Template:PatchDiff/June 26, 2018 Patch/tf/resource/tf spanish.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
15381538"[english]Tip_5_4" "As a Medic, you can fill your ÜberCharge faster by healing teammates who are more injured."
15391539"Tip_5_5" "Como Medic, mantente alerta por si algún compañero de equipo solicita tu ayuda. Guíate por las flechas médicas de la pantalla para encontrarlos."
15401540"[english]Tip_5_5" "As a Medic, keep alert for teammates calling for your help. Use the Medic arrows onscreen to find them."
1541N/A"Tip_6_Count" "22"
1542N/A"[english]Tip_6_Count" "22"
N/A1541"Tip_6_Count" "20"
N/A1542"[english]Tip_6_Count" "20"
15431543"Tip_6_1" "Como Heavy, mantén pulsado %attack2% para que tu Ametralladora siga girando, preparada para recibir a los enemigos que se acercan."
15441544"[english]Tip_6_1" "As a Heavy, hold %attack2% in order to keep your Minigun spinning, ready for approaching enemies."
15451545"Tip_6_2" "Como Heavy, eres un gran compinche del Medic. Mantén al Medic bien a la vista para que la Pistola Médica surta efecto sobre ti."
30843084"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Kill 50 enemies with the Ambassador."
30853085"TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Tironía"
30863086"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Skullpluggery"
3087N/A"TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Dispara a la cabeza a 20 Sniper con la Embajadora."
3088N/A"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Headshot 20 Snipers with the Ambassador."
N/A3087"TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Mata a 20 Sniper de un disparo a la cabeza con la Embajadora."
N/A3088"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "While using the Ambassador, kill 20 Snipers with a headshot."
30893089"TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Agente dormido"
30903090"[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Sleeper Agent"
30913091"TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Mata a un enemigo en menos de 20 segundos desde que activó tu fingir muerte."
49884988"[english]TF_Training_Prompt" "Are you sure you want to quit your current game and start training?"
49894989"TF_Training_Restart_Title" "¿Cambiar entrenamiento?"
49904990"[english]TF_Training_Restart_Title" "Change Training?"
4991N/A"TF_Training_Restart_Text" "¿Estás seguro de que quieres cambiar de entrenamiento?"
N/A4991"TF_Training_Restart_Text" "¿Seguro que quieres cambiar de entrenamiento?"
49924992"[english]TF_Training_Restart_Text" "Are you sure you want to choose a different training course?"
49934993"TF_Training_Prompt_ConfirmButton" "¡Sí, por favor!"
49944994"[english]TF_Training_Prompt_ConfirmButton" "Yes Please!"
56265626"[english]CraftInvalidName" "Invalid Name!"
56275627"CraftInvalidNameDetail" "Sólo se admiten letras, números y espacios"
56285628"[english]CraftInvalidNameDetail" "Only letters, numbers, and spaces are allowed"
5629N/A"ToolPaintConfirm" "¿Estás seguro de que deseas pintar el objeto de este color?"
N/A5629"ToolPaintConfirm" "¿Seguro que deseas pintar el objeto de este color?"
56305630"[english]ToolPaintConfirm" "Are you sure you want to paint the item this color?"
56315631"ToolPaintConfirmWarning" "(El color será permanente y visible para todos)"
56325632"[english]ToolPaintConfirmWarning" "(This color will be publicly visible and permanent)"
57525752"[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% flamethrower ammo consumed per second"
57535753"Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "Consume un %s1% de munición de lanzallamas por segundo"
57545754"[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% flamethrower ammo consumed per second"
5755N/A"Attrib_JarateDuration" "Al impactar: fraskungfú aplicado al objetivo de 2 a %s1 segundos en función del nivel de carga.\nLos disparos en la cabeza o cargados al máximo causan una explosión de fraskungfú."
5756N/A"[english]Attrib_JarateDuration" "On Scoped Hit: Jarate target for 2 to %s1 seconds based on amount charged.\nHeadshots or fully charged shots cause an explosion of Jarate."
N/A5755"Attrib_JarateDuration" "Al impactar: fraskungfú aplicado al objetivo de 2 a %s1 segundos en función del nivel de carga.\nLlamada de la Naturaleza: los disparos en la cabeza con mira siempre producen minicríticos y reducen a 1 segundo el tiempo entre usos del fraskungfú."
N/A5756"[english]Attrib_JarateDuration" "On Scoped Hit: Apply Jarate for 2 to %s1 seconds based on charge level.\nNature's Call: Scoped headshots always mini-crit and reduce the remaining cooldown of Jarate by 1 second."
57575757"Attrib_NoDeathFromHeadshots" "El portador no puede morir por disparos a la cabeza"
57585758"[english]Attrib_NoDeathFromHeadshots" "The wearer cannot be killed by headshots"
57595759"Attrib_AchievementItem" "Objeto obtenido por logro: no intercambiable ni comerciable"
58805880"[english]Item_Earned" "�%s1� has earned:: %s2 %s3"
58815881"Item_Refunded" "�%s1� se ha reembolsado: %s2 %s3"
58825882"[english]Item_Refunded" "�%s1� has been refunded:: %s2 %s3"
5883N/A"Normal" "de Aspecto Normal"
N/A5883"Normal" " de Aspecto Normal"
58845884"[english]Normal" "Normal"
5885N/A"Unique" "de Aspecto Único"
N/A5885"Unique" " de Aspecto Único"
58865886"[english]Unique" "Unique"
5887N/A"rarity4" "de Aspecto Inusual"
N/A5887"rarity4" " de Aspecto Inusual"
58885888"[english]rarity4" "Unusual"
5889N/A"vintage" "de Aspecto Clásico"
N/A5889"vintage" " de Aspecto Clásico"
58905890"[english]vintage" "Vintage"
5891N/A"customized" "a Medida"
N/A5891"customized" " a Medida"
58925892"[english]customized" "Customized"
58935893"TF_ShowNotificationsInGame" "Mostrar pop-ups durante la partida (p.e. peticiones de intercambio)"
58945894"[english]TF_ShowNotificationsInGame" "Show pop-up alerts while in-game (e.g. trade requests)"
61346134"[english]Store_Promotion_SpendForGift_Sub" "*In a single purchase"
61356135"Store_Promotion_FirstPurchaseGift" "¡CONSIGUE UN SOMBRERO\nGRATIS CON TU PRIMERA COMPRA!"
61366136"[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift" "GET A FREE HAT\nWITH YOUR FIRST PURCHASE!"
6137N/A"Store_Promotion_FirstPurchaseGift_Sub" "¡Sólo por tiempo limitado!"
N/A6137"Store_Promotion_FirstPurchaseGift_Sub" "¡Solo por tiempo limitado!"
61386138"[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift_Sub" "Limited Time Only!"
61396139"Store_CEOMannCo" "Presidente, Mann Co."
61406140"[english]Store_CEOMannCo" "CEO, Mann Co."
61786178"[english]TF_GifterText_All" "�%giver%� has given out a bunch of gifts!"
61796179"TF_ShowTradeRequestsFrom" "Ver peticiones de intercambio de:"
61806180"[english]TF_ShowTradeRequestsFrom" "Show Trade Requests From:"
6181N/A"TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Sólo amigos"
N/A6181"TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Solo amigos"
61826182"[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Friends Only"
61836183"TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Amigos y Jugadores de la Partida"
61846184"[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Friends and In-Game Players"
64826482"[english]RefurbishItem_Yes" "Yes, Wipe It"
64836483"RefurbishItem_No" "No, déjalo"
64846484"[english]RefurbishItem_No" "No, Leave It"
6485N/A"ToolGiftWrapConfirm" "¿Estás seguro de que quieres envolver para regalo este objeto?"
N/A6485"ToolGiftWrapConfirm" "¿Seguro que quieres envolver para regalo este objeto?"
64866486"[english]ToolGiftWrapConfirm" "Are you sure you want to gift wrap this item?"
64876487"ToolGiftWrapInProgress" "Envolviendo tu regalo"
64886488"[english]ToolGiftWrapInProgress" "Wrapping your Gift"
66646664"[english]ToolGiftUnwrapInProgress" "Unwrapping the Gift"
66656665"TF_UnwrapGift_Title" "Desenvolver un Regalo"
66666666"[english]TF_UnwrapGift_Title" "Unwrap a Gift"
6667N/A"TF_UnwrapGift_Text" "¿Estás seguro de que quieres desenvolver este regalo?"
N/A6667"TF_UnwrapGift_Text" "¿Seguro que quieres desenvolver este regalo?"
66686668"[english]TF_UnwrapGift_Text" "Are you sure you want to unwrap this gift?"
66696669"RI_HHg" "Cabeza Embrujada"
66706670"[english]RI_HHg" "Haunted Headgear"
70947094"[english]Notification_System_Message" "�System Message:� %message%"
70957095"TF_UseBackpackExpander_Title" "¿Ensanchar Mochila?"
70967096"[english]TF_UseBackpackExpander_Title" "Expand Backpack?"
7097N/A"TF_UseBackpackExpander_Text" "¿Estás seguro de que quieres ensanchar tu mochila a %new_size% ranuras? (%item_name% tiene %uses_left% uso(s) restante(s) antes de que sea eliminado de tu inventario)"
N/A7097"TF_UseBackpackExpander_Text" "¿Seguro que quieres ensanchar tu mochila a %new_size% ranuras? (%item_name% tiene %uses_left% uso(s) restante(s) antes de que sea eliminado de tu inventario)"
70987098"[english]TF_UseBackpackExpander_Text" "Are you sure you want to expand your backpack to %new_size% slots? (%item_name% has %uses_left% use(s) before it will be removed from your inventory)"
70997099"TF_UseBackpackExpanderFail_Title" "¡No se puede ensanchar!"
71007100"[english]TF_UseBackpackExpanderFail_Title" "Cannot Expand!"
73707370"[english]TF_RiftFireAxe_Desc" "Improves upon Mother Nature's original\ndesign for volcanos by increasing portability.\nModern science is unable to explain exactly\nwhere the lava is coming from."
73717371"TF_RiftFireMace_Desc" "La parte que pincha va en el otro tío."
73727372"[english]TF_RiftFireMace_Desc" "Spiky end goes into other man."
7373N/A"rarity1" "de Aspecto Genuino"
N/A7373"rarity1" " de Aspecto Genuino"
73747374"[english]rarity1" "Genuine"
73757375"MMenu_ShowPromoCodes" "Ver Códigos Promocionales"
73767376"[english]MMenu_ShowPromoCodes" "View Promotional Codes"
73937393"TF_Weapon_SoldierKatana" "Katana"
73947394"[english]TF_Weapon_SoldierKatana" "Katana"
73957395"TF_Tool_Gift_Desc" "Este objeto es un regalo envuelto. ¡Puedes entregárselo a alguien si lo has envuelto, o abrirlo si lo has recibido!"
7396N/A"[english]TF_Tool_Gift_Desc" "This item is a wrapped gift. You can give to someone if you wrapped it, or unwrap it if you received it!"
N/A7396"[english]TF_Tool_Gift_Desc" "This item is a wrapped gift. You can give it to someone if you wrapped it, or unwrap it if you received it!"
73977397"TF_NoiseMaker_Shogun" "Generador de Ruidos - Koto"
73987398"[english]TF_NoiseMaker_Shogun" "Noise Maker - Koto"
73997399"TF_Bundle_ShogunPromoComplete" "La Colección del Emperador"
74077407"TF_Gunbai" "Abanico Bélico"
74087408"[english]TF_Gunbai" "Fan O'War"
74097409"TF_Gunbai_Desc" "El viento arrecia en Gravel Pit.\n¡El Scout lleva su abanico mortal!\nLlegó tu hora."
7410N/A"[english]TF_Gunbai_Desc" "Winds of Gravel Pit\nScout brings on his deadly fan!\nYou are marked for death"
N/A7410"[english]TF_Gunbai_Desc" "Winds of Gravel Pit\nScout brings on his deadly fan!\nYou are Marked-For-Death"
74117411"TF_Kunai" "Kunai del Conspirador"
74127412"[english]TF_Kunai" "Conniver's Kunai"
74137413"TF_Kunai_Desc" "Empieza débil\nMata con esta arma\nRoba su vida"
74477447"Attrib_Honorbound" "Honorable: una vez desenvainada, te inflige 50 de daño a menos que mates a alguien con ella"
74487448"[english]Attrib_Honorbound" "Honorbound: Once drawn sheathing deals 50 damage to yourself unless it kills"
74497449"Attrib_MarkForDeath" "Al impactar: provoca que todo el daño que reciba un único objetivo sean minicríticos"
7450N/A"[english]Attrib_MarkForDeath" "On Hit: One target at a time is marked for death, causing all damage taken to be mini-crits"
N/A7450"[english]Attrib_MarkForDeath" "On Hit: One target at a time is Marked-For-Death, causing all damage taken to be mini-crits"
74517451"Attrib_RestoreHealthOnKill" "Obtener un %s1% de salud básica al matar"
74527452"[english]Attrib_RestoreHealthOnKill" "Gain %s1% of base health on kill"
74537453"IT_ExistingItem" "O uno existente:"
77647764"[english]Replay_ConfirmQuit" "You have temporary replays that may be lost\nif you quit before saving them as movies."
77657765"Replay_CancelRenderTitle" "¿Cancelar renderizado?"
77667766"[english]Replay_CancelRenderTitle" "Cancel render?"
7767N/A"Replay_ConfirmCancelRender" "¿Estás seguro de que quieres cancelar el renderizado?"
N/A7767"Replay_ConfirmCancelRender" "¿Seguro que quieres cancelar el renderizado?"
77687768"[english]Replay_ConfirmCancelRender" "Are you sure you want to cancel rendering?"
77697769"Replay_Yes" "Sí"
77707770"[english]Replay_Yes" "Yes"
86708670"[english]TF_Coach_Student_Prefix" "Student: %s1"
86718671"TF_Coach_Coach_Prefix" "Entrenador %s1"
86728672"[english]TF_Coach_Coach_Prefix" "Coach %s1"
8673N/A"TF_Coach_LikeCoach" "[F9] Calificar entrenador"
N/A8673"TF_Coach_LikeCoach" "[F7] Calificar entrenador"
86748674"[english]TF_Coach_LikeCoach" "[F7] Rate Coach"
8675N/A"TF_Coach_KickCoach" "[F8] Eliminar Entrenador"
N/A8675"TF_Coach_KickCoach" "[F8] Eliminar entrenador"
86768676"[english]TF_Coach_KickCoach" "[F8] Remove Coach"
86778677"TF_Coach_RequestCoach" "Solicitar un entrenador al inicio de la partida."
86788678"[english]TF_Coach_RequestCoach" "Request a coach at the start of the game."
94039403"Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "Cuando la salud máxima es >50%, el daño causado disminuye un %s1%"
94049404"[english]Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% decrease in damage when health >50% of max"
94059405"Attrib_Medigun_MegaHeal" "La Supercarga incrementa la curación un 300% y otorga inmunidad a los efectos de pérdida de movimiento."
9406N/A"[english]Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberCharge increases healing by 300% and grants immunity to movement-impairing effects"
N/A9406"[english]Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberCharge increases healing to 300% and grants immunity to movement-impairing effects"
94079407"Attrib_MedicKilledRevenge" "Cuando matan a tu médico,\nrecibes 2 críticos de venganza"
94089408"[english]Attrib_MedicKilledRevenge" "When the medic healing you is killed you\ngain 2 revenge crits"
94099409"Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "Cuando matan a tu médico,\ncausas minicríticos durante %s1 segundos"
97529752"[english]ItemTypeDescNoLevel" "Level %s1"
97539753"ItemTypeDescKillEater" "%s2 %s1%s6 %s7 - %s4%s5: %s3"
97549754"[english]ItemTypeDescKillEater" "%s7%s1%s6 %s2 - %s4%s5: %s3"
9755N/A"KillEaterRank0" "de Aspecto Raro"
N/A9755"KillEaterRank0" " de Aspecto Raro"
97569756"[english]KillEaterRank0" "Strange"
9757N/A"KillEaterRank1" "de Aspecto Corriente"
N/A9757"KillEaterRank1" " de Aspecto Corriente"
97589758"[english]KillEaterRank1" "Unremarkable"
9759N/A"KillEaterRank2" "de Aspecto Apenas Letal"
N/A9759"KillEaterRank2" " de Aspecto Apenas Letal"
97609760"[english]KillEaterRank2" "Scarcely Lethal"
9761N/A"KillEaterRank3" "de Aspecto Ligeramente Desafiante"
N/A9761"KillEaterRank3" " de Aspecto Ligeramente Desafiante"
97629762"[english]KillEaterRank3" "Mildly Menacing"
9763N/A"KillEaterRank4" "de Aspecto Algo Amenazador"
N/A9763"KillEaterRank4" " de Aspecto Algo Amenazador"
97649764"[english]KillEaterRank4" "Somewhat Threatening"
9765N/A"KillEaterRank5" "de Aspecto Poco Caritativo"
N/A9765"KillEaterRank5" " de Aspecto Poco Caritativo"
97669766"[english]KillEaterRank5" "Uncharitable"
9767N/A"KillEaterRank6" "de Aspecto Notablemente Peligroso"
N/A9767"KillEaterRank6" " de Aspecto Notablemente Peligroso"
97689768"[english]KillEaterRank6" "Notably Dangerous"
97699769"KillEaterRank7" "de Aspecto Suficientemente Letal"
97709770"[english]KillEaterRank7" "Sufficiently Lethal"
98299829"Attrib_MultSniperChargePenalty" "-%s1% de velocidad de carga"
98309830"[english]Attrib_MultSniperChargePenalty" "Base charge rate decreased by %s1%"
98319831"Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "Cuando el Medic que te cura muere\nel asesino es sentenciado a muerte"
9832N/A"[english]Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "When the medic healing you is killed\nthe killer becomes marked for death"
N/A9832"[english]Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "When the medic healing you is killed\nthe killer becomes Marked-For-Death"
98339833"Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% de furia perdida por impacto"
98349834"[english]Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% rage lost on hit"
98359835"Attrib_RageOnHitBonus" "%s1% de furia ganada por impacto"
1025710257"Attrib_Sniper_FiresTracer" "Dispara balas trazadoras"
1025810258"[english]Attrib_Sniper_FiresTracer" "Fires tracer rounds"
1025910259"Attrib_ElectricalAirblast" "Disparo secundario: -10 de munición por ataque y -5 de munición por proyectil destruido"
10260N/A"[english]Attrib_ElectricalAirblast" "Alt-Fire: -10 ammo per attack and -5 ammo per projectile destroyed"
N/A10260"[english]Attrib_ElectricalAirblast" "Alt-Fire: Launches a projectile-consuming energy ball. Costs 65 metal."
1026110261"Attrib_Particle29" "Tormenta tormentosa"
1026210262"[english]Attrib_Particle29" "Stormy Storm"
1026310263"Attrib_Particle30" "Tormenta gélida"
1093610936"[english]Tooltip_SteamScreenshots" "If set, screenshots will automatically be saved to Steam."
1093710937"Store_TryItem" "¡Pruébalo!"
1093810938"[english]Store_TryItem" "Test It Out!"
10939N/A"ItemPreview_Confirm" "¿Estás seguro de que quieres probar este objeto?\nPodrás utilizar el objeto durante una semana.\nPasado ese tiempo, el objeto desaparecerá. ¡En cualquier\nmomento durante ese periodo podrás comprar el objeto a un\n25% de descuento!"
N/A10939"ItemPreview_Confirm" "¿Seguro que quieres probar este objeto?\nPodrás utilizar el objeto durante una semana.\nPasado ese tiempo, el objeto desaparecerá. ¡En cualquier\nmomento durante ese periodo podrás comprar el objeto a un\n25% de descuento!"
1094010940"[english]ItemPreview_Confirm" "Are you sure you want to take this item on a test run?\nYou will be able to use the item for one week.\nAfter that time, the item will expire. At any time\nduring the test period you can buy the item for a 25% discount!"
1094110941"ItemPreview_PreviewStartedTitle" "¡Conseguido!"
1094210942"[english]ItemPreview_PreviewStartedTitle" "Success!"
1103211032"[english]TF_SteamWorkshop_CannotDeleteFile" "The Steam Workshop item has been marked in-use and cannot be deleted at this time."
1103311033"TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmTitle" "Borrar archivo"
1103411034"[english]TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmTitle" "Delete File"
11035N/A"TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmText" "¿Estás seguro de que quieres borrar este artículo de Steam Workshop?"
N/A11035"TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmText" "¿Seguro que quieres borrar este artículo de Steam Workshop?"
1103611036"[english]TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmText" "Are you sure you want to delete this Steam Workshop item?"
