Template:PatchDiff/June 26, 2018 Patch/tf/resource/tf portuguese.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
279279"[english]game_scramble_in_secs" "Scrambling the teams!\nThe game will restart in %s1 seconds"
280280"game_respawntime_now" "Prepara-te para reentrar"
281281"[english]game_respawntime_now" "Prepare to respawn"
282N/A"game_respawntime_in_sec" "Reentras dentro de: 1 segundo"
N/A282"game_respawntime_in_sec" "Reentras daqui a 1 segundo"
283283"[english]game_respawntime_in_sec" "Respawn in: 1 second"
284N/A"game_respawntime_in_secs" "Reentras dentro de: %s1 segundos"
N/A284"game_respawntime_in_secs" "Reentras daqui a %s1 segundos"
285285"[english]game_respawntime_in_secs" "Respawn in: %s1 seconds"
286286"game_respawntime_stalemate" "Não é possível reentrar no modo de Morte Súbita"
287287"[english]game_respawntime_stalemate" "No respawning in Sudden Death"
288288"game_respawntime_next_round" "Reentras na próxima ronda, aguarda..."
289289"[english]game_respawntime_next_round" "Respawn in: Wait for next round"
290N/A"game_auto_team_balance_in" "As equipas serão equilibradas automaticamente dentro de %s1 segundos."
N/A290"game_auto_team_balance_in" "As equipas serão equilibradas automaticamente daqui a %s1 segundos."
291291"[english]game_auto_team_balance_in" "Teams will be auto-balanced in %s1 seconds."
292292"game_player_was_team_balanced" "%s1 foi movido para a outra equipa para equilibrar o jogo"
293293"[english]game_player_was_team_balanced" "%s1 was moved to the other team for game balance"
657657"[english]CP5_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!"
658658"CP5_blue_setup_goal" "Captura os cinco Pontos de Controlo para venceres o jogo!"
659659"[english]CP5_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!"
660N/A"CP_setup_30sec" "O jogo começa dentro de 30 segundos!"
N/A660"CP_setup_30sec" "O jogo começa daqui a 30 segundos!"
661661"[english]CP_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!"
662N/A"CP_setup_10sec" "O jogo começa dentro de 10 segundos!"
N/A662"CP_setup_10sec" "O jogo começa daqui a 10 segundos!"
663663"[english]CP_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!"
664664"CP_cap_cp3" "o Ponto de Controlo Central"
665665"[english]CP_cap_cp3" "the Central Control Point"
827827"[english]Well_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!"
828828"Well_blue_setup_goal" "Captura todos os cinco Pontos de Controlo para venceres o jogo!"
829829"[english]Well_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!"
830N/A"Well_setup_30sec" "O jogo começa dentro de 30 segundos!"
N/A830"Well_setup_30sec" "O jogo começa daqui a 30 segundos!"
831831"[english]Well_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!"
832N/A"Well_setup_10sec" "O jogo começa dentro de 10 segundos!"
N/A832"Well_setup_10sec" "O jogo começa daqui a 10 segundos!"
833833"[english]Well_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!"
834834"Well_cap_center" "Ponto de Controlo Central"
835835"[english]Well_cap_center" "Central Control Point"
933933"[english]Winreason_PayloadRace" "%s1 won the payload race"
934934"Tournament_WaitingForTeams" "A aguardar organização das equipas"
935935"[english]Tournament_WaitingForTeams" "Waiting for teams to organize"
936N/A"Tournament_Countdown" "A começar dentro de %s1 segundos... 'F4' para cancelar"
N/A936"Tournament_Countdown" "A começar daqui a %s1 segundos... 'F4' para cancelar"
937937"[english]Tournament_Countdown" "Starting in %s1 seconds... 'F4' to cancel"
938938"Tournament_TeamReady" "Pronta"
939939"[english]Tournament_TeamReady" "Ready"
15371537"[english]Tip_5_4" "As a Medic, you can fill your ÜberCharge faster by healing teammates who are more injured."
15381538"Tip_5_5" "Enquanto Medic, fica atento aos companheiros de equipa que pedem a tua ajuda. Verifica os marcadores de Medic no ecrã para os encontrar."
15391539"[english]Tip_5_5" "As a Medic, keep alert for teammates calling for your help. Use the Medic arrows onscreen to find them."
1540N/A"Tip_6_Count" "22"
1541N/A"[english]Tip_6_Count" "22"
N/A1540"Tip_6_Count" "20"
N/A1541"[english]Tip_6_Count" "20"
15421542"Tip_6_1" "Enquanto Heavy, mantém premido %attack2% para manteres o cano da Metralhadora a rodar e assim pronta para os inimigos que se aproximarem."
15431543"[english]Tip_6_1" "As a Heavy, hold %attack2% in order to keep your Minigun spinning, ready for approaching enemies."
15441544"Tip_6_2" "Enquanto Heavy, és um bom companheiro dos Medics. Mantém uma linha de visão desimpedida para o teu Medic, para que ele possa manter a Arma Médica apontada a ti."
18751875"[english]TF_Unranked" "Player Match"
18761876"TF_PressStart" "Prime START para jogar"
18771877"[english]TF_PressStart" "Press START to play"
1878N/A"TF_StartingInSecs" "Começa dentro de: %s1 segundos"
N/A1878"TF_StartingInSecs" "Começa daqui a %s1 segundos"
18791879"[english]TF_StartingInSecs" "Starting in: %s1 seconds"
1880N/A"TF_StartingInSec" "Começa dentro de: %s1 segundo"
N/A1880"TF_StartingInSec" "Começa daqui a %s1 segundo"
18811881"[english]TF_StartingInSec" "Starting in: %s1 second"
18821882"TF_WaitingForPlayersFmt" "À espera de %s1 jogadores"
18831883"[english]TF_WaitingForPlayersFmt" "Waiting for %s1 players"
30833083"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Kill 50 enemies with the Ambassador."
30843084"TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Rebenta-Crânios"
30853085"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Skullpluggery"
3086N/A"TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Mata 20 Snipers com um tiro na cabeça, usando o Embaixador."
3087N/A"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Headshot 20 Snipers with the Ambassador."
N/A3086"TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Usando o Embaixador, mata 20 Snipers com um tiro na cabeça."
N/A3087"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "While using the Ambassador, kill 20 Snipers with a headshot."
30883088"TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Agente Adormecido"
30893089"[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Sleeper Agent"
30903090"TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Mata o inimigo que ativou a tua morte simulada nos últimos 20 segundos."
57515751"[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% flamethrower ammo consumed per second"
57525752"Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% munições de lança-chamas consumidas por segundo"
57535753"[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% flamethrower ammo consumed per second"
5754N/A"Attrib_JarateDuration" "Ao acertar (com zoom): Jaraté é aplicado no alvo de 2 a %s1 segundos com base no tempo durante o qual o tiro esteve a carregar.\nTiros na cabeça ou tiros completamente carregados causam uma explosão de Jaraté."
5755N/A"[english]Attrib_JarateDuration" "On Scoped Hit: Jarate target for 2 to %s1 seconds based on amount charged.\nHeadshots or fully charged shots cause an explosion of Jarate."
N/A5754"Attrib_JarateDuration" "Ao acertar (com zoom): Jaraté é aplicado no alvo de 2 a %s1 segundos com base no tempo durante o qual o tiro esteve a carregar.\nSempre que alvejares um inimigo na cabeça com zoom, o dano será mini-crítico e qualquer frasco de Jaraté que tiveres equipado demorará menos 1 segundo para ficar pronto a ser usado novamente.\n\nTiros na cabeça ou tiros completamente carregados causam uma explosão de Jaraté."
N/A5755"[english]Attrib_JarateDuration" "On Scoped Hit: Apply Jarate for 2 to %s1 seconds based on charge level.\nNature's Call: Scoped headshots always mini-crit and reduce the remaining cooldown of Jarate by 1 second."
57565756"Attrib_NoDeathFromHeadshots" "O utilizador não pode ser morto por headshots"
57575757"[english]Attrib_NoDeathFromHeadshots" "The wearer cannot be killed by headshots"
57585758"Attrib_AchievementItem" "Item de proeza: Não pode ser trocado nem utilizado no Mercado da Comunidade"
73887388"TF_Weapon_SoldierKatana" "Catana"
73897389"[english]TF_Weapon_SoldierKatana" "Katana"
73907390"TF_Tool_Gift_Desc" "Este item é um presente embrulhado. Podes oferecê-lo a alguém se o embrulhaste, ou desembrulhá-lo se o recebeste!"
7391N/A"[english]TF_Tool_Gift_Desc" "This item is a wrapped gift. You can give to someone if you wrapped it, or unwrap it if you received it!"
N/A7391"[english]TF_Tool_Gift_Desc" "This item is a wrapped gift. You can give it to someone if you wrapped it, or unwrap it if you received it!"
73927392"TF_NoiseMaker_Shogun" "Faz-Barulho - Koto"
73937393"[english]TF_NoiseMaker_Shogun" "Noise Maker - Koto"
73947394"TF_Bundle_ShogunPromoComplete" "A Seleção do Imperador"
74017401"[english]TF_SoldierSashimono_Desc" "Provides group speed buff\nwith damage done giving health.\nGain rage with damage."
74027402"TF_Gunbai" "Leque de Guerra"
74037403"[english]TF_Gunbai" "Fan O'War"
7404N/A"TF_Gunbai_Desc" "Faz vento forte\nScout abanou seu leque!\nEm breve teu fim"
7405N/A"[english]TF_Gunbai_Desc" "Winds of Gravel Pit\nScout brings on his deadly fan!\nYou are marked for death"
N/A7404"TF_Gunbai_Desc" "Faz vento forte\nScout abanou seu leque!\nLogo vais morrer"
N/A7405"[english]TF_Gunbai_Desc" "Winds of Gravel Pit\nScout brings on his deadly fan!\nYou are Marked-For-Death"
74067406"TF_Kunai" "Kunai do Conspirador"
74077407"[english]TF_Kunai" "Conniver's Kunai"
74087408"TF_Kunai_Desc" "Começas fraco\nMata com esta faca\nRoubas saúde"
74317431"[english]Gametype_AttackDefense" "Attack / Defense"
74327432"ShowDuplicateItemsCheckbox" "Mostrar Itens Repetidos"
74337433"[english]ShowDuplicateItemsCheckbox" "Show Duplicate Items"
7434N/A"Attrib_TradableAfterDate" "\nTrocável depois de: %s1"
N/A7434"Attrib_TradableAfterDate" "\nSó pode ser trocado após: %s1"
74357435"[english]Attrib_TradableAfterDate" "\nTradable After: %s1"
74367436"Attrib_Store_TradableAfterDate" "Torna-se trocável depois de alguns dias"
74377437"[english]Attrib_Store_TradableAfterDate" "Becomes Tradable After a Few Days"
74417441"[english]Attrib_Sanguisuge" "On Backstab: Absorbs the health from your victim"
74427442"Attrib_Honorbound" "Compelida pela honra: Se for embainhada sem matares alguém, sofres 50 pontos de dano"
74437443"[english]Attrib_Honorbound" "Honorbound: Once drawn sheathing deals 50 damage to yourself unless it kills"
7444N/A"Attrib_MarkForDeath" "Ao acertar: Um alvo é marcado para morrer, tornando todos os danos recebidos mini-críticos"
7445N/A"[english]Attrib_MarkForDeath" "On Hit: One target at a time is marked for death, causing all damage taken to be mini-crits"
N/A7444"Attrib_MarkForDeath" "Ao acertar: Um alvo é \"marcado para morrer\", o que faz com que todo o dano que ele sofrer seja mini-crítico."
N/A7445"[english]Attrib_MarkForDeath" "On Hit: One target at a time is Marked-For-Death, causing all damage taken to be mini-crits"
74467446"Attrib_RestoreHealthOnKill" "Ao matar: Restaura-te até %s1% de vida"
74477447"[english]Attrib_RestoreHealthOnKill" "Gain %s1% of base health on kill"
74487448"IT_ExistingItem" "Ou um item existente:"
93989398"[english]Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1% increase in damage when health <50% of max"
93999399"Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "O dano desta arma diminui em %s1% quando estiveres com >50% da vida máxima"
94009400"[english]Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% decrease in damage when health >50% of max"
9401N/A"Attrib_Medigun_MegaHeal" "A ÜberCarga aumenta a velocidade de cura por 300% e concede imunidade a efeitos que afetem os movimentos."
9402N/A"[english]Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberCharge increases healing by 300% and grants immunity to movement-impairing effects"
N/A9401"Attrib_Medigun_MegaHeal" "A ÜberCarga aumenta a velocidade de cura para 300% e concede imunidade a efeitos que afetem os movimentos."
N/A9402"[english]Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberCharge increases healing to 300% and grants immunity to movement-impairing effects"
94039403"Attrib_MedicKilledRevenge" "Quando o Medic que te estiver a curar morre\ntu ganhas 2 disparos críticos de vingança"
94049404"[english]Attrib_MedicKilledRevenge" "When the medic healing you is killed you\ngain 2 revenge crits"
94059405"Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "Quando o Medic que te está a curar é morto,\nganhas um bónus de danos mini-críticos durante %s1 segundos"
95189518"[english]TF_Training_Title" "SELECT A TRAINING MODE"
95199519"TF_Training_Desc_BasicTraining" "Aprende os prós e contras de uma classe."
95209520"[english]TF_Training_Desc_BasicTraining" "Learn the ins and outs of a class."
9521N/A"TF_Training_Desc_OfflinePractice" "Melhora as tuas habilidades com os bots."
N/A9521"TF_Training_Desc_OfflinePractice" "Melhora as tuas habilidades contra bots."
95229522"[english]TF_Training_Desc_OfflinePractice" "Sharpen your skills on bots."
95239523"TF_Training_StartTraining" "COMEÇA O TREINO"
95249524"[english]TF_Training_StartTraining" "START TRAINING"
98249824"[english]Attrib_CritWhileAirborne" "Deals crits while the wielder is rocket jumping"
98259825"Attrib_MultSniperChargePenalty" "Velocidade de carga base diminuída por %s1%"
98269826"[english]Attrib_MultSniperChargePenalty" "Base charge rate decreased by %s1%"
9827N/A"Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "Quando o medic que te estiver a curar for morto,\nquem o matou fica marcado para morrer"
9828N/A"[english]Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "When the medic healing you is killed\nthe killer becomes marked for death"
N/A9827"Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "Se o Medic que te estiver a curar for morto,\nquem o matou fica \"marcado para morrer\"."
N/A9828"[english]Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "When the medic healing you is killed\nthe killer becomes Marked-For-Death"
98299829"Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% de raiva perdida ao acertar"
98309830"[english]Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% rage lost on hit"
98319831"Attrib_RageOnHitBonus" "%s1% de raiva ganha ao acertar"
99429942"[english]TF_Vote_Column_Name" "Vote Target"
99439943"TF_Trial_PlayTraining_Title" "Precisa de Treinamento!"
99449944"[english]TF_Trial_PlayTraining_Title" "Need Training!"
9945N/A"TF_Trial_PlayTraining_Text" "Como um dono de conta gratuita, precisa de pelo menos 10 minutos de Treinamento ou Prática Offline antes de jogar online com outros utilizadores."
