[english]TF_GatlingGun" "Brass Beast"
N/A7329"[english]TF_GatlingGun" "The Brass Beast"
73307330"TF_WarriorsSpirit" "L'Esprit du Guerrier"
7331N/A"[english]TF_WarriorsSpirit" "Warrior's Spirit"
N/A7331"[english]TF_WarriorsSpirit" "The Warrior's Spirit"
73327332"TF_CandyCane" "Le Sucre d'Orge"
7333N/A"[english]TF_CandyCane" "Candy Cane"
N/A7333"[english]TF_CandyCane" "The Candy Cane"
73347334"TF_Jag" "Le Crochet"
7335N/A"[english]TF_Jag" "Jag"
N/A7335"[english]TF_Jag" "The Jag"
73367336"TF_Claidheamohmor" "La Claidheamh Mòr"
7337N/A"[english]TF_Claidheamohmor" "Claidheamh Mòr"
N/A7337"[english]TF_Claidheamohmor" "The Claidheamh Mòr"
73387338"TF_BackScratcher" "Le Gratte-dos"
7339N/A"[english]TF_BackScratcher" "Back Scratcher"
N/A7339"[english]TF_BackScratcher" "The Back Scratcher"
73407340"TF_BostonBasher" "Le Bastonneur Bostonien"
7341N/A"[english]TF_BostonBasher" "Boston Basher"
N/A7341"[english]TF_BostonBasher" "The Boston Basher"
73427342"TF_FistsOfSteel" "Les Poings d'Acier"
7343N/A"[english]TF_FistsOfSteel" "Fists of Steel"
N/A7343"[english]TF_FistsOfSteel" "The Fists of Steel"
73447344"TF_Weapon_RiftFireAxe" "Hache enflammée de RIFT"
73457345"[english]TF_Weapon_RiftFireAxe" "RIFT Fire Axe"
73467346"TF_Weapon_RiftFireMace" "Masse enflammée de RIFT"
74087408"TF_Unique_RiftFireAxe" "Fragment Volcanique Affûté"
74097409"[english]TF_Unique_RiftFireAxe" "Sharpened Volcano Fragment"
74107410"TF_Unique_RiftFireMace" "Le Soleil-sur-un-Bâton"
7411N/A"[english]TF_Unique_RiftFireMace" "Sun-on-a-Stick"
N/A7411"[english]TF_Unique_RiftFireMace" "The Sun-on-a-Stick"
74127412"TF_RiftFireAxe_Desc" "Une amélioration du concept original des\nvolcans de Mère Nature par une portabilité\naméliorée. La science moderne est incapable\nd'expliquer d'où provient la lave."
74137413"[english]TF_RiftFireAxe_Desc" "Improves upon Mother Nature's original\ndesign for volcanos by increasing portability.\nModern science is unable to explain exactly\nwhere the lava is coming from."
74147414"TF_RiftFireMace_Desc" "Le bout pointu ça se plante dans quelqu'un d'autre."
75007500"TF_Chat_Coach" "�*INSTRUCTEUR* �%s1� : %s2"
75017501"[english]TF_Chat_Coach" "�*COACH* �%s1� :  %s2"
75027502"TF_Weapon_Flaregun_Detonator" "Le Détonateur"
7503N/A"[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator" "Detonator"
N/A7503"[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator" "The Detonator"
75047504"Achievement_Group_2000" "Succès d'Enregistrement (%s1 sur %s2)"
75057505"[english]Achievement_Group_2000" "Replay Update (%s1 of %s2)"
75067506"Backpack_SortBy_Rarity" "Trier par Qualité"
75497549"[english]Replay_GotoTickFastForwardText" "Jump forward to %time%?"
75507550"Replay_DiscardTitle" "Annuler les modif. ?"
75517551"[english]Replay_DiscardTitle" "Discard changes?"
7552N/A"Replay_DiscardChanges" "Vous avez des changements non enregistrés. Voulez-vous les abandonner ?\n\nNOTE : Vous pouvez enregistrer en cliquant sur le bouton menu en haut à gauche puis en sélectionnant ENREGISTRER ou ENREGISTRER SOUS."
N/A7552"Replay_DiscardChanges" "Vous avez des changements non enregistrés. Les abandonner ?\nNOTE : Vous pouvez enregistrer en cliquant sur le bouton menu en haut à gauche puis en sélectionnant ENREGISTRER ou ENREGISTRER SOUS."
75537553"[english]Replay_DiscardChanges" "You have unsaved changes. Discard?\n\nNOTE: You can save by clicking the menu button in the top left and selecting SAVE or SAVE AS."
75547554"Replay_ExitEditorTitle" "Terminé ?"
75557555"[english]Replay_ExitEditorTitle" "Done?"
76377637"[english]Replay_OnMap" "ON MAP"
76387638"Replay_Life" "DURÉE"
76397639"[english]Replay_Life" "LENGTH"
7640N/A"Replay_None" "<NONE>"
N/A7640"Replay_None" "<PERSONNE>"
76417641"[english]Replay_None" "<NONE>"
76427642"Replay_RenderTime" "TEMPS DE CONVERSION"
76437643"[english]Replay_RenderTime" "RENDER TIME"
76447644"Replay_DefaultDetailsTitle" "<cliquez pour modifier le titre>"
76457645"[english]Replay_DefaultDetailsTitle" "<click to edit title>"
7646N/A"Replay_Watch" "REGARDER / MODIFIER"
N/A7646"Replay_Watch" "VOIR / MODIFIER"
76477647"[english]Replay_Watch" "WATCH / EDIT"
76487648"Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBEZ-LE"
76497649"[english]Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBE IT"
77697769"[english]Replay_DeleteMovieConfirm" "This movie will be permanently deleted."
77707770"Replay_RoundInProgress" "EN ATTENTE DU SERVEUR"
77717771"[english]Replay_RoundInProgress" "WAITING FOR SERVER"
7772N/A"Replay_RenderEllipsis" "ENREGISTRER EN VIDÉO..."
N/A7772"Replay_RenderEllipsis" "ENREG. EN VIDÉO..."
77737773"[english]Replay_RenderEllipsis" "SAVE TO MOVIE..."
7774N/A"Replay_RenderReplay" "CONVERTIR L'ENREGISTREMENT"
N/A7774"Replay_RenderReplay" "CONVERTIR ENREG."
77757775"[english]Replay_RenderReplay" "RENDER REPLAY"
77767776"Replay_RenderReplays" "CONVERTIR LES VIDÉOS"
77777777"[english]Replay_RenderReplays" "RENDER MOVIES"
79017901"[english]Replay_SaveAs" "Save As..."
79027902"Replay_Exit" "Quitter l'éditeur d'enregistrement"
79037903"[english]Replay_Exit" "Exit Replay Editor"
7904N/A"Replay_MotionBlur" "Qualité du flou de mouvement"
N/A7904"Replay_MotionBlur" "Qualité du flou"
79057905"[english]Replay_MotionBlur" "Motion blur quality"
79067906"Replay_MotionBlur_Low" "Faible"
79077907"[english]Replay_MotionBlur_Low" "Low"
82538253"[english]YouTube_UploadDlg_Terms" "YouTube T.O.S."
82548254"YouTube_UploadDlg_Upload" "Envoyer"
82558255"[english]YouTube_UploadDlg_Upload" "Upload"
8256N/A"YouTube_UploadDlg_Unlisted" "Non répertoriée (les utilisateurs aurons besoin du lien pour visionner la vidéo)"
N/A8256"YouTube_UploadDlg_Unlisted" "Non répertoriée (Le lien est nécessaire pour voir la vidéo)"
82578257"[english]YouTube_UploadDlg_Unlisted" "Unlisted (users will need the URL to view the video)"
82588258"YouTube_Stats" "%s2 vue(s)\n%s3 aime(nt)\n%s1 en favoris"
82598259"[english]YouTube_Stats" "%s2 view(s)\n%s3 like(s)\n%s1 favorited"
82918291"[english]TR_Completed" "TRAINING COMPLETED!"
82928292"TR_Not_Completed" "NON TERMINÉ"
82938293"[english]TR_Not_Completed" "NOT COMPLETED"
8294N/A"TR_ClassInfo_Demo" "En tant que maître en explosifs il peut utiliser des grenades rebondissantes pour attaquer indirectement\nses cibles, utiliser des bombes collantes pour piéger ses ennemis ou détruire\nles mitrailleuses bien défendues."
8295N/A"[english]TR_ClassInfo_Demo" "As a master of explosives he can use bouncing grenades to indirectly attack\ntargets, use sticky bombs to lay traps for the enemy or destroy well\ndefended sentry positions."
N/A8294"TR_ClassInfo_Demoman" "En tant que maître en explosifs il peut utiliser des grenades rebondissantes pour attaquer indirectement ses cibles, utiliser des bombes collantes pour piéger ses ennemis ou détruire les mitrailleuses bien défendues."