1103711037"TF_SteamWorkshop_BrowseTheWorkshop" "Explorar Workshop"
1103811038"[english]TF_SteamWorkshop_BrowseTheWorkshop" "Browse the Workshop"
1156811568"[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroIron" "UGC Highlander Euro Iron"
1156911569"TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroParticipant" "Participante Europeo del Torneo UGC Highlander"
1157011570"[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroParticipant" "UGC Highlander Euro Participant"
11571N/A"TF_TournamentMedal_Fall2011" "Otoño de 2011"
N/A11571"TF_TournamentMedal_Fall2011" "Otoño 2011"
1157211572"[english]TF_TournamentMedal_Fall2011" "Fall 2011"
11573N/A"TF_TournamentMedal_Autumn2011" "Otoño de 2011"
N/A11573"TF_TournamentMedal_Autumn2011" "Otoño 2011"
1157411574"[english]TF_TournamentMedal_Autumn2011" "Autumn 2011"
1157511575"TF_Wearable_FuelTank" "Tanque de Combustible"
1157611576"[english]TF_Wearable_FuelTank" "Fuel Tank"
1164611646"[english]TF_ScoutBackwardsCap_Style0" "I Can't Hear You"
1164711647"TF_ScoutBackwardsCap_Style1" "Sin Cascos"
1164811648"[english]TF_ScoutBackwardsCap_Style1" "Headphones Disengaged"
11649N/A"TF_ShinyBauls" "El Armamento Ornamentado"
N/A11649"TF_ShinyBauls" "El Armamento de Ornamento"
1165011650"[english]TF_ShinyBauls" "The Ornament Armament"
11651N/A"TF_ShinyBauls_Desc" "Como las granadas actuales del Soldier, estas brillantes bolas de cristal son puramente decorativas."
11652N/A"[english]TF_ShinyBauls_Desc" "Just a like the Soldier's actual grenades, these shiny glass baubles are purely ornamental. "
N/A11651"TF_ShinyBauls_Desc" "Al igual que las granadas reales del Soldier, estas brillantes bolas de cristal son puramente decorativas."
N/A11652"[english]TF_ShinyBauls_Desc" "Just like the Soldier's actual grenades, these shiny glass baubles are purely ornamental. "
1165311653"TF_SandvichSafe" "La Focatera"
1165411654"[english]TF_SandvichSafe" "The Sandvich Safe"
1165511655"TF_SandvichSafe_Desc" "Mantén el Focata a salvo con la Focatera. Vale, está bien, no hay más descripción. Cómpralo."
1211812118"Tip_1_27" "¡Como Scout, el disparo secundario del Asesino Envuelto (%attack2%) puede usarse para infligir daño por hemorragia a los enemigos! Úsalo para dañar a tus enemigos a distancia."
1211912119"[english]Tip_1_27" "As a Scout, the Wrap Assassin's secondary attack (%attack2%) can be used to inflict bleeding damage on enemies! Use it to damage enemies from a distance."
1212012120"Tip_2_13" "Como Sniper, el Adormecedor de Sídney aplica Fraskungfú a los enemigos y causa una explosión de Fraskungfú en los disparos a la cabeza y los disparos al cuerpo con carga completa. También puede apagar a compañeros ardiendo."
12121N/A"[english]Tip_2_13" "As a Sniper, the Sydney Sleeper applies Jarate to enemies and causes a Jarate explosion with headshots and fully charged body shots. It can also extinguish burning teammates."
N/A12121"[english]Tip_2_13" "As a Sniper, the Sydney Sleeper applies Jarate to enemies when hit by scoped shots. It can also extinguish burning teammates."
1212212122"Tip_2_14" "Como Sniper, Fraskungfú y el Machetón son la combinación perfecta. Empapa al enemigo en Fraskungfú y atízale con el Machetón para conseguir un impacto crítico automáticamente."
1212312123"[english]Tip_2_14" "As a Sniper, your Jarate and Bushwacka make the perfect combo. Soak the enemy in Jarate and hit them with the Bushwacka for an automatic critical hit."
1212412124"Tip_2_15" "Como Sniper, el Adormecedor de Sídney puede matar a la mayoría de las clases de un disparo cargado al 100%%."
1217512175"[english]Tip_4_26" "As a Demoman, you can use the Sticky Jumper to get to the front lines quickly. Be careful! It inflicts no damage at all, requiring you to rely on your primary and melee weapons!"
1217612176"Tip_4_27" "Como Demoman, el Cortacráneos Escocés reducirá tu velocidad. Considera la posibilidad de combinarlo con Targe de Carga, el Escudo Espléndido o el Tuerceolas para compensar la reducción de velocidad."
1217712177"[english]Tip_4_27" "As a Demoman, the Scotsman's Skullcutter will reduce your speed. Consider pairing it with the Chargin' Targe, Splendid Screen, or Tide Turner in order to offset the speed reduction."
12178N/A"Tip_5_13" "Como Medic, el Serrucho golpea un 25%% más rápido que la Übersaw. Usa el Serrucho en situaciones defensivas en las que una Supercarga no sea importante."
12179N/A"[english]Tip_5_13" "As a Medic, your Bonesaw swings 25%% faster than the Übersaw. Use the Bonesaw in defensive situations in which an ÜberCharge isn't as important."
N/A12178"Tip_5_13" "Como Medic, el Serrucho golpea un 20%% más rápido que la Übersaw. Úsalo en situaciones defensivas en las que una Supercarga no sea tan importante."
N/A12179"[english]Tip_5_13" "As a Medic, your Bonesaw swings 20%% faster than the Übersaw. Use the Bonesaw in defensive situations in which an ÜberCharge isn't as important."
1218012180"Tip_5_23" "Como Medic, burlarse con el Amputador curará a todos los compañeros de equipo cercanos."
1218112181"[english]Tip_5_23" "As a Medic, taunting with the Amputator will heal all nearby teammates."
1218212182"Tip_5_24" "Como Medic, las flechas de la Ballesta del Cruzado dañan a tus enemigos y curan a tus compañeros."
1218512185"[english]Tip_5_25" "As a Medic, timing is everything. If it is safe to do so, withhold your ÜberCharge until just the right moment in order to maximize its effectiveness."
1218612186"Tip_5_26" "Como Medic, un impacto con la Blutsauger restaurará tres puntos de tu salud, además de infligir daño al enemigo. Úsala cuando estés herido, cuando te retires, cuando estés en llamas o cuando estés jugando de forma ofensiva."
1218712187"[english]Tip_5_26" "As a Medic, a successful hit with the Blutsauger will restore three health as well as damage the enemy. Use it when injured, when retreating, when on fire or when playing offensively."
12188N/A"Tip_5_27" "Como Medic, la Vitasierra conservará un 20%% de tu Supercarga si mueres antes de activarla. Esto puede resultar muy útil cuando se intenta asaltar una posición fuertemente vigilada y sólo se dispone de una pequeña cantidad de tiempo restante."
12189N/A"[english]Tip_5_27" "As a Medic, the Vita-Saw will retain up to 20%% of your ÜberCharge meter if you die before activating it. This can be very useful when attempting to assault a strongly-fortified position with only a small amount of time remaining."
N/A12188"Tip_5_27" "Como Medic, la Vitasierra conservará un 60%% de tu Supercarga si mueres antes de activarla. Esto puede ser muy útil cuando se intenta asaltar una posición muy fortificada y queda poco tiempo."
N/A12189"[english]Tip_5_27" "As a Medic, the Vita-Saw will retain up to 60%% of your ÜberCharge meter if you die before activating it. This can be very useful when attempting to assault a strongly-fortified position with only a small amount of time remaining."
1219012190"Tip_5_28" "Como Medic, el Juramento Solemne te permite ver la salud de los enemigos; usa esta información para identificar enemigos débiles para tu equipo."
1219112191"[english]Tip_5_28" "As a Medic, the Solemn Vow allows you to see the health of enemies; use this information to identify weakened enemies to your team."
1219212192"Tip_5_29" "Como Medic, el Apañador cura el daño rápidamente, por lo cual es útil para curar a varios compañeros en poco tiempo."
1219712197"[english]Tip_5_31" "As a Medic, the Overdose increases your speed proportionally to the amount in your ÜberCharge meter! Equip the Overdose when you need to reach the front lines or make a quick escape!"
1219812198"Tip_6_7" "Como Heavy, ¡usa tu Focata para curarte! Pulsa %attack2% para lanzarlo al suelo y que tus compañeros puedan recogerlo como salud. No te preocupes, viene con un plato debajo para que no se llene de porquería."
1219912199"[english]Tip_6_7" "As a Heavy, use your Sandvich to heal up! Use %attack2% to throw it on the ground for friendly players to pick up as health. Don't worry, it comes with a plate to keep it clean."
12200N/A"Tip_6_13" "Como Heavy, los Guantes de Rapidez Ultraterrena aumentan drásticamente tu velocidad, pero recibes impactos minicríticos mientras los utilizas. Usa la bonificación de velocidad para llegar rápidamente a primera línea o para tender emboscadas a los enemigos."
12201N/A"[english]Tip_6_13" "As a Heavy, the Gloves of Running Urgently increase your speed dramatically but you take mini-crits while using them. Use the speed bonus to quickly reach the frontlines or to ambush enemies."
12202N/A"Tip_6_14" "Como Heavy, el Titán de Latón causa daño adicional, pero también reduce tu movilidad mientras lo utilizas. Úsalo cuando juegues a la defensiva, pues con él te resultará más difícil perseguir a los enemigos que huyen."
12203N/A"[english]Tip_6_14" "As a Heavy, the Brass Beast inflicts additional damage but decreases your mobility while in use. Use it when playing defensively, as you will find it more difficult to successfully pursue fleeing enemies."
12204N/A"Tip_6_15" "Como Heavy, el aumento temporal de salud que proporciona la Chocolatina Dalokohs puede dar una gran ventaja en la batalla."
12205N/A"[english]Tip_6_15" "As a Heavy, the Dalokohs Bar's temporary health increase can be a powerful advantage in battle."
12206N/A"Tip_6_16" "Como Heavy, la capacidad de los Puños de Acero para reducir el daño causado por armas a distancia ayuda a contrarrestar la amenaza de los Snipers enemigos. ¡Úsalos para protegerte mientras te mueves por entornos abiertos!"
12207N/A"[english]Tip_6_16" "As a Heavy, the Fists of Steel's ranged weapon damage reduction helps to counter the threat of enemy Snipers. Use them to protect yourself while moving through open areas!"
12208N/A"Tip_6_17" "Como Heavy, los Puños de Acero reducirán drásticamente el daño proveniente de armas primarias y secundarias, pero aumentarán el daño causado por armas cuerpo a cuerpo. Úsalos para abrirte paso a través de las líneas enemigas o para acortar distancias con el contrario."
12209N/A"[english]Tip_6_17" "As a Heavy, the Fists of Steel will dramatically reduce the amount of damage taken from ranged sources while increasing the amount of damage from melee weapons. Use them to push through enemy lines or to close the distance with the enemy."
12210N/A"Tip_6_18" "Como Heavy, la Tomislav no sólo gira más rápido que la Ametralladora, ¡sino que además lo hace en silencio! Úsala para tender emboscadas a tus enemigos y pillarlos por sorpresa."
12211N/A"[english]Tip_6_18" "As a Heavy, the Tomislav not only spins up more quickly than the Minigun, it does so silently! Use it to ambush enemies and take them by surprise!"
12212N/A"Tip_6_19" "Como Heavy, los impactos con Natascha ralentizarán a tus enemigos. Úsala para apoyar a tus compañeros y ayudarles a causar más daño."
12213N/A"[english]Tip_6_19" "As a Heavy, the Natascha will slow down enemies it hits. Use it to support your teammates and increase their damage output."
12214N/A"Tip_6_20" "Como Heavy, la Orden de Deshaucio aumenta la velocidad de tu ataque cuerpo a cuerpo y te proporciona también un subidón de velocidad de movimiento cuando golpeas con ella a un enemigo. ¡Úsala para tener más oportunidades a la hora de golpear a las clases más rápidas!"
12215N/A"[english]Tip_6_20" "As a Heavy, the Eviction Notice increases your melee attack speed and gives you a speed boost when you hit an enemy. Use them for more opportunities to hit faster moving classes!"
12216N/A"Tip_6_21" "Como Heavy, los impactos críticos del Puñetazo Festivo harán que los enemigos estallen en carcajadas, dejándolos totalmente indefensos. Úsalo para incapacitar a los enemigos y ayudar a tu equipo a eliminar las amenazas más importantes."
N/A12200"Tip_6_13" "Como Heavy, el Titán de Latón causa daño adicional, pero también reduce tu movilidad mientras lo utilizas. Úsalo cuando juegues a la defensiva, pues con él te resultará más difícil perseguir a los enemigos que huyen."
N/A12201"[english]Tip_6_13" "As a Heavy, the Brass Beast inflicts additional damage but decreases your mobility while in use. Use it when playing defensively, as you will find it more difficult to successfully pursue fleeing enemies."
N/A12202"Tip_6_14" "Como Heavy, el aumento temporal de salud que proporciona la Chocolatina Dalokohs puede dar una gran ventaja en la batalla."
N/A12203"[english]Tip_6_14" "As a Heavy, the Dalokohs Bar's temporary health increase can be a powerful advantage in battle."
N/A12204"Tip_6_15" "Como Heavy, la capacidad de los Puños de Acero para reducir el daño causado por armas a distancia ayuda a contrarrestar la amenaza de los Snipers enemigos. ¡Úsalos para protegerte mientras te mueves por entornos abiertos!"
N/A12205"[english]Tip_6_15" "As a Heavy, the Fists of Steel's ranged weapon damage reduction helps to counter the threat of enemy Snipers. Use them to protect yourself while moving through open areas!"
N/A12206"Tip_6_16" "Como Heavy, los Puños de Acero reducirán drásticamente el daño proveniente de armas primarias y secundarias, pero aumentarán el daño causado por armas cuerpo a cuerpo. Úsalos para abrirte paso a través de las líneas enemigas o para acortar distancias con el contrario."
N/A12207"[english]Tip_6_16" "As a Heavy, the Fists of Steel will dramatically reduce the amount of damage taken from ranged sources while increasing the amount of damage from melee weapons. Use them to push through enemy lines or to close the distance with the enemy."
N/A12208"Tip_6_17" "Como Heavy, la Tomislav no solo gira más rápido que la Ametralladora, ¡sino que además lo hace en silencio! Úsala para tender emboscadas a tus enemigos y pillarlos por sorpresa."
N/A12209"[english]Tip_6_17" "As a Heavy, the Tomislav not only spins up more quickly than the Minigun, it does so silently! Use it to ambush enemies and take them by surprise!"
N/A12210"Tip_6_18" "Como Heavy, los impactos con Natascha ralentizarán a tus enemigos. Úsala para apoyar a tus compañeros y ayudarles a causar más daño."
N/A12211"[english]Tip_6_18" "As a Heavy, the Natascha will slow down enemies it hits. Use it to support your teammates and increase their damage output."
N/A12212"Tip_6_19" "Como Heavy, la Orden de Deshaucio aumenta tu velocidad de ataque cuerpo a cuerpo y te proporciona un subidón de velocidad cuando golpeas con ella a un enemigo. ¡Úsala para tener más oportunidades a la hora de golpear a las clases más rápidas!"
N/A12213"[english]Tip_6_19" "As a Heavy, the Eviction Notice increases your melee attack speed and gives you a speed boost when you hit an enemy. Use them for more opportunities to hit faster moving classes!"
N/A12214"Tip_6_20" "Como Heavy, los impactos críticos del Puñetazo Festivo harán que el enemigo estalle en carcajadas y quede totalmente indefenso. Úsalo para incapacitar a los enemigos y ayudar a tu equipo a eliminar las amenazas más importantes."
N/A12215"[english]Tip_6_20" "As a Heavy, the Holiday Punch's critical hits will cause the enemy to burst into laughter, thereby leaving them defenseless! Use them in order to incapacitate enemies and assist your team to eliminate key threats."
N/A12216"Tip_6_21" "Como Heavy, los impactos críticos del Puñetazo Festivo harán que el enemigo estalle en carcajadas y quede totalmente indefenso. Úsalo para incapacitar a los enemigos y ayudar a tu equipo a eliminar las amenazas más importantes."
1221712217"[english]Tip_6_21" "As a Heavy, the Holiday Punch's critical hits will cause the enemy to burst into laughter, thereby leaving them defenseless! Use them in order to incapacitate enemies and assist your team to eliminate key threats."
1221812218"Tip_7_21" "Como Pyro, el Demoledor, el Mutilador y el Aniquilador de Neón pueden utilizarse para eliminar los Zapadores enemigos de las construcciones."
1221912219"[english]Tip_7_21" "As a Pyro, the Homewrecker, Maul, and Neon Annihilator can be used to remove enemy Sappers from buildings."
1245112451"[english]KillEater_SapperRank13" "Totally Ordinary"
1245212452"KillEater_SapperRank14" "Fundecircuitos"
1245312453"[english]KillEater_SapperRank14" "Circuit-Melting"
12454N/A"KillEater_SapperRank15" "Inutilizante"
N/A12454"KillEater_SapperRank15" " Inutilizante"
1245512455"[english]KillEater_SapperRank15" "Nullity-Inducing"
1245612456"KillEater_SapperRank16" "Despejaservidores"
1245712457"[english]KillEater_SapperRank16" "Server-Clearing"
1308813088"Attrib_AutoFiresFullClip" "Mantén pulsado el botón de disparo para cargar hasta tres cohetes\nSuéltalo para dispararlos"
1308913089"[english]Attrib_AutoFiresFullClip" "Hold Fire to load up to three rockets\nRelease Fire to unleash the barrage"
1309013090"Attrib_SelfMarkForDeath" "Recibirás más daño mientras estén activos y durante un periodo de tiempo corto tras cambiar de arma"
13091N/A"[english]Attrib_SelfMarkForDeath" "You are marked for death while active, and for short period after switching weapons"
N/A13091"[english]Attrib_SelfMarkForDeath" "You are Marked-For-Death while active, and for short period after switching weapons"
1309213092"Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "La bengala empuja al objetivo impactado\ny explota cuando toca el suelo.\nEl empuje aumenta contra jugadores en llamas"
1309313093"[english]Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Flare knocks back target on hit\nand explodes when it hits the ground.\nIncreased knock back on burning players"
1309413094"Attrib_CanOverload" "Cargar demasiado la cámara causará que el arma se dispare involuntariamente"
1329313293"[english]StoreCheckout_LimitedQuantityItemsUnavailable" "There are not enough of those items left available for purchase."
1329413294"TF_MM_NoGC_Title" "Error"
1329513295"[english]TF_MM_NoGC_Title" "Error"
13296N/A"TF_MM_NoGC" "No estás conectado al servicio de coordinación de TF. Por favor, inténtalo de nuevo en unos minutos."
N/A13296"TF_MM_NoGC" "No estás conectado al servicio de coordinación de TF. Inténtalo de nuevo en unos minutos."
1329713297"[english]TF_MM_NoGC" "Not currently connected to the TF game coordinator service. Please try again in a few minutes."
1329813298"TF_Matchmaking_Party" "Grupo"
1329913299"[english]TF_Matchmaking_Party" "Party"
1346113461"[english]ClassTips_1_Count" "8"
1346213462"ClassTips_1_2" "¡Puedes hacer un salto doble en el aire!"
1346313463"[english]ClassTips_1_2" "Double jump while in the air!"
13464N/A"ClassTips_1_3_MvM" "== En Mann contra Máquinas =="
N/A13464"ClassTips_1_3_MvM" "== En Mann vs. Máquinas =="
1346513465"[english]ClassTips_1_3_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1346613466"ClassTips_1_4_MvM" "Recoge créditos en un radio amplio"
1346713467"[english]ClassTips_1_4_MvM" "You collect credits in a large radius"
1347713477"[english]ClassTips_2_Count" "7"
1347813478"ClassTips_2_2" "¡Apunta a la cabeza para causar impactos críticos!"
1347913479"[english]ClassTips_2_2" "Aim for the head to do critical hits!"
13480N/A"ClassTips_2_3_MvM" "== En Mann contra Máquinas =="
N/A13480"ClassTips_2_3_MvM" "== En Mann vs. Máquinas =="
1348113481"[english]ClassTips_2_3_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1348213482"ClassTips_2_4_MvM" "Mejora el Fraskungfú para ralentizar a los objetivos"
1348313483"[english]ClassTips_2_4_MvM" "Jarate upgrade slows targets"
1349113491"[english]ClassTips_3_Count" "7"
1349213492"ClassTips_3_2" "¡Usa los cohetes del lanzacohetes para saltar!"
1349313493"[english]ClassTips_3_2" "Use your rocket launcher to rocket jump!"
13494N/A"ClassTips_3_3_MvM" "== En Mann contra Máquinas =="
N/A13494"ClassTips_3_3_MvM" "== En Mann vs. Máquinas =="
1349513495"[english]ClassTips_3_3_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1349613496"ClassTips_3_4_MvM" "¡Mejora el daño de tu arma!"
1349713497"[english]ClassTips_3_4_MvM" "Upgrade your weapon damage!"
1350513505"[english]ClassTips_4_Count" "7"
1350613506"ClassTips_4_2" "¡Salta con bombas lapa colocándote encima de una y detonándola al saltar!"
1350713507"[english]ClassTips_4_2" "Stickybomb jump by standing on a stickybomb and jumping as you detonate it!"
13508N/A"ClassTips_4_3_MvM" "== En Mann contra Máquinas =="
N/A13508"ClassTips_4_3_MvM" "== En Mann vs. Máquinas =="
1350913509"[english]ClassTips_4_3_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1351013510"ClassTips_4_4_MvM" "¡Mejora el daño de tu arma!"