N/A9945"TF_Trial_PlayTraining_Text" "Como tens uma conta gratuita, precisas de jogar pelo menos 10 minutos de Treino Básico ou Treino Offline antes de poderes jogar online com outros utilizadores."
99469946"[english]TF_Trial_PlayTraining_Text" "As a free account holder, you must play at least 10 minutes of Training or Offline Practice before playing online with others."
99479947"TF_Trial_CannotTrade_Title" "Melhora Hoje!"
99489948"[english]TF_Trial_CannotTrade_Title" "Upgrade Today!"
1014210142"[english]TF_Pipboy_Desc" "Using modern super-deluxe resolution graphics!"
1014310143"TF_BrinkHood" "Fúria"
1014410144"[english]TF_BrinkHood" "Anger"
10145N/A"TF_DragonbornHelmet" "Capacete Dracónico"
N/A10145"TF_DragonbornHelmet" "Elmo do Dragonborn"
1014610146"[english]TF_DragonbornHelmet" "Dragonborn Helmet"
10147N/A"TF_DragonbornHelmet_Desc" "Nome original inglês: THE DRAGONBORN HELMET\n\nCriado para provocar o medo, os dragões nos quais este capacete foi baseado estavam pouco impressionados."
N/A10147"TF_DragonbornHelmet_Desc" "Nome original inglês: THE DRAGONBORN HELMET\n\nUm elmo criado para provocar o medo. Porém, os dragões nos quais este elmo foi inspirado não ficaram lá muito impressionados."
1014810148"[english]TF_DragonbornHelmet_Desc" "Designed to inspire fear, the dragons this helm was based on were less than impressed."
1014910149"TF_Wingstick" "Wingstick"
1015010150"[english]TF_Wingstick" "Wingstick"
1025010250"[english]Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Gives one guaranteed critical hit for each\nbuilding destroyed with your sapper attached\nor backstab kill"
1025110251"Attrib_Sniper_FiresTracer" "Dispara balas que deixam rasto"
1025210252"[english]Attrib_Sniper_FiresTracer" "Fires tracer rounds"
10253N/A"Attrib_ElectricalAirblast" "Disparo alternativo: -10 de munições e -5 de munições por cada projétil destruído"
10254N/A"[english]Attrib_ElectricalAirblast" "Alt-Fire: -10 ammo per attack and -5 ammo per projectile destroyed"
N/A10253"Attrib_ElectricalAirblast" "Disparo alternativo: Lança uma esfera de energia que destrói projéteis, em troca de 65 de metal."
N/A10254"[english]Attrib_ElectricalAirblast" "Alt-Fire: Launches a projectile-consuming energy ball. Costs 65 metal."
1025510255"Attrib_Particle29" "Tempestade Tempestuosa"
1025610256"[english]Attrib_Particle29" "Stormy Storm"
1025710257"Attrib_Particle30" "Tempestade de Neve"
1037410374"[english]Econ_DateFormat" "%day% (%hour%:%min%:%sec%)"
1037510375"Econ_DateFormat_GMT" "%day% (%hour%:%min%:%sec%) GMT"
1037610376"[english]Econ_DateFormat_GMT" "%day% (%hour%:%min%:%sec%) GMT"
10377N/A"Attrib_CannotTradeOrCraft" "Não pode ser trocado, utilizado no Mercado da Comunidade nem usado para fabricar"
N/A10377"Attrib_CannotTradeOrCraft" "Não pode ser trocado, colocado à venda no Mercado da Comunidade nem usado para fabricar outros itens"
1037810378"[english]Attrib_CannotTradeOrCraft" "Not Tradable, Marketable, or Usable in Crafting"
1037910379"AttribFormat_AdditionalNote" "( %s1 )"
1038010380"[english]AttribFormat_AdditionalNote" "( %s1 )"
1162911629"TF_ShinyBauls" "O Armamento de Ornamento"
1163011630"[english]TF_ShinyBauls" "The Ornament Armament"
1163111631"TF_ShinyBauls_Desc" "Nome original inglês: THE ORNAMENT ARMAMENT\n\nTais como as granadas do Soldier, estas bolas de vidro brilhantes são puramente decorativas."
11632N/A"[english]TF_ShinyBauls_Desc" "Just a like the Soldier's actual grenades, these shiny glass baubles are purely ornamental. "
N/A11632"[english]TF_ShinyBauls_Desc" "Just like the Soldier's actual grenades, these shiny glass baubles are purely ornamental. "
1163311633"TF_SandvichSafe" "O Cofre da Sandvich"
1163411634"[english]TF_SandvichSafe" "The Sandvich Safe"
1163511635"TF_SandvichSafe_Desc" "Nome original inglês: THE SANDVICH SAFE\n\n'Mantém sandvich segura com cofre de sandvich. Ok, está bom, chega de descrição. Compra já.'"
1209612096"[english]Tip_1_26" "As a Scout, the Shortstop is very effective at medium to long range, allowing you to maintain your distance from dangerous enemies. You can also hit %attack2% to push enemies away!"
1209712097"Tip_1_27" "Enquanto Scout, o ataque secundário (%attack2%) do 'Toma Lá e Embrulha' pode ser usado para fazer os teus inimigos sangrar! Usa-o para causares dano em inimigos que estejam longe."
1209812098"[english]Tip_1_27" "As a Scout, the Wrap Assassin's secondary attack (%attack2%) can be used to inflict bleeding damage on enemies! Use it to damage enemies from a distance."
12099N/A"Tip_2_13" "Enquanto Sniper, o Tranquilizador de Sydney aplica Jaraté em inimigos e provoca uma explosão de Jaraté quando dás tiros no corpo completamente carregados e tiros na cabeça. Também podes usá-lo para apagar as chamas de companheiros de equipa que estejam a arder."
12100N/A"[english]Tip_2_13" "As a Sniper, the Sydney Sleeper applies Jarate to enemies and causes a Jarate explosion with headshots and fully charged body shots. It can also extinguish burning teammates."
N/A12099"Tip_2_13" "Enquanto Sniper, o Tranquilizador de Sydney aplica Jaraté em inimigos quando lhes acertas na cabeça com o zoom ativo. Também podes usá-lo para apagar as chamas de companheiros de equipa que estejam a arder."
N/A12100"[english]Tip_2_13" "As a Sniper, the Sydney Sleeper applies Jarate to enemies when hit by scoped shots. It can also extinguish burning teammates."
1210112101"Tip_2_14" "Enquanto Sniper, o teu Jaraté e o Facalhão fazem uma combinação perfeita. Cobre o inimigo de Jaraté e depois ataca-o com o Facalhão para infligires um golpe crítico automático."
1210212102"[english]Tip_2_14" "As a Sniper, your Jarate and Bushwacka make the perfect combo. Soak the enemy in Jarate and hit them with the Bushwacka for an automatic critical hit."
1210312103"Tip_2_15" "Enquanto Sniper, o Tranquilizador de Sydney pode matar a maioria das classes com um só tiro carregado a 100%%."
1215412154"[english]Tip_4_26" "As a Demoman, you can use the Sticky Jumper to get to the front lines quickly. Be careful! It inflicts no damage at all, requiring you to rely on your primary and melee weapons!"
1215512155"Tip_4_27" "Enquanto Demoman, o \"Corta-Crânios do Escocês\" diminui a tua velocidade. Experimenta usá-lo com a \"Tarja de Investida\", a \"Barreira Esplêndida\" ou \"O Homem do Leme\" para compensar pela redução de velocidade."
1215612156"[english]Tip_4_27" "As a Demoman, the Scotsman's Skullcutter will reduce your speed. Consider pairing it with the Chargin' Targe, Splendid Screen, or Tide Turner in order to offset the speed reduction."
12157N/A"Tip_5_13" "Enquanto Medic, atacas com a tua Serra de Ossos 25%% mais rapidamente do que com a Über Serra. Usa a Serra de Ossos em situações defensivas onde a Über Serra não é tão importante."
12158N/A"[english]Tip_5_13" "As a Medic, your Bonesaw swings 25%% faster than the Übersaw. Use the Bonesaw in defensive situations in which an ÜberCharge isn't as important."
N/A12157"Tip_5_13" "Enquanto Medic, atacas com a tua Serra de Ossos 20%% mais rapidamente do que com a Über Serra. Usa a Serra de Ossos em situações defensivas onde a Über Serra não é tão importante."
N/A12158"[english]Tip_5_13" "As a Medic, your Bonesaw swings 20%% faster than the Übersaw. Use the Bonesaw in defensive situations in which an ÜberCharge isn't as important."
1215912159"Tip_5_23" "Enquanto Medic, fazer uma provocação com o Amputador irá curar todos os companheiros de equipa nas proximidades."
1216012160"[english]Tip_5_23" "As a Medic, taunting with the Amputator will heal all nearby teammates."
1216112161"Tip_5_24" "Enquanto Medic, a Besta do Cruzado inflige dano em inimigos ou cura companheiros de equipa ao dar um tiro certeiro."
1216412164"[english]Tip_5_25" "As a Medic, timing is everything. If it is safe to do so, withhold your ÜberCharge until just the right moment in order to maximize its effectiveness."
1216512165"Tip_5_26" "Enquanto Medic, um tiro certeiro com a Sanguessuga irá restaurar três pontos de vida, assim como causará dano no inimigo. Usa-a quando estás ferido, numa retirada, quando estás a arder ou quando estás a jogar na ofensiva."
1216612166"[english]Tip_5_26" "As a Medic, a successful hit with the Blutsauger will restore three health as well as damage the enemy. Use it when injured, when retreating, when on fire or when playing offensively."
12167N/A"Tip_5_27" "Enquanto Medic, a Vita-Serra irá reter até 20%% de energia da tua ÜberCarga se morreres antes de a ativares. Isto pode ser muito útil se a tua equipa está a tentar atacar uma posição altamente fortificada e falta pouco tempo para a ronda acabar."
12168N/A"[english]Tip_5_27" "As a Medic, the Vita-Saw will retain up to 20%% of your ÜberCharge meter if you die before activating it. This can be very useful when attempting to assault a strongly-fortified position with only a small amount of time remaining."
N/A12167"Tip_5_27" "Enquanto Medic, a Vita-Serra irá reter até 60%% de energia da tua ÜberCarga se morreres antes de a ativares. Isto pode ser muito útil se a tua equipa está a tentar atacar uma posição altamente fortificada e falta pouco tempo para a ronda acabar."
N/A12168"[english]Tip_5_27" "As a Medic, the Vita-Saw will retain up to 60%% of your ÜberCharge meter if you die before activating it. This can be very useful when attempting to assault a strongly-fortified position with only a small amount of time remaining."
1216912169"Tip_5_28" "Enquanto Medic, o Juramento Solene permite-te ver a vida de inimigos; usa esta informação para comunicar a existência de inimigos enfraquecidos à tua equipa."
1217012170"[english]Tip_5_28" "As a Medic, the Solemn Vow allows you to see the health of enemies; use this information to identify weakened enemies to your team."
1217112171"Tip_5_29" "Enquanto Medic, o Desenrascador cura danos rapidamente, tornando-o útil para curar vários companheiros de equipa diferentes num curto espaço de tempo."
1217612176"[english]Tip_5_31" "As a Medic, the Overdose increases your speed proportionally to the amount in your ÜberCharge meter! Equip the Overdose when you need to reach the front lines or make a quick escape!"
1217712177"Tip_6_7" "Enquanto Heavy, usa a tua Sandvich para fins curativos! Pressiona %attack2% para a atirares ao chão de modo que os teus aliados a possam apanhar como se fosse um kit de primeiros socorros. Não te preocupes, ela vem em cima de um prato para não se sujar."
1217812178"[english]Tip_6_7" "As a Heavy, use your Sandvich to heal up! Use %attack2% to throw it on the ground for friendly players to pick up as health. Don't worry, it comes with a plate to keep it clean."
12179N/A"Tip_6_13" "Enquanto Heavy, as Luvas 'Geradoras de Rapidez Urgente' aumentam a tua velocidade mas todos os danos que receberes enquanto as usas serão mini-críticos. Usa-as para chegar rapidamente às linhas da frente ou para emboscar inimigos."
12180N/A"[english]Tip_6_13" "As a Heavy, the Gloves of Running Urgently increase your speed dramatically but you take mini-crits while using them. Use the speed bonus to quickly reach the frontlines or to ambush enemies."
12181N/A"Tip_6_14" "Enquanto Heavy, o Monstro de Latão inflige danos adicionais mas reduz a tua mobilidade quando em uso. Usa-o quando estás a jogar na defensiva, pois irás reparar que é mais díficil para lidar com inimigos em fuga."
12182N/A"[english]Tip_6_14" "As a Heavy, the Brass Beast inflicts additional damage but decreases your mobility while in use. Use it when playing defensively, as you will find it more difficult to successfully pursue fleeing enemies."
12183N/A"Tip_6_15" "Enquanto Heavy, o bónus de aumento de vida temporário da Barra Dalokohs pode ser uma grande vantagem no campo de batalha."
12184N/A"[english]Tip_6_15" "As a Heavy, the Dalokohs Bar's temporary health increase can be a powerful advantage in battle."
12185N/A"Tip_6_16" "Enquanto Heavy, a redução de danos provenientes de armas que não sejam corpo a corpo proporcionada pelos Punhos de Aço faz-te resistente contra Snipers inimigos. Usa-os para te protegeres enquanto te deslocas através de áreas abertas!"
12186N/A"[english]Tip_6_16" "As a Heavy, the Fists of Steel's ranged weapon damage reduction helps to counter the threat of enemy Snipers. Use them to protect yourself while moving through open areas!"
12187N/A"Tip_6_17" "Enquanto Heavy, lembra-te que os Punhos de Aço irão reduzir dramaticamente o dano recebido por armas disparadas à distância, mas recebes mais dano causado por armas corpo a corpo. Usa-os para entrar nas linhas inimigas ou chegar mais perto do inimigo com mais facilidade."
12188N/A"[english]Tip_6_17" "As a Heavy, the Fists of Steel will dramatically reduce the amount of damage taken from ranged sources while increasing the amount of damage from melee weapons. Use them to push through enemy lines or to close the distance with the enemy."
12189N/A"Tip_6_18" "Enquanto Heavy, a Tomislav não só fica preparada para disparar mais rápido que a Metralhadora, mas também o faz silenciosamente! Usa-a para emboscar inimigos e lidar com eles em ataques surpresa!"
12190N/A"[english]Tip_6_18" "As a Heavy, the Tomislav not only spins up more quickly than the Minigun, it does so silently! Use it to ambush enemies and take them by surprise!"
12191N/A"Tip_6_19" "Enquanto Heavy, a Natascha irá abrandar os inimigos que acertar. Usa-a como arma de suporte aos teus companheiros de equipa, fazendo os inimigos mais fáceis de acertar."
12192N/A"[english]Tip_6_19" "As a Heavy, the Natascha will slow down enemies it hits. Use it to support your teammates and increase their damage output."
12193N/A"Tip_6_20" "Enquanto Heavy, o Aviso de Despejo aumenta a tua velocidade de ataques corpo a corpo, de movimento e dá-te um bónus de velocidade quando acertas num inimigo. Usa-o para teres melhores oportunidades de acertar em classes mais rápidas!"
12194N/A"[english]Tip_6_20" "As a Heavy, the Eviction Notice increases your melee attack speed and gives you a speed boost when you hit an enemy. Use them for more opportunities to hit faster moving classes!"