N/A8295"[english]TR_ClassInfo_Demoman" "As a master of explosives he can use bouncing grenades to indirectly attack targets, use sticky bombs to lay traps for the enemy or destroy well defended sentry positions."
82968296"TR_ClassInfo_Spy" "Les Spies fonctionnent différemment des autres classes, en préférant la discrétion et la suprise au face à face. Leur rôle consiste très souvent à éliminer des cibles clés comme les Medics, et à détruire des mitrailleuses."
82978297"[english]TR_ClassInfo_Spy" "Spies operate differently from other classes preferring stealth and surprise as opposed to head to head combat. Their role often revolves around killing key targets such as Medics or destroying sentry positions."
82988298"TR_ClassInfo_Engineer" "Avec ses mitrailleuses, ses téléporteurs qui amènent les alliés plus vite à la ligne de front, et ses distributeurs qui donnent des soins et des munitions, l'Engineer est partie intégrante de n'importe quelle équipe."
83338333"[english]TR_Eng_DispenserUpgrade" "It requires �200 metal� per level to �upgrade� a building. Hit the building with the wrench to upgrade it to level 3."
83348334"TR_Eng_SentryTitle" "La Mitrailleuse"
83358335"[english]TR_Eng_SentryTitle" "The Sentry Gun"
8336N/A"TR_Eng_Sentry" "La �mitrailleuse� est une puissante arme défensive. Sortez l'outil de construction en appuyant sur �%slot4%� et construisez une mitrailleuse à l'emplacement indiqué. Optimisez-la jusqu'au niveau 3."
N/A8336"TR_Eng_Sentry" "La �mitrailleuse� est une puissante arme défensive. Sortez le PDA de construction en appuyant sur �%slot4%� et construisez une mitrailleuse à l'endroit indiqué. Optimisez-la jusqu'au niveau 3."
83378337"[english]TR_Eng_Sentry" "The �sentry gun� is a powerful defensive building. Bring up the build tool by pressing �%slot4%� and build a sentry on the indicated position. Upgrade it to level 3."
83388338"TR_Eng_SentryBuilt" "�Optimisez� la mitrailleuse jusqu'au niveau 3 en la frappant avec votre clé. Vous pouvez aussi ramasser du �métal� sur les �armes� tombées au sol et les �boîtes de munitions� !"
83398339"[english]TR_Eng_SentryBuilt" "�Upgrade� the sentry to level 3 by hitting it with your wrench. You can also get �metal� from dropped �weapons� or �ammo boxes�!"
83478347"[english]TR_Eng_SentryErrorAng" "The sentry is facing the wrong way. Pick up your sentry using �%attack2%�. Match the silhouette's position and place the sentry back down with �%attack%�."
83488348"TR_Eng_SentryAttackTitle" "Défendez !"
83498349"[english]TR_Eng_SentryAttackTitle" "Defend!"
8350N/A"TR_Eng_SentryAttack" "L'équipe �Red� s'apprête à attaquer votre position. Utilisez votre mitrailleuse comme couverture en vous cachant derrière elle pour rester à l'abri. Mettez-vous en position avant que l'attaque ne débute."
N/A8350"TR_Eng_SentryAttack" "L'équipe �Red� s'apprête à attaquer votre position. Couvrez-vous en restant derrière votre mitrailleuse afin d'être à l'abri. Mettez-vous en position avant que l'attaque ne débute."
83518351"[english]TR_Eng_SentryAttack" "The �Red� team is about to attack your position. Use your sentry for cover by hiding behind it to stay safe. Move there now before the attack begins."
83528352"TR_Eng_SentryAttackBegin" "L'équipe Red est en train d'attaquer. Utilisez votre mitrailleuse comme couverture pour rester en vie."
83538353"[english]TR_Eng_SentryAttackBegin" "The Red team is attacking. Use your sentry as cover to stay alive."
84418441"[english]TR_Spy_CloakPractice" "�Cloak� using �%attack2%� to sneak by the �sentry� and hide behind the crates out of sight. A friendly Spy will demonstrate."
84428442"TR_Spy_CloakPracticePlayer" "La barrière a été baissée. Devenez invisible en utilisant �%attack2%� et faufilez-vous derrière la mitrailleuse. Rendez-vous à l'endroit indiqué derrière les caisses."
84438443"[english]TR_Spy_CloakPracticePlayer" "The barrier has been lowered. Cloak using �%attack2%� and sneak by the sentry. Make your way to the indicated spot behind the crates."
8444N/A"TR_Spy_CloakSuccess" "Bien joué. Souvenez-vous que lorsque vous êtes �invisible� vous �ne pouvez pas attaquer�. Restez hors de portée de la mitrailleuse pour l'instant, car vous allez avoir besoin d'un �déguisement� pour pouvoir l'approcher."
N/A8444"TR_Spy_CloakSuccess" "Bien joué. Souvenez-vous que vous �ne pouvez attaquer� lorsque vous êtes �invisible�. Restez hors de vue de la mitrailleuse, vous aurez besoin d'être �déguisé� pour l'approcher."
84458445"[english]TR_Spy_CloakSuccess" "Well done. Note when �cloaked� you �cannot attack�. Remain out of sight of the sentry for now, you'll need a �disguise� to approach it."
84468446"TR_Spy_CloakSentryHint" "Mitrailleuse"
84478447"[english]TR_Spy_CloakSentryHint" "Sentry Gun"
85898589"[english]TF_IM_TargetSpy_Backstab" "Deliver a lethal blow by stabbing opponents from behind!"
85908590"TF_IM_TargetEng_Intro" "Bienvenue dans l'entraînement de l'Engineer !"
85918591"[english]TF_IM_TargetEng_Intro" "Welcome to Engineer training!"
8592N/A"TF_IM_TargetEng_Construct" "L'Engineer peut construire des bâtiments avec du métal afin d'aider son équipe."
N/A8592"TF_IM_TargetEng_Construct" "L'Engineer peut construire des bâtiments en utilisant du métal afin d'aider son équipe."
85938593"[english]TF_IM_TargetEng_Construct" "The Engineer can construct buildings using metal to assist his team"
85948594"TF_IM_TargetEng_Metal" "Utilisez du métal pour construire et améliorer les différentes constructions"
85958595"[english]TF_IM_TargetEng_Metal" "Use metal to construct and upgrade the different buildings"
86338633"[english]TF_Coach_AddCoach_Title" "Volunteer?"
86348634"TF_Coach_AddCoach_Text" "Voulez-vous vous porter volontaire pour entraîner d'autres joueurs et leur apprendre à jouer à\nTeam Fortress 2 ?"
86358635"[english]TF_Coach_AddCoach_Text" "Would you like to volunteer to coach other players and teach them how to play\nTeam Fortress 2?"
8636N/A"TF_Coach_RemoveCoach_Title" "Arrêter l'entrainement ?"
N/A8636"TF_Coach_RemoveCoach_Title" "Arrêter l’entraînement ?"
86378637"[english]TF_Coach_RemoveCoach_Title" "Stop Coaching?"
86388638"TF_Coach_RemoveCoach_Text" "Voulez-vous vous retirer de la liste des instructeurs ?"
86398639"[english]TF_Coach_RemoveCoach_Text" "Would you like to remove yourself from the list of coaches?"
86918691"[english]TF_Coach_Timeout_Title" "No Response"
86928692"TF_Coach_Timeout_Text" "Il n'y a eu aucune réponse du serveur. Veuillez réessayer plus tard."
86938693"[english]TF_Coach_Timeout_Text" "There was no response from the server. Please try again later."
8694N/A"TF_Coach_LikeCoach_Title" "Recommander cet Instructeur ?"
N/A8694"TF_Coach_LikeCoach_Title" "Recommandation"
86958695"[english]TF_Coach_LikeCoach_Title" "Recommend Coach?"
86968696"TF_Coach_LikeCoach_Text" "Votre instructeur a-t-il été utile ? Nous utiliserons cette information pour faciliter sa mise en relation avec d'autres joueurs."
86978697"[english]TF_Coach_LikeCoach_Text" "Was your coach helpful? We will use this information to help match them with other players."
91749174"TF_PotatoHatStyle_Logo" "Logo Aperture"
91759175"[english]TF_PotatoHatStyle_Logo" "Aperture Logo"
91769176"TF_TeamCaptain" "Le Capitaine d'Équipe"
9177N/A"[english]TF_TeamCaptain" "Team Captain"
N/A9177"[english]TF_TeamCaptain" "The Team Captain"
91789178"TF_HottiesHoodie" "Sweat du Canon"
91799179"[english]TF_HottiesHoodie" "Hottie's Hoodie"
91809180"TF_HottiesHoodie_Desc" "Si t'assures, montre-le.\nSinon, cache-toi plutôt sous cette capuche discrète."