1351113511"[english]ClassTips_4_4_MvM" "Upgrade your weapon damage!"
1351913519"[english]ClassTips_5_Count" "9"
1352013520"ClassTips_5_2" "¡Utiliza una Supercarga para que tú y tu compañero seáis invulnerables!"
1352113521"[english]ClassTips_5_2" "Use a full ÜberCharge to gain invulnerability for you and your Medi Gun target!"
13522N/A"ClassTips_5_3_MvM" "== En Mann contra Máquinas =="
N/A13522"ClassTips_5_3_MvM" "== En Mann vs. Máquinas =="
1352313523"[english]ClassTips_5_3_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1352413524"ClassTips_5_4_MvM" "Mejora la velocidad de curación de tu pistola médica"
1352513525"[english]ClassTips_5_4_MvM" "Upgrade your medigun's healing rate"
1353113531"[english]ClassTips_5_7_MvM" "Share Power Up Canteen effects with your heal target!"
1353213532"ClassTips_6_Count" "7"
1353313533"[english]ClassTips_6_Count" "7"
13534N/A"ClassTips_6_2_MvM" "== En Mann contra Máquinas =="
N/A13534"ClassTips_6_2_MvM" "== En Mann vs. Máquinas =="
1353513535"[english]ClassTips_6_2_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1353613536"ClassTips_6_3_MvM" "Mejora tu velocidad de disparo"
1353713537"[english]ClassTips_6_3_MvM" "Upgrade your firing speed"
1354713547"[english]ClassTips_7_Count" "7"
1354813548"ClassTips_7_2" "¡Tu lanzallamas es más eficaz cuanto más cerca estés de tu objetivo!"
1354913549"[english]ClassTips_7_2" "Your flamethrower is more effective the closer you are to your target!"
13550N/A"ClassTips_7_3_MvM" "== En Mann contra Máquinas =="
N/A13550"ClassTips_7_3_MvM" "== En Mann vs. Máquinas =="
1355113551"[english]ClassTips_7_3_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1355213552"ClassTips_7_4_MvM" "Mejora el aire comprimido para detener a los portadores de bombas y corredores"
1355313553"[english]ClassTips_7_4_MvM" "Airblast upgrade helps stop bomb carriers and runners"
1356513565"[english]ClassTips_8_3" "Backstab your enemies with your knife for an instant kill!"
1356613566"ClassTips_8_4" "¡Coloca zapadores en las armas centinela enemigas para destruirlas!"
1356713567"[english]ClassTips_8_4" "Plant sappers on enemy sentry guns to destroy them!"
13568N/A"ClassTips_8_5_MvM" "== En Mann contra Máquinas =="
N/A13568"ClassTips_8_5_MvM" "== En Mann vs. Máquinas =="
1356913569"[english]ClassTips_8_5_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1357013570"ClassTips_8_6_MvM" "Mejora el zapador para aturdir y ralentizar a los robots en un radio"
1357113571"[english]ClassTips_8_6_MvM" "Sapper upgrade stuns and slows robots in a radius"
1357913579"[english]ClassTips_9_2" "Build sentry guns to defend your base! Upgrade them to level 3!"
1358013580"ClassTips_9_3" "¡Construye teleportadores para que tus aliados lleguen al frente de batalla!"
1358113581"[english]ClassTips_9_3" "Build teleporters to help team mates get to the front lines!"
13582N/A"ClassTips_9_4_MvM" "== En Mann contra Máquinas =="
N/A13582"ClassTips_9_4_MvM" "== En Mann vs. Máquinas =="
1358313583"[english]ClassTips_9_4_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1358413584"ClassTips_9_5_MvM" "¡Mejora tu arma centinela para que dispare más rápido!"
1358513585"[english]ClassTips_9_5_MvM" "Upgrade your sentry to shoot faster!"
1372313723"[english]Tournament_Instructions_Ready" "F4 = Toggle Ready"
1372413724"Tournament_Instructions_Waiting" "Esperando jugadores"
1372513725"[english]Tournament_Instructions_Waiting" "Waiting For Players"
13726N/A"Gametype_MVM" "Mann contra Máquinas"
N/A13726"Gametype_MVM" "Mann vs. Máquinas"
1372713727"[english]Gametype_MVM" "Mann vs. Machine"
13728N/A"StatSummary_Label_BestMVMMoments" "MCM: MEJORES MOMENTOS"
N/A13728"StatSummary_Label_BestMVMMoments" "MVM: MEJORES MOMENTOS"
1372913729"[english]StatSummary_Label_BestMVMMoments" "YOUR BEST MVM MOMENTS"
1373013730"Building_hud_disp_sentry_not_built" "Centinela Desechable\nSin construir"
1373113731"[english]Building_hud_disp_sentry_not_built" "Disposable Sentry\nNot Built"
13732N/A"Achievement_Group_2300" "Mann contra Máquinas (%s1 de %s2)"
N/A13732"Achievement_Group_2300" "Grupo Mann vs. Máquinas (%s1 de %s2)"
1373313733"[english]Achievement_Group_2300" "Mann vs. Machine Pack (%s1 of %s2)"
1373413734"TF_MVM_COMPLETE_POP_FILE_NAME" "Matagnolias de acero"
1373513735"[english]TF_MVM_COMPLETE_POP_FILE_NAME" "Steel Fragnolias"
1409114091"[english]MMenu_PlayCoop" "Play Co-op"
1409214092"MMenu_Servers" "Servidores"
1409314093"[english]MMenu_Servers" "Servers"
14094N/A"MMenu_PlayPVE" "¡McM!"
N/A14094"MMenu_PlayPVE" "¡MvM!"
1409514095"[english]MMenu_PlayPVE" "MvM!"
14096N/A"TF_Coach_MannVsMachine_Title" "En Mann contra Máquinas"
N/A14096"TF_Coach_MannVsMachine_Title" "En Mann vs. Máquinas"
1409714097"[english]TF_Coach_MannVsMachine_Title" "In Mann vs. Machine"
14098N/A"TF_Coach_MannVsMachine_Text" "No puedes solicitar un entrenador mientras juegas en Mann contra Máquinas."
N/A14098"TF_Coach_MannVsMachine_Text" "No puedes solicitar entrenadores mientras juegas en MvM."
1409914099"[english]TF_Coach_MannVsMachine_Text" "You cannot request a coach while playing Mann vs. Machine."
1410014100"TF_MM_Disconnect_Title" "Atención"
1410114101"[english]TF_MM_Disconnect_Title" "Attention"
1419914199"[english]TF_PVE_Upgraded_Item" "�%player%� has purchased the �%upgrade%� upgrade for their �%item%�."
1420014200"TF_PVE_Player_BuyBack" "¡�%player%� ha �vuelto a la vida� por el módico precio de '%credits%' créditos!"
1420114201"[english]TF_PVE_Player_BuyBack" "�%player%� has �bought back� into the game for '%credits%' credits!"
14202N/A"TF_PVE_No_Powerup_Bottle" "¡No tienes ninguna Cantimplora Potenciadora equipada!\nLas cantimploras se pueden activar pulsando '%use_action_slot_item%' para proporcionar efectos poderosos como daño adicional e invencibilidad.\n¡Consigue una completando cualquier misión de Mann contra Máquinas o fabrícala con Chatarra!"
N/A14202"TF_PVE_No_Powerup_Bottle" "¡No tienes ninguna Cantimplora Potenciadora equipada!\nLas cantimploras se pueden activar pulsando '%use_action_slot_item%' para proporcionar efectos poderosos como daño adicional e invencibilidad.\n¡Consigue una completando cualquier misión de Mann vs. Máquinas o fabrícala con Chatarra!"
1420314203"[english]TF_PVE_No_Powerup_Bottle" "No Power Up Canteen equipped!\n\nCanteens can be activated with '%use_action_slot_item%' to provide powerful effects such as extra damage and invincibility.\n\nEarn one by completing any Mann vs. Machine Mission or craft one from spare Scrap Metal!"
1420414204"TF_PVE_Unequipped_Powerup_Bottle" "¡No tienes ninguna Cantimplora Potenciadora equipada!\nLas cantimploras se pueden activar pulsando '%use_action_slot_item%' para proporcionar efectos poderosos como daño adicional e invencibilidad.\n¡Equípala ahora en tu Espacio de Acción!"
1420514205"[english]TF_PVE_Unequipped_Powerup_Bottle" "No Power Up Canteen equipped!\n\nCanteens can be activated with '%use_action_slot_item%' to provide powerful effects such as extra damage and invincibility.\n\nEquip it now in your Action Slot!"
1425114251"[english]TF_PVE_IM_IntroUpgrades" "Spend your credits on upgrades!"
1425214252"TF_PVE_IM_IntroSurvive" "¡Sobrevive a la oleada final para alzarte con la victoria!"
1425314253"[english]TF_PVE_IM_IntroSurvive" "Survive to the final wave to claim victory!"
14254N/A"TF_PVE_Disconnect" "Gracias por jugar McM. ¡Prueba el Modo Mann para mucho más!"
N/A14254"TF_PVE_Disconnect" "Gracias por jugar a MvM. ¡Prueba el Modo Mann para mucho más!"
1425514255"[english]TF_PVE_Disconnect" "Thanks for Playing Mann vs. Machine.\nMann Up for More!"
1425614256"StatPanel_MVM_Kills_Best" "Has logrado más víctimas como %s1 en esa ronda de Mann contra Máquinas que en tu récord anterior."
1425714257"[english]StatPanel_MVM_Kills_Best" "You had more kills as %s1 that round of Mann vs. Machine than your previous best."
1430714307"[english]StatPanel_MVM_KillAssists_Tie" "You tied your record for kill assists as %s1 that round of Mann vs. Machine."
1430814308"StatPanel_MVM_Backstabs_Tie" "Has igualado tu récord de puñaladas por la espalda en esa ronda de Mann contra Máquinas."
1430914309"[english]StatPanel_MVM_Backstabs_Tie" "You tied your record for backstabs that round of Mann vs. Machine."
14310N/A"StatPanel_MVM_HealthLeached_Tie" "Has igualado tu récord de salud robada al enemigo en esa ronda de Mann contra Máquinas."
N/A14310"StatPanel_MVM_HealthLeached_Tie" "Has igualado tu récord de salud robada al enemigo en esa ronda de Mann vs. Máquinas."
1431114311"[english]StatPanel_MVM_HealthLeached_Tie" "You tied your record for health stolen from the enemy that round of Mann vs. Machine."
1431214312"StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Tie" "Has igualado tu récord de artefactos construidos en esa ronda de Mann contra Máquinas."
1431314313"[english]StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Tie" "You tied your record for buildings built that round of Mann vs. Machine."
1431514315"[english]StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Tie" "You tied your record for buildings destroyed as %s1 that round of Mann vs. Machine."
1431614316"StatPanel_MVM_Headshots_Tie" "Has igualado tu récord de disparos a la cabeza en esa ronda de Mann contra Máquinas."
1431714317"[english]StatPanel_MVM_Headshots_Tie" "You tied your record for headshots that round of Mann vs. Machine."
14318N/A"StatPanel_MVM_SentryKills_Tie" "Has igualado tu récord de víctimas por el arma centinela en esa ronda de Mann contra Máquinas."
N/A14318"StatPanel_MVM_SentryKills_Tie" "Has igualado tu récord de víctimas por el arma centinela en esa ronda de Mann vs. Máquinas."
1431914319"[english]StatPanel_MVM_SentryKills_Tie" "You tied your record for kills by your sentry gun that round of Mann vs. Machine."
14320N/A"StatPanel_MVM_Teleports_Tie" "Has igualado tu récord de teleportaciones en esa ronda de Mann contra Máquinas."
N/A14320"StatPanel_MVM_Teleports_Tie" "Has igualado tu récord de teleportaciones en esa ronda de Mann vs. Máquinas."
1432114321"[english]StatPanel_MVM_Teleports_Tie" "You tied your record for teleports that round of Mann vs. Machine."
14322N/A"StatPanel_MVM_Dominations_Tie" "Has igualado tu récord de adversarios dominados como %s1 en esa ronda de Mann contra Máquinas."
N/A14322"StatPanel_MVM_Dominations_Tie" "Has igualado tu récord de adversarios dominados como %s1 en esa ronda de Mann vs. Máquinas."
1432314323"[english]StatPanel_MVM_Dominations_Tie" "You tied your record for opponents dominated as %s1 that round of Mann vs. Machine."
14324N/A"StatPanel_MVM_Revenge_Tie" "Has igualado tu récord de venganzas como %s1 en esa ronda de Mann contra Máquinas."
N/A14324"StatPanel_MVM_Revenge_Tie" "Has igualado tu récord de venganzas como %s1 en esa ronda de Mann vs. Máquinas."
1432514325"[english]StatPanel_MVM_Revenge_Tie" "You tied your record for revenge as %s1 that round of Mann vs. Machine."
1432614326"StatPanel_MVM_PointsScored_Tie" "Has igualado tu récord de puntos obtenidos como %s1 en esa ronda de Mann contra Máquinas."
1432714327"[english]StatPanel_MVM_PointsScored_Tie" "You tied your record for points scored as %s1 that round of Mann vs. Machine."
14328N/A"StatPanel_MVM_Kills_Close" "Te has acercado a tu récord de víctimas como %s1 en esa ronda de Mann contra Máquinas."
N/A14328"StatPanel_MVM_Kills_Close" "Te has acercado a tu récord de víctimas como %s1 en esa ronda de Mann vs. Máquinas."
1432914329"[english]StatPanel_MVM_Kills_Close" "You came close to your record for kills as %s1 that round of Mann vs. Machine."
14330N/A"StatPanel_MVM_Captures_Close" "Te has acercado a tu récord de capturas como %s1 en esa ronda de Mann contra Máquinas."
N/A14330"StatPanel_MVM_Captures_Close" "Te has acercado a tu récord de capturas como %s1 en esa ronda de Mann vs. Máquinas."
1433114331"[english]StatPanel_MVM_Captures_Close" "You came close to your record for captures as %s1 that round of Mann vs. Machine."
14332N/A"StatPanel_MVM_Defenses_Close" "Te has acercado a tu récord de defensas como %s1 en esa ronda de Mann contra Máquinas."
N/A14332"StatPanel_MVM_Defenses_Close" "Te has acercado a tu récord de defensas como %s1 en esa ronda de Mann vs. Máquinas."
1433314333"[english]StatPanel_MVM_Defenses_Close" "You came close to your record for defenses as %s1 that round of Mann vs. Machine."
1433414334"StatPanel_MVM_DamageDealt_Close" "Te has acercado a tu récord de daños provocados como %s1 en esa ronda de Mann contra Máquinas."
1433514335"[english]StatPanel_MVM_DamageDealt_Close" "You came close to your record for damage dealt as %s1 that round of Mann vs. Machine."
14336N/A"StatPanel_MVM_PlayTime_Close" "Te has acercado a tu récord de tiempo vivo como %s1 en esa ronda de Mann contra Máquinas."
N/A14336"StatPanel_MVM_PlayTime_Close" "Te has acercado a tu récord de tiempo vivo como %s1 en esa ronda de Mann vs. Máquinas."
1433714337"[english]StatPanel_MVM_PlayTime_Close" "You came close to your record for time alive as %s1 that round of Mann vs. Machine."
14338N/A"StatPanel_MVM_Healing_Close" "Te has acercado a tu récord de curación como %s1 en esa ronda de Mann contra Máquinas."
N/A14338"StatPanel_MVM_Healing_Close" "Te has acercado a tu récord de curación como %s1 en esa ronda de Mann vs. Máquinas."
1433914339"[english]StatPanel_MVM_Healing_Close" "You came close to your record for healing as %s1 that round of Mann vs. Machine."
1434014340"StatPanel_MVM_Invulnerable_Close" "Te has acercado a tu récord de invulnerabilidad en esa ronda de Mann contra Máquinas."
1434114341"[english]StatPanel_MVM_Invulnerable_Close" "You came close to your record for invulns that round of Mann vs. Machine."
14342N/A"StatPanel_MVM_KillAssists_Close" "Te has acercado a tu récord de asistencias como %s1 en esa ronda de Mann contra Máquinas."
N/A14342"StatPanel_MVM_KillAssists_Close" "Te has acercado a tu récord de asistencias como %s1 en esa ronda de Mann vs. Máquinas."
1434314343"[english]StatPanel_MVM_KillAssists_Close" "You came close to your record for kill assists as %s1 that round of Mann vs. Machine."
14344N/A"StatPanel_MVM_Backstabs_Close" "Te has acercado a tu récord de puñaladas por la espalda en esa ronda de Mann contra Máquinas."
N/A14344"StatPanel_MVM_Backstabs_Close" "Te has acercado a tu récord de puñaladas por la espalda en esa ronda de Mann vs. Máquinas."
1434514345"[english]StatPanel_MVM_Backstabs_Close" "You came close to your record for backstabs that round of Mann vs. Machine."
14346N/A"StatPanel_MVM_HealthLeached_Close" "Te has acercado a tu récord de salud robada al enemigo en esa ronda de Mann contra Máquinas."
N/A14346"StatPanel_MVM_HealthLeached_Close" "Te has acercado a tu récord de salud robada al enemigo en esa ronda de Mann vs. Máquinas."
1434714347"[english]StatPanel_MVM_HealthLeached_Close" "You came close to your record for health stolen from the enemy that round of Mann vs. Machine."
1434814348"StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Close" "Te has acercado a tu récord de artefactos construidos en esa ronda de Mann contra Máquinas."
1434914349"[english]StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Close" "You came close to your record for buildings built that round of Mann vs. Machine."
14350N/A"StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Close" "Te has acercado a tu récord de construcciones destruidas como %s1 en esa ronda de Mann contra Máquinas."
N/A14350"StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Close" "Te has acercado a tu récord de construcciones destruidas como %s1 en esa ronda de Mann vs. Máquinas."
1435114351"[english]StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Close" "You came close to your record for buildings destroyed as %s1 that round of Mann vs. Machine."
14352N/A"StatPanel_MVM_Headshots_Close" "Te has acercado a tu récord de disparos a la cabeza en esa ronda de Mann contra Máquinas."
N/A14352"StatPanel_MVM_Headshots_Close" "Te has acercado a tu récord de disparos a la cabeza en esa ronda de Mann vs. Máquinas."
1435314353"[english]StatPanel_MVM_Headshots_Close" "You came close to your record for headshots that round of Mann vs. Machine."
1435414354"StatPanel_MVM_SentryKills_Close" "Te has acercado a tu récord de víctimas por el arma centinela en esa ronda de Mann contra Máquinas."
1435514355"[english]StatPanel_MVM_SentryKills_Close" "You came close to your record for kills by your sentry gun that round of Mann vs. Machine."
1435714357"[english]StatPanel_MVM_Teleports_Close" "You came close to your record for teleports that round of Mann vs. Machine."
1435814358"StatPanel_MVM_Dominations_Close" "Te has acercado a tu récord de adversarios dominados como %s1 en esa ronda de Mann contra Máquinas."
1435914359"[english]StatPanel_MVM_Dominations_Close" "You came close to your record for opponents dominated as %s1 that round of Mann vs. Machine."
14360N/A"StatPanel_MVM_Revenge_Close" "Te has acercado a tu récord de venganzas como %s1 en esa ronda de Mann contra Máquinas."
N/A14360"StatPanel_MVM_Revenge_Close" "Te has acercado a tu récord de venganzas como %s1 en esa ronda de Mann vs. Máquinas."
1436114361"[english]StatPanel_MVM_Revenge_Close" "You came close to your record for revenge as %s1 that round of Mann vs. Machine."
14362N/A"StatPanel_MVM_PointsScored_Close" "Te has acercado a tu récord de puntos obtenidos como %s1 en esa ronda de Mann contra Máquinas."
N/A14362"StatPanel_MVM_PointsScored_Close" "Te has acercado a tu récord de puntos obtenidos como %s1 en esa ronda de Mann vs. Máquinas."
1436314363"[english]StatPanel_MVM_PointsScored_Close" "You came close to your record for points scored as %s1 that round of Mann vs. Machine."
1436414364"TF_Token" "Símbolo"
1436514365"[english]TF_Token" "Token"
1436914369"[english]TF_MvM_HeaderCoop" "Co-op"
1437014370"TF_MvM_HeaderPractice" "Iniciación cooperativa"
1437114371"[english]TF_MvM_HeaderPractice" "Co-op Boot Camp"
14372N/A"TF_MvM_HeaderMannVsMachine" "Mann contra Máquinas"
N/A14372"TF_MvM_HeaderMannVsMachine" "Mann vs. Máquinas"
1437314373"[english]TF_MvM_HeaderMannVsMachine" "Mann vs. Machine"
1437414374"TF_MvM_ChallengeTicket" "Ticket de Turno de Servicio"
1437514375"[english]TF_MvM_ChallengeTicket" "Tour of Duty Ticket"
1439114391"[english]TF_MvM_BraggingRightsExplaination" "Play on a Mann Co. server to earn Tour of Duty loot and bragging rights!"
1439214392"TF_MvM_PracticeExplaination" "¡Juega en un servidor de la comunidad!"