12195N/A"Tip_6_21" "Enquanto Heavy, os golpes críticos do Soco Festivo irão fazer com que o inimigo comece a rir às gargalhadas, tornando-o desprotegido! Usa o Soco Festivo para incapacitar inimigos e ajudar a tua equipa a eliminar inimigos que sejam uma série ameaça."
N/A12179"Tip_6_13" "Enquanto Heavy, o Monstro de Latão causa dano adicional mas reduz a tua mobilidade enquanto o usas. É uma arma pensada para situações defensivas, pois não é fácil usá-la se estiveres a perseguir inimigos em fuga."
N/A12180"[english]Tip_6_13" "As a Heavy, the Brass Beast inflicts additional damage but decreases your mobility while in use. Use it when playing defensively, as you will find it more difficult to successfully pursue fleeing enemies."
N/A12181"Tip_6_14" "Enquanto Heavy, o bónus de aumento de vida temporário da Barra Dalokohs pode ser uma grande vantagem no campo de batalha."
N/A12182"[english]Tip_6_14" "As a Heavy, the Dalokohs Bar's temporary health increase can be a powerful advantage in battle."
N/A12183"Tip_6_15" "Enquanto Heavy, os Punhos de Aço reduzem o dano que sofreres vindo de armas à distância, o que te torna resistente contra Snipers inimigos. Usa-os para te protegeres enquanto te deslocas em áreas abertas!"
N/A12184"[english]Tip_6_15" "As a Heavy, the Fists of Steel's ranged weapon damage reduction helps to counter the threat of enemy Snipers. Use them to protect yourself while moving through open areas!"
N/A12185"Tip_6_16" "Enquanto Heavy, lembra-te que os Punhos de Aço irão reduzir dramaticamente o dano sofrido por armas à distância, mas sofres mais dano causado por armas corpo a corpo. Usa-os para entrares nas linhas inimigas ou chegares perto do inimigo com mais facilidade."
N/A12186"[english]Tip_6_16" "As a Heavy, the Fists of Steel will dramatically reduce the amount of damage taken from ranged sources while increasing the amount of damage from melee weapons. Use them to push through enemy lines or to close the distance with the enemy."
N/A12187"Tip_6_17" "Enquanto Heavy, a Tomislav não só fica preparada para disparar mais rapidamente do que a Metralhadora, mas também o faz silenciosamente! Usa-a para emboscares inimigos e lidares com eles em ataques surpresa!"
N/A12188"[english]Tip_6_17" "As a Heavy, the Tomislav not only spins up more quickly than the Minigun, it does so silently! Use it to ambush enemies and take them by surprise!"
N/A12189"Tip_6_18" "Enquanto Heavy, a Natascha irá abrandar os inimigos que acertar. Usa-a para apoiares os teus companheiros de equipa, tornando os teus inimigos em alvos fáceis."
N/A12190"[english]Tip_6_18" "As a Heavy, the Natascha will slow down enemies it hits. Use it to support your teammates and increase their damage output."
N/A12191"Tip_6_19" "Enquanto Heavy, o Aviso de Despejo aumenta a tua velocidade de ataques corpo a corpo e dá-te um bónus de velocidade quando acertas num inimigo. Usa-o para teres melhores oportunidades de acertar em classes mais velozes!"
N/A12192"[english]Tip_6_19" "As a Heavy, the Eviction Notice increases your melee attack speed and gives you a speed boost when you hit an enemy. Use them for more opportunities to hit faster moving classes!"
N/A12193"Tip_6_20" "Enquanto Heavy, os golpes críticos do Soco Festivo farão com que o inimigo comece a rir às gargalhadas, tornando-o desprotegido! Usa o Soco Festivo para incapacitares inimigos e ajudares a tua equipa a eliminar inimigos que sejam uma série ameaça."
N/A12194"[english]Tip_6_20" "As a Heavy, the Holiday Punch's critical hits will cause the enemy to burst into laughter, thereby leaving them defenseless! Use them in order to incapacitate enemies and assist your team to eliminate key threats."
N/A12195"Tip_6_21" "Enquanto Heavy, os golpes críticos do Soco Festivo farão com que o inimigo comece a rir às gargalhadas, tornando-o desprotegido! Usa o Soco Festivo para incapacitares inimigos e ajudares a tua equipa a eliminar inimigos que sejam uma série ameaça."
1219612196"[english]Tip_6_21" "As a Heavy, the Holiday Punch's critical hits will cause the enemy to burst into laughter, thereby leaving them defenseless! Use them in order to incapacitate enemies and assist your team to eliminate key threats."
1219712197"Tip_7_21" "Enquanto Pyro, o \"Destruidor de Lares\", a \"Maul\" e o \"Aniquilador de Néon\" podem ser usados para remover Sapadores inimigos de construções."
1219812198"[english]Tip_7_21" "As a Pyro, the Homewrecker, Maul, and Neon Annihilator can be used to remove enemy Sappers from buildings."
1306613066"[english]Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "+%s1 degrees random projectile deviation"
1306713067"Attrib_AutoFiresFullClip" "Mantém pressionado o botão de disparo para carregar até três rockets\nLarga o botão de disparo para iniciar o bombardeamento"
1306813068"[english]Attrib_AutoFiresFullClip" "Hold Fire to load up to three rockets\nRelease Fire to unleash the barrage"
13069N/A"Attrib_SelfMarkForDeath" "Ficas marcado para morrer enquanto este item estiver ativo e durante um curto período de tempo após mudares de armas"
13070N/A"[english]Attrib_SelfMarkForDeath" "You are marked for death while active, and for short period after switching weapons"
N/A13069"Attrib_SelfMarkForDeath" "Ficas \"marcado para morrer\" enquanto este item estiver ativo e durante um curto período de tempo após mudares de arma."
N/A13070"[english]Attrib_SelfMarkForDeath" "You are Marked-For-Death while active, and for short period after switching weapons"
1307113071"Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "O foguete arremessa o alvo para trás e explode quando aterra no chão.\nO arremesso é maior em jogadores em chamas."
1307213072"[english]Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Flare knocks back target on hit\nand explodes when it hits the ground.\nIncreased knock back on burning players"
1307313073"Attrib_CanOverload" "Sobrecarregar a câmara causará um disparo erróneo"
1403614036"[english]Attrib_OverhealAmount_Positive_shortdesc" "+%s1% Max Overheal"
1403714037"Attrib_UberchargeRate_Positive_shortdesc" "ÜberCarga carrega %s1% mais rápido"
1403814038"[english]Attrib_UberchargeRate_Positive_shortdesc" "+%s1% ÜberCharge Rate"
14039N/A"Attrib_OverhealDecay_Positive_shortdesc" "+%s1% Tempo Sobrecura"
N/A14039"Attrib_OverhealDecay_Positive_shortdesc" "+%s1% de duração da sobrecura"
1404014040"[english]Attrib_OverhealDecay_Positive_shortdesc" "+%s1% Overheal Time"
1404114041"Attrib_UberDurationBonus_shortdesc" "+%s1s Duração do Über"
1404214042"[english]Attrib_UberDurationBonus_shortdesc" "+%s1s Über Duration"
1536415364"[english]TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Warning" "WARNING: Expert missions are MUCH HARDER than advanced missions and require all six team members to be strong contributors.\n\nWe recommend all players complete an advanced tour of duty before attempting expert mode."
1536515365"Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon_or_valentines" "Restrição Festiva: Dia das Bruxas / Lua Cheia / Dia de S. Valentim"
1536615366"[english]Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon_or_valentines" "Holiday Restriction: Halloween / Full Moon / Valentine's Day"
15367N/A"TF_Wearable_Lantern" "Lampião"
N/A15367"TF_Wearable_Lantern" "Lanterna"
1536815368"[english]TF_Wearable_Lantern" "Lantern"
1536915369"TF_Wearable_Armor" "Armadura Decorativa"
1537015370"[english]TF_Wearable_Armor" "Cosmetic Armor"
1541015410"[english]TF_DeadLittleBuddy_Desc" "Take a hike, dogs--there's a new Man's Best Friend on the market. Your pet ghost is guaranteed to be loyal (he's dead! He doesn't know anybody else!), great around children (he used to be one!), and house-trained (ghosts don't poop)."
1541115411"TF_VoodooJuJu" "O Voodoo JuJu (Slight Return)"
1541215412"[english]TF_VoodooJuJu" "The Voodoo JuJu (Slight Return)"
15413N/A"TF_VoodooJuJu_Desc" "Ossos: Eles suportam o teu corpo, mantêm toda a tua carne no sítio e eles são o que nos separa das alforrecas. Porquê mantê-los dentro de nós, onde eles não podem receber a atenção que merecem? Esta é à tua, ossos!"
N/A15413"TF_VoodooJuJu_Desc" "Ossos: Eles suportam o teu corpo, mantêm toda a tua carne no sítio e são o que nos distingue das alforrecas. Porquê mantê-los dentro de nós, onde eles não podem receber a atenção que merecem? Esta é à tua, ossos!"
1541415414"[english]TF_VoodooJuJu_Desc" "Bones: They hold your body up, keep all your meat in place, and they're all that separates us from jellyfish. Why keep them inside, where they can't get the acclaim they deserve? Here's to you, bones."
1541515415"TF_SirHootsalot" "Senhor Piáfarta"
1541615416"[english]TF_SirHootsalot" "Sir Hootsalot"
1586415864"[english]TF_ImportFile_SelectMaterial" "Select Material"
1586515865"TF_ImportFile_MaterialFileType" "*.tga,*.psd"
1586615866"[english]TF_ImportFile_MaterialFileType" "*.tga,*.psd"
15867N/A"TF_ImportFile_MaterialDetails" "%width%x%height% %channels% channels"
N/A15867"TF_ImportFile_MaterialDetails" "%width%x%height% %channels% canais"
1586815868"[english]TF_ImportFile_MaterialDetails" "%width%x%height% %channels% channels"
1586915869"TF_ImportFile_SelectClassTitle" "Selecionar Classe"
1587015870"[english]TF_ImportFile_SelectClassTitle" "Select Class"
1609916099"[english]TF_UseAccountUpgradeToPremiumFail_Title" "Already Upgraded!"
1610016100"TF_UseAccountUpgradeToPremiumFail_Text" "A tua conta já é premium!"
1610116101"[english]TF_UseAccountUpgradeToPremiumFail_Text" "Your account is already premium!"
16102N/A"TF_Memory_Maker" "O Memorizador de Momentos"
N/A16102"TF_Memory_Maker" "Memorizador de Momentos"
1610316103"[english]TF_Memory_Maker" "Memory Maker"
1610416104"TF_Memory_Maker_Desc" "As memórias que criaste como finalista dos Saxxies irão durar para sempre em filme. Outras memórias - como aquela vez em que partiste a cabeça de um Engineer idiota com uma câmara de 8mm - irão permanecer para sempre no teu coração."
1610516105"[english]TF_Memory_Maker_Desc" "The memories you made as a Saxxy finalist will live on forever in film. Other memories—like that time you fractured some jerk Engineer's skull with an 8mm camera—will live on forever in your heart."
1630516305"[english]TF_Map_cp_gorge" "Gorge"
1630616306"TF_Map_cp_gravelpit" "Gravelpit"
1630716307"[english]TF_Map_cp_gravelpit" "Gravelpit"
16308N/A"TF_Map_ctf_2fort" "2fort"
16309N/A"[english]TF_Map_ctf_2fort" "2fort"
N/A16308"TF_Map_ctf_2fort" "2Fort"
N/A16309"[english]TF_Map_ctf_2fort" "2Fort"
1631016310"TF_Map_ctf_doublecross" "Doublecross"
1631116311"[english]TF_Map_ctf_doublecross" "Doublecross"
16312N/A"TF_Map_ctf_sawmill" "Sawmill (CTF)"
16313N/A"[english]TF_Map_ctf_sawmill" "CTF Sawmill"
16314N/A"TF_Map_ctf_well" "Well (CTF)"
16315N/A"[english]TF_Map_ctf_well" "CTF Well"
16316N/A"TF_Map_cp_5gorge" "5gorge"
16317N/A"[english]TF_Map_cp_5gorge" "5gorge"
16318N/A"TF_Map_cp_badlands" "Badlands (CP)"
16319N/A"[english]TF_Map_cp_badlands" "CP Badlands"
N/A16312"TF_Map_ctf_sawmill" "Sawmill"
N/A16313"[english]TF_Map_ctf_sawmill" "Sawmill"
N/A16314"TF_Map_ctf_well" "Well"
N/A16315"[english]TF_Map_ctf_well" "Well"
N/A16316"TF_Map_cp_5gorge" "5Gorge"
N/A16317"[english]TF_Map_cp_5gorge" "5Gorge"
N/A16318"TF_Map_cp_badlands" "Badlands"
N/A16319"[english]TF_Map_cp_badlands" "Badlands"
1632016320"TF_Map_cp_granary" "Granary"
1632116321"[english]TF_Map_cp_granary" "Granary"
16322N/A"TF_Map_cp_well" "Well (CP)"
16323N/A"[english]TF_Map_cp_well" "CP Well"
N/A16322"TF_Map_cp_well" "Well"
N/A16323"[english]TF_Map_cp_well" "Well"
1632416324"TF_Map_cp_foundry" "Foundry"
1632516325"[english]TF_Map_cp_foundry" "Foundry"
16326N/A"TF_Map_koth_badlands" "Badlands (KOTH)"
16327N/A"[english]TF_Map_koth_badlands" "KOTH Badlands"
N/A16326"TF_Map_koth_badlands" "Badlands"
N/A16327"[english]TF_Map_koth_badlands" "Badlands"
1632816328"TF_Map_koth_nucleus" "Nucleus"
1632916329"[english]TF_Map_koth_nucleus" "Nucleus"
16330N/A"TF_Map_koth_sawmill" "Sawmill (KOTH)"
16331N/A"[english]TF_Map_koth_sawmill" "KOTH Sawmill"
N/A16330"TF_Map_koth_sawmill" "Sawmill"
N/A16331"[english]TF_Map_koth_sawmill" "Sawmill"
1633216332"TF_Map_koth_viaduct" "Viaduct"
1633316333"[english]TF_Map_koth_viaduct" "Viaduct"
1633416334"TF_Map_pl_badwater" "Badwater"
1698516985"[english]TF_Trading_NeedVerifiedEmail" "You must have verified your email address on Steam before sending trade requests."
1698616986"TF_Trading_NeedSteamGuard" "Tens de ativar o Steam Guard na janela de definições do Steam antes de poderes enviar pedidos de troca."
1698716987"[english]TF_Trading_NeedSteamGuard" "You must enable Steam Guard from Steam's Settings window before sending trade requests."
16988N/A"TF_Trading_SteamGuardDuration" "Tens de ter o Steam Guard ativado há pelo menos %days% dias antes de poderes participar numa troca."
N/A16988"TF_Trading_SteamGuardDuration" "Tens de ter o Steam Guard ativo durante pelo menos %days% dias antes de poderes participar numa troca."
1698916989"[english]TF_Trading_SteamGuardDuration" "You must have had Steam Guard enabled for at least %days% days before you can participate in a trade."