92989298"Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "Le pourcentage limite de santé en dessous duquel vos coéquipiers pourront vous appeler automatiquement."
92999299"[english]Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "The threshold at which your team mates will automatically request assistance."
93009300"Tooltip_UseGlowEffect" "Si l'option est activée, le chariot sur les cartes Charge Utile sera toujours visible, même à travers des obstacles, avec un effet de surbrillance."
9301N/A"[english]Tooltip_UseGlowEffect" "If set, you'll see the cart in Payload maps at all times, using a glow effect when it's hidden behind something."
N/A9301"[english]Tooltip_UseGlowEffect" "If set, the Payload carts and CTF intelligence briefcases will use glow effects to highlight their locations in the map."
93029302"Tooltip_UseSteamCloud" "Si l'option est activée, vos fichiers de configuration de TF2 seront stockés sur le Steam Cloud."
93039303"[english]Tooltip_UseSteamCloud" "If set, your TF2 configuration files will be stored on the Steam Cloud."
93049304"Tooltip_ShowNotificationsInGame" "Si l'option est activée, une alerte s'affichera dans le jeu lors de certains évènements, comme les demandes d'échange.\n\nSinon, les alertes ne seront visibles que lorsque vous afficherez le menu principal."
93139313"[english]Tooltip_httpproxy" "If you're behind a HTTP proxy, you'll need to specify it here, or you won't be able to upload movies to YouTube."
93149314"TFOption_replay_enableeventbasedscreenshots" "Prendre des captures d'écran automatiques pendant les enregistrements."
93159315"[english]TFOption_replay_enableeventbasedscreenshots" "Take event-based screenshots during replays"
9316N/A"Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "Si l'option est activée, des captures d'écran seront automatiquement réalisées pendant les enregistrements lorsqu'un évènement intéressant se produit (vous tuez un ennemi, activez une ÜberCharge, etc.). Cela peut entraîner des ralentissements brefs avec certaines cartes graphiques."
N/A9316"Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "Si l'option est activée, des captures d'écran seront automatiquement prises durant les enregistrements lorsqu'un évènement intéressant se produit (vous tuez un ennemi, activez une ÜberCharge, etc.). Avec certaines cartes graphiques cela peut provoquer des ralentissements."
93179317"[english]Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "If set, screenshots will automatically be taken, during replays, whenever something interesting happens (you kill an enemy, you deploy an ÜberCharge, etc). On some graphics cards this can cause rendering hitches."
93189318"TFOption_replay_screenshotresolution" "Prendre des captures d'écran haute résolution"
93199319"[english]TFOption_replay_screenshotresolution" "Take high-resolution replay screenshots"
93449344"TF_OptionCategory_Replay" "Options d'Enregistrement"
93459345"[english]TF_OptionCategory_Replay" "Replay Options"
93469346"TF_Saxxy" "Le Saxxy"
9347N/A"[english]TF_Saxxy" "Saxxy"
N/A9347"[english]TF_Saxxy" "The Saxxy"
93489348"Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Pas assez de blocs pour reconstruire l'enregistrement."
93499349"[english]Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Not enough blocks for replay reconstruction."
93509350"TF_LessThan" "<"
93729372"TF_BetaSniperClub1" "Machette de Sniper Bêta 1"
93739373"[english]TF_BetaSniperClub1" "Beta Sniper Club 1"
93749374"TF_ConjurersCowl" "Le Capuchon du Magicien"
9375N/A"[english]TF_ConjurersCowl" "Conjurer's Cowl"
N/A9375"[english]TF_ConjurersCowl" "The Conjurer's Cowl"
93769376"TF_ConjurersCowl_Desc" "J'ai mis mon Chapeau de Magicien."
93779377"[english]TF_ConjurersCowl_Desc" "I put on my wizard's hat."
93789378"TF_RFAHammer" "La Masse"
9379N/A"[english]TF_RFAHammer" "Maul"
N/A9379"[english]TF_RFAHammer" "The Maul"
93809380"TF_RFAHammer_Desc" "Envoyez un coup dévastateur saupoudré de poussière martienne."
93819381"[english]TF_RFAHammer_Desc" "Packs a devastating punch with a hint of Mars dust."
93829382"TF_MedicMtGHat" "Le Casque de Planeswalker"
9383N/A"[english]TF_MedicMtGHat" "Planeswalker Helm"
N/A9383"[english]TF_MedicMtGHat" "The Planeswalker Helm"
93849384"TF_MedicMtGHat_Desc" "Si quelqu'un vous le demande, dites leur que les défenses vous qualifient pour les travaux vétérinaires."
93859385"[english]TF_MedicMtGHat_Desc" "If anyone asks, tell them the tusks qualify you for veterinary work."
93869386"TF_ScoutMtGHat" "Les Lunettes de Planeswalker"
9387N/A"[english]TF_ScoutMtGHat" "Planeswalker Goggles"
N/A9387"[english]TF_ScoutMtGHat" "The Planeswalker Goggles"
93889388"TF_ScoutMtGHat_Desc" "Plus d'insectes dans les yeux alors que vous foncez à travers la carte."
93899389"[english]TF_ScoutMtGHat_Desc" "No more bugs in your eyes as you blaze across the map."
93909390"TF_TowerHardhat" "Le Grandes Ondes Lo-Fi"
9391N/A"[english]TF_TowerHardhat" "Lo-Fi Longwave"
N/A9391"[english]TF_TowerHardhat" "The Lo-Fi Longwave"
93929392"TF_TowerHardhat_Desc" "Impossible d'arrêter le signal."
93939393"[english]TF_TowerHardhat_Desc" "Can't stop the signal."
93949394"TF_SpiralSallet" "La Salade Spiralée"
9395N/A"[english]TF_SpiralSallet" "Spiral Sallet"
N/A9395"[english]TF_SpiralSallet" "The Spiral Sallet"
93969396"TF_SpiralSallet_Desc" "Un fait peu connu : aux échecs, les cavaliers passent par dessus les autres pièces avec des sauts explosifs."
93979397"[english]TF_SpiralSallet_Desc" "Little known fact: knights in chess travel over other pieces by rocket jumping."
93989398"Gametype_OfflinePractice" "Entraînement hors ligne"
93999399"[english]Gametype_OfflinePractice" "Offline Practice"
9400N/A"Gametype_Quickplay" "Partie rapide"
N/A9400"Gametype_Quickplay" "Aléatoire"
94019401"[english]Gametype_Quickplay" "Random"
94029402"TF_Spectator_TargetID_Location" "Emplacement de l'ID de la Cible en Spectateur"
94039403"[english]TF_Spectator_TargetID_Location" "Spectator Target ID Location"
94139413"[english]Selection_ShowBackpack" "View Entire Backpack"
94149414"Selection_ShowSelection" "Voir Objets Valides"
94159415"[english]Selection_ShowSelection" "View Valid Items"
9416N/A"TF_TrialNeedSpace_Title" "besoin d'espace ?"
9417N/A"[english]TF_TrialNeedSpace_Title" "Need more space?"
9418N/A"TF_TrialNeedSpace_Text" "Votre inventaire est plein. Achetez n'importe quel objet dans le magasin Mann Co et votre compte sera mis à jour avec 250 emplacements supplémentaires !"
9419N/A"[english]TF_TrialNeedSpace_Text" "Your inventory is completely full. Purchase any item from the Mann Co store and your account will be upgraded giving you an additional 250 inventory slots!"
9420N/A"TF_TrialNeedSpace_Store" "Allons au magasin !"
9421N/A"[english]TF_TrialNeedSpace_Store" "To the Store!"
9422N/A"TF_TrialNeedSpace_No" "Effacer des trucs"
9423N/A"[english]TF_TrialNeedSpace_No" "Delete Stuff"
94249416"Craft_SelectItemPanel" "SÉLECTIONNEZ UN OBJET À UTILISER"
94259417"[english]Craft_SelectItemPanel" "SELECT ITEM TO USE IN CRAFT"
94269418"Craft_Recipe_Inputs" "Consommera :"
94279419"[english]Craft_Recipe_Inputs" "Will consume:"
94289420"Craft_Recipe_Outputs" "Fabriquera :"
94299421"[english]Craft_Recipe_Outputs" "Will Create:"
9430N/A"Craft_PremiumRecipe" "Votre compte gratuit ne peut pas utiliser ces modèles Premium."
9431N/A"[english]Craft_PremiumRecipe" "Your free account is unable to use this Premium blueprint."