1439314393"[english]TF_MvM_PracticeExplaination" "Play on a community gameserver!"
14394N/A"TF_MvM_LearnMore" "Guía de McM"
N/A14394"TF_MvM_LearnMore" "Guía de MvM"
1439514395"[english]TF_MvM_LearnMore" "MVM Guide Book"
1439614396"TF_MvM_TourOfDuty" "Turno de Servicio"
1439714397"[english]TF_MvM_TourOfDuty" "Tour of Duty"
1571115711"[english]Attrib_HalloweenSpell_GreenFlames" "Halloween Fire"
1571215712"Attrib_HalloweenSpell_DeathGhosts" "Exorcismo"
1571315713"[english]Attrib_HalloweenSpell_DeathGhosts" "Exorcism"
15714N/A"Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_1" "Solo McM: %s1"
N/A15714"Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_1" "Solo MvM: %s1"
1571515715"[english]Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_1" "MvM only: %s1"
1571615716"Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Halloween: %s1 (hechizo sólo activo durante evento)"
1571715717"[english]Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Halloween: %s1 (spell only active during event)"
1619716197"[english]Replay_Contest_Category20125" "Best Overall"
1619816198"TF_UseAccountUpgradeToPremium_Title" "¿Mejorar cuenta?"
1619916199"[english]TF_UseAccountUpgradeToPremium_Title" "Upgrade Account?"
16200N/A"TF_UseAccountUpgradeToPremium_Text" "¿Estás seguro de que quieres mejorar tu cuenta? (%item_name% tiene %uses_left% uso(s) restante(s) antes de que sea eliminado de tu inventario)"
N/A16200"TF_UseAccountUpgradeToPremium_Text" "¿Seguro que quieres mejorar tu cuenta? (%item_name% tiene %uses_left% uso(s) restante(s) antes de que sea eliminado de tu inventario)"
1620116201"[english]TF_UseAccountUpgradeToPremium_Text" "Are you sure you want to upgrade your account? (%item_name% has %uses_left% use(s) before it will be removed from your inventory)"
1620216202"TF_UseAccountUpgradeToPremiumFail_Title" "¡Ya mejorada!"
1620316203"[english]TF_UseAccountUpgradeToPremiumFail_Title" "Already Upgraded!"
1620416204"TF_UseAccountUpgradeToPremiumFail_Text" "¡Tu cuenta ya es premium!"
1620516205"[english]TF_UseAccountUpgradeToPremiumFail_Text" "Your account is already premium!"
16206N/A"TF_Memory_Maker" "El Inmortalizador"
N/A16206"TF_Memory_Maker" "Inmortalizador"
1620716207"[english]TF_Memory_Maker" "Memory Maker"
1620816208"TF_Memory_Maker_Desc" "Los recuerdos capturados como finalista de los Saxxy vivirán por siempre en el celuloide. Otros recuerdos —como aquella vez que le fracturaste el cráneo a cierto Engineer capullo con una cámara de 8 mm— vivirán por siempre en tu corazón."
1620916209"[english]TF_Memory_Maker_Desc" "The memories you made as a Saxxy finalist will live on forever in film. Other memories—like that time you fractured some jerk Engineer's skull with an 8mm camera—will live on forever in your heart."
1622316223"[english]Attrib_MemoryMakerAward" "Saxxy Nominee: %s1 %s2\n"
1622416224"Store_NameFilterLabel" "Buscar:"
1622516225"[english]Store_NameFilterLabel" "Search:"
16226N/A"TF_BigPictureGameController_Ask_Title" "¿Activar controlador?"
N/A16226"TF_BigPictureGameController_Ask_Title" "¿Activar mando?"
1622716227"[english]TF_BigPictureGameController_Ask_Title" "Enable Controller?"
16228N/A"TF_BigPictureGameController_Ask_Text" "Parece que estás usando el modo Big Picture. ¿Quieres activar el soporte para controlador del juego?"
N/A16228"TF_BigPictureGameController_Ask_Text" "Parece que estás usando el modo Big Picture. ¿Quieres activar la compatibilidad con mando del juego?"
1622916229"[english]TF_BigPictureGameController_Ask_Text" "I noticed you are running under Big Picture. Would you like to enable game controller support?"
16230N/A"TF_BigPictureGameController_Ask_Opt_Out" "No preguntar más acerca del soporte para controlador"
N/A16230"TF_BigPictureGameController_Ask_Opt_Out" "No volver a preguntar sobre la compatibilidad con mando"
1623116231"[english]TF_BigPictureGameController_Ask_Opt_Out" "Never ask about controller support again"
1623216232"TF_BigPictureGameController_Ask_Yes" "Sí"
1623316233"[english]TF_BigPictureGameController_Ask_Yes" "Yes"
1640916409"[english]TF_Map_cp_gorge" "Gorge"
1641016410"TF_Map_cp_gravelpit" "Gravelpit"
1641116411"[english]TF_Map_cp_gravelpit" "Gravelpit"
16412N/A"TF_Map_ctf_2fort" "2fort"
16413N/A"[english]TF_Map_ctf_2fort" "2fort"
N/A16412"TF_Map_ctf_2fort" "2Fort"
N/A16413"[english]TF_Map_ctf_2fort" "2Fort"
1641416414"TF_Map_ctf_doublecross" "Doublecross"
1641516415"[english]TF_Map_ctf_doublecross" "Doublecross"
16416N/A"TF_Map_ctf_sawmill" "Sawmill (CTF)"
16417N/A"[english]TF_Map_ctf_sawmill" "CTF Sawmill"
16418N/A"TF_Map_ctf_well" "Well (CTF)"
16419N/A"[english]TF_Map_ctf_well" "CTF Well"
16420N/A"TF_Map_cp_5gorge" "5gorge"
16421N/A"[english]TF_Map_cp_5gorge" "5gorge"
16422N/A"TF_Map_cp_badlands" "Badlands (CP)"
16423N/A"[english]TF_Map_cp_badlands" "CP Badlands"
N/A16416"TF_Map_ctf_sawmill" "Sawmill"
N/A16417"[english]TF_Map_ctf_sawmill" "Sawmill"
N/A16418"TF_Map_ctf_well" "Well"
N/A16419"[english]TF_Map_ctf_well" "Well"
N/A16420"TF_Map_cp_5gorge" "5Gorge"
N/A16421"[english]TF_Map_cp_5gorge" "5Gorge"
N/A16422"TF_Map_cp_badlands" "Badlands"
N/A16423"[english]TF_Map_cp_badlands" "Badlands"
1642416424"TF_Map_cp_granary" "Granary"
1642516425"[english]TF_Map_cp_granary" "Granary"
16426N/A"TF_Map_cp_well" "Well (CP)"
16427N/A"[english]TF_Map_cp_well" "CP Well"
N/A16426"TF_Map_cp_well" "Well"
N/A16427"[english]TF_Map_cp_well" "Well"
1642816428"TF_Map_cp_foundry" "Foundry"
1642916429"[english]TF_Map_cp_foundry" "Foundry"
16430N/A"TF_Map_koth_badlands" "Badlands (KOTH)"
16431N/A"[english]TF_Map_koth_badlands" "KOTH Badlands"
N/A16430"TF_Map_koth_badlands" "Badlands"
N/A16431"[english]TF_Map_koth_badlands" "Badlands"
1643216432"TF_Map_koth_nucleus" "Nucleus"
1643316433"[english]TF_Map_koth_nucleus" "Nucleus"
16434N/A"TF_Map_koth_sawmill" "Sawmill (KOTH)"
16435N/A"[english]TF_Map_koth_sawmill" "KOTH Sawmill"
N/A16434"TF_Map_koth_sawmill" "Sawmill"
N/A16435"[english]TF_Map_koth_sawmill" "Sawmill"
1643616436"TF_Map_koth_viaduct" "Viaduct"
1643716437"[english]TF_Map_koth_viaduct" "Viaduct"
1643816438"TF_Map_pl_badwater" "Badwater"
1717117171"[english]TF_RandomDroppablePaintPackage_Desc" "This Do-It-Yourself Mann Co. painting set comes with samples of a few different colors that are, legally-speaking, absolutely, definitely not giving off toxic fumes."
1717217172"NewItemMethod_CommunityMarketPurchase" "Has �recibido del Mercado de la Comunidad�:"
1717317173"[english]NewItemMethod_CommunityMarketPurchase" "You �Received from the Community Market�:"
17174N/A"ToolStrangifierConfirm" "¿Estás seguro de que quieres hacer raro este objeto?"
N/A17174"ToolStrangifierConfirm" "¿Seguro que quieres hacer raro este objeto?"
1717517175"[english]ToolStrangifierConfirm" "Are you sure you want to make this item strange?"
1717617176"KillEaterEventType_MedicsKilled" "Medics Eliminados"
1717717177"[english]KillEaterEventType_MedicsKilled" "Medics Killed"
1720317203"[english]TF_FryingPanStrangifier_Desc" "Use this on a Frying Pan to make it track the number of enemies you kill with it. Normal Frying Pans will be upgraded to Strange quality."
1720417204"KillEater_TimeCloakedRank0" "Raro"
1720517205"[english]KillEater_TimeCloakedRank0" "Strange"
17206N/A"KillEater_TimeCloakedRank1" "Corriente"
N/A17206"KillEater_TimeCloakedRank1" " Corriente"
1720717207"[english]KillEater_TimeCloakedRank1" "Unremarkable"
1720817208"KillEater_TimeCloakedRank2" "Apenas Electrificante"
1720917209"[english]KillEater_TimeCloakedRank2" "Scarcely Shocking"
1722117221"[english]KillEater_TimeCloakedRank8" "Truly Conducting"
1722217222"KillEater_TimeCloakedRank9" "Espectacularmente Engañoso"
1722317223"[english]KillEater_TimeCloakedRank9" "Spectacularly Pseudoful"
17224N/A"KillEater_TimeCloakedRank10" "Ionizado"
N/A17224"KillEater_TimeCloakedRank10" " Ionizado"
1722517225"[english]KillEater_TimeCloakedRank10" "Ion-Spattered"
17226N/A"KillEater_TimeCloakedRank11" "Endiabladamente Dinamizador"
N/A17226"KillEater_TimeCloakedRank11" " Endiabladamente Dinamizador"
1722717227"[english]KillEater_TimeCloakedRank11" "Wickedly Dynamizing"
17228N/A"KillEater_TimeCloakedRank12" "Positivamente Plasmático"
N/A17228"KillEater_TimeCloakedRank12" " Positivamente Plasmático"
1722917229"[english]KillEater_TimeCloakedRank12" "Positively Plasmatic"
17230N/A"KillEater_TimeCloakedRank13" "Totalmente Ordinario"
N/A17230"KillEater_TimeCloakedRank13" " Totalmente Ordinario"
1723117231"[english]KillEater_TimeCloakedRank13" "Totally Ordinary"
17232N/A"KillEater_TimeCloakedRank14" "Fundecircuitos"
N/A17232"KillEater_TimeCloakedRank14" " Fundecircuitos"
1723317233"[english]KillEater_TimeCloakedRank14" "Circuit-Melting"
17234N/A"KillEater_TimeCloakedRank15" "Inutilizante"
N/A17234"KillEater_TimeCloakedRank15" " Inutilizante"
1723517235"[english]KillEater_TimeCloakedRank15" "Nullity-Inducing"
17236N/A"KillEater_TimeCloakedRank16" "Despejaservidores"
N/A17236"KillEater_TimeCloakedRank16" " Despejaservidores"
1723717237"[english]KillEater_TimeCloakedRank16" "Server-Clearing"
17238N/A"KillEater_TimeCloakedRank17" "Épico"
N/A17238"KillEater_TimeCloakedRank17" " Épico"
1723917239"[english]KillEater_TimeCloakedRank17" "Epic"
17240N/A"KillEater_TimeCloakedRank18" "Legendario"
N/A17240"KillEater_TimeCloakedRank18" " Legendario"
1724117241"[english]KillEater_TimeCloakedRank18" "Legendary"
17242N/A"KillEater_TimeCloakedRank19" "Australiano"
N/A17242"KillEater_TimeCloakedRank19" " Australiano"
1724317243"[english]KillEater_TimeCloakedRank19" "Australian"
1724417244"KillEater_TimeCloakedRank20" "Exclusivo de Mann Co."
1724517245"[english]KillEater_TimeCloakedRank20" "Mann Co. Select"
1727317273"[english]KillEater_HealthGivenRank13" "Totally Ordinary"
1727417274"KillEater_HealthGivenRank14" "Fundecircuitos"
1727517275"[english]KillEater_HealthGivenRank14" "Circuit-Melting"
17276N/A"KillEater_HealthGivenRank15" "Inutilizante"
N/A17276"KillEater_HealthGivenRank15" " Inutilizante"
1727717277"[english]KillEater_HealthGivenRank15" "Nullity-Inducing"
1727817278"KillEater_HealthGivenRank16" "Despejaservidores"
1727917279"[english]KillEater_HealthGivenRank16" "Server-Clearing"
1738717387"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Second_Place" "Ready Steady Pan Second Place"
1738817388"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Third_Place" "Tercer Puesto del Ready Steady Pan"
1738917389"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Third_Place" "Ready Steady Pan Third Place"
17390N/A"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper" "Ayudante del Torneo Ready Steady Pan"
17391N/A"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper" "Ready Steady Pan Tournament Helper"
N/A17390"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper" "Ayudante de Ready Steady Pan"
N/A17391"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper" "Ready Steady Pan Helper"
1739217392"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Season1" "Temporada 1"
1739317393"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Season1" "Season 1"
1739417394"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Season2" "Temporada 2"
1832518325"[english]TF_jul13_double_clue_Desc" "\"Inspector, seal the door! Someone in this room is a MURDERER!\" [pause] \"Me!\" [stab stab stab stab stab]"
1832618326"TF_jul13_generals_attire" "El Hornblower"
1832718327"[english]TF_jul13_generals_attire" "The Hornblower"
18328N/A"TF_jul13_generals_attire_Desc" "\"¡Este uniforme lo llevaba Horatio Nelson durante las Guerras Napoleónicas! ¡Si se hundía su barco, nadaba hacia ti con un cañón en su espalda! ¡Si se quedaba sin balas de cañón, se disparaba él mismo contra tu embarcación! ¡Así es como luchaba contra los franceses!\""
N/A18328"TF_jul13_generals_attire_Desc" "\"¡Este uniforme lo llevaba Horatio Nelson durante las Guerras Napoleónicas! ¡Si le hundías el barco, nadaba hacia ti con un cañón a la espalda! ¡Si se quedaba sin balas de cañón, se disparaba él mismo contra tu embarcación! ¡Así de empeñado estaba en derrotar a los franceses!\""
1832918329"[english]TF_jul13_generals_attire_Desc" "\"This uniform was worn by Horatio Nelson during the Napoleonic Wars! If you sunk his ship he would swim at you with a cannon on his back! If he ran out of cannonballs he would fire himself at your hull! That is how bad he wanted to beat the French!\""
1833018330"TF_jul13_lt_bites" "Teniente Mordiscos"
1833118331"[english]TF_jul13_lt_bites" "Lieutenant Bites"
1856718567"[english]TF_Prompt_Romevsion_OK" "Yes"
1856818568"TF_Prompt_Romevsion_Cancel" "No"
1856918569"[english]TF_Prompt_Romevsion_Cancel" "No"
18570N/A"TF_Prompt_Romevsion_Opt_Out" "No volver a preguntarme sobre la Romavisión"
N/A18570"TF_Prompt_Romevsion_Opt_Out" "No volver a preguntar sobre la Romavisión"
1857118571"[english]TF_Prompt_Romevsion_Opt_Out" "Never ask about Romevision again"
1857218572"TF_Player_OptionalVision" "�%player%� tiene El Laurel Robusto, ¡lo cual activa la Romavisión para todos!"
1857318573"[english]TF_Player_OptionalVision" "�%player%� has the Hardy Laurel which enables Romevision for everyone to share!"
2194521945"[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_3rd" "FBTF Cup 6v6 Vic Basten 3rd Place"
2194621946"TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_Participant" "Participante del Torneo FBTF Cup 6v6 Vic Basten"
2194721947"[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_Participant" "FBTF Cup 6v6 Vic Basten Participant"
21948N/A"TF_Map_powerup_ctf_foundry" "Foundry (CTF)"
21949N/A"[english]TF_Map_powerup_ctf_foundry" "CTF Foundry"
21950N/A"TF_Map_powerup_ctf_gorge" "Gorge (CTF)"
21951N/A"[english]TF_Map_powerup_ctf_gorge" "CTF Gorge"
N/A21948"TF_Map_powerup_ctf_foundry" "Foundry"
N/A21949"[english]TF_Map_powerup_ctf_foundry" "Foundry"
N/A21950"TF_Map_powerup_ctf_gorge" "Gorge"
N/A21951"[english]TF_Map_powerup_ctf_gorge" "Gorge"
2195221952"GameType_Powerup" "Mannpower"
2195321953"[english]GameType_Powerup" "Mannpower"
2195421954"TF_WinterCrate2014_Naughty_Footer" "¡Puede contener un objeto especial extraordinariamente raro!\n"
2233522335"[english]TF_TournamentMedal_OSLTF_Participant" "OSL.tf Participant"
2233622336"TF_TournamentMedal_OSLTF_Cup1" "Cup #1"
2233722337"[english]TF_TournamentMedal_OSLTF_Cup1" "Cup #1"
22338N/A"TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "Thundermountain (CTF)"
22339N/A"[english]TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "CTF Thundermountain"
N/A22338"TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "Thundermountain"
N/A22339"[english]TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "Thundermountain"
2234022340"Attrib_GunslingerPunchCombo" "El tercer puñetazo consecutivo contra un enemigo siempre será crítico"
2234122341"[english]Attrib_GunslingerPunchCombo" "Third successful punch in a row always crits"
2234222342"TF_Antlers_Style_WithHat" "Con Sombrero"
2254722547"[english]ItemHistory_Action_Transmogrify_Remove" "Used to Transmogrify"
2254822548"ItemHistory_Action_HalloweenSpellPageAdd_Remove" "Usado para añadir una Página de Hechizos"
2254922549"[english]ItemHistory_Action_HalloweenSpellPageAdd_Remove" "Used to add Spell Page"
22550N/A"ItemHistory_Action_MvM_ChallengeCompleted_RemoveTicket" "Ticket de McM usado"
N/A22550"ItemHistory_Action_MvM_ChallengeCompleted_RemoveTicket" "Ticket de MvM usado"
2255122551"[english]ItemHistory_Action_MvM_ChallengeCompleted_RemoveTicket" "MvM ticket used"
2255222552"ItemHistory_Action_MvM_UpdateBadgeStamps_Remove" "Objeto insignia actualizado"
2255322553"[english]ItemHistory_Action_MvM_UpdateBadgeStamps_Remove" "Updated badge item"
2270122701"[english]TF_ScoreBoard_Context_Friend" "Add Friend"
2270222702"TF_ScoreBoard_Context_Trade" "Abrir intercambio"
2270322703"[english]TF_ScoreBoard_Context_Trade" "Open Trade"
22704N/A"Achievement_Group_2800" "Pack Powerhouse (%s1 de %s2)"
N/A22704"Achievement_Group_2800" "Grupo Powerhouse (%s1 de %s2)"
2270522705"[english]Achievement_Group_2800" "Powerhouse Pack (%s1 of %s2)"
2270622706"TF_MAPS_POWERHOUSE_WIN_ROUNDS_NAME" "El poder y la gloria"
2270722707"[english]TF_MAPS_POWERHOUSE_WIN_ROUNDS_NAME" "The Power and the Glory"
2273722737"[english]ActivateItem" "Activate"
2273822738"BuyAndUseKey" "Adquirir una llave y abrir"
2273922739"[english]BuyAndUseKey" "Get a key and open"
22740N/A"ToolDecodeConfirmCase" "¿Estás seguro de que quieres abrir esta caja?"
N/A22740"ToolDecodeConfirmCase" "¿Seguro que quieres abrir esta caja?"
2274122741"[english]ToolDecodeConfirmCase" "Are you sure you want to open this case?"
2274222742"ToolRedeemingPass" "Canjeando tu pase"
2274322743"[english]ToolRedeemingPass" "Redeeming your Pass"
2324923249"[english]QuestLog_TurningIn" "Submitting results"
2325023250"QuestConfirmDiscard_Title" "¿Descartar contrato?"
2325123251"[english]QuestConfirmDiscard_Title" "Discard Contract?"
23252N/A"QuestConfirmDiscard_Body" "¿Estás seguro de que quieres descartar este contrato? Será eliminado de forma permanente."
N/A23252"QuestConfirmDiscard_Body" "¿Seguro que quieres descartar este contrato? Se eliminará de forma permanente."
2325323253"[english]QuestConfirmDiscard_Body" "Are you sure you want to discard this contract? It will be permanently deleted."
2325423254"QuestDetails_Accept" "Aceptar"
2325523255"[english]QuestDetails_Accept" "Ok"
2326723267"[english]TF_QuestInvalid_WrongClass" "You're not playing the required class."
2326823268"TF_QuestInvalid_ValveServers" "Los contratos sólo se pueden llevar a cabo cuando se está conectado a un servidor de Valve."