1699016990"TF_Trading_TheyCannotTrade" "O outro jogador não está disponível para trocar. Mais informação ser-lhe-á mostrada se ele te convidar para trocar."
1699116991"[english]TF_Trading_TheyCannotTrade" "The other player is not available to trade. More information will be shown to him or her if they invite you to trade."
1728317283"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Second_Place" "Ready Steady Pan Second Place"
1728417284"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Third_Place" "Terceiro Lugar - Ready Steady Pan"
1728517285"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Third_Place" "Ready Steady Pan Third Place"
17286N/A"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper" "Ajudante do Torneio Ready Steady Pan"
17287N/A"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper" "Ready Steady Pan Tournament Helper"
N/A17286"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper" "Ajudante - Ready Steady Pan"
N/A17287"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper" "Ready Steady Pan Helper"
1728817288"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Season1" "Temporada 1"
1728917289"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Season1" "Season 1"
1729017290"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Season2" "Temporada 2"
1911919119"[english]TF_hw2013_harmburg" "The Candyman's Cap"
1912019120"TF_hw2013_harmburg_Desc" "Nome original na versão inglesa: THE CANDYMAN'S CAP"
1912119121"[english]TF_hw2013_harmburg_Desc" ""
19122N/A"TF_hw2013_medic_undertaker_vest" "As Vestimentas do Vigário"
N/A19122"TF_hw2013_medic_undertaker_vest" "Vestimentas do Vigário"
1912319123"[english]TF_hw2013_medic_undertaker_vest" "The Vicar's Vestments"
1912419124"TF_hw2013_medic_undertaker_vest_Desc" "Nome original na versão inglesa: THE VICAR'S VESTMENTS"
1912519125"[english]TF_hw2013_medic_undertaker_vest_Desc" ""
2185821858"[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_3rd" "FBTF Cup 6v6 Vic Basten 3rd Place"
2185921859"TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_Participant" "Participante - FBTF Cup 6v6 Vic Basten"
2186021860"[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_Participant" "FBTF Cup 6v6 Vic Basten Participant"
21861N/A"TF_Map_powerup_ctf_foundry" "Foundry (CTF)"
21862N/A"[english]TF_Map_powerup_ctf_foundry" "CTF Foundry"
21863N/A"TF_Map_powerup_ctf_gorge" "Gorge (CTF)"
21864N/A"[english]TF_Map_powerup_ctf_gorge" "CTF Gorge"
N/A21861"TF_Map_powerup_ctf_foundry" "Foundry"
N/A21862"[english]TF_Map_powerup_ctf_foundry" "Foundry"
N/A21863"TF_Map_powerup_ctf_gorge" "Gorge"
N/A21864"[english]TF_Map_powerup_ctf_gorge" "Gorge"
2186521865"GameType_Powerup" "Mannpower"
2186621866"[english]GameType_Powerup" "Mannpower"
2186721867"TF_WinterCrate2014_Naughty_Footer" "Pode conter um item especial extremamente raro!\n"
2225022250"[english]TF_TournamentMedal_OSLTF_Participant" "OSL.tf Participant"
2225122251"TF_TournamentMedal_OSLTF_Cup1" "Cup #1"
2225222252"[english]TF_TournamentMedal_OSLTF_Cup1" "Cup #1"
22253N/A"TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "Thundermountain (CTF)"
22254N/A"[english]TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "CTF Thundermountain"
N/A22253"TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "Thundermountain"
N/A22254"[english]TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "Thundermountain"
2225522255"Attrib_GunslingerPunchCombo" "O terceiro murro consecutivo dado num inimigo causará sempre dano crítico"
2225622256"[english]Attrib_GunslingerPunchCombo" "Third successful punch in a row always crits"
2225722257"TF_Antlers_Style_WithHat" "Com chapéu"
2258022580"[english]TF_ScoreBoard_Rating" "Rating"
2258122581"TF_ScoreBoard_RatingChange" "Mudar"
2258222582"[english]TF_ScoreBoard_RatingChange" "Change"
22583N/A"TF_Weapon_Cannon_desc" "Se uma bola de canhão atingir um inimigo e de seguida explodir dentro de meio-segundo, a vítima sofrerá dano mini-crítico da explosão."
N/A22583"TF_Weapon_Cannon_desc" "Se uma bola de canhão atingir um inimigo e de seguida explodir, a vítima sofrerá dano mini-crítico."
2258422584"[english]TF_Weapon_Cannon_desc" "Double Donk! Bomb explosions after a cannon ball impact will deal mini-crits to impact victims"
2258522585"TF_Map_cp_snowplow" "Snowplow"
2258622586"[english]TF_Map_cp_snowplow" "Snowplow"
2341423414"TF_GunMettleCosmeticCase" "Caixa de Acessórios da Gun Mettle"
2341523415"[english]TF_GunMettleCosmeticCase" "Gun Mettle Cosmetic Case"
2341623416"TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "Esta caixa está trancada e necessita de uma Chave da Caixa de Acessórios da Gun Mettle para ser aberta.\n\nContém um item comunitário da Coleção de Acessórios da Gun Mettle."
23417N/A"[english]TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "This Case is locked and requires a\nGun Mettle Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Gun Mettle Cosmetic Collection."
N/A23417"[english]TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "This Case is locked and requires a\nGun Mettle Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Gun Mettle Cosmetic Collection."
2341823418"TF_GunMettleCosmeticCase_AdText" "-Contém acessórios criados pela comunidade\n-Necessita da Chave da Caixa de Acessórios\nda Gun Mettle para ser aberta\n-Pode conter itens Estranhos ou Inusuais\nda Coleção de Acessórios da Gun Mettle"
2341923419"[english]TF_GunMettleCosmeticCase_AdText" "-Gun Mettle Cosmetic Case\n-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Gun Mettle Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Gun Mettle Hat"
2342023420"TF_Tool_GunMettleCosmeticKey" "Chave da Caixa de Acessórios da Gun Mettle"
2386623866"[english]TF_MapToken_MillstoneEvent_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Tomi 'ICS' Uurainen\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Hellstone community map. Show your support today!"
2386723867"TF_MapToken_MillstoneEvent_AdText" "-Comprando este item estarás a apoiar diretamente o criador do mapa comunitário Hellstone."
2386823868"[english]TF_MapToken_MillstoneEvent_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Hellstone community map."
23869N/A"TF_Map_powerup_ctf_hellfire" "Hellfire (CTF)"
23870N/A"[english]TF_Map_powerup_ctf_hellfire" "CTF Hellfire"
N/A23869"TF_Map_powerup_ctf_hellfire" "Hellfire"
N/A23870"[english]TF_Map_powerup_ctf_hellfire" "Hellfire"
2387123871"TF_Map_GorgeEvent_StrangePrefix" " e Glutão"
2387223872"[english]TF_Map_GorgeEvent_StrangePrefix" " Gluttonous"
2387323873"TF_Map_SunshineEvent_StrangePrefix" " e Pecaminoso"
2391923919"halloween2015_collection_name" "Coleção da Gárgula"
2392023920"[english]halloween2015_collection_name" "Gargoyle Collection"
2392123921"halloween2015_collection_case_desc" "Esta caixa está trancada e necessita de uma\nChave da Gárgula para ser aberta.\n\nContém um item comunitário da Coleção da Gárgula."
23922N/A"[english]halloween2015_collection_case_desc" "This Case is locked and requires a\nGargoyle Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Gargoyle Collection."
N/A23922"[english]halloween2015_collection_case_desc" "This Case is locked and requires a\nGargoyle Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Gargoyle Collection."
2392323923"halloween2015_collection_case" "Caixa da Gárgula"
2392423924"[english]halloween2015_collection_case" "Gargoyle Case"
2392523925"halloween2015_collection_case_adtext" "-Contém acessórios criados pela comunidade\n-Só pode ser aberta com uma Chave da Gárgula\n-A caixa pode conter itens Estranhos e os chapéus podem ser Inusuais e com efeitos exclusivos"
2433124331"TF_ToughBreakCosmeticCase" "Caixa de Acessórios Tough Break"
2433224332"[english]TF_ToughBreakCosmeticCase" "Tough Break Cosmetic Case"
2433324333"TF_ToughBreakCosmeticCase_desc" "Esta caixa está trancada e necessita de uma Chave da Caixa de Acessórios Tough Break para ser aberta.\n\nContém um item comunitário da Coleção de Acessórios Tough Break."
24334N/A"[english]TF_ToughBreakCosmeticCase_desc" "This Case is locked and requires a\nTough Break Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Tough Break Cosmetic Collection."
N/A24334"[english]TF_ToughBreakCosmeticCase_desc" "This Case is locked and requires a\nTough Break Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Tough Break Cosmetic Collection."
2433524335"TF_ToughBreakCosmeticCase_AdText" "-Contém acessórios criados pela comunidade\n-Necessita da Chave da Caixa de Acessórios\nTough Break para ser aberta\n-Pode conter um item Estranho ou Inusual"
2433624336"[english]TF_ToughBreakCosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Tough Break Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Tough Break Hat"
2433724337"TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey" "Chave da Caixa de Acessórios Tough Break"
2482224822"[english]TF_Competitive_Abandoned" "A player abandoned the match and will be penalized. It is now safe to leave, but you may continue to play."
2482324823"TF_Competitive_AbandonedTitle" "Fim da partida"
2482424824"[english]TF_Competitive_AbandonedTitle" "Match Over"
24825N/A"TF_Competitive_Rank" "Patente: %s2 (%s1)"
24826N/A"[english]TF_Competitive_Rank" "Rank: %s1 %s2"
N/A24825"TF_Competitive_Rank" "%s2"
N/A24826"[english]TF_Competitive_Rank" "%s2"
2482724827"TF_Competitive_Rank_0" "Carne Fresca"
2482824828"[english]TF_Competitive_Rank_0" "Fresh Meat"
24829N/A"TF_Competitive_Rank_1" "Carne Fresca"
24830N/A"[english]TF_Competitive_Rank_1" "Fresh Meat"
24831N/A"TF_Competitive_Rank_2" "Arruaceiro"
24832N/A"[english]TF_Competitive_Rank_2" "Troublemaker"
24833N/A"TF_Competitive_Rank_3" "Vândalo"
24834N/A"[english]TF_Competitive_Rank_3" "Small-Time Thug"
24835N/A"TF_Competitive_Rank_4" "Capanga Local"
24836N/A"[english]TF_Competitive_Rank_4" "Local Enforcer"
24837N/A"TF_Competitive_Rank_5" "Habilidoso"
24838N/A"[english]TF_Competitive_Rank_5" "Problem Solver"
24839N/A"TF_Competitive_Rank_6" "Atirador Pago"
24840N/A"[english]TF_Competitive_Rank_6" "Hired Gun"
24841N/A"TF_Competitive_Rank_7" "Mercenário"
24842N/A"[english]TF_Competitive_Rank_7" "Mercenary"
24843N/A"TF_Competitive_Rank_8" "Mercenário Rijo"
24844N/A"[english]TF_Competitive_Rank_8" "Field Mercenary"
24845N/A"TF_Competitive_Rank_9" "Assassino"
24846N/A"[english]TF_Competitive_Rank_9" "Contract Killer"
24847N/A"TF_Competitive_Rank_10" "Persuasor-Mestre"
24848N/A"[english]TF_Competitive_Rank_10" "Master Persuader"
24849N/A"TF_Competitive_Rank_11" "Caça-cabeças"
24850N/A"[english]TF_Competitive_Rank_11" "Headhunter"
24851N/A"TF_Competitive_Rank_12" "Liquidador"
24852N/A"[english]TF_Competitive_Rank_12" "Liquidator"
24853N/A"TF_Competitive_Rank_13" "Carrasco"
24854N/A"[english]TF_Competitive_Rank_13" "Executioner"
N/A24829"TF_Competitive_Rank_1" "Mercenário I"
N/A24830"[english]TF_Competitive_Rank_1" "Mercenary I"
N/A24831"TF_Competitive_Rank_2" "Mercenário II"
N/A24832"[english]TF_Competitive_Rank_2" "Mercenary II"
N/A24833"TF_Competitive_Rank_3" "Mercenário III"
N/A24834"[english]TF_Competitive_Rank_3" "Mercenary III"
N/A24835"TF_Competitive_Rank_4" "Assassino Contratado I"
N/A24836"[english]TF_Competitive_Rank_4" "Contract Killer I"
N/A24837"TF_Competitive_Rank_5" "Assassino Contratado II"
N/A24838"[english]TF_Competitive_Rank_5" "Contract Killer II"
N/A24839"TF_Competitive_Rank_6" "Assassino Contratado III"
N/A24840"[english]TF_Competitive_Rank_6" "Contract Killer III"
N/A24841"TF_Competitive_Rank_7" "Carrasco I"
N/A24842"[english]TF_Competitive_Rank_7" "Executioner I"
N/A24843"TF_Competitive_Rank_8" "Carrasco II"
N/A24844"[english]TF_Competitive_Rank_8" "Executioner II"
N/A24845"TF_Competitive_Rank_9" "Carrasco III"
N/A24846"[english]TF_Competitive_Rank_9" "Executioner III"
N/A24847"TF_Competitive_Rank_10" "Assassino Veterano I"
N/A24848"[english]TF_Competitive_Rank_10" "Expert Assassin I"
N/A24849"TF_Competitive_Rank_11" "Assassino Veterano II"
N/A24850"[english]TF_Competitive_Rank_11" "Expert Assassin II"
N/A24851"TF_Competitive_Rank_12" "Assassino Veterano III"
N/A24852"[english]TF_Competitive_Rank_12" "Expert Assassin III"
N/A24853"TF_Competitive_Rank_13" "A Morte em Pessoa"
N/A24854"[english]TF_Competitive_Rank_13" "Death Merchant"
2485524855"TF_Competitive_Rank_14" "Consultor Letal"
2485624856"[english]TF_Competitive_Rank_14" "Kill Consultant"
2485724857"TF_Competitive_Rank_15" "Sociopata"
2522725227"TF_MayflowerCosmeticCase" "Caixa de Acessórios Mayflower"
2522825228"[english]TF_MayflowerCosmeticCase" "Mayflower Cosmetic Case"
2522925229"TF_MayflowerCosmeticCase_desc" "Esta caixa está trancada e necessita\nde uma Chave da Caixa de Acessórios\nMayflower para ser aberta.\n\nContém um item da Coleção Mayflower."
25230N/A"[english]TF_MayflowerCosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nMayflower Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Mayflower Cosmetic Collection."
N/A25230"[english]TF_MayflowerCosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nMayflower Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Mayflower Cosmetic Collection."
2523125231"TF_MayflowerCosmeticCase_AdText" "-Contém acessórios criados pela comunidade\n-Necessita da Chave da Caixa de Acessórios\nMayflower para ser aberta\n-Pode conter um item Estranho ou Inusual"
2523225232"[english]TF_MayflowerCosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Mayflower Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Mayflower Hat"
2523325233"TF_Tool_MayflowerCosmeticKey" "Chave da Caixa de Acessórios Mayflower"
2536825368"[english]TF_Competitive_Welcome_Subtitle" "Here are some things to keep in mind before you get started"
2536925369"TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Title" "Sobre o modo Competitivo"
2537025370"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Title" "About Competitive Play"
25371N/A"TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" " Quando procurares por uma partida competitiva, serás agrupado com jogadores de habilidade semelhante à tua numa partida no formato 6v6. A tua habilidade será determinada por uma patente persistente associada a cada partida competitiva que jogares. À medida que fores ganhando e perdendo partidas, a tua patente será ajustada para refletir a habilidade observada."