94329422"RecipeFilter_Crafting" "Fabrication des Objets"
94339423"[english]RecipeFilter_Crafting" "Crafting Items"
94349424"RecipeFilter_CommonItems" "Objets communs"
94479437"[english]Attrib_WeaponBlocksHealing" "Blocks healing while in use"
94489438"Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "Lors d'un tir dans le corps : vitesse de charge du fusil augmentée de %s1%"
94499439"[english]Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "On Scoped Bodyshot: Rifle charge rate increased by %s1%"
9450N/A"Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "Lors d'un tir raté : vitesse de charge du fusil diminuée de %s1%"
N/A9440"Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "Pour un tir raté : vitesse de charge du fusil diminuée de %s1%"
94519441"[english]Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "On Scoped Miss: Rifle charge rate decreased by %s1%"
9452N/A"Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "Lors d'un tir en pleine tête : vitesse de charge du fusil augmentée de %s1%"
N/A9442"Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "Pour un tir en pleine tête : vitesse de charge du fusil augmentée de %s1%"
94539443"[english]Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "On Scoped Headshot: Rifle charge rate increased by %s1%"
94549444"Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "Augmentation des dégâts de %s1% lorsque la santé est <50% du max"
94559445"[english]Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1% increase in damage when health <50% of max"
94739463"[english]Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "%s1% faster reload time while being healed"
94749464"Attrib_SaxxyAward" "Gagnant : %s1 %s2\n"
94759465"[english]Attrib_SaxxyAward" "Winner: %s1 %s2\n"
N/A9466"TF_Weapon_BetaBonesaw" "Scie à Amputation Bêta"
N/A9467"[english]TF_Weapon_BetaBonesaw" "Beta Bonesaw"
N/A9468"TF_Weapon_BetaSyringeGun" "Pistolet à Seringues Bêta"
N/A9469"[english]TF_Weapon_BetaSyringeGun" "Beta Syringe Gun"
N/A9470"TF_Weapon_BetaSyringeGun_Desc" "Le pourcentage d'ÜberCharge augmente la vitesse de déplacement jusqu'à 10%"
N/A9471"[english]TF_Weapon_BetaSyringeGun_Desc" "Ubercharge percentage increases movement speed by up to 10%"
N/A9472"TF_BetaBonesaw_Desc" "Vous permet de voir la santé d'un ennemi"
N/A9473"[english]TF_BetaBonesaw_Desc" "Allows you to see an enemy's health."
94769474"Replay_TimeScaleMin" "Ralenti"
94779475"[english]Replay_TimeScaleMin" "Slow-mo"
94789476"Replay_TimeScaleMax" "Accéléré"
94839481"[english]Replay_SetDefaultSetting" "RESET"
94849482"Replay_ResetTimeScale" "RÉINITIALISER"
94859483"[english]Replay_ResetTimeScale" "RESET"
9486N/A"Replay_TimeScale" "ÉCHELLE DE TEMPS"
N/A9484"Replay_TimeScale" "ÉCHELLE TEMPS"
94879485"[english]Replay_TimeScale" "TIME SCALE"
94889486"Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "Ralentir ou accélérer le temps"
94899487"[english]Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "slow down or speed up time"
94999497"[english]MMenu_AdvOptions" "Adv. Options"
95009498"MMenu_Tooltip_Achievements" "Afficher les succès"
95019499"[english]MMenu_Tooltip_Achievements" "View Achievements"
9502N/A"MMenu_LoadoutHighlightPanel_Title" "Objets et équipement"
9503N/A"[english]MMenu_LoadoutHighlightPanel_Title" "Items and Loadouts"
9504N/A"MMenu_LoadoutHighlightPanel_Text" "Vous avez de nouveaux objets ! Cliquez sur le bouton pour vous rendre dans votre inventaire pour équiper vos personnages.\n\nVous pouvez également faire échange avec d'autres joueurs, fabriquer de nouveaux objets avec ceux que vous ne souhaitez pas garder et parcourir le magasin Mann Co."
9505N/A"[english]MMenu_LoadoutHighlightPanel_Text" "You have new items! Click on the Items button to go to the loadout screen, where you'll be able to equip the item on one of your character classes.\n\nYou can also trade items with other players, craft new items from your unwanted items, and browse the Mann Co. Catalog to see what other items you can collect."
9506N/A"MMenu_StoreHighlightPanel_Title" "Magasin Mann Co."
9507N/A"[english]MMenu_StoreHighlightPanel_Title" "Mann Co. Store"
95089500"MMenu_Shop" "MAGASIN"
95099501"[english]MMenu_Shop" "SHOP"
95109502"MMenu_Play" "JOUER"
95139505"[english]MMenu_Customize" "CUSTOMIZE"
95149506"MMenu_Create" "CRÉER"
95159507"[english]MMenu_Create" "CREATE"
9516N/A"Store_FreeTrial_Title" "PLUS D'ÉQUIPEMENTS !"
9517N/A"[english]Store_FreeTrial_Title" "GET MORE GEAR!"
9518N/A"Store_FreeTrial_Desc" "Le premier achat dans le magasin Mann Co. vous permet d'accéder au compte Premimum :"
9519N/A"[english]Store_FreeTrial_Desc" "Your first Mann Co. Store Purchase upgrades you to a Premium account:"
9520N/A"Store_FreeTrial_Point1" "Inventaire plus important (300 emplacements)"
9521N/A"[english]Store_FreeTrial_Point1" "More Backpack space (300 slots)"
9522N/A"Store_FreeTrial_Point2" "Trouvez des objets plus exclusifs et plus cool"
9523N/A"[english]Store_FreeTrial_Point2" "Find rarer and cooler items"
9524N/A"Store_FreeTrial_Point3" "Échanges améliorés : donnez des objets à vos amis"
9525N/A"[english]Store_FreeTrial_Point3" "Better Trading: give items to your friends"
9526N/A"Store_FreeTrial_Point4" "Plus de modèles pour les fabrications"
9527N/A"[english]Store_FreeTrial_Point4" "More crafting blueprints"
9528N/A"Store_FreeTrial_Bonus" "BONUS !"
9529N/A"[english]Store_FreeTrial_Bonus" "BONUS!"
9530N/A"Store_FreeTrial_BonusText" "Obtenez un chapeau gratuit Mann Co. avec votre premier achat. Obtenez également une surprise bonus pour chaque $20 d'achat (en une seule fois)."
9531N/A"[english]Store_FreeTrial_BonusText" "Get a free Mann Co. hat with your first purchase. Plus get a surprise bonus item for every %s1 you spend (in a single purchase)."
95329508"TR_AttackDefense" "ENTRAÎNEMENT DE BASE"
95339509"[english]TR_AttackDefense" "BASIC TRAINING"
95349510"TR_PracticeModeSelectTitle" "CHOISISSEZ UN MODE D'ENTRAÎNEMENT"
95399515"[english]TR_AttackDefense_Description" "Continue Soldier training in a round of Dustbowl, an Attack/Defend style\nControl Point map, where the blue team tries to take the Control\nPoints from the defending red team."
95409516"TR_Locked_AttackDefense" "Déverrouillé après avoir terminé l'entrainement du Soldier."
95419517"[english]TR_Locked_AttackDefense" "Unlocked after completing Soldier training."
9542N/A"TR_ClassInfo_Demoman" "En tant que maître en explosifs il peut utiliser des grenades rebondissantes pour attaquer indirectement ses cibles, utiliser des bombes collantes pour piéger ses ennemis ou détruire les mitrailleuses bien défendues."
9543N/A"[english]TR_ClassInfo_Demoman" "As a master of explosives he can use bouncing grenades to indirectly attack targets, use sticky bombs to lay traps for the enemy or destroy well defended sentry positions."
95449518"TR_Primary" "Principale"
95459519"[english]TR_Primary" "Primary"
95469520"TR_Secondary" "Secondaire"
95879561"[english]TR_StartOver" "START OVER"
95889562"TF_Training_SelectMode" "COMMENCER"
95899563"[english]TF_Training_SelectMode" "GET STARTED"
9590N/A"TF_Training" "ENTRAÎNEMENT"
9591N/A"[english]TF_Training" "TRAINING"
N/A9564"TF_Training_Title" "CHOISISSEZ UN MODE D'ENTRAÎNEMENT"
N/A9565"[english]TF_Training_Title" "SELECT A TRAINING MODE"
95929566"TF_Training_Desc_BasicTraining" "Apprenez les ficelles et subtilités\nd'une classe."
95939567"[english]TF_Training_Desc_BasicTraining" "Learn the ins and outs of a class."
95949568"TF_Training_Desc_OfflinePractice" "Affûtez vos compétences sur des bots."
96039577"[english]TF_Event_Saxxy_Deleted" "%owner% has destroyed their Saxxy, awarded for %category%!"
96049578"TF_Event_Saxxy_Awarded" "Et le Saxxy %year% dans la catégorie \n�%category%�\nrevient à : \n\n�%winners%�\n\nRegarder la vidéo maintenant ?"