2326923269"[english]TF_QuestInvalid_ValveServers" "Contracts can only be worked on when connected to a Valve server."
23270N/A"TF_QuestInvalid_MvM" "Los contratos no se pueden llevar a cabo en McM."
N/A23270"TF_QuestInvalid_MvM" "Los contratos no se pueden llevar a cabo en MvM."
2327123271"[english]TF_QuestInvalid_MvM" "Contracts can't be worked on in MvM."
2327223272"TF_Quest_TurnIn_Title" "¿Entregar contrato?"
2327323273"[english]TF_Quest_TurnIn_Title" "Turn In Contract?"
2327423274"TF_Quest_TurnIn_Text" "No has completado todos los puntos de bonificación.\n\n¿Estás seguro de que quieres entregar este contrato?"
2327523275"[english]TF_Quest_TurnIn_Text" "You have not completed all of the bonus points.\n\nAre you sure you want to turn in this contract?"
23276N/A"TF_Quest_TurnIn_Ask_Opt_Out" "No preguntarme de nuevo sobre esto"
N/A23276"TF_Quest_TurnIn_Ask_Opt_Out" "No volver a preguntar sobre esto"
2327723277"[english]TF_Quest_TurnIn_Ask_Opt_Out" "Never ask about this again"
2327823278"TF_Quest_TurnIn_Yes" "Entregar"
2327923279"[english]TF_Quest_TurnIn_Yes" "Turn In"
2349823498"TF_GunMettleCosmeticCase" "Caja de Cosméticos de Gun Mettle"
2349923499"[english]TF_GunMettleCosmeticCase" "Gun Mettle Cosmetic Case"
2350023500"TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "Esta caja está cerrada y se necesita una\nLlave de Caja de Cosméticos de Gun Mettle para abrirla.\n\nContiene un objeto creado por la comunidad\nde la Colección de Cosméticos de Gun Mettle."
23501N/A"[english]TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "This Case is locked and requires a\nGun Mettle Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Gun Mettle Cosmetic Collection."
N/A23501"[english]TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "This Case is locked and requires a\nGun Mettle Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Gun Mettle Cosmetic Collection."
2350223502"TF_GunMettleCosmeticCase_AdText" "-Caja de Cosméticos de Gun Mettle\n-Contiene objetos cosméticos de la comunidad\n-Se necesita una Llave de Caja de Cosméticos de Gun Mettle para abrirla\n-El contenido puede ser raro o un sombrero de Gun Mettle de Aspecto Inusual"
2350323503"[english]TF_GunMettleCosmeticCase_AdText" "-Gun Mettle Cosmetic Case\n-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Gun Mettle Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Gun Mettle Hat"
2350423504"TF_Tool_GunMettleCosmeticKey" "Llave de Caja de Cosméticos de Gun Mettle"
2394923949"[english]TF_MapToken_MillstoneEvent_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Tomi 'ICS' Uurainen\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Hellstone community map. Show your support today!"
2395023950"TF_MapToken_MillstoneEvent_AdText" "-Al comprar este objeto ayudas directamente a los creadores del mapa de la comunidad Hellstone."
2395123951"[english]TF_MapToken_MillstoneEvent_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Hellstone community map."
23952N/A"TF_Map_powerup_ctf_hellfire" "Hellfire (CTF)"
23953N/A"[english]TF_Map_powerup_ctf_hellfire" "CTF Hellfire"
N/A23952"TF_Map_powerup_ctf_hellfire" "Hellfire"
N/A23953"[english]TF_Map_powerup_ctf_hellfire" "Hellfire"
2395423954"TF_Map_GorgeEvent_StrangePrefix" " Glotón"
2395523955"[english]TF_Map_GorgeEvent_StrangePrefix" " Gluttonous"
2395623956"TF_Map_SunshineEvent_StrangePrefix" " Pecaminoso"
2400124001"[english]TF_Halloween2015Pass_desc" "The Scream Fortress VII event ended on November 12, 2015.\n\nThe Soul Gargoyle granted access to Merasmissions during the event.\nYou could level up the gargoyle by collecting souls. Souls could be found by killing enemies, completing Merasmissions and finding Soul Gargoyles.\nLeveled up at 666, 1337, and 2000 Souls.\n\nProvided access to Halloween transmutes where you can transmute 3 items for a non-tradable Halloween item from years past.\nA bonus was given for every 10 transmutes."
2400224002"halloween2015_collection_name" "Colección Gárgola"
2400324003"[english]halloween2015_collection_name" "Gargoyle Collection"
24004N/A"halloween2015_collection_case_desc" "Esta caja está cerrada y se necesita una\nLlave Gárgola para abrirla.\n\nContiene un objeto de la Colección Gárgola."
24005N/A"[english]halloween2015_collection_case_desc" "This Case is locked and requires a\nGargoyle Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Gargoyle Collection."
N/A24004"halloween2015_collection_case_desc" "Esta caja está cerrada y se necesita una\nLlave Gárgola para abrirla.\n\nContiene un objeto creado por la comunidad\nde la Colección Gárgola."
N/A24005"[english]halloween2015_collection_case_desc" "This Case is locked and requires a\nGargoyle Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Gargoyle Collection."
2400624006"halloween2015_collection_case" "Caja Gárgola"
2400724007"[english]halloween2015_collection_case" "Gargoyle Case"
2400824008"halloween2015_collection_case_adtext" "-Caja Gárgola\n-Contiene objetos cosméticos de la comunidad\n-Se necesita una Llave Gárgola para abrirla\n-El contenido puede ser de aspecto raro y los sombreros pueden ser inusuales.\n-Los inusuales tienen efectos únicos para esta caja"
2437324373"[english]RefurbishItem_RemoveGifterCombo" "Remove Gifter's name"
2437424374"RefurbishItem_RemoveGifter" "¿Quitar el nombre del autor del regalo de este objeto?"
2437524375"[english]RefurbishItem_RemoveGifter" "Remove the Gifter's name from this item?"
24376N/A"ToolFestivizerConfirm" "¿Estás seguro de que quieres festivizar este objeto?"
N/A24376"ToolFestivizerConfirm" "¿Seguro que quieres festivizar este objeto?"
2437724377"[english]ToolFestivizerConfirm" "Are you sure you want to Festivize this item?"
2437824378"TF_Commerce" "-- Comercio --"
2437924379"[english]TF_Commerce" "-- Commerce --"
2441124411"[english]Footer_ToughBreakCosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Tough Break Hat"
2441224412"TF_ToughBreakCosmeticCase" "Caja de Cosméticos de Tough Break"
2441324413"[english]TF_ToughBreakCosmeticCase" "Tough Break Cosmetic Case"
24414N/A"TF_ToughBreakCosmeticCase_desc" "Esta caja está cerrada y se necesita una\nLlave de Caja de Cosméticos de Tough Break para abrirla.\n\nContiene un objeto creado por la comunidad \nde la Colección de Cosméticos de Tough Break."
24415N/A"[english]TF_ToughBreakCosmeticCase_desc" "This Case is locked and requires a\nTough Break Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Tough Break Cosmetic Collection."
N/A24414"TF_ToughBreakCosmeticCase_desc" "Esta caja está cerrada y se necesita una\nLlave de Caja de Cosméticos de Tough Break para abrirla.\n\nContiene un objeto creado por la comunidad\nde la Colección de Cosméticos de Tough Break."
N/A24415"[english]TF_ToughBreakCosmeticCase_desc" "This Case is locked and requires a\nTough Break Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Tough Break Cosmetic Collection."
2441624416"TF_ToughBreakCosmeticCase_AdText" "-Contiene objetos cosméticos de la comunidad\n-Se necesita una Llave de Caja de Cosméticos de Tough Break para abrirla\n-El contenido puede ser raro o un sombrero de Tough Break de Aspecto Inusual"
2441724417"[english]TF_ToughBreakCosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Tough Break Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Tough Break Hat"
2441824418"TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey" "Llave de Caja de Cosméticos de Tough Break"
2490324903"[english]TF_Competitive_Abandoned" "A player abandoned the match and will be penalized. It is now safe to leave, but you may continue to play."
2490424904"TF_Competitive_AbandonedTitle" "Fin de la partida"
2490524905"[english]TF_Competitive_AbandonedTitle" "Match Over"
24906N/A"TF_Competitive_Rank" "Rango: %s1 - %s2"
24907N/A"[english]TF_Competitive_Rank" "Rank: %s1 %s2"
24908N/A"TF_Competitive_Rank_0" "Carne fresca"
N/A24906"TF_Competitive_Rank" "%s2"
N/A24907"[english]TF_Competitive_Rank" "%s2"
N/A24908"TF_Competitive_Rank_0" "Carne Fresca"
2490924909"[english]TF_Competitive_Rank_0" "Fresh Meat"
24910N/A"TF_Competitive_Rank_1" "Carne fresca"
24911N/A"[english]TF_Competitive_Rank_1" "Fresh Meat"
24912N/A"TF_Competitive_Rank_2" "Alborotador"
24913N/A"[english]TF_Competitive_Rank_2" "Troublemaker"
24914N/A"TF_Competitive_Rank_3" "Matón de Poca Monta"
24915N/A"[english]TF_Competitive_Rank_3" "Small-Time Thug"
24916N/A"TF_Competitive_Rank_4" "Esbirro"
24917N/A"[english]TF_Competitive_Rank_4" "Local Enforcer"
24918N/A"TF_Competitive_Rank_5" "Solucionador"
24919N/A"[english]TF_Competitive_Rank_5" "Problem Solver"
24920N/A"TF_Competitive_Rank_6" "Sicario"
24921N/A"[english]TF_Competitive_Rank_6" "Hired Gun"
24922N/A"TF_Competitive_Rank_7" "Mercenario"
24923N/A"[english]TF_Competitive_Rank_7" "Mercenary"
24924N/A"TF_Competitive_Rank_8" "Mercenario de Campo"
24925N/A"[english]TF_Competitive_Rank_8" "Field Mercenary"
24926N/A"TF_Competitive_Rank_9" "Asesino a Sueldo"
24927N/A"[english]TF_Competitive_Rank_9" "Contract Killer"
24928N/A"TF_Competitive_Rank_10" "Maestro de la Persuasión"
24929N/A"[english]TF_Competitive_Rank_10" "Master Persuader"
24930N/A"TF_Competitive_Rank_11" "Cazador de Cabezas"
24931N/A"[english]TF_Competitive_Rank_11" "Headhunter"
24932N/A"TF_Competitive_Rank_12" "Liquidador"
24933N/A"[english]TF_Competitive_Rank_12" "Liquidator"
24934N/A"TF_Competitive_Rank_13" "Verdugo"
24935N/A"[english]TF_Competitive_Rank_13" "Executioner"
N/A24910"TF_Competitive_Rank_1" "Mercenario I"
N/A24911"[english]TF_Competitive_Rank_1" "Mercenary I"
N/A24912"TF_Competitive_Rank_2" "Mercenario II"
N/A24913"[english]TF_Competitive_Rank_2" "Mercenary II"
N/A24914"TF_Competitive_Rank_3" "Mercenario III"
N/A24915"[english]TF_Competitive_Rank_3" "Mercenary III"
N/A24916"TF_Competitive_Rank_4" "Asesino a Sueldo I"
N/A24917"[english]TF_Competitive_Rank_4" "Contract Killer I"
N/A24918"TF_Competitive_Rank_5" "Asesino a Sueldo II"
N/A24919"[english]TF_Competitive_Rank_5" "Contract Killer II"
N/A24920"TF_Competitive_Rank_6" "Asesino a Sueldo III"
N/A24921"[english]TF_Competitive_Rank_6" "Contract Killer III"
N/A24922"TF_Competitive_Rank_7" "Ejecutor I"
N/A24923"[english]TF_Competitive_Rank_7" "Executioner I"
N/A24924"TF_Competitive_Rank_8" "Ejecutor II"
N/A24925"[english]TF_Competitive_Rank_8" "Executioner II"
N/A24926"TF_Competitive_Rank_9" "Ejecutor III"
N/A24927"[english]TF_Competitive_Rank_9" "Executioner III"
N/A24928"TF_Competitive_Rank_10" "Asesino Experto I"
N/A24929"[english]TF_Competitive_Rank_10" "Expert Assassin I"
N/A24930"TF_Competitive_Rank_11" "Asesino Experto II"
N/A24931"[english]TF_Competitive_Rank_11" "Expert Assassin II"
N/A24932"TF_Competitive_Rank_12" "Asesino Experto III"
N/A24933"[english]TF_Competitive_Rank_12" "Expert Assassin III"
N/A24934"TF_Competitive_Rank_13" "Mercader de la Muerte"
N/A24935"[english]TF_Competitive_Rank_13" "Death Merchant"
2493624936"TF_Competitive_Rank_14" "Consultor de Asesinatos"
2493724937"[english]TF_Competitive_Rank_14" "Kill Consultant"
2493824938"TF_Competitive_Rank_15" "Sociópata Rabioso"
2517525175"[english]TF_AllFather_Style2" "Thunderstruck"
2517625176"MMenu_Stream_LiveStream" "RETRANSMISIONES EN DIRECTO"
2517725177"[english]MMenu_Stream_LiveStream" "LIVE STREAMS"
25178N/A"MMenu_Stream_Title" "Emitiendo:"
N/A25178"MMenu_Stream_Title" "Retransmitiendo:"
2517925179"[english]MMenu_Stream_Title" "Currently Playing:"
2518025180"MMenu_Stream_ViewMore" "VER MÁS"
2518125181"[english]MMenu_Stream_ViewMore" "VIEW MORE"
2530725307"[english]Footer_MayflowerCosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Mayflower Hat"
2530825308"TF_MayflowerCosmeticCase" "Caja de Cosméticos de Mayflower"
2530925309"[english]TF_MayflowerCosmeticCase" "Mayflower Cosmetic Case"
25310N/A"TF_MayflowerCosmeticCase_desc" "Esta caja está cerrada y se necesita una\nLlave de Caja de Cosméticos de Mayflower para abrirla.\n\nContiene un objeto creado por la comunidad \nde la Colección de Cosméticos de Mayflower."
25311N/A"[english]TF_MayflowerCosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nMayflower Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Mayflower Cosmetic Collection."
N/A25310"TF_MayflowerCosmeticCase_desc" "Esta caja está cerrada y se necesita una\nLlave de Caja de Cosméticos de Mayflower para abrirla.\n\nContiene un objeto creado por la comunidad\nde la Colección de Cosméticos de Mayflower."
N/A25311"[english]TF_MayflowerCosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nMayflower Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Mayflower Cosmetic Collection."
2531225312"TF_MayflowerCosmeticCase_AdText" "-Contiene objetos cosméticos de la comunidad\n-Se necesita una Llave de Caja de Cosméticos de Mayflower para abrirla\n-El contenido puede ser raro o un sombrero de Mayflower de Aspecto Inusual"
2531325313"[english]TF_MayflowerCosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Mayflower Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Mayflower Hat"
2531425314"TF_Tool_MayflowerCosmeticKey" "Llave de Caja de Cosméticos de Mayflower"
2544925449"[english]TF_Competitive_Welcome_Subtitle" "Here are some things to keep in mind before you get started"
2545025450"TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Title" "Acerca del juego competitivo"
2545125451"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Title" "About Competitive Play"
25452N/A"TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" " Cuando hagas cola para una partida competitiva, se te emparejará con jugadores de un nivel similar al tuyo en un formato 6c6. Tu nivel estará determinado por un rango persistente asociado con cada partida competitiva que juegues. A medida que ganes y pierdas partidas, tu rango se ajustará para reflejar la habilidad demostrada."
25453N/A"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" " When you queue up for a competitive match, you will be matched with players of similar skill into a 6v6 match. Your skill will be determined by a persistent rank associated with every competitive match that you play. As you win and lose matches, your rank will adjust to reflect your observed skill."
N/A25452"TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" "Cuando hagas cola para una partida competitiva, se te emparejará con jugadores de un nivel similar al tuyo en un formato 6c6. Tu nivel estará determinado por un rango persistente asociado con cada partida competitiva que juegues. A medida que ganes y pierdas partidas, tu clasificación de emparejamiento (MMR) se ajustará para reflejar la habilidad demostrada."
N/A25453"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" "When you queue up for a competitive match, you will be matched with players of similar skill into a 6v6 match. Your skill will be determined by a persistent rank associated with every competitive match that you play. As you win and lose matches, your Matchmaking Rating (MMR) will adjust to reflect your observed skill."
2545425454"TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Title" "Juego competitivo frente a casual"
2545525455"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Title" "Competitive vs. Casual Play"
2545625456"TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Text" " Dado que las partidas competitivas tienen un impacto persistente (resultados, recuento de medallas, ajustes de la calificación, totales de la temporada, etc.) sobre el jugador, se puede esperar de ellas una experiencia más enfocada al equipo y rica en adrenalina."
2546125461"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionThree_Text" " Abandoning your teammates (leaving the server) during a competitive match will count as an automatic loss. Additionally, you will receive a matchmaking cooldown, preventing you from playing further competitive matches for a significant time. Subsequent abandons will greatly increase the length of this cooldown."
2546225462"TF_Competitive_Welcome_SectionFour_Title" "Pérdida de conexión"
2546325463"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionFour_Title" "Connection Loss"
25464N/A"TF_Competitive_Welcome_SectionFour_Text" " Si por algún motivo pierdes la conexión en una patida competitiva, recibirás un breve periodo de gracia durante el cual se te pedirá que vuelvas a unirte a la partida en curso. Una vez agotado el periodo de gracia, abandonarás la partida automáticamente."
N/A25464"TF_Competitive_Welcome_SectionFour_Text" " Si por algún motivo pierdes la conexión en una partida competitiva, recibirás un breve periodo de gracia durante el cual se te pedirá que vuelvas a unirte a la partida en curso. Una vez agotado el periodo de gracia, abandonarás la partida automáticamente."
2546525465"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionFour_Text" " If you lose connection to a competitive match for any reason, you will receive a short grace period during which you will be prompted to rejoin the game in progress. After this grace period expires, you will automatically abandon the match."
2546625466"TF_Competitive_Welcome_SectionFive_Title" "Nota sobre los HUD personalizados"
2546725467"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionFive_Title" "Note About Custom HUDs"
2546925469"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionFive_Text" "If you are using a custom HUD, please make sure that it is up to date. Custom HUDs that have not had the new competitive elements added may result in missing UI or stability issues."
2547025470"TF_Competitive_Welcome_Confirm" "¡Entendido!"
2547125471"[english]TF_Competitive_Welcome_Confirm" "Got it!"
25472N/A"TF_Competitive_Welcome_DontShow" "No volver a mostar esto"
N/A25472"TF_Competitive_Welcome_DontShow" "No volver a mostrar esto"
2547325473"[english]TF_Competitive_Welcome_DontShow" "Don't show this again"
2547425474"TF_Weapon_Machete" "Machete"
2547525475"[english]TF_Weapon_Machete" "Machete"
2568925689"[english]MMenu_PlayList_Competitive_Button" "Competitive"
2569025690"MMenu_PlayList_Competitive_Desc" "Juega una partida clasificatoria competitiva con otros jugadores."
2569125691"[english]MMenu_PlayList_Competitive_Desc" "Play a ranked, competitive match with other players."
25692N/A"MMenu_PlayList_MvM_Button" "Mann contra Máquinas"
N/A25692"MMenu_PlayList_MvM_Button" "Mann vs. Máquinas"
2569325693"[english]MMenu_PlayList_MvM_Button" "Mann vs. Machine"
2569425694"MMenu_PlayList_MvM_Desc" "Coopera en un equipo de 6 jugadores para derrotar oleadas de robots asesinos."
2569525695"[english]MMenu_PlayList_MvM_Desc" "Cooperate on a team of 6 players to defeat waves of murderous robots."
2571225712"MMenu_CompetitiveAccessOption1" "OPCIÓN 1"
2571325713"[english]MMenu_CompetitiveAccessOption1" "OPTION 1"
2571425714"MMenu_CompetitiveAccessOption1_Desc" "Tener una cuenta premium de TF2 y asociar un número de teléfono que cumpla los requisitos con tu cuenta de Steam. Haz clic en las imágenes de abajo para obtener más información."
25715N/A"[english]MMenu_CompetitiveAccessOption1_Desc" "Have a premium TF2 Account and associate a qualifying telephone number with your Steam account. Click the images below for more information."
N/A25715"[english]MMenu_CompetitiveAccessOption1_Desc" "Have a premium TF2 Account, associate a qualifying telephone number (non-VOIP) with your Steam account, and be at least Casual level 3. Click the images below for more information."
2571625716"MMenu_CompetitiveAccessOption2" "OPCIÓN 2"
2571725717"[english]MMenu_CompetitiveAccessOption2" "OPTION 2"
2571825718"MMenu_CompetitiveAccessOption2_Desc" "Si no puedes elegir la opción 1, también cabe adquirir un Pase del Matchmaking Competitivo vitalicio haciendo clic en la imagen de abajo."
2575925759"[english]TF_Casual_PlayWithFriendsExplanation" "In Casual Matchmaking, you are automatically matched with other players to form a team of 12.\n\nTo invite friends before being matched, start a Party by clicking the button below."