25372N/A"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" " When you queue up for a competitive match, you will be matched with players of similar skill into a 6v6 match. Your skill will be determined by a persistent rank associated with every competitive match that you play. As you win and lose matches, your rank will adjust to reflect your observed skill."
N/A25371"TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" "Quando procurares por uma partida competitiva, serás agrupado com jogadores de habilidade semelhante à tua numa partida no formato 6v6. A tua habilidade será determinada por uma patente persistente associada a cada partida competitiva que jogares. À medida que fores ganhando e perdendo partidas, a tua classificação de matchmaking (MMR) será ajustada para refletir a habilidade observada."
N/A25372"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" "When you queue up for a competitive match, you will be matched with players of similar skill into a 6v6 match. Your skill will be determined by a persistent rank associated with every competitive match that you play. As you win and lose matches, your Matchmaking Rating (MMR) will adjust to reflect your observed skill."
2537325373"TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Title" "Diferença entre casual e competitivo"
2537425374"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Title" "Competitive vs. Casual Play"
2537525375"TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Text" " Como as partidas competitivas têm um impacto persistente (resultados da partida, número de medalhas, ajuste de classificações, totais da temporada, etc.) na experiência de um jogador, podes esperar uma experiência mais focada no trabalho em equipa e cheia de adrenalina."
2563025630"[english]MMenu_CompetitiveAccess_Desc" "You currently do not qualify for Competitive Matchmaking.\nFulfill either of the options below to gain access."
2563125631"MMenu_CompetitiveAccessOption1" "OPÇÃO 1"
2563225632"[english]MMenu_CompetitiveAccessOption1" "OPTION 1"
25633N/A"MMenu_CompetitiveAccessOption1_Desc" "Obtém uma conta premium do TF2 e associa um número telefónico válido à tua conta Steam. Clica nas imagens abaixo para mais informações."
25634N/A"[english]MMenu_CompetitiveAccessOption1_Desc" "Have a premium TF2 Account and associate a qualifying telephone number with your Steam account. Click the images below for more information."
N/A25633"MMenu_CompetitiveAccessOption1_Desc" "Obtém uma conta premium do TF2, associa um número telefónico válido (que não seja VOIP) à tua conta Steam e alcança pelo menos o nível Casual 3. Clica nas imagens abaixo para mais informações."
N/A25634"[english]MMenu_CompetitiveAccessOption1_Desc" "Have a premium TF2 Account, associate a qualifying telephone number (non-VOIP) with your Steam account, and be at least Casual level 3. Click the images below for more information."
2563525635"MMenu_CompetitiveAccessOption2" "OPÇÃO 2"
2563625636"[english]MMenu_CompetitiveAccessOption2" "OPTION 2"
2563725637"MMenu_CompetitiveAccessOption2_Desc" "Se não podes escolher a Opção 1, podes comprar um passe vitalício para o Matchmaking Competitivo clicando na imagem abaixo."
2578225782"[english]TF_Casual_Welcome_Section_Three_Text" " If empty slots are available on a server, players may connect into the match in progress. Additionally, if you lose connection to the server, you may rejoin the Casual match in progress."
2578325783"TF_Competitive_Requirements" "Não cumpres os requisitos necessários para aceder a esta funcionalidade.\nClica para mais informações."
2578425784"[english]TF_Competitive_Requirements" "You do not meet the requirements needed to access this feature.\n\nClick for more information."
25785N/A"TF_Competitive_MatchRunning" "Estás atualmente associado a uma partida e tens de esperar que termine. Tenta de novo mais tarde."
25786N/A"[english]TF_Competitive_MatchRunning" "You are currently assigned to a match and must wait for it to finish. Please try again later."
N/A25785"TF_Competitive_MatchRunning" "Estás associado a uma partida que não podes abandonar sem receberes uma penalidade. Tenta de novo assim que a partida terminar."
N/A25786"[english]TF_Competitive_MatchRunning" "You are currently assigned to a match that you cannot abandon without penalty. Please try again once your match is finished."
2578725787"TF_Casual_CoreTitle" "Modos de jogo principais"
2578825788"[english]TF_Casual_CoreTitle" "Core Game Modes"
2578925789"TF_Casual_AltTitle" "Modos de jogo alternativos"
2594625946"[english]TF_Medal_TipOfTheHats2016_Desc" "Awarded to those who contributed to the Tip of the Hats 2016 charity event"
2594725947"TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016" "Florida LAN 2016"
2594825948"[english]TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016" "Florida LAN 2016"
25949N/A"TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016_Desc" "Medalha atribuída àqueles que contribuíram ou participaram no evento \"Florida LAN 2016\""
N/A25949"TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016_Desc" "Medalha concedida àqueles que contribuíram ou participaram no evento \"Florida LAN 2016\""
2595025950"[english]TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016_Desc" "Awarded to those who contributed to or participated in the Florida LAN 2016 event"
2595125951"TF_Wearable_Wingstick" "Wingstick"
2595225952"[english]TF_Wearable_Wingstick" "Wingstick"
2600426004"[english]TF_Matchmaking_SafeToLeave" "This match is safe to leave"
2600526005"TF_Matchmaking_NotSafeToLeave" "Não é seguro sair desta partida"
2600626006"[english]TF_Matchmaking_NotSafeToLeave" "It is not safe to leave this match"
26007N/A"TF_XPSource_PositiveFormat" "%s1: +%s2 XP"
26008N/A"[english]TF_XPSource_PositiveFormat" "%s1: +%s2 xp"
26009N/A"TF_XPSource_NegativeFormat" "%s1: %s2 XP"
26010N/A"[english]TF_XPSource_NegativeFormat" "%s1: %s2 xp"
N/A26007"TF_XPSource_PositiveFormat" "%s1: +%s2 %s3"
N/A26008"[english]TF_XPSource_PositiveFormat" "%s1: +%s2 %s3"
N/A26009"TF_XPSource_NegativeFormat" "%s1: %s2 %s3"
N/A26010"[english]TF_XPSource_NegativeFormat" "%s1: %s2 %s3"
2601126011"TF_XPSource_NoValueFormat" "%s1"
2601226012"[english]TF_XPSource_NoValueFormat" "%s1"
2601326013"TF_XPSource_Score" "Pontos"
2611926119"halloween2016_collection_case" "Caixa Creepy Crawly"
2612026120"[english]halloween2016_collection_case" "Creepy Crawly Case"
2612126121"halloween2016_collection_case_desc" "Esta caixa está trancada e necessita de uma\nChave Creepy Crawly para ser aberta.\n\nContém um item comunitário da Coleção Creepy Crawly."
26122N/A"[english]halloween2016_collection_case_desc" "This Case is locked and requires a\nCreepy Crawly Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Creepy Crawly Collection."
N/A26122"[english]halloween2016_collection_case_desc" "This Case is locked and requires a\nCreepy Crawly Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Creepy Crawly Collection."
2612326123"halloween2016_collection_case_adtext" "-Contém acessórios criados pela comunidade.\n-Só pode ser aberta com uma Chave Creepy Crawly.\n-Pode conter itens Estranhos e chapéus Inusuais."
2612426124"[english]halloween2016_collection_case_adtext" "-Contains Community Cosmetics from the Creepy Crawly Collection\n-Requires a Creepy Crawly Key to open\n-Contents may be Strange and hats may be Unusual."
2612526125"halloween2016_collection_key" "Chave Creepy Crawly"
2644826448"TF_ChefStepsJoulePromo_Desc" "
2644926449"
2645026450"[english]TF_ChefStepsJoulePromo_Desc" ""
26451N/A"TF_Autobalance_Start" "Equipas desequilibradas. A pedir voluntários à equipa %s1."
26452N/A"[english]TF_Autobalance_Start" "Teams are unbalanced. Asking team %s1 for volunteers."
N/A26451"TF_Autobalance_Start" "Equipas desequilibradas. A perguntar a certos membros da equipa %s1 se eles querem mudar de equipa."
N/A26452"[english]TF_Autobalance_Start" "Teams are unbalanced. Asking selected candidates from team %s1 to volunteer."
2645326453"Winter2016Cosmetics_collection" "Coleção de Acessórios de Inverno 2016"
2645426454"[english]Winter2016Cosmetics_collection" "Winter 2016 Cosmetics Collection"
2645526455"Winter2016Cosmetics_collection_desc" "Itens da Coleção de Acessórios de Inverno 2016:"
2679226792"TF_RainyDayCosmeticCase" "Caixa de Acessórios Rainy Day"
2679326793"[english]TF_RainyDayCosmeticCase" "Rainy Day Cosmetic Case"
2679426794"TF_RainyDayCosmeticCase_desc" "Esta caixa está trancada e necessita\nde uma Chave da Caixa de Acessórios\nRainy Day para ser aberta.\n\nContém um item comunitário da\nColeção de Acessórios Rainy Day."
26795N/A"[english]TF_RainyDayCosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nRainy Day Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Rainy Day Cosmetic Collection."
N/A26795"[english]TF_RainyDayCosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nRainy Day Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Rainy Day Cosmetic Collection."
2679626796"TF_RainyDayCosmeticCase_AdText" "-Contém acessórios criados pela comunidade\n-Necessita da Chave da Caixa de Acessórios\nRainy Day para ser aberta\n-Pode conter um item Estranho ou Inusual"
2679726797"[english]TF_RainyDayCosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Rainy Day Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Rainy Day Hat"
2679826798"TF_Tool_RainyDayCosmeticKey" "Chave da Caixa de Acessórios Rainy Day"
2696326963"[english]TF_Weapon_DragonsFury_Desc" "This powerful, single-shot flamethrower rewards consecutive hits with faster reloads and bonus damage."
2696426964"TF_Weapon_DragonsFury_NeutralDesc" "Usa um tanque pressurizado tanto para o disparo principal como o disparo alternativo.\n\nDisparo principal: Lança um projétil rápido que incendeia inimigos por breves momentos.\n\nDisparo alternativo: Dispara uma descarga de ar que empurra inimigos para trás e apaga as chamas de companheiros de equipa que estejam a arder."
2696526965"[english]TF_Weapon_DragonsFury_NeutralDesc" "Uses a shared pressure tank for Primary Fire and Alt-Fire.\n\nPrimary Fire: Launches a fast-moving projectile that briefly ignites enemies\n\nAlt-Fire: Release a blast of air that pushes enemies and projectiles, and extinguishes teammates that are on fire."
26966N/A"TF_Weapon_DragonsFury_PositiveDesc" "Causa mais 300% de dano a jogadores a arder\nRepressurização 50% mais rápida ao acertar"
26967N/A"[english]TF_Weapon_DragonsFury_PositiveDesc" "Deals +300% damage to burning players\n+50% repressurization rate on hit"
N/A26966"TF_Weapon_DragonsFury_PositiveDesc" "Causa 300% de dano a jogadores a arder\nRepressurização 50% mais rápida ao acertar"
N/A26967"[english]TF_Weapon_DragonsFury_PositiveDesc" "Deals 300% damage to burning players\n+50% re-pressurization rate on hit"
2696826968"TF_Weapon_DragonsFury_NegativeDesc" "Repressurização 50% mais lenta ao usar o disparo alternativo"
2696926969"[english]TF_Weapon_DragonsFury_NegativeDesc" "-50% repressurization rate on Alt-Fire"
2697026970"TF_ThermalThruster" "Propulsor Térmico"
2730727307"TF_Campaign3CosmeticCase1" "Caixa de Acessórios Abominable"
2730827308"[english]TF_Campaign3CosmeticCase1" "Abominable Cosmetic Case"
2730927309"TF_Campaign3CosmeticCase1_desc" "Esta caixa está trancada e necessita\nde uma Chave da Caixa de Acessórios\nAbominable para ser aberta.\n\nContém um item comunitário da\nColeção de Acessórios Abominable."
27310N/A"[english]TF_Campaign3CosmeticCase1_desc" "This Case is locked and requires an\nAbominable Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Abominable Cosmetic Collection."
N/A27310"[english]TF_Campaign3CosmeticCase1_desc" "This Case is locked and requires an\nAbominable Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Abominable Cosmetic Collection."
2731127311"TF_Campaign3CosmeticCase1_AdText" "-Contém acessórios criados pela comunidade\n-Necessita da Chave da Caixa de Acessórios\nAbominable para ser aberta\n-Pode conter um item Estranho ou um chapéu Inusual da Campanha Jungle Inferno"
2731227312"[english]TF_Campaign3CosmeticCase1_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires an Abominable Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Jungle Inferno Hat"
2731327313"TF_Tool_Campaign3CosmeticKey1" "Chave da Caixa de Acessórios Abominable"
2731927319"TF_Campaign3CosmeticCase2" "Caixa de Acessórios Unleash the Beast"
2732027320"[english]TF_Campaign3CosmeticCase2" "Unleash the Beast Cosmetic Case"
2732127321"TF_Campaign3CosmeticCase2_desc" "Esta caixa está trancada e necessita\nde uma Chave da Caixa de Acessórios\nUnleash the Beast para ser aberta.\n\nContém um item comunitário da\nColeção de Acessórios Unleash the Beast."
27322N/A"[english]TF_Campaign3CosmeticCase2_desc" "This Case is locked and requires an\nUnleash the Beast Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Unleash the Beast Cosmetic Collection."
N/A27322"[english]TF_Campaign3CosmeticCase2_desc" "This Case is locked and requires an\nUnleash the Beast Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Unleash the Beast Cosmetic Collection."
2732327323"TF_Campaign3CosmeticCase2_AdText" "-Contém acessórios criados pela comunidade\n-Necessita da Chave da Caixa de Acessórios\nUnleash the Beast para ser aberta\n-Pode conter um item Estranho ou um chapéu Inusual da Campanha Jungle Inferno"
2732427324"[english]TF_Campaign3CosmeticCase2_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires an Unleash the Beast Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Jungle Inferno Hat"
2732527325"TF_Tool_Campaign3CosmeticKey2" "Chave da Caixa de Acessórios Unleash the Beast"
2740027400"[english]Attrib_UberchargeSavedOnHit" "Collect the organs of people you hit"
2740127401"Attrib_SpreadPenaltyScalesCons" "Disparos sucessivos tornam-se menos precisos"
2740227402"[english]Attrib_SpreadPenaltyScalesCons" "Successive shots become less accurate"
27403N/A"Attrib_FixedShotPattern" "Dispara num padrão constante"
27404N/A"[english]Attrib_FixedShotPattern" "Fires a fixed shot pattern"
N/A27403"Attrib_FixedShotPattern" "Dispara num vasto padrão constante"
N/A27404"[english]Attrib_FixedShotPattern" "Fires a wide, fixed shot pattern"
2740527405"Attrib_SpunUpPushForceResist" "Imune à força de empurrões proveniente de dano e descargas de ar enquanto o cano da arma estiver a girar"
2740627406"[english]Attrib_SpunUpPushForceResist" "Immune to push force from damage and airblast when spun up"
2740727407"Attrib_DisguiseConsumesCloak" "Disfarces normais requerem (e consomem) toda a energia da barra de invisibilidade"
2816128161"[english]TF_FindMatchTip_Title" "Ready to play?"