96059579"[english]TF_Event_Saxxy_Awarded" "And the %year% Saxxy for \n�%category%�\ngoes to: \n\n�%winners%�\n\nWatch the video now?"
9606N/A"TF_Coach_FreeAccount_Title" "Améliorez aujourd'hui !"
9607N/A"[english]TF_Coach_FreeAccount_Title" "Upgrade Today!"
9608N/A"TF_Coach_FreeAccount_Text" "En tant que propriétaire d'un compte gratuit, vous ne pouvez pas être instructeur. Faites l'achat de n'importe quel objet dans le magasin pour améliorer votre compte !"
9609N/A"[english]TF_Coach_FreeAccount_Text" "As a free account holder, you are not eligible to be a coach. Purchase any item in the store to upgrade!"
96109580"TF_MM_WaitDialog_Title" "Recherche de jeux disponibles"
96119581"[english]TF_MM_WaitDialog_Title" "Searching for Available Games"
96129582"TF_MM_Timeout_Title" "Pas de réponse"
96539623"[english]TF_GameModeDesc_CTF" "And by flag we mean a glowing briefcase."
96549624"TF_GameModeDetail_CTF" "Pour gagner un point, volez les documents secrets de l'ennemi et ramenez-les à votre base.\n\nVous devez aussi empêcher l'équipe adverse de prendre vos documents secrets afin d'éviter qu'elle ne les apporte jusqu'à sa base."
96559625"[english]TF_GameModeDetail_CTF" "To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base.\n\nYou should also prevent the opposing team from taking your intelligence briefcase to their base."
9656N/A"TF_GameModeDesc_AttackDefense" "Les BLU doivent capturer tous les Points, défendus par les RED."
N/A9626"TF_GameModeDesc_AttackDefense" "Les BLU doivent capturer tous les points, défendus par les RED."
96579627"[english]TF_GameModeDesc_AttackDefense" "BLU wins by capturing all points. RED wins by stopping them."
96589628"TF_GameModeDetail_AttackDefense" "L'équipe BLU gagne si elle capture les points de contrôle de chaque phase avant que leur temps ne s'épuise.\n\nL'équipe RED gagne si elle évite que tous les points de contrôle ne soient capturés."
96599629"[english]TF_GameModeDetail_AttackDefense" "Blue team wins by capturing the Control Points on each stage before the time runs out.\n\nRed team wins by preventing all the points from being captured."
96619631"[english]TF_GameModeDesc_CP" "Capture all points to win."
96629632"TF_GameModeDetail_CP" "Pour gagner, chaque équipe doit capturer tous les points de contrôle.\n\nCertains points de contrôle seront bloqués jusqu'à que d'autres soient capturés."
96639633"[english]TF_GameModeDetail_CP" "To win each team must own all Control Points.\n\nSome Control Points will be locked until others are captured."
9664N/A"TF_GameModeDesc_Escort" "Donc voici le wagon... chargé d'une bombe."
N/A9634"TF_GameModeDesc_Escort" "Les BLU poussent le wagons sur la voie, les RED doivent les arrêter."
96659635"[english]TF_GameModeDesc_Escort" "BLU pushes the cart down the track. RED needs to stop them."
96669636"TF_GameModeDetail_Escort" "L'équipe BLU gagne en escortant le wagon de charge utile jusqu'à la base ennemie. Restez à proximité de la charge utile afin de la faire avancer.\n\nL'équipe RED gagne en empêchant la charge utile d'atteindre le cœur de leur base.\n\nLes ennemis peuvent bloquer l'avancée de la charge utile en se tenant près de celle-ci."
96679637"[english]TF_GameModeDetail_Escort" "Blue team wins by escorting the payload cart to the enemy base. Stand near the payload to make it move.\n\nRed team wins by preventing the payload cart from reaching the heart of their base.\n\nEnemies can block the payload by getting close to it."
96699639"[english]TF_GameModeDesc_EscortRace" "Two teams. Two bombs. Two tracks. Hilarity ensues."
96709640"TF_GameModeDetail_EscortRace" "Escortez votre wagon jusqu’à la ligne d'arrivée avant que l'équipe adverse puisse livrer le leur.\n\nRestez à proximité du wagon pour le faire avancer."
96719641"[english]TF_GameModeDetail_EscortRace" "Escort your payload cart to the finish line before the opposing team can deliver theirs.\n\nStand near the cart to make it move."
9672N/A"TF_GameModeDesc_Koth" "Une équipe doit contrôler un Point jusqu’à que le temps soit écoulé."
N/A9642"TF_GameModeDesc_Koth" "Une équipe doit contrôler un point jusqu’à que le temps soit écoulé."
96739643"[english]TF_GameModeDesc_Koth" "One team must control a single point until time runs out."
96749644"TF_GameModeDetail_Koth" "Capturez le point de contrôle et défendez le jusqu’à que la minuterie de votre équipe s'épuise.\n\nLe point de contrôle ne peut être capturé tant qu'il est bloqué.\n\nSi l'équipe ennemie capture le point de contrôle, la minuterie de votre équipe sera stoppée jusqu’à que vous repreniez le point."
96759645"[english]TF_GameModeDetail_Koth" "Capture the Control Point and defend it until your team's timer runs out.\n\nThe Control Point cannot be captured while locked.\n\nIf the enemy team captures the Control Point, your team's timer will pause until you recapture the point."
N/A9646"TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "Cet objet fait partie de l'ensemble d'objets : ��%s1�.\n\n"
N/A9647"[english]TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "This item is part of the ��%s1� item set.\n\n"
N/A9648"TF_vote_td_start_round" "Démarrer le round actuel ?"
N/A9649"[english]TF_vote_td_start_round" "Start the current round?"
N/A9650"TF_vote_passed_td_start_round" "Démarrage du round..."
N/A9651"[english]TF_vote_passed_td_start_round" "Starting the round..."
N/A9652"TF_Weapon_Medigun_Prototype" "Prototype de Medigun"
N/A9653"[english]TF_Weapon_Medigun_Prototype" "Medi Gun Prototype"
N/A9654"TF_Weapon_SyringeGun_Prototype" "Prototype de Pistolet à seringues"
N/A9655"[english]TF_Weapon_SyringeGun_Prototype" "Syringe Gun Prototype"
N/A9656"TF_TauntEnabler_Laugh" "Raillerie : La Schadenfruede"
N/A9657"[english]TF_TauntEnabler_Laugh" "Taunt: The Schadenfreude"
N/A9658"TF_TauntEnabler_Laugh_Desc" "Partagez une bonne tranche de rigolade avec tout le monde sauf ce gars que vous venez de flinguer."
N/A9659"[english]TF_TauntEnabler_Laugh_Desc" "Share a good natured laugh with everyone except that one guy you just shot."
N/A9660"TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose" "Raillerie : Meet the Medic"
N/A9661"[english]TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose" "Taunt: The Meet the Medic"
N/A9662"TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose_Desc" "Rappelez à ces salopards ingrats ô combien vos compétences de Medic sont utiles en tapant une pose héroïque accompagnée d'un chœur angélique, de faisceaux de lumière divine, et d'un vol de colombes."
N/A9663"[english]TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose_Desc" "Remind those ungrateful bastards how valuable your Medic skills are by striking a heroic pose accompanied by an angelic choir, beams of divine light, and a flock of doves."
N/A9664"TF_ArmoredAuthority" "Autorité Blindée"
N/A9665"[english]TF_ArmoredAuthority" "Armored Authority"
N/A9666"TF_Mantreads" "Les Bottes de Combat"
N/A9667"[english]TF_Mantreads" "The Mantreads"
N/A9668"TF_DisciplinaryAction" "L'Action Disciplinaire"
N/A9669"[english]TF_DisciplinaryAction" "The Disciplinary Action"
N/A9670"TF_Overdose" "L'Overdose"
N/A9671"[english]TF_Overdose" "The Overdose"
N/A9672"TF_Overdose_Desc" "La vitesse de déplacement augmente en fonction du pourcentage d'ÜberCharge jusqu'à un maximum de +10%"
N/A9673"[english]TF_Overdose_Desc" "Movement speed increases based on ÜberCharge percentage to a maximum of +10%"
N/A9674"TF_Weapon_Riding_Crop" "Cravache"
N/A9675"[english]TF_Weapon_Riding_Crop" "Riding Crop"
N/A9676"TF_Wearable_Uniform" "Uniforme"
N/A9677"[english]TF_Wearable_Uniform" "Uniform"
N/A9678"TF_SodaPopper" "Le Rafraîchisseur"
N/A9679"[english]TF_SodaPopper" "The Soda Popper"
N/A9680"TF_SodaPopper_Desc" "Remplit la jauge d'excitation lorsque vous courez. Quand la jauge est pleine, libérez les mini-crits !"