2576025760"TF_Matchmaking_HeaderCasual" "Casual"
2576125761"[english]TF_Matchmaking_HeaderCasual" "Casual"
25762N/A"TF_Matchmaking_HeaderMvM" "Mann contra Máquinas"
N/A25762"TF_Matchmaking_HeaderMvM" "Mann vs. Máquinas"
2576325763"[english]TF_Matchmaking_HeaderMvM" "Mann vs. Machine"
2576425764"TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining" "Has recibido una penalización de %s1 h %s2 min\npor abandono de partidas o mala conducta.\nTiempo restante: %s3 h %s4 min"
2576525765"[english]TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining" "You have received a %s1 hour %s2 minute \ncooldown for abandoning or poor behavior.\nTime remaining: %s3 hours %s4 minutes"
2586325863"[english]TF_Casual_Welcome_Section_Three_Text" " If empty slots are available on a server, players may connect into the match in progress. Additionally, if you lose connection to the server, you may rejoin the Casual match in progress."
2586425864"TF_Competitive_Requirements" "No cumples los requisitos para acceder a esta característica.\n\nHaz clic para obtener más información."
2586525865"[english]TF_Competitive_Requirements" "You do not meet the requirements needed to access this feature.\n\nClick for more information."
25866N/A"TF_Competitive_MatchRunning" "Actualmente estás asignado a una partida y debes esperar a que acabe. Inténtalo de nuevo más tarde."
25867N/A"[english]TF_Competitive_MatchRunning" "You are currently assigned to a match and must wait for it to finish. Please try again later."
N/A25866"TF_Competitive_MatchRunning" "Actualmente estás asignado a una partida que no puedes abandonar sin penalización. Inténtalo de nuevo una vez que tu partida haya terminado."
N/A25867"[english]TF_Competitive_MatchRunning" "You are currently assigned to a match that you cannot abandon without penalty. Please try again once your match is finished."
2586825868"TF_Casual_CoreTitle" "Modos de juego principales"
2586925869"[english]TF_Casual_CoreTitle" "Core Game Modes"
2587025870"TF_Casual_AltTitle" "Modos de juego alternativos"
2608526085"[english]TF_Matchmaking_SafeToLeave" "This match is safe to leave"
2608626086"TF_Matchmaking_NotSafeToLeave" "No es seguro abandonar esta partida"
2608726087"[english]TF_Matchmaking_NotSafeToLeave" "It is not safe to leave this match"
26088N/A"TF_XPSource_PositiveFormat" "%s1: +%s2 exp"
26089N/A"[english]TF_XPSource_PositiveFormat" "%s1: +%s2 xp"
26090N/A"TF_XPSource_NegativeFormat" "%s1: %s2 exp"
26091N/A"[english]TF_XPSource_NegativeFormat" "%s1: %s2 xp"
N/A26088"TF_XPSource_PositiveFormat" "%s1: +%s2 %s3"
N/A26089"[english]TF_XPSource_PositiveFormat" "%s1: +%s2 %s3"
N/A26090"TF_XPSource_NegativeFormat" "%s1: %s2 %s3"
N/A26091"[english]TF_XPSource_NegativeFormat" "%s1: %s2 %s3"
2609226092"TF_XPSource_NoValueFormat" "%s1"
2609326093"[english]TF_XPSource_NoValueFormat" "%s1"
2609426094"TF_XPSource_Score" "Puntuación"
2619926199"[english]halloween2016_collection_name" "Creepy Crawly Collection"
2620026200"halloween2016_collection_case" "Caja Horripilante"
2620126201"[english]halloween2016_collection_case" "Creepy Crawly Case"
26202N/A"halloween2016_collection_case_desc" "Esta caja está cerrada y se necesita una\nLlave Horripilante para abrirla.\n\nContiene un objeto creado por la comunidad \nde la Colección Horripilante."
26203N/A"[english]halloween2016_collection_case_desc" "This Case is locked and requires a\nCreepy Crawly Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Creepy Crawly Collection."
N/A26202"halloween2016_collection_case_desc" "Esta caja está cerrada y se necesita una\nLlave Horripilante para abrirla.\n\nContiene un objeto creado por la comunidad\nde la Colección Horripilante."
N/A26203"[english]halloween2016_collection_case_desc" "This Case is locked and requires a\nCreepy Crawly Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Creepy Crawly Collection."
2620426204"halloween2016_collection_case_adtext" "-Contiene objetos cosméticos de la comunidad de la Colección Horripilante\n-Se necesita una Llave Horripilante para abrirla\n-El contenido puede ser de aspecto raro y los sombreros pueden ser inusuales."
2620526205"[english]halloween2016_collection_case_adtext" "-Contains Community Cosmetics from the Creepy Crawly Collection\n-Requires a Creepy Crawly Key to open\n-Contents may be Strange and hats may be Unusual."
2620626206"halloween2016_collection_key" "Llave Horripilante"
2652626526"[english]TF_ChefStepsJoulePromo" "ChefSteps Joule Promo"
2652726527"TF_ChefStepsJoulePromo_Desc" " "
2652826528"[english]TF_ChefStepsJoulePromo_Desc" ""
26529N/A"TF_Autobalance_Start" "Los equipos están desequilibrados. Buscamos voluntarios del equipo %s1."
26530N/A"[english]TF_Autobalance_Start" "Teams are unbalanced. Asking team %s1 for volunteers."
N/A26529"TF_Autobalance_Start" "Los equipos están desequilibrados. Buscamos voluntarios entre los candidatos seleccionados del equipo %s1."
N/A26530"[english]TF_Autobalance_Start" "Teams are unbalanced. Asking selected candidates from team %s1 to volunteer."
2653126531"Winter2016Cosmetics_collection" "Colección de Cosméticos de Invierno 2016"
2653226532"[english]Winter2016Cosmetics_collection" "Winter 2016 Cosmetics Collection"
2653326533"Winter2016Cosmetics_collection_desc" "Objetos de la Colección de Cosméticos de Invierno 2016:"
2682826828"[english]TF_TournamentMedal_RGB_LAN_Participant" "RGB LAN Participant"
2682926829"TF_TournamentMedal_MappersVsMachines_2017" "Medalla de Participante de Mappers vs. Machines 2017"
2683026830"[english]TF_TournamentMedal_MappersVsMachines_2017" "Mappers vs. Machines Participant Medal 2017"
26831N/A"TF_TournamentMedal_MappersVsMachines_2017_Desc" "¿Tienes el valor necesario para clavarte una bomba de relojería en el pecho? Otorgado a todos los participantes del concurso de mapas McM de la comunidad de TF2Maps.net y Potato's MvM Server de 2017."
N/A26831"TF_TournamentMedal_MappersVsMachines_2017_Desc" "¿Tienes el valor necesario para clavarte una bomba de relojería en el pecho? Otorgado a todos los participantes del concurso de mapas MvM de la comunidad de TF2Maps.net y Potato's MvM Server de 2017."
2683226832"[english]TF_TournamentMedal_MappersVsMachines_2017_Desc" "Are you Mann enough to hammer a ticking time bomb on your chest? Awarded to all participants of the 2017 TF2Maps.net and Potato's MvM Server's community MvM mapping contest!"
2683326833"TF_TournamentMedal_CappingTV_Gold" "Primer Puesto de la CappingTV Ultiduo Summer Brawl"
2683426834"[english]TF_TournamentMedal_CappingTV_Gold" "CappingTV Ultiduo Summer Brawl 1st Place"
2686826868"[english]Footer_RainyDayCosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Rainy Day Hat"
2686926869"TF_RainyDayCosmeticCase" "Caja de Cosméticos de Rainy Day"
2687026870"[english]TF_RainyDayCosmeticCase" "Rainy Day Cosmetic Case"
26871N/A"TF_RainyDayCosmeticCase_desc" "Esta caja está cerrada y se necesita una\nLlave de Caja de Cosméticos de Rainy Day para abrirla.\n\nContiene un objeto creado por la comunidad \nde la Colección de Cosméticos de Rainy Day."
26872N/A"[english]TF_RainyDayCosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nRainy Day Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Rainy Day Cosmetic Collection."
N/A26871"TF_RainyDayCosmeticCase_desc" "Esta caja está cerrada y se necesita una\nLlave de Caja de Cosméticos de Rainy Day para abrirla.\n\nContiene un objeto creado por la comunidad\nde la Colección de Cosméticos de Rainy Day."
N/A26872"[english]TF_RainyDayCosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nRainy Day Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Rainy Day Cosmetic Collection."
2687326873"TF_RainyDayCosmeticCase_AdText" "-Contiene objetos cosméticos de la comunidad\n-Se necesita una Llave de Caja de Cosméticos de Rainy Day para abrirla\n-El contenido puede ser raro o un sombrero de Rainy Day de Aspecto Inusual"
2687426874"[english]TF_RainyDayCosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Rainy Day Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Rainy Day Hat"
2687526875"TF_Tool_RainyDayCosmeticKey" "Llave de Caja de Cosméticos de Rainy Day"
2704127041"TF_Weapon_DragonsFury_NeutralDesc" "Los disparos principal y secundario comparten tanque de presión.\n\nDisparo principal: lanza un proyectil rápido que hace arder brevemente a los enemigos.\n\nDisparo secundario: lanza una ráfaga de aire comprimido que empuja a los enemigos y los proyectiles y extingue el fuego de los compañeros en llamas."
2704227042"[english]TF_Weapon_DragonsFury_NeutralDesc" "Uses a shared pressure tank for Primary Fire and Alt-Fire.\n\nPrimary Fire: Launches a fast-moving projectile that briefly ignites enemies\n\nAlt-Fire: Release a blast of air that pushes enemies and projectiles, and extinguishes teammates that are on fire."
2704327043"TF_Weapon_DragonsFury_PositiveDesc" "+300 % de daño a jugadores en llamas\n+50 % de velocidad de represurización al impactar"
27044N/A"[english]TF_Weapon_DragonsFury_PositiveDesc" "Deals +300% damage to burning players\n+50% repressurization rate on hit"
N/A27044"[english]TF_Weapon_DragonsFury_PositiveDesc" "Deals 300% damage to burning players\n+50% re-pressurization rate on hit"
2704527045"TF_Weapon_DragonsFury_NegativeDesc" "-50 % de velocidad de represurización en disparo secundario"
2704627046"[english]TF_Weapon_DragonsFury_NegativeDesc" "-50% repressurization rate on Alt-Fire"
2704727047"TF_ThermalThruster" "El Propulsor Térmico"
2738227382"[english]Footer_Campaign3Cosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Jungle Inferno Hat"
2738327383"TF_Campaign3CosmeticCase1" "Caja de Cosméticos Abominable"
2738427384"[english]TF_Campaign3CosmeticCase1" "Abominable Cosmetic Case"
27385N/A"TF_Campaign3CosmeticCase1_desc" "Esta caja está cerrada y se necesita una\nLlave de Caja de Cosméticos Abominable para abrirla.\n\nContiene un objeto creado por la comunidad \nde la Colección de Cosméticos Abominable."
27386N/A"[english]TF_Campaign3CosmeticCase1_desc" "This Case is locked and requires an\nAbominable Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Abominable Cosmetic Collection."
N/A27385"TF_Campaign3CosmeticCase1_desc" "Esta caja está cerrada y se necesita una\nLlave de Caja de Cosméticos Abominable para abrirla.\n\nContiene un objeto creado por la comunidad\nde la Colección de Cosméticos Abominable."
N/A27386"[english]TF_Campaign3CosmeticCase1_desc" "This Case is locked and requires an\nAbominable Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Abominable Cosmetic Collection."
2738727387"TF_Campaign3CosmeticCase1_AdText" "-Contiene objetos cosméticos de la comunidad\n-Se necesita una Llave de Caja de Cosméticos Abominable para abrirla\n-El contenido puede ser raro o un sombrero de Jungle Inferno de Aspecto Inusual"
2738827388"[english]TF_Campaign3CosmeticCase1_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires an Abominable Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Jungle Inferno Hat"
2738927389"TF_Tool_Campaign3CosmeticKey1" "Llave de Caja de Cosméticos Abominable"
2739427394"[english]TF_Tool_Campaign3CosmeticKey1_AdText" "-Used to open an Abominable Cosmetic Case\n-Contents may be Strange or an Unusual Jungle Inferno Hat"
2739527395"TF_Campaign3CosmeticCase2" "Caja de Cosméticos Libera a la Bestia"
2739627396"[english]TF_Campaign3CosmeticCase2" "Unleash the Beast Cosmetic Case"
27397N/A"TF_Campaign3CosmeticCase2_desc" "Esta caja está cerrada y se necesita una\nLlave de Caja de Cosméticos de Libera a la Bestia para abrirla.\n\nContiene un objeto creado por la comunidad \nde la Colección de Cosméticos de Libera a la Bestia."
27398N/A"[english]TF_Campaign3CosmeticCase2_desc" "This Case is locked and requires an\nUnleash the Beast Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Unleash the Beast Cosmetic Collection."
N/A27397"TF_Campaign3CosmeticCase2_desc" "Esta caja está cerrada y se necesita una\nLlave de Caja de Cosméticos de Libera a la Bestia para abrirla.\n\nContiene un objeto creado por la comunidad\nde la Colección de Cosméticos de Libera a la Bestia."
N/A27398"[english]TF_Campaign3CosmeticCase2_desc" "This Case is locked and requires an\nUnleash the Beast Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Unleash the Beast Cosmetic Collection."
2739927399"TF_Campaign3CosmeticCase2_AdText" "-Contiene objetos cosméticos de la comunidad\n-Se necesita una Llave de Caja de Cosméticos de Libera a la Bestia para abrirla\n-El contenido puede ser raro o un sombrero de Jungle Inferno de Aspecto Inusual"
2740027400"[english]TF_Campaign3CosmeticCase2_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires an Unleash the Beast Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Jungle Inferno Hat"
2740127401"TF_Tool_Campaign3CosmeticKey2" "Llave de Caja de Cosméticos Libera a la Bestia"
2747727477"Attrib_SpreadPenaltyScalesCons" "Los disparos sucesivos se vuelven menos precisos"
2747827478"[english]Attrib_SpreadPenaltyScalesCons" "Successive shots become less accurate"
2747927479"Attrib_FixedShotPattern" "Tiene un patrón de disparo fijo"
27480N/A"[english]Attrib_FixedShotPattern" "Fires a fixed shot pattern"
N/A27480"[english]Attrib_FixedShotPattern" "Fires a wide, fixed shot pattern"
2748127481"Attrib_SpunUpPushForceResist" "Inmune al empuje de fuerza por daño y al aire comprimido mientras gira"
2748227482"[english]Attrib_SpunUpPushForceResist" "Immune to push force from damage and airblast when spun up"
2748327483"Attrib_DisguiseConsumesCloak" "Los disfraces normales requieren (y consumen) un medidor de invisibilidad completo"
2756227562"[english]TF_MM_JoinPartyLobby_Join" "Join"
2756327563"TF_MM_OpenSettings" "Ajustes de búsqueda"
2756427564"[english]TF_MM_OpenSettings" "Matchmaking Settings"
27565N/A"TF_MM_InviteMode" "Modo de invitación al grupo"
N/A27565"TF_MM_InviteMode" "Modo de invitación a grupo (amigos)"
2756627566"[english]TF_MM_InviteMode" "Party invite mode"
27567N/A"TF_MM_InviteMode_Open" "Los amigos pueden unirse libremente"
N/A27567"TF_MM_InviteMode_Open" "Pueden unirse libremente"
2756827568"[english]TF_MM_InviteMode_Open" "Friends can freely join"
27569N/A"TF_MM_InviteMode_Invite" "Los amigos pueden pedir una invitación"
N/A27569"TF_MM_InviteMode_Invite" "Pueden pedir una invitación"
2757027570"[english]TF_MM_InviteMode_Invite" "Friends can request an invite"
27571N/A"TF_MM_InviteMode_Closed" "Los amigos deben ser invitados"
N/A27571"TF_MM_InviteMode_Closed" "Deben ser invitados"
2757227572"[english]TF_MM_InviteMode_Closed" "Friends must be invited"
2757327573"TF_MM_PingSetting" "Límite de ping: %s1"
2757427574"[english]TF_MM_PingSetting" "Ping Limit: %s1"
2772227722"[english]TF_QuestMap_Region_ReturnHint" "Right-Click the map to return to %s1"
2772327723"TF_QuestMap_Region_Completed" "Completados: %s1"
2772427724"[english]TF_QuestMap_Region_Completed" "Completed: %s1"
27725N/A"TF_QuestMap_Region_Available" "Disponible: %s1"
N/A27725"TF_QuestMap_Region_Available" "Disponibles: %s1"
2772627726"[english]TF_QuestMap_Region_Available" "Available: %s1"
2772727727"TF_QuestMap_RewardCredits" "Dinero: %s1"
2772827728"[english]TF_QuestMap_RewardCredits" "Cash: %s1"
2815628156"[english]ItemHistory_Action_PeriodicScoreReward_Add" "Periodic score system reward"
2815728157"ItemHistory_Action__QuestDrop" "Encontrado"
2815828158"[english]ItemHistory_Action__QuestDrop" "Found"
28159N/A"ItemHistory_Action_Market_Add" "Recibido del Mercado de la Comunidad de Steam"
N/A28159"ItemHistory_Action_Market_Add" "Recibido del Mercado de la Comunidad Steam"
2816028160"[english]ItemHistory_Action_Market_Add" "Received from the Steam Community Market"
2816128161"ItemHistory_Action__QuestLoaner_Add" "Obtenido por un contrato"
2816228162"[english]ItemHistory_Action__QuestLoaner_Add" "Borrowed for a Contract"
2819228192"[english]ItemHistory_Transaction_Recharge" "Recharged"
2819328193"ItemHistory_Transaction_RemoveItemCraftIndex" "Índice de fabricación eliminado"
2819428194"[english]ItemHistory_Transaction_RemoveItemCraftIndex" "Removed craft index"
28195N/A"ItemHistory_Transaction_MvM_ChallengeCompleted" "Modo Mann Up (MvM) jugado"
N/A28195"ItemHistory_Transaction_MvM_ChallengeCompleted" "Modo Mann McM jugado"
2819628196"[english]ItemHistory_Transaction_MvM_ChallengeCompleted" "Played MvM Mann Up Mode"
2819728197"ItemHistory_Transaction_SquadSurplus" "Bonificación de Excedentes de Pelotón (MvM)"
2819828198"[english]ItemHistory_Transaction_SquadSurplus" "MvM Squad Surplus bonus"
2823628236"[english]TF_FindMatchTip_Title" "Ready to play?"
2823728237"TF_FindMatchTip_Body" "¡Haz clic aquí para empezar a jugar!"
2823828238"[english]TF_FindMatchTip_Body" "Click here to start playing!"
28239N/A"TF_Competitive_PartyMatchRunning" "Un miembro de tu grupo ya está asignado a una partida, lo que te impide hacer cola."
28240N/A"[english]TF_Competitive_PartyMatchRunning" "A member of your party is already assigned to a match, which is preventing you from queuing."
N/A28239"TF_Competitive_PartyMatchRunning" "Un miembro de tu grupo ya está asignado a una partida que no puede abandonar sin penalización. Espera a que termine su partida."
N/A28240"[english]TF_Competitive_PartyMatchRunning" "A member of your party is already assigned to a match that they cannot abandon without penalty. Please wait for their match to finish."
2824128241"TF_ItemPreview_ItemPaintkit" "Pintura de Guerra"
2824228242"[english]TF_ItemPreview_ItemPaintkit" "War Paint"
2824328243"TF_HalloweenContractPackage" "Paquete de Halloween"
2826028260"[english]TF_InspectForDetails" "Inspect for full list of unusual effects and more details"
2826128261"TF_TournamentMedal_TitaniumTankParticipant2017" "Medalla de Participante de Titanium Tank 2017"
2826228262"[english]TF_TournamentMedal_TitaniumTankParticipant2017" "Titanium Tank Participant Medal 2017"
28263N/A"TF_TournamentMedal_TitaniumTankParticipant2017_Desc" "¡Esta medalla es la prueba de que has luchado con valía contra una horda de robots enfurecidos! ¡Buen trabajo! ¡Se otorgó a todos los participantes de los eventos McM del Potato's MvM Server de la comunidad!"
N/A28263"TF_TournamentMedal_TitaniumTankParticipant2017_Desc" "¡Esta medalla es la prueba de que has luchado con valía contra una furibunda horda de robots! ¡Buen trabajo, joven! Otorgada a todos los participantes de los eventos MvM de la comunidad de Potato's MvM Server."
2826428264"[english]TF_TournamentMedal_TitaniumTankParticipant2017_Desc" "This badge is proof that you have earned your mettle against a raging horde of robots! Good job, sport! Awarded to all participants of Potato's MvM Server's community MvM events!"
2826528265"TF_Medal_JingleJam2017_Mandrew" "Morro Munificente de Mandrew"
2826628266"[english]TF_Medal_JingleJam2017_Mandrew" "Mandrew's Munificent Mug"
2828128281"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3" "Frienalista"
2828228282"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3" "Finalist Fryer"
2828328283"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3_Desc" "Cuando veas al portador de este brillante pin sacar la sartén, mejor será que corras. Esta medalla fue otorgada a los finalistas de la tercera temporada de Ready Steady Pan."