2816228162"TF_FindMatchTip_Body" "Clica aqui para começares a jogar!"
2816328163"[english]TF_FindMatchTip_Body" "Click here to start playing!"
28164N/A"TF_Competitive_PartyMatchRunning" "Um membro do teu grupo já se encontra numa partida, o que te impede de entrar na fila."
28165N/A"[english]TF_Competitive_PartyMatchRunning" "A member of your party is already assigned to a match, which is preventing you from queuing."
N/A28164"TF_Competitive_PartyMatchRunning" "Um membro do teu grupo já se encontra numa partida (a qual ele não pode abandonar sem receber uma penalidade). Aguarda que a partida dele termine."
N/A28165"[english]TF_Competitive_PartyMatchRunning" "A member of your party is already assigned to a match that they cannot abandon without penalty. Please wait for their match to finish."
2816628166"TF_ItemPreview_ItemPaintkit" "Tinta de Guerra"
2816728167"[english]TF_ItemPreview_ItemPaintkit" "War Paint"
2816828168"TF_HalloweenContractPackage" "Pacote do Dia das Bruxas"
2820528205"[english]TF_UseItem_RecipientCannotRecieve" "One or more recipients are not allowed to accept gifts. Your gift has not been given."
2820628206"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3" "Frigideira do Finalista"
2820728207"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3" "Finalist Fryer"
28208N/A"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3_Desc" "Sempre que vires o portador deste brilhante crachá sacar da sua frigideira, é melhor fugires. Esta medalha foi premiada aos finalistas da 3.ª temporada do Ready Steady Pan."
28209N/A"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3_Desc" "Whenever you see the wielder of this shiny little pin pulling out his Frying Pan - you better run. This medal was awarded to the finalists of Ready Steady Pan Season 3."
N/A28208"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3_Desc" "Isto é um aviso para os outros: se eles te virem a sacar da tua frigideira, é melhor que eles fujam. Parabéns por ficares em terceiro na 3.ª temporada do Ready Steady Pan!"
N/A28209"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3_Desc" "A token to warn others: if they see you pulling out a Frying Pan, they better start running. Congratulations on placing top three in Ready Steady Pan Season 3!"
2821028210"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3" "Participante - Ready Steady Pan"
2821128211"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3" "Ready Steady Pan Panticipant"
28212N/A"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3_Desc" "Formar dois grupos de seis pessoas e andar a bater uns nos outros com frigideiras é estranho, mas estamos gratos por isso. Agradecemos-te por participares na 3.ª temporada do Ready Steady Pan!"
28213N/A"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3_Desc" "Forming into a group of six people and hitting each other with frying pans is an odd desire, but we appreciate it. Thanks for participating in Ready Steady Pan Season 3!"
N/A28212"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3_Desc" "Formaste um grupo de seis gajos só para poderem andar a bater com frigideiras noutros seis, e estamos gratos por isso. Agradecemos-te por participares na 3.ª temporada do Ready Steady Pan!"
N/A28213"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3_Desc" "You gathered six people together for the sole purpose of hitting others with Frying Pans, and we appreciate you for it. Thanks for participating in Ready Steady Pan Season 3!"
2821428214"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3" "Medalha dos Playoffs - Ready Steady Pan"
2821528215"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3" "Pantastic Playoff Champ"
28216N/A"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3_Desc" "Vais aos playoffs do torneio competitivo de frigideiras? Que chique! Parabéns pela tua colocação na 3.ª temporada de Ready Steady Pan!"
28217N/A"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3_Desc" "Getting into playoffs in the competitive frying pan tournament? That sounds prestigious enough for you! Congratulations on your placement in Ready Steady Pan Season 3!"
N/A28216"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3_Desc" "Participar nos playoffs de um torneio competitivo de frigideiras é uma façanha deveras prestigiante. Parabéns pelo teu desempenho na 3.ª temporada do Ready Steady Pan!"
N/A28217"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3_Desc" "Getting into the playoffs of a competitive Frying Pan tournament is a rather prestigious accomplishment. Congratulations on your performance in Ready Steady Pan Season 3!"
2821828218"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Desc" "Agradecemos-te pelo teu esforço e dedicação em ajudares o Ready Steady Pan a tornar-se realidade! Apesar de teres estado mais nos bastidores, tu é que és o verdadeiro MVP."
2821928219"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Desc" "Thanks for your hard work and dedication put into making Ready Steady Pan a reality! Regardless of you being mostly behind the scenes - you're the real MVP."
2822028220"TF_reddit_random_acts2" "Indulgência do Filantropo"
2826028260"TF_Winter2017CosmeticCase" "Caixa de Acessórios de Inverno 2017"
2826128261"[english]TF_Winter2017CosmeticCase" "Winter 2017 Cosmetic Case"
2826228262"TF_Winter2017CosmeticCase_desc" "Esta caixa está trancada e necessita de\numa Chave da Caixa de Acessórios de\nInverno 2017 para ser aberta.\n\nContém um item comunitário da\nColeção de Acessórios de Inverno 2017."
28263N/A"[english]TF_Winter2017CosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nWinter 2017 Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Winter 2017 Cosmetic Collection."
N/A28263"[english]TF_Winter2017CosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nWinter 2017 Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Winter 2017 Cosmetic Collection."
2826428264"TF_Winter2017CosmeticCase_AdText" "-Contém acessórios criados pela comunidade\n-Necessita da Chave da Caixa de Acessórios\nde Inverno 2017 para ser aberta\n-Pode conter um item Estranho ou um chapéu Inusual de Inverno 2017"
2826528265"[english]TF_Winter2017CosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Winter 2017 Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Winter 2017 Hat"
2826628266"TF_Tool_Winter2017CosmeticKey" "Chave da Caixa de Acessórios de Inverno 2017"
2836328363"[english]TF_JungleInfernoContractsPass_Desc" "The Jungle Inferno Campaign might be over, but you can still access the contracts! Activating the Jungle Inferno Contracts Pass grants a Jungle Inferno ConTracker that gives access to Jungle Inferno contracts, tracks your progress, and can be equipped in-game!\n\nYou do not need this pass if you already have access to the Jungle Inferno contracts."
2836428364"TF_JungleInfernoContractsPass_AdText" "-Acede a contratos que, após cumpridos, recompensam-te com itens exclusivos!\n-Não precisas deste passe caso tenhas já acesso aos contratos da campanha Jungle Inferno."
2836528365"[english]TF_JungleInfernoContractsPass_AdText" "-Access to contracts that reward exclusive items when completed!\n\n-You do not need this pass if you already have access to the Jungle Inferno contracts."
N/A28366"TF_spr18_robin_walkers" "Pantufas do Robin"
N/A28367"[english]TF_spr18_robin_walkers" "Robin Walkers"
N/A28368"TF_spr18_tundra_top" "Touca da Tundra"
N/A28369"[english]TF_spr18_tundra_top" "Tundra Top"
N/A28370"TF_spr18_antarctic_eyewear" "Óculos Antárticos"
N/A28371"[english]TF_spr18_antarctic_eyewear" "Antarctic Eyewear"
N/A28372"TF_spr18_head_hedge" "Cabeça Camuflada"
N/A28373"[english]TF_spr18_head_hedge" "Head Hedge"
N/A28374"TF_spr18_frag_proof_fragger" "Visor Demolidor"
N/A28375"[english]TF_spr18_frag_proof_fragger" "Frag Proof Fragger"
N/A28376"TF_spr18_tsar_platinum" "Czar Platinum"
N/A28377"[english]TF_spr18_tsar_platinum" "Tsar Platinum"
N/A28378"TF_spr18_starboard_crusader" "Czardust Crusader"
N/A28379"[english]TF_spr18_starboard_crusader" "Starboard Crusader"
N/A28380"TF_spr18_scourge_of_the_sky" "Calamidade dos Céus"
N/A28381"[english]TF_spr18_scourge_of_the_sky" "Scourge of the Sky"
N/A28382"TF_spr18_veterans_attire" "Vestimenta do Veterano"
N/A28383"[english]TF_spr18_veterans_attire" "Veterans Attire"
N/A28384"TF_spr18_sky_high_fly_guy" "O Ás dos Ares"
N/A28385"[english]TF_spr18_sky_high_fly_guy" "Sky High Fly Guy"
N/A28386"TF_spr18_private_maggot_muncher" "Soldado Morde-Minhocas"
N/A28387"[english]TF_spr18_private_maggot_muncher" "Private Maggot Muncher"
N/A28388"TF_spr18_hot_case" "Investigador Incendiário"
N/A28389"[english]TF_spr18_hot_case" "Hot Case"
N/A28390"TF_spr18_burning_question" "Acessório do Agente"
N/A28391"[english]TF_spr18_burning_question" "Burning Question"
N/A28392"TF_spr18_aristotle" "Aristóteles"
N/A28393"[english]TF_spr18_aristotle" "Aristotle"
N/A28394"TF_spr18_assassins_attire" "Adorno do Assassino"
N/A28395"[english]TF_spr18_assassins_attire" "Assassin's Attire"
N/A28396"TF_spr18_wipe_out_wraps" "Suéter do Snowboarder"
N/A28397"[english]TF_spr18_wipe_out_wraps" "Wipe Out Wraps"
N/A28398"TF_spr18_blizzard_britches" "Calças Contra Congelamento"
N/A28399"[english]TF_spr18_blizzard_britches" "Blizzard Britches"
N/A28400"TF_spr18_cold_case" "Frigorífico das Fresquinhas"
N/A28401"[english]TF_spr18_cold_case" "Cold Case"
N/A28402"TF_spr18_punks_pomp" "Poupa do Pão"
N/A28403"[english]TF_spr18_punks_pomp" "Punk's Pomp"
N/A28404"TF_spr18_starboard_crusader_style1" "Casual"
N/A28405"[english]TF_spr18_starboard_crusader_style1" "Casual"
N/A28406"TF_spr18_starboard_crusader_style2" "Profissional"
N/A28407"[english]TF_spr18_starboard_crusader_style2" "Professional"
N/A28408"TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_FC" "Primeiro Lugar (frag_club) - TFCL"
N/A28409"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_FC" "TFCL frag_club 1st Place"
N/A28410"TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_FC_Desc" "Uma medalha especial para os membros da equipa frag_club"
N/A28411"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_FC_Desc" "A special placement medal for the members of frag_club"
N/A28412"TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_RK" "Segundo Lugar (RoyalKeys) - TFCL"
N/A28413"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_RK" "TFCL RoyalKeys 2nd Place"
N/A28414"TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_RK_Desc" "Uma medalha especial para os membros da equipa RoyalKeys"
N/A28415"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_RK_Desc" "A special placement medal for the members of RoyalKeys"
N/A28416"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Rust" "Medalha de Principiante de Ferrugem - Canteen Crasher 2018"
N/A28417"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Rust" "Canteen Crasher Rust Starter Medal 2018"
N/A28418"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Rust_Desc" "Como recompensa pela tua participação, concedemos-te algo que encontrámos naquela barraca onde guardamos ferramentas! (Medalha concedida aos participantes do concurso híbrido de MvM dos Potato's MvM Servers!)"
N/A28419"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Rust_Desc" "As a reward for showing up, we present to you something we found in our tool shed! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28420"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Gold" "Medalha de Ouro - Copenhagen Games"
N/A28421"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Gold" "Copenhagen Games Gold Medal"
N/A28422"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Silver" "Medalha de Prata - Copenhagen Games"
N/A28423"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Silver" "Copenhagen Games Silver Medal"
N/A28424"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Bronze" "Medalha de Bronze - Copenhagen Games"
N/A28425"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Bronze" "Copenhagen Games Bronze Medal"
N/A28426"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Iron" "Medalha de Ferro - Copenhagen Games"
N/A28427"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Iron" "Copenhagen Games Iron Medal"
N/A28428"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Staff" "Medalha da Organização - Copenhagen Games"
N/A28429"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Staff" "Copenhagen Games Staff Medal"
N/A28430"TF_TournamentMedal_GIO_Champion" "Campeão - Gette it Onne!"
N/A28431"[english]TF_TournamentMedal_GIO_Champion" "Gette it Onne! Champion"
N/A28432"TF_TournamentMedal_GIO_Playoffs" "Participante nos Playoffs - Gette it Onne!"
N/A28433"[english]TF_TournamentMedal_GIO_Playoffs" "Gette it Onne! Playoffs Participant"
N/A28434"TF_TournamentMedal_GIO_Participant" "Participante - Gette it Onne!"
N/A28435"[english]TF_TournamentMedal_GIO_Participant" "Gette it Onne! Participant"
N/A28436"TF_TournamentMedal_GIO_Helper" "Ajudante - Gette it Onne!"
N/A28437"[english]TF_TournamentMedal_GIO_Helper" "Gette it Onne! Helper"
N/A28438"TF_TournamentMedal_HLPugs_Gold" "Primeiro Lugar - HLPugs.tf Highlander Cup"
N/A28439"[english]TF_TournamentMedal_HLPugs_Gold" "HLPugs.tf Highlander Cup 1st Place"
N/A28440"TF_TournamentMedal_HLPugs_Silver" "Segundo Lugar - HLPugs.tf Highlander Cup"
N/A28441"[english]TF_TournamentMedal_HLPugs_Silver" "HLPugs.tf Highlander Cup 2nd Place"
N/A28442"TF_TournamentMedal_HLPugs_Bronze" "Terceiro Lugar - HLPugs.tf Highlander Cup"
N/A28443"[english]TF_TournamentMedal_HLPugs_Bronze" "HLPugs.tf Highlander Cup 3rd Place"
N/A28444"TF_TournamentMedal_HLPugs_Participant" "Participante - HLPugs.tf Highlander Cup"
N/A28445"[english]TF_TournamentMedal_HLPugs_Participant" "HLPugs.tf Highlander Cup Participant"
N/A28446"TF_TournamentMedal_HLPugs_Contributor" "Colaborador - HLPugs.tf Highlander Cup"
N/A28447"[english]TF_TournamentMedal_HLPugs_Contributor" "HLPugs.tf Highlander Cup Contributor"
N/A28448"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS3_Desc" "Agradecemos-te pelo teu esforço e dedicação em ajudares a terceira temporada do Ready Steady Pan a tornar-se realidade! Tu é que és o verdadeiro MVP."
N/A28449"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS3_Desc" "Thanks for the hard work and dedication you've put into making Ready Steady Pan Season 3 a reality! You're the real MVP (Most Valuable Panner)."