N/A9681"[english]TF_SodaPopper_Desc" "Builds hype as you run. When the hype meter is full, unleash mini-crits!"
N/A9682"TF_Winger" "L'Ailier"
N/A9683"[english]TF_Winger" "The Winger"
N/A9684"TF_Atomizer" "L'Atomiseur"
N/A9685"[english]TF_Atomizer" "The Atomizer"
N/A9686"TF_BonkBoy" "Bonk Boy"
N/A9687"[english]TF_BonkBoy" "Bonk Boy"
N/A9688"TF_CosaNostraCap" "Chapeau de la Cosa Nostra"
N/A9689"[english]TF_CosaNostraCap" "Cosa Nostra Cap"
N/A9690"TF_CosaNostraCap_Desc" "Si le style pouvait tuer, ce chapeau fringant ferait de votre tête une complice d’assassinat."
N/A9691"[english]TF_CosaNostraCap_Desc" "If looks could kill, this dapper fellow would make your head an accomplice to murder."
N/A9692"TF_Enforcer" "Le Coerciteur"
N/A9693"[english]TF_Enforcer" "The Enforcer"
N/A9694"TF_BigEarner" "Le Grand Gagnant"
N/A9695"[english]TF_BigEarner" "The Big Earner"
N/A9696"TF_MadeMan" "L'Homme de Main"
N/A9697"[english]TF_MadeMan" "The Made Man"
N/A9698"TF_MadeMan_Desc" "Un gentilhomme a toujours une fleur à portée de main pour la déposer sur la tombe d'un adversaire."
N/A9699"[english]TF_MadeMan_Desc" "A gentleman always has a flower handy to drop on an opponent’s grave."
N/A9700"TF_Bundle_ScoutStarter" "Pack de Démarrage du Scout"
N/A9701"[english]TF_Bundle_ScoutStarter" "Scout Starter Pack"
N/A9702"TF_Bundle_ScoutStarter_Desc" "Engagez les hostilités avec style avec ces objets de Scout :"
N/A9703"[english]TF_Bundle_ScoutStarter_Desc" "Start causing trouble in style with these Scout items:"
N/A9704"TF_Bundle_SoldierStarter" "Pack de Démarrage du Soldier"
N/A9705"[english]TF_Bundle_SoldierStarter" "Soldier Starter Pack"
N/A9706"TF_Bundle_SoldierStarter_Desc" "Ne partez pas en guerre sans ces objets essentiels de Soldier :"
N/A9707"[english]TF_Bundle_SoldierStarter_Desc" "Don't go to war without these essential Soldier items:"
N/A9708"TF_Bundle_PyroStarter" "Pack de Démarrage du Pyro"
N/A9709"[english]TF_Bundle_PyroStarter" "Pyro Starter Pack"
N/A9710"TF_Bundle_DemomanStarter" "Pack de Démarrage du Demoman"
N/A9711"[english]TF_Bundle_DemomanStarter" "Demoman Starter Pack"
N/A9712"TF_Bundle_DemomanStarter_Desc" "Transformez vous en honorable Demoknight avec ce kit de démarrage :"
N/A9713"[english]TF_Bundle_DemomanStarter_Desc" "Transform into an honorable Demoknight with this starter kit:"
N/A9714"TF_Bundle_HeavyStarter" "Pack de Démarrage du Heavy"
N/A9715"[english]TF_Bundle_HeavyStarter" "Heavy Starter Pack"
N/A9716"TF_Bundle_HeavyStarter_Desc" "Un grand homme a besoin d'un gros canon et d'un grand repas. Trouvez les deux dans ce pack de démarrage :"
N/A9717"[english]TF_Bundle_HeavyStarter_Desc" "A big man needs a big gun and a big meal. Find both in this starter pack:"
N/A9718"TF_Bundle_EngineerStarter" "Pack de Démarrage de l'Engineer"
N/A9719"[english]TF_Bundle_EngineerStarter" "Engineer Starter Pack"
N/A9720"TF_Bundle_EngineerStarter_Desc" "Multipliez les alternatives avec ces objets essentiels d'Engineer :"
N/A9721"[english]TF_Bundle_EngineerStarter_Desc" "Expand your options with these essential Engineer items:"
N/A9722"TF_Bundle_MedicStarter" "Pack de Démarrage du Medic"
N/A9723"[english]TF_Bundle_MedicStarter" "Medic Starter Pack"
N/A9724"TF_Bundle_MedicStarter_Desc" "Fournissez à votre équipe un soutien accru avec ces principaux articles Medic :"
N/A9725"[english]TF_Bundle_MedicStarter_Desc" "Provide your team with enhanced support with these key Medic items:"
N/A9726"TF_Bundle_SniperStarter" "Pack de Démarrage du Sniper"
N/A9727"[english]TF_Bundle_SniperStarter" "Sniper Starter Pack"
N/A9728"TF_Bundle_SniperStarter_Desc" "Améliorez votre éthique professionnelle avec ces objets essentiels du Sniper :"
N/A9729"[english]TF_Bundle_SniperStarter_Desc" "Raise your professional standards with these critical Sniper items:"
N/A9730"TF_Bundle_SpyStarter" "Pack de Démarrage du Spy"
N/A9731"[english]TF_Bundle_SpyStarter" "Spy Starter Pack"
N/A9732"TF_Bundle_SpyStarter_Desc" "Un bon ouvrier a toujours de bons outils :"
N/A9733"[english]TF_Bundle_SpyStarter_Desc" "Quality field work depends on quality tools:"
N/A9734"TF_Bundle_MobsterMonday" "Pack \"Lundi Mafieux\""
N/A9735"[english]TF_Bundle_MobsterMonday" "Mobster Monday Bundle"
N/A9736"TF_Bundle_MobsterMonday_Desc" "Ruez-vous sur ces objets à thème mafieux pour le Heavy et le Spy :"
N/A9737"[english]TF_Bundle_MobsterMonday_Desc" "Load up on these Mafia themed items for the Heavy and Spy:"
N/A9738"TF_Bundle_TimbukTuesday_Desc" "Ruez-vous sur ces objets à thème oriental (pour la plupart) pour le Sniper, le Scout, et le Demoman :"
N/A9739"[english]TF_Bundle_TimbukTuesday_Desc" "Load up on these (mostly) Mid-Eastern themed items for the Sniper, Scout, and Demoman:"
N/A9740"TF_Bundle_WarWednesday" "Pack \"Mercredi Guerre Mondiale\""
N/A9741"[english]TF_Bundle_WarWednesday" "World War Wednesday Bundle"
N/A9742"TF_Bundle_WarWednesday_Desc" "Ruez-vous sur ces objets à thème militaire pour le Soldier :"
N/A9743"[english]TF_Bundle_WarWednesday_Desc" "Load up on these military themed items for the Soldier:"
N/A9744"TF_Bundle_MeetTheMedic" "Pack À la Rencontre du Medic !"
N/A9745"[english]TF_Bundle_MeetTheMedic" "Meet the Medic! Bundle"
N/A9746"TF_Bundle_MeetTheMedic_Desc" "Ruez-vous sur ces objets célébrant la vidéo \"Meet the Medic\" :"
N/A9747"[english]TF_Bundle_MeetTheMedic_Desc" "Load up on these items celebrating the Meet the Medic video:"
N/A9748"TF_Bundle_Uber" "Pack de l'Über Mise à jour"
N/A9749"[english]TF_Bundle_Uber" "The Uber Update Bundle"
N/A9750"TF_Bundle_Uber_Desc" "Obtenez tout les nouveaux objets de l'Über Mise à jour dans un seul et unique pack :"
N/A9751"[english]TF_Bundle_Uber_Desc" "Get every new item in the Uber Update in one massive bundle:"
N/A9752"TF_HelpedNewUserHat" "Lunettes du Professeur"
N/A9753"[english]TF_HelpedNewUserHat" "Professor Speks"
N/A9754"TF_CaponesCapper" "Feutre du Capo"
N/A9755"[english]TF_CaponesCapper" "Capo's Capper"
N/A9756"TF_DesertMarauder" "Le Maraudeur du Désert"
N/A9757"[english]TF_DesertMarauder" "Desert Marauder"
N/A9758"TF_PocketMedic" "Medic de Poche"
N/A9759"[english]TF_PocketMedic" "Pocket Medic"
N/A9760"TF_PocketMedic_Desc" "Gardez le petit homme guérisseur proche de vous."
N/A9761"[english]TF_PocketMedic_Desc" "Keep little healing man close."
N/A9762"TF_LoyaltyReward" "Preuve d'Achat"
N/A9763"[english]TF_LoyaltyReward" "Proof of Purchase"
N/A9764"TF_LoyaltyReward_Desc" "D'une autre époque."