28284N/A"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3_Desc" "Whenever you see the wielder of this shiny little pin pulling out his Frying Pan - you better run. This medal was awarded to the finalists of Ready Steady Pan Season 3."
N/A28284"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3_Desc" "A token to warn others: if they see you pulling out a Frying Pan, they better start running. Congratulations on placing top three in Ready Steady Pan Season 3!"
2828528285"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3" "Panticipante de Ready Steady Pan"
2828628286"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3" "Ready Steady Pan Panticipant"
2828728287"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3_Desc" "Formar un grupo de seis personas y liarse a sartenazos unos con otros es una extraña afición, pero nosotros la entendemos. ¡Gracias por participar en la tercera temporada de Ready Steady Pan!"
28288N/A"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3_Desc" "Forming into a group of six people and hitting each other with frying pans is an odd desire, but we appreciate it. Thanks for participating in Ready Steady Pan Season 3!"
N/A28288"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3_Desc" "You gathered six people together for the sole purpose of hitting others with Frying Pans, and we appreciate you for it. Thanks for participating in Ready Steady Pan Season 3!"
2828928289"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3" "Pantástico Campeón de las Eliminatorias"
2829028290"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3" "Pantastic Playoff Champ"
2829128291"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3_Desc" "¿Meterse en las eliminatorias del torneo competitivo de sartenes? Eso suena bastante prestigioso. ¡Enhorabuena por tu posición en la tercera temporada de Ready Steady Pan!"
28292N/A"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3_Desc" "Getting into playoffs in the competitive frying pan tournament? That sounds prestigious enough for you! Congratulations on your placement in Ready Steady Pan Season 3!"
N/A28292"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3_Desc" "Getting into the playoffs of a competitive Frying Pan tournament is a rather prestigious accomplishment. Congratulations on your performance in Ready Steady Pan Season 3!"
2829328293"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Desc" "¡Gracias por tu gran trabajo y dedicación para hacer de Ready Steady Pan una realidad! Incluso pasando la mayor parte del tiempo entre bastidores, tú eres el verdadero MJ."
2829428294"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Desc" "Thanks for your hard work and dedication put into making Ready Steady Pan a reality! Regardless of you being mostly behind the scenes - you're the real MVP."
2829528295"TF_reddit_random_acts2" "Indulgencia del Filántropo"
2833428334"[english]Footer_Winter2017Cosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Winter 2017 Hat"
2833528335"TF_Winter2017CosmeticCase" "Caja de Cosméticos de Invierno 2017"
2833628336"[english]TF_Winter2017CosmeticCase" "Winter 2017 Cosmetic Case"
28337N/A"TF_Winter2017CosmeticCase_desc" "Esta caja está cerrada y se necesita una\nLlave de Invierno 2017 para abrirla.\n\nContiene un objeto creado por la comunidad \nde la Colección de Cosméticos de Invierno 2017."
28338N/A"[english]TF_Winter2017CosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nWinter 2017 Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Winter 2017 Cosmetic Collection."
N/A28337"TF_Winter2017CosmeticCase_desc" "Esta caja está cerrada y se necesita una\nLlave de Caja de Cosméticos de Invierno 2017 para abrirla.\n\nContiene un objeto creado por la comunidad\nde la Colección de Cosméticos de Invierno 2017."
N/A28338"[english]TF_Winter2017CosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nWinter 2017 Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Winter 2017 Cosmetic Collection."
2833928339"TF_Winter2017CosmeticCase_AdText" "-Contiene objetos cosméticos de la comunidad\n-Se necesita una Llave de Caja de Cosméticos de Invierno 2017 para abrirla\n-El contenido puede ser raro o un sombrero de Invierno 2017 de Aspecto Inusual"
2834028340"[english]TF_Winter2017CosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Winter 2017 Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Winter 2017 Hat"
2834128341"TF_Tool_Winter2017CosmeticKey" "Llave de Caja de Cosméticos de Invierno 2017"
2843828438"[english]TF_JungleInfernoContractsPass_Desc" "The Jungle Inferno Campaign might be over, but you can still access the contracts! Activating the Jungle Inferno Contracts Pass grants a Jungle Inferno ConTracker that gives access to Jungle Inferno contracts, tracks your progress, and can be equipped in-game!\n\nYou do not need this pass if you already have access to the Jungle Inferno contracts."
2843928439"TF_JungleInfernoContractsPass_AdText" "-¡Acceso a contratos que recompensan con objetos exclusivos al completarse!\n\n-No necesitas este pase si ya tienes acceso a los contratos de Jungle Inferno."
2844028440"[english]TF_JungleInfernoContractsPass_AdText" "-Access to contracts that reward exclusive items when completed!\n\n-You do not need this pass if you already have access to the Jungle Inferno contracts."
N/A28441"TF_spr18_robin_walkers" "Robin Walkers"
N/A28442"[english]TF_spr18_robin_walkers" "Robin Walkers"
N/A28443"TF_spr18_antarctic_eyewear" "Gafas Antárticas"
N/A28444"[english]TF_spr18_antarctic_eyewear" "Antarctic Eyewear"
N/A28445"TF_spr18_scourge_of_the_sky" "Azote del Cielo"
N/A28446"[english]TF_spr18_scourge_of_the_sky" "Scourge of the Sky"
N/A28447"TF_spr18_veterans_attire" "Atuendo del Veterano"
N/A28448"[english]TF_spr18_veterans_attire" "Veterans Attire"
N/A28449"TF_spr18_private_maggot_muncher" "Soldado Zampagusanos"
N/A28450"[english]TF_spr18_private_maggot_muncher" "Private Maggot Muncher"
N/A28451"TF_spr18_burning_question" "Cuestión Candente"
N/A28452"[english]TF_spr18_burning_question" "Burning Question"
N/A28453"TF_spr18_aristotle" "Aristóteles"
N/A28454"[english]TF_spr18_aristotle" "Aristotle"
N/A28455"TF_spr18_assassins_attire" "Atuendo del Asesino"
N/A28456"[english]TF_spr18_assassins_attire" "Assassin's Attire"
N/A28457"TF_spr18_cold_case" "Caja Refrigerada"
N/A28458"[english]TF_spr18_cold_case" "Cold Case"
N/A28459"TF_spr18_punks_pomp" "Tupé Punk"
N/A28460"[english]TF_spr18_punks_pomp" "Punk's Pomp"
N/A28461"TF_spr18_starboard_crusader_style1" "Casual"
N/A28462"[english]TF_spr18_starboard_crusader_style1" "Casual"
2844128463"TF_spr18_starboard_crusader_style2" "Profesional"
2844228464"[english]TF_spr18_starboard_crusader_style2" "Professional"
N/A28465"TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_FC" "Primer Puesto de la TFCL frag_club"
N/A28466"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_FC" "TFCL frag_club 1st Place"
N/A28467"TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_FC_Desc" "Una medalla de clasificación especial para los miembros de frag_club."
N/A28468"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_FC_Desc" "A special placement medal for the members of frag_club"
N/A28469"TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_RK" "Segundo Puesto de la TFCL RoyalKeys"
N/A28470"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_RK" "TFCL RoyalKeys 2nd Place"
N/A28471"TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_RK_Desc" "Una medalla de clasificación especial para los miembros de RoyalKeys."
N/A28472"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_RK_Desc" "A special placement medal for the members of RoyalKeys"
N/A28473"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Rust_Desc" "Como recompensa por aparecer, ¡te obsequiamos algo que hemos encontrado en el cobertizo de las herramientas! Otorgada a los participantes del concurso de MvM híbrido de Potato's MvM Server."
N/A28474"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Rust_Desc" "As a reward for showing up, we present to you something we found in our tool shed! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28475"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Gold" "Medalla de Oro de los Copenhagen Games"
N/A28476"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Gold" "Copenhagen Games Gold Medal"
N/A28477"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Silver" "Medalla de Plata de los Copenhagen Games"
N/A28478"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Silver" "Copenhagen Games Silver Medal"
N/A28479"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Bronze" "Medalla de Bronce de los Copenhagen Games"
N/A28480"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Bronze" "Copenhagen Games Bronze Medal"
N/A28481"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Iron" "Medalla de Hierro de los Copenhagen Games"
N/A28482"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Iron" "Copenhagen Games Iron Medal"
N/A28483"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Staff" "Medalla de Personal de los Copenhagen Games"
N/A28484"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Staff" "Copenhagen Games Staff Medal"
N/A28485"TF_TournamentMedal_GIO_Champion" "Campeón de Gette it Onne!"
N/A28486"[english]TF_TournamentMedal_GIO_Champion" "Gette it Onne! Champion"
N/A28487"TF_TournamentMedal_GIO_Playoffs" "Participante de las Eliminatorias de Gette it Onne!"
N/A28488"[english]TF_TournamentMedal_GIO_Playoffs" "Gette it Onne! Playoffs Participant"
N/A28489"TF_TournamentMedal_GIO_Participant" "Participante de Gette it Onne!"
N/A28490"[english]TF_TournamentMedal_GIO_Participant" "Gette it Onne! Participant"
N/A28491"TF_TournamentMedal_GIO_Helper" "Ayudante de Gette it Onne!"
N/A28492"[english]TF_TournamentMedal_GIO_Helper" "Gette it Onne! Helper"
N/A28493"TF_TournamentMedal_HLPugs_Gold" "Primer Puesto de la HLPugs.tf Highlander Cup"
N/A28494"[english]TF_TournamentMedal_HLPugs_Gold" "HLPugs.tf Highlander Cup 1st Place"
N/A28495"TF_TournamentMedal_HLPugs_Silver" "Segundo Puesto de la HLPugs.tf Highlander Cup"
N/A28496"[english]TF_TournamentMedal_HLPugs_Silver" "HLPugs.tf Highlander Cup 2nd Place"
N/A28497"TF_TournamentMedal_HLPugs_Bronze" "Tercer Puesto de la HLPugs.tf Highlander Cup"
N/A28498"[english]TF_TournamentMedal_HLPugs_Bronze" "HLPugs.tf Highlander Cup 3rd Place"
N/A28499"TF_TournamentMedal_HLPugs_Participant" "Participante de la HLPugs.tf Highlander Cup"
N/A28500"[english]TF_TournamentMedal_HLPugs_Participant" "HLPugs.tf Highlander Cup Participant"
N/A28501"TF_TournamentMedal_HLPugs_Contributor" "Colaborador de la HLPugs.tf Highlander Cup"
N/A28502"[english]TF_TournamentMedal_HLPugs_Contributor" "HLPugs.tf Highlander Cup Contributor"
N/A28503"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS3_Desc" "¡Gracias por el gran trabajo y dedicación que has puesto en hacer realidad la tercera temporada de Ready Steady Pan! Tú eres el verdadero MJ."
N/A28504"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS3_Desc" "Thanks for the hard work and dedication you've put into making Ready Steady Pan Season 3 a reality! You're the real MVP (Most Valuable Panner)."
N/A28505"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Gold" "Medalla de Oro en ETF2L 6v6 (Primera División)"
N/A28506"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Gold" "ETF2L 6v6 Division 1 Gold Medal"
N/A28507"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Silver" "Medalla de Plata en ETF2L 6v6 (Primera División)"
N/A28508"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Silver" "ETF2L 6v6 Division 1 Silver Medal"
N/A28509"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Bronze" "Medalla de Bronce en ETF2L 6v6 (Primera División)"
N/A28510"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Bronze" "ETF2L 6v6 Division 1 Bronze Medal"
N/A28511"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Gold" "Medalla de Oro en ETF2L 6v6 (Segunda División)"
N/A28512"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Gold" "ETF2L 6v6 Division 2 Gold Medal"
N/A28513"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Silver" "Medalla de Plata en ETF2L 6v6 (Segunda División)"
N/A28514"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Silver" "ETF2L 6v6 Division 2 Silver Medal"
N/A28515"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Bronze" "Medalla de Bronce en ETF2L 6v6 (Segunda División)"
N/A28516"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Bronze" "ETF2L 6v6 Division 2 Bronze Medal"
N/A28517"TF_TournamentMedal_2019" "2019"
N/A28518"[english]TF_TournamentMedal_2019" "2019"
N/A28519"TF_TournamentMedal_2020" "2020"
N/A28520"[english]TF_TournamentMedal_2020" "2020"
N/A28521"TF_TournamentMedal_Winter2018" "Invierno 2018"
N/A28522"[english]TF_TournamentMedal_Winter2018" "Winter 2018"
N/A28523"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season1" "Campeón de NHBL 1st Sasha Cup"
N/A28524"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season1" "NHBL 1st Sasha Cup Champion"
N/A28525"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season1_Desc" "Dr. Splints"
N/A28526"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season1_Desc" "Dr. Splints"
N/A28527"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season2" "Campeón de NHBL 2nd Sasha Heavyweight Championship"
N/A28528"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season2" "NHBL 2nd Sasha Heavyweight Champion"
N/A28529"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season2_Desc" "White Russian Bear"
N/A28530"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season2_Desc" "White Russian Bear"
N/A28531"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season3" "Campeón de NHBL 3rd Sasha Heavyweight Championship"
N/A28532"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season3" "NHBL 3rd Sasha Heavyweight Champion"
N/A28533"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season3_Desc" "WHOO! gotta be sneaky"
N/A28534"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season3_Desc" "WHOO! gotta be sneaky"
N/A28535"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season4" "Campeón de NHBL 4th Sasha Heavyweight Championship"
N/A28536"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season4" "NHBL 4th Sasha Heavyweight Champion"
N/A28537"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season4_Desc" "Leires"
N/A28538"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season4_Desc" "Leires"
N/A28539"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season5" "Campeón de NHBL 5th Sasha Heavyweight Championship"
N/A28540"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season5" "NHBL 5th Sasha Heavyweight Champion"
N/A28541"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season5_Desc" "Some Porcupine"
N/A28542"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season5_Desc" "Some Porcupine"
N/A28543"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season6" "Campeón de NHBL 6th Sasha Heavyweight Championship"
N/A28544"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season6" "NHBL 6th Sasha Heavyweight Champion"
N/A28545"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season6_Desc" "White Russian Bear"
N/A28546"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season6_Desc" "White Russian Bear"
N/A28547"TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season7" "Campeón de NHBL 1st Natascha Heavyweight Championship"
N/A28548"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season7" "NHBL 1st Natascha Heavyweight Champion"
N/A28549"TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season7_Desc" "Retro"
N/A28550"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season7_Desc" "Retro"
N/A28551"TF_TournamentMedal_NHBL_Participant" "Participante de la Final de NHBL"
N/A28552"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Participant" "NHBL Finals Participant"
N/A28553"TF_TournamentMedal_NHBL_SecondPlace" "Segundo Puesto de la Final de NHBL"
N/A28554"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_SecondPlace" "NHBL Finals 2nd Place"
N/A28555"TF_TournamentMedal_NHBL_ThirdPlace" "Tercer Puesto de la Final de NHBL"
N/A28556"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_ThirdPlace" "NHBL Finals 3rd Place"
N/A28557"TF_TournamentMedal_NHBL_FourthPlace" "Cuarto Puesto de la Final de NHBL"
N/A28558"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_FourthPlace" "NHBL Finals 4th Place"
N/A28559"TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_First" "Primer Puesto de Ultimate Ultiduo"
N/A28560"[english]TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_First" "Ultimate Ultiduo 1st Place"
N/A28561"TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Second" "Segundo Puesto de Ultimate Ultiduo"
N/A28562"[english]TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Second" "Ultimate Ultiduo 2nd Place"
N/A28563"TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Third" "Tercer Puesto de Ultimate Ultiduo"
N/A28564"[english]TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Third" "Ultimate Ultiduo 3rd Place"
N/A28565"TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Participant" "Participante de Ultimate Ultiduo"
N/A28566"[english]TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Participant" "Ultimate Ultiduo Participant"
N/A28567"TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Helper" "Ayudante de Ultimate Ultiduo"
N/A28568"[english]TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Helper" "Ultimate Ultiduo Helper"
N/A28569"TF_TournamentMedal_Palaise_Champion_Desc" "Claro, algunas personas pueden tener mejor sentido del juego, pero tú has demostrado que no lo necesitas para ser el mejor. (Temporada 1)"
N/A28570"[english]TF_TournamentMedal_Palaise_Champion_Desc" "Sure, some people may have better game sense, but you've proven that you don't need it to be the best. (Season 1)"
N/A28571"TF_TournamentMedal_Palaise_RunnerUp_Desc" "No se lo digas a tu compañero, pero él es la razón de que tu equipo no quedara el primero. (Temporada 1)"
N/A28572"[english]TF_TournamentMedal_Palaise_RunnerUp_Desc" "Don't tell your teammate this, but they are the reason you guys didn't come first. (Season 1)"
N/A28573"TF_TournamentMedal_Palaise_Contestant_Desc" "¡Pues sí, yo soy competente en este juego! (Temporada 1)"
N/A28574"[english]TF_TournamentMedal_Palaise_Contestant_Desc" "Why yes! I DO play this game competently! (Season 1)"
N/A28575"TF_TournamentMedal_jtte_gold" "Primer Puesto de Journey to the East"
N/A28576"[english]TF_TournamentMedal_jtte_gold" "Journey to the East 1st Place"
N/A28577"TF_TournamentMedal_jtte_silver" "Segundo Puesto de Journey to the East"
N/A28578"[english]TF_TournamentMedal_jtte_silver" "Journey to the East 2nd Place"
N/A28579"TF_TournamentMedal_jtte_bronze" "Tercer Puesto de Journey to the East"
N/A28580"[english]TF_TournamentMedal_jtte_bronze" "Journey to the East 3rd Place"
N/A28581"TF_TournamentMedal_jtte_participant" "Participante de Journey to the East"
N/A28582"[english]TF_TournamentMedal_jtte_participant" "Journey to the East Participant"
N/A28583"TF_TournamentMedal_jtte_winner_desc" "Otorgada a los ganadores del concurso Journey to the East."
N/A28584"[english]TF_TournamentMedal_jtte_winner_desc" "Awarded to winners of the Journey to the East contest"
N/A28585"TF_TournamentMedal_jtte_participant_desc" "Otorgada a los participantes del concurso Journey to the East."
N/A28586"[english]TF_TournamentMedal_jtte_participant_desc" "Awarded to participants of the Journey to the East contest"
N/A28587"TF_TournamentMedal_NPC_gold" "Medalla de Oro de Newbie Prolander Cup"
N/A28588"[english]TF_TournamentMedal_NPC_gold" "Newbie Prolander Cup Gold Medal"
N/A28589"TF_TournamentMedal_NPC_silver" "Medalla de Plata de Newbie Prolander Cup"
N/A28590"[english]TF_TournamentMedal_NPC_silver" "Newbie Prolander Cup Silver Medal"
N/A28591"TF_TournamentMedal_NPC_bronze" "Medalla de Bronce de Newbie Prolander Cup"
N/A28592"[english]TF_TournamentMedal_NPC_bronze" "Newbie Prolander Cup Bronze Medal"
N/A28593"TF_TournamentMedal_NPC_participant" "Participante de Newbie Prolander Cup"
N/A28594"[english]TF_TournamentMedal_NPC_participant" "Newbie Prolander Cup Participant"
N/A28595"TF_TournamentMedal_FLAN_Donator_2018" "Medalla de Donante de Florida LAN 2018"
N/A28596"[english]TF_TournamentMedal_FLAN_Donator_2018" "Florida LAN 2018 Donator Medal"
N/A28597"TF_TournamentMedal_FLAN_Donator_2018_Desc" "Otorgado a las personas que donaron al proyecto del evento Florida LAN 2018."
N/A28598"[english]TF_TournamentMedal_FLAN_Donator_2018_Desc" "Awarded to people who donated to the Florida LAN 2018 event project."
N/A28599"TF_TournamentMedal_FLAN_Participant_2018" "Medalla de Participante de Florida LAN 2018"
N/A28600"[english]TF_TournamentMedal_FLAN_Participant_2018" "Florida LAN 2018 Participant Medal"
N/A28601"TF_TournamentMedal_FLAN_Participant_2018_Desc" "Otorgado a las personas que participaron en el evento Florida LAN 2018."
N/A28602"[english]TF_TournamentMedal_FLAN_Participant_2018_Desc" "Awarded to people who participated in the Florida LAN 2018 event."
N/A28603"TF_TournamentMedal_FLAN_Contributor_2018" "Medalla de Colaborador de Florida LAN 2018"
N/A28604"[english]TF_TournamentMedal_FLAN_Contributor_2018" "Florida LAN 2018 Contributor Medal"
N/A28605"TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_NA" "RGL.gg One Day Prolander Cup - Norteamérica"
N/A28606"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_NA" "RGL.gg One Day Prolander Cup - North America"
N/A28607"TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_Europe" "RGL.gg One Day Prolander Cup - Europa"
N/A28608"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_Europe" "RGL.gg One Day Prolander Cup - Europe"
N/A28609"TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT1" "Donante de Nivel 1 de ESA Rewind II"
N/A28610"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT1" "ESA Rewind II Tier 1 Donor"
N/A28611"TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT2" "Donante de Nivel 2 de ESA Rewind II"
N/A28612"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT2" "ESA Rewind II Tier 2 Donor"
N/A28613"TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT3" "Donante de Nivel 3 de ESA Rewind II"
N/A28614"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT3" "ESA Rewind II Tier 3 Donor"
N/A28615"TF_TournamentMedal_RewindII_Top8" "Top 8 de ESA Rewind II"
N/A28616"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_Top8" "ESA Rewind II Top 8"
N/A28617"TF_TournamentMedal_RewindII_Top8_Desc" "Otorgada a los ocho mejores equipos del grupo de invitados del torneo LAN ESA Rewind II 2018."