N/A28450"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Gold" "Medalha de Ouro - ETF2L 6v6 Divisão 1"
N/A28451"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Gold" "ETF2L 6v6 Division 1 Gold Medal"
N/A28452"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Silver" "Medalha de Prata - ETF2L 6v6 Divisão 1"
N/A28453"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Silver" "ETF2L 6v6 Division 1 Silver Medal"
N/A28454"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Bronze" "Medalha de Bronze - ETF2L 6v6 Divisão 1"
N/A28455"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Bronze" "ETF2L 6v6 Division 1 Bronze Medal"
N/A28456"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Gold" "Medalha de Ouro - ETF2L 6v6 Divisão 2"
N/A28457"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Gold" "ETF2L 6v6 Division 2 Gold Medal"
N/A28458"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Silver" "Medalha de Prata - ETF2L 6v6 Divisão 2"
N/A28459"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Silver" "ETF2L 6v6 Division 2 Silver Medal"
N/A28460"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Bronze" "Medalha de Bronze - ETF2L 6v6 Divisão 2"
N/A28461"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Bronze" "ETF2L 6v6 Division 2 Bronze Medal"
N/A28462"TF_TournamentMedal_2019" "2019"
N/A28463"[english]TF_TournamentMedal_2019" "2019"
N/A28464"TF_TournamentMedal_2020" "2020"
N/A28465"[english]TF_TournamentMedal_2020" "2020"
N/A28466"TF_TournamentMedal_Winter2018" "Inverno 2018"
N/A28467"[english]TF_TournamentMedal_Winter2018" "Winter 2018"
N/A28468"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season1" "Campeão - NHBL Sasha Cup 1"
N/A28469"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season1" "NHBL 1st Sasha Cup Champion"
N/A28470"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season1_Desc" "Dr. Splints"
N/A28471"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season1_Desc" "Dr. Splints"
N/A28472"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season2" "Campeão - NHBL Sasha Heavyweight Championship 2"
N/A28473"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season2" "NHBL 2nd Sasha Heavyweight Champion"
N/A28474"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season2_Desc" "White Russian Bear"
N/A28475"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season2_Desc" "White Russian Bear"
N/A28476"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season3" "Campeão - NHBL Sasha Heavyweight Championship 3"
N/A28477"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season3" "NHBL 3rd Sasha Heavyweight Champion"
N/A28478"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season3_Desc" "WHOO! gotta be sneaky"
N/A28479"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season3_Desc" "WHOO! gotta be sneaky"
N/A28480"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season4" "Campeão - NHBL Sasha Heavyweight Championship 4"
N/A28481"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season4" "NHBL 4th Sasha Heavyweight Champion"
N/A28482"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season4_Desc" "Leires"
N/A28483"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season4_Desc" "Leires"
N/A28484"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season5" "Campeão - NHBL Sasha Heavyweight Championship 5"
N/A28485"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season5" "NHBL 5th Sasha Heavyweight Champion"
N/A28486"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season5_Desc" "Some Porcupine"
N/A28487"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season5_Desc" "Some Porcupine"
N/A28488"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season6" "Campeão - NHBL Sasha Heavyweight Championship 6"
N/A28489"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season6" "NHBL 6th Sasha Heavyweight Champion"
N/A28490"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season6_Desc" "White Russian Bear"
N/A28491"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season6_Desc" "White Russian Bear"
N/A28492"TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season7" "Campeão - NHBL Natascha Heavyweight Championship 1"
N/A28493"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season7" "NHBL 1st Natascha Heavyweight Champion"
N/A28494"TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season7_Desc" "Retro"
N/A28495"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season7_Desc" "Retro"
N/A28496"TF_TournamentMedal_NHBL_Participant" "Participante na Final - NHBL"
N/A28497"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Participant" "NHBL Finals Participant"
N/A28498"TF_TournamentMedal_NHBL_SecondPlace" "Segundo Lugar na Final - NHBL"
N/A28499"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_SecondPlace" "NHBL Finals 2nd Place"
N/A28500"TF_TournamentMedal_NHBL_ThirdPlace" "Terceiro Lugar na Final - NHBL"
N/A28501"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_ThirdPlace" "NHBL Finals 3rd Place"
N/A28502"TF_TournamentMedal_NHBL_FourthPlace" "Quarto Lugar na Final - NHBL"
N/A28503"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_FourthPlace" "NHBL Finals 4th Place"
N/A28504"TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_First" "Primeiro Lugar - Ultimate Ultiduo"
N/A28505"[english]TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_First" "Ultimate Ultiduo 1st Place"
N/A28506"TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Second" "Segundo Lugar - Ultimate Ultiduo"
N/A28507"[english]TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Second" "Ultimate Ultiduo 2nd Place"
N/A28508"TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Third" "Terceiro Lugar - Ultimate Ultiduo"
N/A28509"[english]TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Third" "Ultimate Ultiduo 3rd Place"
N/A28510"TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Participant" "Participante - Ultimate Ultiduo"
N/A28511"[english]TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Participant" "Ultimate Ultiduo Participant"
N/A28512"TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Helper" "Ajudante - Ultimate Ultiduo"
N/A28513"[english]TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Helper" "Ultimate Ultiduo Helper"
N/A28514"TF_TournamentMedal_Palaise_Champion" "Campeão - Palaise MGE Doubles Community Clash"
N/A28515"[english]TF_TournamentMedal_Palaise_Champion" "Palaise MGE Doubles Community Clash Champion"
N/A28516"TF_TournamentMedal_Palaise_Champion_Desc" "Sim, até pode haver gente com um sentido de jogo melhor que o teu, mas provaste que não precisas dele para seres o melhor. (Primeira temporada)"
N/A28517"[english]TF_TournamentMedal_Palaise_Champion_Desc" "Sure, some people may have better game sense, but you've proven that you don't need it to be the best. (Season 1)"
N/A28518"TF_TournamentMedal_Palaise_RunnerUp" "Vice-campeão - Palaise MGE Doubles Community Clash"
N/A28519"[english]TF_TournamentMedal_Palaise_RunnerUp" "Palaise MGE Doubles Community Clash Runner-Up"
N/A28520"TF_TournamentMedal_Palaise_RunnerUp_Desc" "Não digas isto ao teu camarada, mas ele é a razão pela qual vocês não ganharam o torneio. (Primeira temporada)"
N/A28521"[english]TF_TournamentMedal_Palaise_RunnerUp_Desc" "Don't tell your teammate this, but they are the reason you guys didn't come first. (Season 1)"
N/A28522"TF_TournamentMedal_Palaise_Contestant" "Participante - Palaise MGE Doubles Community Clash"
N/A28523"[english]TF_TournamentMedal_Palaise_Contestant" "Palaise MGE Doubles Community Clash Contestant"
N/A28524"TF_TournamentMedal_Palaise_Contestant_Desc" "Claro! EU jogo este jogo competitivamente! (Primeira temporada)"
N/A28525"[english]TF_TournamentMedal_Palaise_Contestant_Desc" "Why yes! I DO play this game competently! (Season 1)"
N/A28526"TF_TournamentMedal_jtte_gold" "Primeiro Lugar - Journey to the East"
N/A28527"[english]TF_TournamentMedal_jtte_gold" "Journey to the East 1st Place"
N/A28528"TF_TournamentMedal_jtte_silver" "Segundo Lugar - Journey to the East"
N/A28529"[english]TF_TournamentMedal_jtte_silver" "Journey to the East 2nd Place"
N/A28530"TF_TournamentMedal_jtte_bronze" "Terceiro Lugar - Journey to the East"
N/A28531"[english]TF_TournamentMedal_jtte_bronze" "Journey to the East 3rd Place"
N/A28532"TF_TournamentMedal_jtte_participant" "Participante - Journey to the East"
N/A28533"[english]TF_TournamentMedal_jtte_participant" "Journey to the East Participant"
N/A28534"TF_TournamentMedal_jtte_winner_desc" "Medalha concedida aos vencedores do concurso \"Journey to the East\"."
N/A28535"[english]TF_TournamentMedal_jtte_winner_desc" "Awarded to winners of the Journey to the East contest"
N/A28536"TF_TournamentMedal_jtte_participant_desc" "Medalha concedida aos participantes do concurso \"Journey to the East\"."
N/A28537"[english]TF_TournamentMedal_jtte_participant_desc" "Awarded to participants of the Journey to the East contest"
N/A28538"TF_TournamentMedal_NPC_gold" "Medalha de Ouro - Newbie Prolander Cup"
N/A28539"[english]TF_TournamentMedal_NPC_gold" "Newbie Prolander Cup Gold Medal"
N/A28540"TF_TournamentMedal_NPC_silver" "Medalha de Prata - Newbie Prolander Cup"
N/A28541"[english]TF_TournamentMedal_NPC_silver" "Newbie Prolander Cup Silver Medal"
N/A28542"TF_TournamentMedal_NPC_bronze" "Medalha de Bronze - Newbie Prolander Cup"
N/A28543"[english]TF_TournamentMedal_NPC_bronze" "Newbie Prolander Cup Bronze Medal"
N/A28544"TF_TournamentMedal_NPC_participant" "Participante - Newbie Prolander Cup"
N/A28545"[english]TF_TournamentMedal_NPC_participant" "Newbie Prolander Cup Participant"
N/A28546"TF_TournamentMedal_FLAN_Donator_2018" "Medalha de Doador - Florida LAN 2018"
N/A28547"[english]TF_TournamentMedal_FLAN_Donator_2018" "Florida LAN 2018 Donator Medal"
N/A28548"TF_TournamentMedal_FLAN_Donator_2018_Desc" "Medalha concedida àqueles que fizeram donativos para o evento Florida LAN 2018."
N/A28549"[english]TF_TournamentMedal_FLAN_Donator_2018_Desc" "Awarded to people who donated to the Florida LAN 2018 event project."
N/A28550"TF_TournamentMedal_FLAN_Participant_2018" "Medalha de Participante - Florida LAN 2018"
N/A28551"[english]TF_TournamentMedal_FLAN_Participant_2018" "Florida LAN 2018 Participant Medal"
N/A28552"TF_TournamentMedal_FLAN_Participant_2018_Desc" "Medalha concedida àqueles que participaram no evento Florida LAN 2018."
N/A28553"[english]TF_TournamentMedal_FLAN_Participant_2018_Desc" "Awarded to people who participated in the Florida LAN 2018 event."
N/A28554"TF_TournamentMedal_FLAN_Contributor_2018" "Medalha de Colaborador - Florida LAN 2018"
N/A28555"[english]TF_TournamentMedal_FLAN_Contributor_2018" "Florida LAN 2018 Contributor Medal"
N/A28556"TF_TournamentMedal_FLAN_Contributor_2018_Desc" "Medalha concedida àqueles que trabalharam nos bastidores do evento."
N/A28557"[english]TF_TournamentMedal_FLAN_Contributor_2018_Desc" "Awarded to people who worked behind the scenes to make it happen."
N/A28558"TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_NA" "RGL.gg One Day Prolander Cup - América do Norte"
N/A28559"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_NA" "RGL.gg One Day Prolander Cup - North America"
N/A28560"TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_Europe" "RGL.gg One Day Prolander Cup - Europa"
N/A28561"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_Europe" "RGL.gg One Day Prolander Cup - Europe"
N/A28562"TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT1" "Doador de Categoria 1 - ESA Rewind II"
N/A28563"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT1" "ESA Rewind II Tier 1 Donor"
N/A28564"TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT2" "Doador de Categoria 2 - ESA Rewind II"
N/A28565"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT2" "ESA Rewind II Tier 2 Donor"
N/A28566"TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT3" "Doador de Categoria 3 - ESA Rewind II"
N/A28567"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT3" "ESA Rewind II Tier 3 Donor"
N/A28568"TF_TournamentMedal_RewindII_Donor_Desc" "Medalha concedida àqueles que fizeram donativos para o prémio total do torneio ESA Rewind II LAN 2018."
N/A28569"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_Donor_Desc" "Awarded to those who donated to the ESA Rewind II LAN 2018 prize pool."
N/A28570"TF_TournamentMedal_RewindII_Top8" "ESA Rewind II Top 8"
N/A28571"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_Top8" "ESA Rewind II Top 8"
N/A28572"TF_TournamentMedal_RewindII_Top8_Desc" "Medalha concedida às 8 melhores equipas do grupo de equipas convidadas do torneio ESA Rewind II 2018 LAN."
N/A28573"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_Top8_Desc" "Awarded to those who placed in the Top 8 of the invite bracket for the ESA Rewind II 2018 LAN tournament."
N/A28574"TF_TournamentMedal_RewindII_Participant" "Participante - ESA Rewind II"
N/A28575"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_Participant" "ESA Rewind II Participant"
N/A28576"TF_TournamentMedal_RewindII_Participant_Desc" "Medalha concedida àqueles que participaram ou contribuíram no torneio ESA Rewind II 2018 LAN."
N/A28577"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_Participant_Desc" "Awarded to those who participated or contributed to the ESA Rewind II 2018 LAN tournament."
N/A28578"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Platinum" "Medalha Crítica de Platina - Canteen Crasher 2018"
N/A28579"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Platinum" "Canteen Crasher Platinum Crit Medal 2018"
N/A28580"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Platinum_Desc" "Demonstraste a tua excelente perícia em resolver problemas instantaneamente! Bom trabalho, mercenário! (Medalha concedida aos participantes do concurso híbrido de MvM dos Potato's MvM Servers!)"
N/A28581"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Platinum_Desc" "You've proven yourself to excel at instantaneous problem-solving! Great work, merc! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28582"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Gold" "Uber-Medalha de Ouro - Canteen Crasher 2018"
N/A28583"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Gold" "Canteen Crasher Gold Uber Medal 2018"
N/A28584"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Gold_Desc" "Quando a coisa começar a dar para o torto, saca de uma dose de imortalidade, disponível numa loja mais perto de ti! (Medalha concedida aos participantes do concurso híbrido de MvM dos Potato's MvM Servers!)"
N/A28585"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Gold_Desc" "When the going gets tough, call for immortality from your nearest retailer! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28586"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Silver" "Medalha de Construções Prateada - Canteen Crasher 2018"
N/A28587"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Silver" "Canteen Crasher Silver Building Medal 2018"
N/A28588"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Silver_Desc" "Esta réplica faz tiquetaque e vibra para que não te esqueças da experiência única que é fugir de um Rebenta-Sentinelas! (Medalha concedida aos participantes do concurso híbrido de MvM dos Potato's MvM Servers!)"
N/A28589"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Silver_Desc" "This wrench box has a timer and rumble feature for the best Sentry Buster experience! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28590"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Bronze" "Medalha de Munições de Bronze - Canteen Crasher 2018"
N/A28591"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Bronze" "Canteen Crasher Bronze Ammo Medal 2018"
N/A28592"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Bronze_Desc" "Ora aqui fica uma pergunta para a História: Como é que se usa uma coisa revestida a bronze? (Medalha concedida aos participantes do concurso híbrido de MvM dos Potato's MvM Servers!)"
N/A28593"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Bronze_Desc" "Now here's a question for the ages: How do you use something encased in bronze? Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28594"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Iron" "Medalha da Base de Ferro - Canteen Crasher 2018"
N/A28595"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Iron" "Canteen Crasher Iron Recall Medal 2018"
N/A28596"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Iron_Desc" "Carrega neste botão para voltares à base e ganha GRÁTIS uma infeção de tétano ou um curto-circuito fatal! (Medalha concedida aos participantes do concurso híbrido de MvM dos Potato's MvM Servers!)"
N/A28597"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Iron_Desc" "Press this button to return to base and get free tetanus or a deadly power surge! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28598"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Wood" "Medalha de Principiante de Madeira - Canteen Crasher 2018"
N/A28599"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Wood" "Canteen Crasher Wood Starter Medal 2018"
N/A28600"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Wood_Desc" "Como recompensa pela tua participação, concedemos-te algo que encontrámos naquela barraca onde guardamos lenha! (Medalha concedida aos participantes do concurso híbrido de MvM dos Potato's MvM Servers!)"