N/A9765"[english]TF_LoyaltyReward_Desc" "From another era."
N/A9766"TF_SplendidScreen_Style1" "Classique"
N/A9767"[english]TF_SplendidScreen_Style1" "Classic"
N/A9768"TF_SplendidScreen_Style2" "Pointe"
N/A9769"[english]TF_SplendidScreen_Style2" "Spike"
N/A9770"TF_SplendidScreen_Style3" "Flêche"
N/A9771"[english]TF_SplendidScreen_Style3" "Arrow"
N/A9772"TF_SplendidScreen_Style4" "Pointe & Flèche"
N/A9773"[english]TF_SplendidScreen_Style4" "Spike & Arrow"
N/A9774"TF_TrialNeedSpace_Title" "Besoin d'espace ?"
N/A9775"[english]TF_TrialNeedSpace_Title" "Need more space?"
N/A9776"TF_TrialNeedSpace_Text" "Votre inventaire est plein. Achetez n'importe quel objet dans le magasin Mann Co et votre compte sera mis à jour avec 250 emplacements supplémentaires !"
N/A9777"[english]TF_TrialNeedSpace_Text" "Your inventory is completely full. Purchase any item from the Mann Co store and your account will be upgraded giving you an additional 250 inventory slots!"
N/A9778"TF_TrialNeedSpace_Store" "Allons au magasin !"
N/A9779"[english]TF_TrialNeedSpace_Store" "To the Store!"
N/A9780"TF_TrialNeedSpace_No" "Effacer des trucs"
N/A9781"[english]TF_TrialNeedSpace_No" "Delete Stuff"
N/A9782"ItemTypeDescNoLevel" "Niveau %s1"
N/A9783"[english]ItemTypeDescNoLevel" "Level %s1"
N/A9784"ItemTypeDescKillEater" "%s1 %s2 - Victimes : %s3"
N/A9785"[english]ItemTypeDescKillEater" "%s1 %s2 - Kills: %s3"
N/A9786"KillEaterRank0" "Étrange"
N/A9787"[english]KillEaterRank0" "Strange"
N/A9788"KillEaterRank1" "Banal"
N/A9789"[english]KillEaterRank1" "Unremarkable"
N/A9790"KillEaterRank2" "À peine mortel"
N/A9791"[english]KillEaterRank2" "Scarcely Lethal"
N/A9792"KillEaterRank3" "Légèrement Menaçant"
N/A9793"[english]KillEaterRank3" "Mildly Menacing"
N/A9794"KillEaterRank4" "Quelque Peu Agressif"
N/A9795"[english]KillEaterRank4" "Somewhat Threatening"
N/A9796"KillEaterRank5" "Peu Charitable"
N/A9797"[english]KillEaterRank5" "Uncharitable"
N/A9798"KillEaterRank6" "Particulièrement Dangereux"
N/A9799"[english]KillEaterRank6" "Notably Dangerous"
N/A9800"KillEaterRank7" "Suffisamment Mortel"
N/A9801"[english]KillEaterRank7" "Sufficiently Lethal"
N/A9802"KillEaterRank8" "Véritablement Craint"
N/A9803"[english]KillEaterRank8" "Truly Feared"
N/A9804"KillEaterRank9" "Spectaculairement Mortel"
N/A9805"[english]KillEaterRank9" "Spectacularly Lethal"
N/A9806"KillEaterRank10" "Tâché de Sang"
N/A9807"[english]KillEaterRank10" "Gore-Spattered"
N/A9808"KillEaterRank12" "Absolument Inhumain"
N/A9809"[english]KillEaterRank12" "Positively Inhumane"
N/A9810"KillEaterRank13" "Tout à Fait Ordinaire"
N/A9811"[english]KillEaterRank13" "Totally Ordinary"
N/A9812"KillEaterRank15" "Incitant à la Rage"
N/A9813"[english]KillEaterRank15" "Rage-Inducing"
N/A9814"KillEaterRank16" "Vide-Serveur"
N/A9815"[english]KillEaterRank16" "Server-Clearing"
N/A9816"KillEaterRank17" "Épique"
N/A9817"[english]KillEaterRank17" "Epic"
N/A9818"KillEaterRank18" "Légendaire"
N/A9819"[english]KillEaterRank18" "Legendary"
N/A9820"KillEaterRank19" "Australien"
N/A9821"[english]KillEaterRank19" "Australian"
N/A9822"KillEaterRank20" "Propriété de Hale"
N/A9823"[english]KillEaterRank20" "Hale's Own"
N/A9824"Craft_PremiumRecipe" "Votre compte gratuit ne peut pas utiliser ces modèles Premium."
N/A9825"[english]Craft_PremiumRecipe" "Your free account is unable to use this Premium blueprint."
N/A9826"TF_Tool_PaintCan_TeamColor2" "Salopette de l'Engineer"
N/A9827"[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor2" "Operator's Overalls"
N/A9828"TF_Tool_PaintCan_TeamColor4" "Les Cagoules Sont Éternelles"
N/A9829"[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor4" "Balaclavas Are Forever"
N/A9830"TF_Tool_PaintCan_TeamColor6" "L'Importance du Travail d’Équipe"
N/A9831"[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor6" "The Value of Teamwork"
N/A9832"TF_Tool_PaintCan_TeamColor7" "Esprit Crème"
N/A9833"[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor7" "Cream Spirit"
N/A9834"TF_Set_Desert_Sniper" "Lawrence d'Australie"
N/A9835"[english]TF_Set_Desert_Sniper" "Lawrence of Australia"
N/A9836"TF_Set_Desert_Demo" "Mille et Un Ennuis"
N/A9837"[english]TF_Set_Desert_Demo" "One Thousand and One Demoknights"
N/A9838"TF_Set_Clinical_Trial" "Essai Clinique"
N/A9839"[english]TF_Set_Clinical_Trial" "Clinical Trial"
N/A9840"TF_Set_Airborne_Armaments" "L'Armement Aéroporté"
N/A9841"[english]TF_Set_Airborne_Armaments" "The Airborne Armaments"
N/A9842"TF_Set_Black_Market" "Affaires du Marché Noir"
N/A9843"[english]TF_Set_Black_Market" "Black Market Business"
N/A9844"TF_Set_Bonk_Fan" "Le Fan N°1"
N/A9845"[english]TF_Set_Bonk_Fan" "The #1 Fan"
N/A9846"TF_Set_General" "Le Général Solennel"
N/A9847"[english]TF_Set_General" "The General's Formals"
N/A9848"TF_Set_Gangland_Spy" "L'Homme d'Honneur"
N/A9849"[english]TF_Set_Gangland_Spy" "The Man of Honor"
N/A9850"Attrib_CritWhileAirborne" "Tirs critiques assurés si le porteur est en plein saut propulsé"
N/A9851"[english]Attrib_CritWhileAirborne" "Deals crits while the wielder is rocket jumping"
N/A9852"Attrib_MultSniperChargePenalty" "Vitesse de charge diminuée de %s1%"
N/A9853"[english]Attrib_MultSniperChargePenalty" "Base charge rate decreased by %s1%"
N/A9854"Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% de rage perdue par coup porté"
N/A9855"[english]Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% rage lost on hit"
N/A9856"Attrib_RageOnHitBonus" "%s1% de rage gagnée par coup porté"
N/A9857"[english]Attrib_RageOnHitBonus" "%s1% rage gained on hit"
N/A9858"Attrib_NoChargeImpactRange" "Peut causer des dégâts de charge à n'importe quelle portée"
N/A9859"[english]Attrib_NoChargeImpactRange" "Can deal charge impact damage at any range"
N/A9860"Attrib_AirDashCountIncreased" "Permet de réaliser un triple saut. Le troisième saut vous inflige 10 dommages lorsqu'il est réalisé."
N/A9861"[english]Attrib_AirDashCountIncreased" "Grants triple jump. The third jump deals 10 damage when used."
N/A9862"Attrib_SpeedBuffAlly" "Si vous touchez un allié : Booste sa vitesse ainsi que la vôtre pendant 1 sec"
N/A9863"[english]Attrib_SpeedBuffAlly" "On Hit Ally: Boosts both players' speed for 1 sec"
N/A9864"Attrib_AmmoBecomesHealth" "Toutes les munitions ramassées redonnent de la santé"
N/A9865"[english]Attrib_AmmoBecomesHealth" "All ammo collected becomes health"
N/A9866"Attrib_BootsFallingStomp" "Inflige 3 fois vos dommages de chute au joueur sur lequel vous atterrissez"
N/A9867"[english]Attrib_BootsFallingStomp" "Deals 3x falling damage to the player you land on"
N/A9868"Attrib_SeeEnemyHealth" "Vous permet de voir la santé des ennemis."
N/A9869"[english]Attrib_SeeEnemyHealth" "Allows you to see enemy health."