N/A28618"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_Top8_Desc" "Awarded to those who placed in the Top 8 of the invite bracket for the ESA Rewind II 2018 LAN tournament."
N/A28619"TF_TournamentMedal_RewindII_Participant" "Participante de ESA Rewind II"
N/A28620"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_Participant" "ESA Rewind II Participant"
N/A28621"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Platinum_Desc" "¡Has demostrado tu excelencia en la resolución instantánea de problemas! ¡Buen trabajo, mercenario! Otorgada a los participantes del concurso de MvM híbrido de Potato's MvM Server."
N/A28622"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Platinum_Desc" "You've proven yourself to excel at instantaneous problem-solving! Great work, merc! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28623"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Gold_Desc" "Cuando las cosas se pongan difíciles, ¡pide una dosis de inmortalidad a tu distribuidor más cercano! Otorgada a los participantes del concurso de MvM híbrido de Potato's MvM Server."
N/A28624"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Gold_Desc" "When the going gets tough, call for immortality from your nearest retailer! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28625"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Silver_Desc" "¡Esta caja de llaves tiene una función de temporizador y vibración para disfrutar de la mejor experiencia en destrucción de centinelas! Otorgada a los participantes del concurso de MvM híbrido de Potato's MvM Server."
N/A28626"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Silver_Desc" "This wrench box has a timer and rumble feature for the best Sentry Buster experience! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28627"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Bronze_Desc" "Hete aquí la pregunta del millón: ¿Cómo se usa algo que viene revestido de bronce? Otorgada a los participantes del concurso de MvM híbrido de Potato's MvM Server."
N/A28628"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Bronze_Desc" "Now here's a question for the ages: How do you use something encased in bronze? Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28629"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Iron_Desc" "¡Pulsa este botón para volver a la base y pillar el tétanos gratis o recibir un calambrazo mortal! Otorgada a los participantes del concurso de MvM híbrido de Potato's MvM Server."
N/A28630"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Iron_Desc" "Press this button to return to base and get free tetanus or a deadly power surge! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28631"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Wood_Desc" "Como recompensa por aparecer, ¡te obsequiamos algo que hemos encontrado en la leñera! Otorgada a los participantes del concurso de MvM híbrido de Potato's MvM Server."
N/A28632"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Wood_Desc" "As a reward for showing up, we present to you something we found in our woodshed! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28633"TF_Wearable_Slippers" "Zapatillas"
N/A28634"[english]TF_Wearable_Slippers" "Slippers"
N/A28635"TF_Autobalance_Next" "No hay voluntarios. Cambiaremos a uno de los candidatos seleccionados en su próxima regeneración."
N/A28636"[english]TF_Autobalance_Next" "No volunteers found. Will switch one of the selected candidates on their next respawn."
N/A28637"TF_Autobalance_Final" "Reequilibrando los equipos con jugadores de los candidatos seleccionados."
N/A28638"[english]TF_Autobalance_Final" "Rebalancing teams now using players from the selected candidates."
N/A28639"TF_Autobalance_TeamChangeDone" "Has pasado al equipo %s1."
N/A28640"[english]TF_Autobalance_TeamChangeDone" "You have been switched to team %s1."
N/A28641"TF_Autobalance_TeamChangeDone_Match" "Has pasado al equipo %s1 y recibirás %s2 puntos de experiencia al final de la ronda por cambiar de equipo."
N/A28642"[english]TF_Autobalance_TeamChangeDone_Match" "You have switched to team %s1 and will receive %s2 experience points at the end of the round for changing teams."
N/A28643"TF_Autobalance_TeamChangePending" "Pasarás al equipo %s1 dentro de %s2 segundos\nsi los equipos aún no están equilibrados."
N/A28644"[english]TF_Autobalance_TeamChangePending" "You will be moved to team %s1 in %s2 seconds\nif the teams are still not balanced."
N/A28645"BlueMoonCosmetics_collection" "Colección de Cosméticos de Blue Moon"
N/A28646"[english]BlueMoonCosmetics_collection" "Blue Moon Cosmetics Collection"
N/A28647"BlueMoonCosmetics_collection_desc" "Objetos de la Colección de Cosméticos de Blue Moon:"
N/A28648"[english]BlueMoonCosmetics_collection_desc" "Items from the Blue Moon Cosmetics Collection:"
N/A28649"Footer_BlueMoonCosmetics" "El contenido puede ser raro o un sombrero de Blue Moon de Aspecto Inusual"
N/A28650"[english]Footer_BlueMoonCosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Blue Moon Hat"
N/A28651"TF_BlueMoonCosmeticCase" "Caja de Cosméticos de Blue Moon"
N/A28652"[english]TF_BlueMoonCosmeticCase" "Blue Moon Cosmetic Case"
N/A28653"TF_BlueMoonCosmeticCase_desc" "Esta caja está cerrada y se necesita una\nLlave de Caja de Cosméticos de Blue Moon para abrirla.\n\nContiene un objeto creado por la comunidad\nde la Colección de Cosméticos de Blue Moon."
N/A28654"[english]TF_BlueMoonCosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nBlue Moon Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Blue Moon Cosmetic Collection."
N/A28655"TF_BlueMoonCosmeticCase_AdText" "-Contiene objetos cosméticos de la comunidad\n-Se necesita una Llave de Caja de Cosméticos de Blue Moon para abrirla\n-El contenido puede ser raro o un sombrero de Blue Moon de Aspecto Inusual\n"
N/A28656"[english]TF_BlueMoonCosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Blue Moon Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Blue Moon Hat"
N/A28657"TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey" "Llave de Caja de Cosméticos de Blue Moon"
N/A28658"[english]TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey" "Blue Moon Cosmetic Key"
N/A28659"TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey_desc" "Se usa para abrir una Caja de Cosméticos de Blue Moon"
N/A28660"[english]TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey_desc" "Used to open a Blue Moon Cosmetic Case"
N/A28661"TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey_AdText" "-Se usa para abrir una Caja de Cosméticos de Blue Moon\n-El contenido puede ser raro o un sombrero de Blue Moon de Aspecto Inusual"
N/A28662"[english]TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey_AdText" "-Used to open a Blue Moon Cosmetic Case\n-Contents may be Strange or an Unusual Blue Moon Hat"
N/A28663"Notification_Accept_Help" "Pulsa [ �%cl_trigger_first_notification%� ] para �ACEPTAR�."
N/A28664"[english]Notification_Accept_Help" "Press [ �%cl_trigger_first_notification%� ] to �ACCEPT�."
N/A28665"TF_MM_NoGC_Rank" "No estás conectado al servicio de coordinación de TF.\n\nTu rango no está disponible.\n"
N/A28666"[english]TF_MM_NoGC_Rank" "Not currently connected to the TF game coordinator service.\n\nYour rank is unavailable."
N/A28667"TF_MM_QueueState_Multiple" "En varias colas"
N/A28668"[english]TF_MM_QueueState_Multiple" "In multiple queues"
N/A28669"TF_MM_QueueState_LeaveQueue" "Abandonar cola de %s1"
N/A28670"[english]TF_MM_QueueState_LeaveQueue" "Leave %s1 queue"
N/A28671"TF_MM_RankUpMatch" "¡Partida de rango!\nSubirás de rango si tu equipo gana."
N/A28672"[english]TF_MM_RankUpMatch" "Rank Match!\nYou will rank up if your team wins!"
N/A28673"TF_MM_PlacementMatch" "¡Partida de rango!\nObtendrás tu rango si tu equipo gana."
N/A28674"[english]TF_MM_PlacementMatch" "Rank Match!\nYou will earn your rank if your team wins!"
N/A28675"TF_MM_AlreadyQueued" "Ya estás en la cola para este modo."
N/A28676"[english]TF_MM_AlreadyQueued" "You are already queued for this mode."
N/A28677"Tooltip_CombatTextColors" "Cambia el color del texto que aparece sobre la cabeza de tu objetivo."
N/A28678"[english]Tooltip_CombatTextColors" "Change the color of text that appears over your target's head."
N/A28679"Tooltip_CombatTextRed" "Canal rojo del texto (predeterm.: 255)"
N/A28680"[english]Tooltip_CombatTextRed" "Combat Text Red Channel (Default: 255)"
N/A28681"Tooltip_CombatTextGreen" "Canal verde del texto (predeterm.: 0)"
N/A28682"[english]Tooltip_CombatTextGreen" "Combat Text Green Channel (Default: 0)"
N/A28683"Tooltip_CombatTextBlue" "Canal azul del texto (predeterm.: 0)"
N/A28684"[english]Tooltip_CombatTextBlue" "Combat Text Blue Channel (Default: 0)"
N/A28685"TF_SurveyQuestion_RandomCrit" "Por favor, valora la presencia de impactos críticos aleatorios en la partida: "
N/A28686"[english]TF_SurveyQuestion_RandomCrit" "Please rate the presence of random critical hits in the game: "
N/A28687"TF_Friends_PlayingOther" "Jugando a otro juego"
N/A28688"[english]TF_Friends_PlayingOther" "Playing other game"
N/A28689"TF_Matchmaking_RollingQueue_NewTypedMatchReady" "Tu partida %matchtype% está lista"
N/A28690"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_NewTypedMatchReady" "Your %matchtype% match is ready"
N/A28691"TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchReadyInGame" "Tu partida %matchtype% está lista.\n\nTe unirás en %time%."
N/A28692"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchReadyInGame" "Your %matchtype% match is ready.\n\nJoining in %time%."
N/A28693"TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchReadyJoining" "Uniéndose..."
N/A28694"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchReadyJoining" "Joining..."
N/A28695"TF_Matchmaking_HeaderSpecialEvent" "Evento especial"
N/A28696"[english]TF_Matchmaking_HeaderSpecialEvent" "Special Event"
N/A28697"TF_Matchmaking_HeaderSpecialEventDesc" "Por tiempo limitado, prueba un modo de juego experimental."
N/A28698"[english]TF_Matchmaking_HeaderSpecialEventDesc" "For a limited time, try an experimental game mode."
N/A28699"TF_Matchmaking_SpecialEvent_ExpireLong" "Finaliza en %s1 días"
N/A28700"[english]TF_Matchmaking_SpecialEvent_ExpireLong" "Expires in %s1 days"
N/A28701"TF_Matchmaking_SpecialEvent_ExpireShort" "Finaliza en %02d:%02d:%02d"
N/A28702"[english]TF_Matchmaking_SpecialEvent_ExpireShort" "Expires in %02d:%02d:%02d"
N/A28703"TF_Matchmaking_AbandonQueuePrompt" "Estás a punto de hacer cola para una partida que te penalizará con una suspensión si la abandonas.\n\nAsegúrate de que puedes comprometerte a jugar todo la partida, la cual podría durar una hora o más."
N/A28704"[english]TF_Matchmaking_AbandonQueuePrompt" "You are about to queue for a match that will penalize you with a matchmaking cooldown if you abandon!\n\nPlease be sure that you can commit to playing the entire match, which could last up to an hour or more."
N/A28705"TF_Matchmaking_PlayerOnlinePartyChat" "%s1 se ha conectado"
N/A28706"[english]TF_Matchmaking_PlayerOnlinePartyChat" "%s1 has come online"
N/A28707"TF_Matchmaking_PlayerOfflinePartyChat" "%s1 se ha desconectado"
N/A28708"[english]TF_Matchmaking_PlayerOfflinePartyChat" "%s1 has gone offline"
N/A28709"TF_Matchmaking_SendFailedPartyChat" "No se ha podido entregar el mensaje de chat de grupo"
N/A28710"[english]TF_Matchmaking_SendFailedPartyChat" "Party chat message delivery failed"
N/A28711"TF_Matchmaking_CantQueue_PlacementExhausted" "No puedes hacer cola para este modo porque ya has jugado el máximo de partidas de clasificación permitidas al día. Vuelve mañana."
N/A28712"[english]TF_Matchmaking_CantQueue_PlacementExhausted" "You cannot queue for this mode at this time because you have played the maximum number of allowed placement matches for the day. Come back tomorrow."
N/A28713"TF_Matchmaking_CantQueue_PlacementExhaustedParty" "No puedes hacer cola para este modo porque un miembro de tu grupo ya ha jugado el máximo de partidas de clasificación permitidas al día."
N/A28714"[english]TF_Matchmaking_CantQueue_PlacementExhaustedParty" "You cannot queue for this mode at this time because a member of your party has played the maximum number of allowed placement matches for the day."
N/A28715"TF_Matchmaking_CantQueue_NoMvMCriteria" "Selecciona al menos una misión para hacer cola."
N/A28716"[english]TF_Matchmaking_CantQueue_NoMvMCriteria" "Select at least one Mission in order to queue."
N/A28717"TF_Matchmaking_CantQueue_NoCasualCriteria" "Selecciona al menos un mapa para hacer cola."
N/A28718"[english]TF_Matchmaking_CantQueue_NoCasualCriteria" "Select at least one map in order to queue."
N/A28719"TF_Matchmaking_OnlyLeaderCanQueue" "No eres el líder del grupo y no puedes iniciar la búsqueda de una partida."
N/A28720"[english]TF_Matchmaking_OnlyLeaderCanQueue" "You are not the party leader and cannot initiate searching for a match."
N/A28721"TF_Matchmaking_PartyMember_Offline" "Actualmente desconectado"
N/A28722"[english]TF_Matchmaking_PartyMember_Offline" "Currently offline"
N/A28723"TF_Matchmaking_PartyMember_OutOfDate" "Debe reiniciar TF2 para actualizar"
N/A28724"[english]TF_Matchmaking_PartyMember_OutOfDate" "Needs to update by restarting TF2"
N/A28725"TF_Competitive_Rating" "%s1"
N/A28726"[english]TF_Competitive_Rating" "%s1"
N/A28727"TF_Competitive_Rating_Current" "Actual: %s1"
N/A28728"[english]TF_Competitive_Rating_Current" "Current: %s1"
N/A28729"TF_Units_XP" "exp"
N/A28730"[english]TF_Units_XP" "xp"
N/A28731"TF_Units_MMR" "MMR"
N/A28732"[english]TF_Units_MMR" "MMR"
N/A28733"TF_Competitive_Placements_Multiple" "¡Gana %s1 partidas más para �obtener un rango�!"
N/A28734"[english]TF_Competitive_Placements_Multiple" "Win %s1 more matches to �earn a rank�!"
N/A28735"TF_Competitive_Placements_Singular" "¡Gana %s1 partida más para �obtener un rango�!"
N/A28736"[english]TF_Competitive_Placements_Singular" "Win %s1 more match to �earn a rank�!"
N/A28737"TF_SpecialEvent_Title" "Eventos especiales"
N/A28738"[english]TF_SpecialEvent_Title" "Special Events"
N/A28739"TF_SpecialEvent_Body" "¡Hay un evento especial activo! Haz clic aquí para saber más sobre este modo de juego único."
N/A28740"[english]TF_SpecialEvent_Body" "A special event is active! Click here to learn more about this unique game mode."
N/A28741"TF_SpecialEventExpiration_Title" "Duración limitada"
N/A28742"[english]TF_SpecialEventExpiration_Title" "Limited Time"
N/A28743"TF_SpecialEventExpiration_Body" "Los eventos especiales no siempre están disponibles. ¡Participa antes de que se acabe!"
N/A28744"[english]TF_SpecialEventExpiration_Body" "Special events aren't always available, so make sure to participate before it's gone!"
N/A28745"TF_Competitive_PartyMemberOffline" "Un miembro de tu grupo está desconectado."
N/A28746"[english]TF_Competitive_PartyMemberOffline" "A member of your party is offline."
N/A28747"TF_Competitive_PartyMemberOutOfDate" "Un miembro de tu grupo debe reiniciar TF2 para recibir la última actualización."
N/A28748"[english]TF_Competitive_PartyMemberOutOfDate" "A member of your party needs to restart TF2 to receive the latest update."
N/A28749"TF_Competitive_MatchTypeDisabled" "Este modo de juego se ha desactivado temporalmente por mantenimiento."
N/A28750"[english]TF_Competitive_MatchTypeDisabled" "This game mode has been temporarily disabled for maintenance."
N/A28751"TF_Competitive_RankNumber" "Rango %s1"
N/A28752"[english]TF_Competitive_RankNumber" "Rank %s1"
N/A28753"TF_Competitive_RankTooltipTitle" "Rangos competitivos"
N/A28754"[english]TF_Competitive_RankTooltipTitle" "Competitive Ranks"
N/A28755"TF_Competitive_RankTooltipDesc" "Los jugadores obtienen insignias jugando partidas competitivas. Estas insignias reflejan tu rango competitivo actual y solo son visibles para los jugadores al final de las partidas competitivas."
N/A28756"[english]TF_Competitive_RankTooltipDesc" "Players earn badges by playing Competitive matches. These badges are a reflection of your current Competitive rank. Badges are only visible to players at the end of Competitive matches."
N/A28757"TF_RichPresence_State_MainMenu" "Menú principal"
N/A28758"[english]TF_RichPresence_State_MainMenu" "Main Menu"
N/A28759"TF_RichPresence_State_SearchingGeneric" "Buscando una partida"
N/A28760"[english]TF_RichPresence_State_SearchingGeneric" "Searching for a Match"
N/A28761"TF_RichPresence_State_SearchingMatchGroup" "Buscando - %matchgrouploc_token%"
N/A28762"[english]TF_RichPresence_State_SearchingMatchGroup" "Searching - %matchgrouploc_token%"
N/A28763"TF_RichPresence_State_PlayingGeneric" "En una partida - %currentmap%"
N/A28764"[english]TF_RichPresence_State_PlayingGeneric" "In Match - %currentmap%"
N/A28765"TF_RichPresence_State_LoadingGeneric" "Uniéndose a una partida"
N/A28766"[english]TF_RichPresence_State_LoadingGeneric" "Joining Match"
N/A28767"TF_RichPresence_State_PlayingMatchGroup" "%matchgrouploc_token% - %currentmap%"
N/A28768"[english]TF_RichPresence_State_PlayingMatchGroup" "%matchgrouploc_token% - %currentmap%"
N/A28769"TF_RichPresence_State_LoadingMatchGroup" "Uniéndose a %matchgrouploc_token%"
N/A28770"[english]TF_RichPresence_State_LoadingMatchGroup" "Joining %matchgrouploc_token%"
N/A28771"TF_RichPresence_State_PlayingCommunity" "Comunidad - %currentmap%"
N/A28772"[english]TF_RichPresence_State_PlayingCommunity" "Community - %currentmap%"
N/A28773"TF_RichPresence_State_LoadingCommunity" "Uniéndose a un servidor de la comunidad"
N/A28774"[english]TF_RichPresence_State_LoadingCommunity" "Joining Community Server"
N/A28775"TF_RichPresence_MatchGroup_Competitive6v6" "Competitivo"
N/A28776"[english]TF_RichPresence_MatchGroup_Competitive6v6" "Competitive"
N/A28777"TF_RichPresence_MatchGroup_Casual" "Casual"
N/A28778"[english]TF_RichPresence_MatchGroup_Casual" "Casual"
N/A28779"TF_RichPresence_MatchGroup_SpecialEvent" "Evento especial"
N/A28780"[english]TF_RichPresence_MatchGroup_SpecialEvent" "Special Event"
N/A28781"TF_RichPresence_MatchGroup_MannUp" "Mann MvM"
N/A28782"[english]TF_RichPresence_MatchGroup_MannUp" "MvM Mann Up"
N/A28783"TF_RichPresence_MatchGroup_BootCamp" "Iniciación McM"
N/A28784"[english]TF_RichPresence_MatchGroup_BootCamp" "MvM Boot Camp"
N/A28785"Tip_3_26" "Como Soldier, el Bisonte Justiciero puede darle al mismo enemigo varias veces, e impactará en la mayoría de casos en enemigos que se apartan del proyectil. ¡Úsalo para castigar a los enemigos en retirada!"
N/A28786"[english]Tip_3_26" "As a Soldier, the Righteous Bison can hit the same enemy multiple times, and will hit the most times on enemies who are moving away from the projectile. Use it to punish retreating enemies!"
N/A28787"TF_Medal_HugsTF_2018" "Héroe de Corazón"
N/A28788"[english]TF_Medal_HugsTF_2018" "Heartfelt Hero"
N/A28789"TF_Medal_HugsTF_2018_Desc" "Otorgada a aquellos que contribuyeron o participaron en el evento de caridad Hugs.tf 2018."
N/A28790"[english]TF_Medal_HugsTF_2018_Desc" "Awarded to those who contributed to or participated in the Hugs.tf 2018 charity event"
2844328791}
2844428792}