N/A9870"TF_Shahanshah" "Le Shahanshah"
N/A9871"[english]TF_Shahanshah" "The Shahanshah"
N/A9872"TF_BazaarBargain" "Le Négociateur"
N/A9873"[english]TF_BazaarBargain" "The Bazaar Bargain"
N/A9874"TF_PersianPersuader" "La Persuasion Persane"
N/A9875"[english]TF_PersianPersuader" "The Persian Persuader"
N/A9876"TF_Ali_Babas_Wee_Booties" "Les Alibobottes"
N/A9877"[english]TF_Ali_Babas_Wee_Booties" "Ali Baba's Wee Booties"
N/A9878"TF_SultansCeremonial" "Turban Cérémonial du Sultan"
N/A9879"[english]TF_SultansCeremonial" "Sultan's Ceremonial"
N/A9880"TF_SplendidScreen" "Le Mirage Éblouissant"
N/A9881"[english]TF_SplendidScreen" "The Splendid Screen"
N/A9882"TF_ReserveShooter" "Le Tireur Réserviste"
N/A9883"[english]TF_ReserveShooter" "The Reserve Shooter"
N/A9884"TF_LibertyLauncher" "Le Libérateur"
N/A9885"[english]TF_LibertyLauncher" "The Liberty Launcher"
N/A9886"TF_Tomislav" "Tomislav"
N/A9887"[english]TF_Tomislav" "Tomislav"
N/A9888"TF_RussianRiot" "L'Entreprise Familiale"
N/A9889"[english]TF_RussianRiot" "The Family Business"
N/A9890"TF_EvictionNotice" "L'Avis d'Expulsion"
N/A9891"[english]TF_EvictionNotice" "The Eviction Notice"
N/A9892"TF_SolemnVow" "Le Vœu Solennel"
N/A9893"[english]TF_SolemnVow" "The Solemn Vow"
N/A9894"TF_SolemnVow_Desc" "« Ne pas nuire »."
N/A9895"[english]TF_SolemnVow_Desc" "'Do no harm.'"
N/A9896"TF_Weapon_Bust" "Buste d'Hippocrate"
N/A9897"[english]TF_Weapon_Bust" "Bust of Hippocrates"
N/A9898"strange" "Étrange"
N/A9899"[english]strange" "Strange"
N/A9900"MMenu_LoadoutHighlightPanel_Title" "Objets et équipement"
N/A9901"[english]MMenu_LoadoutHighlightPanel_Title" "Items and Loadouts"
N/A9902"MMenu_LoadoutHighlightPanel_Text" "Vous avez de nouveaux objets ! Cliquez sur le bouton pour vous rendre dans votre inventaire pour équiper vos personnages.\n\nVous pouvez également faire échange avec d'autres joueurs, fabriquer de nouveaux objets avec ceux que vous ne souhaitez pas garder et parcourir le magasin Mann Co."
N/A9903"[english]MMenu_LoadoutHighlightPanel_Text" "You have new items! Click on the Items button to go to the loadout screen, where you'll be able to equip the item on one of your character classes.\n\nYou can also trade items with other players, craft new items from your unwanted items, and browse the Mann Co. Catalog to see what other items you can collect."
N/A9904"MMenu_StoreHighlightPanel_Title" "Magasin Mann Co."
N/A9905"[english]MMenu_StoreHighlightPanel_Title" "Mann Co. Store"
N/A9906"Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems" "Emplacements vides : %s1 (%s2 objets dans le panier)"
N/A9907"[english]Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems" "Empty Backpack Slots: %s1 (%s2 items in cart)"
N/A9908"Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems_WithUpgrade" "Emplacements vides : %s1 + %s3 (%s2 objets dans le panier)"
N/A9909"[english]Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems_WithUpgrade" "Empty Backpack Slots: %s1 + %s3 (%s2 items in cart)"
N/A9910"Store_FreeTrial_Title" "PLUS D'ÉQUIPEMENTS !"
N/A9911"[english]Store_FreeTrial_Title" "GET MORE GEAR!"
N/A9912"Store_FreeTrial_Desc" "Le premier achat dans le magasin Mann Co. vous permet d'accéder au compte Premimum :"
N/A9913"[english]Store_FreeTrial_Desc" "Your first Mann Co. Store Purchase upgrades you to a Premium account:"
N/A9914"Store_FreeTrial_Point1" "Inventaire plus important (300 emplacements)"
N/A9915"[english]Store_FreeTrial_Point1" "More Backpack space (300 slots)"
N/A9916"Store_FreeTrial_Point2" "Trouvez des objets plus exclusifs et plus cool"
N/A9917"[english]Store_FreeTrial_Point2" "Find rarer and cooler items"
N/A9918"Store_FreeTrial_Point3" "Échanges améliorés : donnez des objets à vos amis"
N/A9919"[english]Store_FreeTrial_Point3" "Better Trading: give items to your friends"
N/A9920"Store_FreeTrial_Point4" "Plus de modèles pour les fabrications"
N/A9921"[english]Store_FreeTrial_Point4" "More crafting blueprints"
N/A9922"Store_FreeTrial_Bonus" "BONUS !"
N/A9923"[english]Store_FreeTrial_Bonus" "BONUS!"
N/A9924"Store_FreeTrial_BonusText" "Obtenez un chapeau gratuit Mann Co. avec votre premier achat. Obtenez également une surprise bonus pour chaque $20 d'achat (en une seule fois)."
N/A9925"[english]Store_FreeTrial_BonusText" "Get a free Mann Co. hat with your first purchase. Plus get a surprise bonus item for every %s1 you spend (in a single purchase)."
N/A9926"TF_HUD_Event_KillEater_Leveled" "%weapon_name% de %player% à atteint un nouveau statut : %rank_name% !"
N/A9927"[english]TF_HUD_Event_KillEater_Leveled" "%player%'s %weapon_name% has reached a new kill rank: %rank_name%!"
N/A9928"TF_Coach_FreeAccount_Title" "Améliorez aujourd'hui !"
N/A9929"[english]TF_Coach_FreeAccount_Title" "Upgrade Today!"
N/A9930"TF_Coach_FreeAccount_Text" "En tant que propriétaire d'un compte gratuit, vous ne pouvez pas être instructeur. Faites l'achat de n'importe quel objet dans le magasin pour améliorer votre compte !"
N/A9931"[english]TF_Coach_FreeAccount_Text" "As a free account holder, you are not eligible to be a coach. Purchase any item in the store to upgrade!"
96769932"TF_Trading_FreeAccountInitiate" "Seuls les comptes premium peuvent effectuer des échanges"
96779933"[english]TF_Trading_FreeAccountInitiate" "Only premium accounts may initiate trades."
96789934"TF_Trading_SharedAccountInitiate" "Seuls les comptes individuels peuvent faire des échanges."
96819937"[english]TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Free accounts cannot trade away any items. Purchase any item in the store to upgrade!"
96829938"TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "L'autre joueur ne peut pas échanger d'objets car il a un compte gratuit."
96839939"[english]TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "The other player has a free account and cannot trade you any items."
9684N/A"TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "Cet objet fait partie de l'ensemble d'objets : ��%s1�.\n\n"
9685N/A"[english]TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "This item is part of the ��%s1� item set.\n\n"
9686N/A"TF_vote_td_start_round" "Démarrer le round actuel ?"
9687N/A"[english]TF_vote_td_start_round" "Start the current round?"
9688N/A"TF_vote_passed_td_start_round" "Démarrage du round..."
9689N/A"[english]TF_vote_passed_td_start_round" "Starting the round..."
N/A9940"TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Attention : l'autre personne offre un objet qui compte les victimes du joueur. Le compteur de victimes sera remis à zéro lors de l'échange !\n"
N/A9941"[english]TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Warning: the other person is offering an item that has been tracking player kills. The kill counter will reset when traded!\n"
96909942"TF_Trial_PlayTraining_Title" "Besoin d'entraînement !"
96919943"[english]TF_Trial_PlayTraining_Title" "Need Training!"
96929944"TF_Trial_PlayTraining_Text" "Votre compte étant gratuit, vous devez faire au moins 10 minutes d'entraînement ou de pratique hors ligne avant de pouvoir jouer avec d'autres joueurs."
97399991"[english]TF_Trial_Upgrade" "Upgrade!"
97409992"TF_Trial_StoreUpgradeExplanation" "Pour passer à un compte Premium, achetez n'importe quel objet du magasin Mann Co."
97419993"[english]TF_Trial_StoreUpgradeExplanation" "To upgrade to a Premium account, buy any item from the Mann Co. Store!"
N/A9994"TF_AdvancedOptions" "Options Avancées de TF2"
N/A9995"[english]TF_AdvancedOptions" "TF2 Advanced Options"
97429996}
97439997}