N/A28601"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Wood_Desc" "As a reward for showing up, we present to you something we found in our woodshed! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28602"TF_Wearable_Slippers" "Pantufas"
N/A28603"[english]TF_Wearable_Slippers" "Slippers"
N/A28604"TF_Autobalance_Next" "Nenhum voluntário encontrado. Um dos candidatos selecionados será mudado de equipa depois de morrer."
N/A28605"[english]TF_Autobalance_Next" "No volunteers found. Will switch one of the selected candidates on their next respawn."
N/A28606"TF_Autobalance_Final" "A reequilibrar as equipas usando jogadores dos candidatos selecionados."
N/A28607"[english]TF_Autobalance_Final" "Rebalancing teams now using players from the selected candidates."
N/A28608"TF_Autobalance_TeamChangeDone" "Pertences agora à equipa %s1."
N/A28609"[english]TF_Autobalance_TeamChangeDone" "You have been switched to team %s1."
N/A28610"TF_Autobalance_TeamChangeDone_Match" "Pertences agora à equipa %s1 e vais receber %s2 pontos de experiência no fim da ronda por teres trocado de equipa."
N/A28611"[english]TF_Autobalance_TeamChangeDone_Match" "You have switched to team %s1 and will receive %s2 experience points at the end of the round for changing teams."
N/A28612"TF_Autobalance_TeamChangePending" "Vamos colocar-te na equipa %s1 daqui a %s2\nsegundos se as equipas continuarem desequilibradas."
N/A28613"[english]TF_Autobalance_TeamChangePending" "You will be moved to team %s1 in %s2 seconds\nif the teams are still not balanced."
N/A28614"BlueMoonCosmetics_collection" "Coleção de Acessórios Blue Moon"
N/A28615"[english]BlueMoonCosmetics_collection" "Blue Moon Cosmetics Collection"
N/A28616"BlueMoonCosmetics_collection_desc" "Itens da Coleção de Acessórios Blue Moon:"
N/A28617"[english]BlueMoonCosmetics_collection_desc" "Items from the Blue Moon Cosmetics Collection:"
N/A28618"Footer_BlueMoonCosmetics" "Pode conter um item Estranho ou um chapéu Inusual"
N/A28619"[english]Footer_BlueMoonCosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Blue Moon Hat"
N/A28620"TF_BlueMoonCosmeticCase" "Caixa de Acessórios Blue Moon"
N/A28621"[english]TF_BlueMoonCosmeticCase" "Blue Moon Cosmetic Case"
N/A28622"TF_BlueMoonCosmeticCase_desc" "Esta caixa está trancada e necessita\nde uma Chave da Caixa de Acessórios\nBlue Moon para ser aberta.\n\nContém um item comunitário da\nColeção de Acessórios Blue Moon."
N/A28623"[english]TF_BlueMoonCosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nBlue Moon Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Blue Moon Cosmetic Collection."
N/A28624"TF_BlueMoonCosmeticCase_AdText" "-Contém acessórios criados pela comunidade\n-Necessita da Chave da Caixa de Acessórios\nBlue Moon para ser aberta\n-Pode conter um item Estranho ou um chapéu Inusual"
N/A28625"[english]TF_BlueMoonCosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Blue Moon Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Blue Moon Hat"
N/A28626"TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey" "Chave da Caixa de Acessórios Blue Moon"
N/A28627"[english]TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey" "Blue Moon Cosmetic Key"
N/A28628"TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey_desc" "Usada para abrir uma Caixa de Acessórios Blue Moon"
N/A28629"[english]TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey_desc" "Used to open a Blue Moon Cosmetic Case"
N/A28630"TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey_AdText" "-Usada para abrir uma Caixa de Acessórios Blue Moon\n-Pode conter um item Estranho ou um chapéu Inusual da coleção Blue Moon"
N/A28631"[english]TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey_AdText" "-Used to open a Blue Moon Cosmetic Case\n-Contents may be Strange or an Unusual Blue Moon Hat"
N/A28632"Attrib_ConsumesBurning" "Causa dano mini-crítico em alvos que estejam a arder, mas isso irá apagar-lhes as chamas.\nO dano aumenta com base na duração restante das chamas.\nLegado de Sketchek: Se matares com esta arma um alvo que esteja a arder, ganhas um bónus de velocidade."
N/A28633"[english]Attrib_ConsumesBurning" "Mini-crits burning targets and extinguishes them.\nDamage increases based on remaining duration of afterburn\nSketchek's Bequest: Killing blows on burning players grant a speed boost."
N/A28634"Attrib_RepairHealthToMetalRatio" "Ao reparar uma construção aliada, consome 1 de metal por cada %s1 pontos de vida reparados"
N/A28635"[english]Attrib_RepairHealthToMetalRatio" "%s1-to-1 health-to-metal ratio when repairing buildings"
N/A28636"TF_UseMatchHUD" "Incluir indicador de estado das equipas na interface"
N/A28637"[english]TF_UseMatchHUD" "Use the team status display in the HUD"
N/A28638"Notification_Accept_Help" "Prime [ �%cl_trigger_first_notification%� ] para �ACEITAR�."
N/A28639"[english]Notification_Accept_Help" "Press [ �%cl_trigger_first_notification%� ] to �ACCEPT�."
N/A28640"TF_MM_NoGC_Rank" "Sem ligação ao serviço do coordenador do TF2.\n\nA tua patente encontra-se indisponível."
N/A28641"[english]TF_MM_NoGC_Rank" "Not currently connected to the TF game coordinator service.\n\nYour rank is unavailable."
N/A28642"TF_MM_QueueState_Multiple" "Em várias filas"
N/A28643"[english]TF_MM_QueueState_Multiple" "In multiple queues"
N/A28644"TF_MM_QueueState_LeaveQueue" "Sair da fila de modo %s1"
N/A28645"[english]TF_MM_QueueState_LeaveQueue" "Leave %s1 queue"
N/A28646"TF_MM_RankUpMatch" "Partida decisiva!\nSe a tua equipa ganhar, sobes de patente!"
N/A28647"[english]TF_MM_RankUpMatch" "Rank Match!\nYou will rank up if your team wins!"
N/A28648"TF_MM_PlacementMatch" "Partida decisiva!\nA tua patente vai ser apurada se a tua equipa ganhar!"
N/A28649"[english]TF_MM_PlacementMatch" "Rank Match!\nYou will earn your rank if your team wins!"
N/A28650"TF_MM_AlreadyQueued" "Já estás na fila de espera deste modo."
N/A28651"[english]TF_MM_AlreadyQueued" "You are already queued for this mode."
N/A28652"Tooltip_CombatTextColors" "Muda a cor do texto que aparece por cima da cabeça do teu alvo."
N/A28653"[english]Tooltip_CombatTextColors" "Change the color of text that appears over your target's head."
N/A28654"Tooltip_CombatTextRed" "Canal vermelho de texto (Padrão: 255)"
N/A28655"[english]Tooltip_CombatTextRed" "Combat Text Red Channel (Default: 255)"
N/A28656"Tooltip_CombatTextGreen" "Canal verde de texto (Padrão: 0)"
N/A28657"[english]Tooltip_CombatTextGreen" "Combat Text Green Channel (Default: 0)"
N/A28658"Tooltip_CombatTextBlue" "Canal azul de texto (Padrão: 0)"
N/A28659"[english]Tooltip_CombatTextBlue" "Combat Text Blue Channel (Default: 0)"
N/A28660"TF_SurveyQuestion_RandomCrit" "Por favor, classifica a presença de dano crítico aleatório no jogo: "
N/A28661"[english]TF_SurveyQuestion_RandomCrit" "Please rate the presence of random critical hits in the game: "
N/A28662"TF_Friends_PlayingOther" "A jogar outro jogo"
N/A28663"[english]TF_Friends_PlayingOther" "Playing other game"
N/A28664"TF_Matchmaking_RollingQueue_NewTypedMatchReady" "A tua partida no modo %matchtype% está pronta"
N/A28665"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_NewTypedMatchReady" "Your %matchtype% match is ready"
N/A28666"TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchReadyInGame" "A tua partida no modo %matchtype% está pronta.\n\nA entrar em %time%."
N/A28667"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchReadyInGame" "Your %matchtype% match is ready.\n\nJoining in %time%."
N/A28668"TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchReadyJoining" "A entrar..."
N/A28669"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchReadyJoining" "Joining..."
N/A28670"TF_Matchmaking_HeaderSpecialEvent" "Evento especial"
N/A28671"[english]TF_Matchmaking_HeaderSpecialEvent" "Special Event"
N/A28672"TF_Matchmaking_HeaderSpecialEventDesc" "Durante um período limitado, joga um modo experimental."
N/A28673"[english]TF_Matchmaking_HeaderSpecialEventDesc" "For a limited time, try an experimental game mode."
N/A28674"TF_Matchmaking_SpecialEvent_ExpireLong" "Termina daqui a %s1 dias"
N/A28675"[english]TF_Matchmaking_SpecialEvent_ExpireLong" "Expires in %s1 days"
N/A28676"TF_Matchmaking_SpecialEvent_ExpireShort" "Termina em %02d:%02d:%02d"
N/A28677"[english]TF_Matchmaking_SpecialEvent_ExpireShort" "Expires in %02d:%02d:%02d"
N/A28678"TF_Matchmaking_AbandonQueuePrompt" "Vais entrar na fila para uma partida que te irá penalizar com uma suspensão de matchmaking se a abandonares!\nAssegura-te de que podes jogar a partida na sua totalidade, o que pode durar mais do que uma hora."
N/A28679"[english]TF_Matchmaking_AbandonQueuePrompt" "You are about to queue for a match that will penalize you with a matchmaking cooldown if you abandon!\n\nPlease be sure that you can commit to playing the entire match, which could last up to an hour or more."
N/A28680"TF_Matchmaking_PlayerOnlinePartyChat" "%s1 está agora online"
N/A28681"[english]TF_Matchmaking_PlayerOnlinePartyChat" "%s1 has come online"
N/A28682"TF_Matchmaking_PlayerOfflinePartyChat" "%s1 está agora offline"
N/A28683"[english]TF_Matchmaking_PlayerOfflinePartyChat" "%s1 has gone offline"
N/A28684"TF_Matchmaking_SendFailedPartyChat" "Não foi possível entregar mensagem de chat do grupo"
N/A28685"[english]TF_Matchmaking_SendFailedPartyChat" "Party chat message delivery failed"
N/A28686"TF_Matchmaking_CantQueue_PlacementExhausted" "De momento, não podes entrar na fila para este modo porque jogaste hoje o número máximo permitido de partidas de colocação. Por favor, tenta amanhã."
N/A28687"[english]TF_Matchmaking_CantQueue_PlacementExhausted" "You cannot queue for this mode at this time because you have played the maximum number of allowed placement matches for the day. Come back tomorrow."
N/A28688"TF_Matchmaking_CantQueue_PlacementExhaustedParty" "De momento, não podes entrar na fila para este modo porque um membro do teu grupo jogou hoje o número máximo permitido de partidas de colocação."
N/A28689"[english]TF_Matchmaking_CantQueue_PlacementExhaustedParty" "You cannot queue for this mode at this time because a member of your party has played the maximum number of allowed placement matches for the day."
N/A28690"TF_Matchmaking_CantQueue_NoMvMCriteria" "Seleciona pelo menos 1 missão para poderes continuar."
N/A28691"[english]TF_Matchmaking_CantQueue_NoMvMCriteria" "Select at least one Mission in order to queue."
N/A28692"TF_Matchmaking_CantQueue_NoCasualCriteria" "Seleciona pelo menos 1 mapa para poderes continuar."
N/A28693"[english]TF_Matchmaking_CantQueue_NoCasualCriteria" "Select at least one map in order to queue."
N/A28694"TF_Matchmaking_OnlyLeaderCanQueue" "Não és o líder do grupo e não podes iniciar a procura por uma partida."
N/A28695"[english]TF_Matchmaking_OnlyLeaderCanQueue" "You are not the party leader and cannot initiate searching for a match."
N/A28696"TF_Matchmaking_PartyMember_Offline" "Atualmente offline"
N/A28697"[english]TF_Matchmaking_PartyMember_Offline" "Currently offline"
N/A28698"TF_Matchmaking_PartyMember_OutOfDate" "É necessário reiniciar o TF2 para atualizá-lo"
N/A28699"[english]TF_Matchmaking_PartyMember_OutOfDate" "Needs to update by restarting TF2"
N/A28700"TF_Competitive_Rating" "%s1"
N/A28701"[english]TF_Competitive_Rating" "%s1"
N/A28702"TF_Competitive_Rating_Current" "Atual: %s1"
N/A28703"[english]TF_Competitive_Rating_Current" "Current: %s1"
N/A28704"TF_Units_XP" "xp"
N/A28705"[english]TF_Units_XP" "xp"
N/A28706"TF_Units_MMR" "MMR"
N/A28707"[english]TF_Units_MMR" "MMR"
N/A28708"TF_Competitive_Placements_Multiple" "Vence mais %s1 partidas para �que a tua patente seja apurada�!"
N/A28709"[english]TF_Competitive_Placements_Multiple" "Win %s1 more matches to �earn a rank�!"
N/A28710"TF_Competitive_Placements_Singular" "Vence mais %s1 partida para �que a tua patente seja apurada�!"
N/A28711"[english]TF_Competitive_Placements_Singular" "Win %s1 more match to �earn a rank�!"
N/A28712"TF_SpecialEvent_Title" "Eventos especiais"
N/A28713"[english]TF_SpecialEvent_Title" "Special Events"
N/A28714"TF_SpecialEvent_Body" "Encontra-se ativo um evento especial! Clica aqui para mais informações sobre este modo de jogo único."
N/A28715"[english]TF_SpecialEvent_Body" "A special event is active! Click here to learn more about this unique game mode."
N/A28716"TF_SpecialEventExpiration_Title" "Período limitado"
N/A28717"[english]TF_SpecialEventExpiration_Title" "Limited Time"
N/A28718"TF_SpecialEventExpiration_Body" "Eventos especiais não estão sempre disponíveis, portanto participa antes que desapareçam!"
N/A28719"[english]TF_SpecialEventExpiration_Body" "Special events aren't always available, so make sure to participate before it's gone!"
N/A28720"TF_Competitive_PartyMemberOffline" "Um membro do teu grupo encontra-se offline."
N/A28721"[english]TF_Competitive_PartyMemberOffline" "A member of your party is offline."
N/A28722"TF_Competitive_PartyMemberOutOfDate" "Um membro do teu grupo necessita de reiniciar o TF2 para receber a atualização mais recente."
N/A28723"[english]TF_Competitive_PartyMemberOutOfDate" "A member of your party needs to restart TF2 to receive the latest update."
N/A28724"TF_Competitive_MatchTypeDisabled" "Este modo de jogo foi desativado temporariamente para manutenção."
N/A28725"[english]TF_Competitive_MatchTypeDisabled" "This game mode has been temporarily disabled for maintenance."
N/A28726"TF_Competitive_RankNumber" "Patente %s1"
N/A28727"[english]TF_Competitive_RankNumber" "Rank %s1"
N/A28728"TF_Competitive_RankTooltipTitle" "Patentes do modo competitivo"
N/A28729"[english]TF_Competitive_RankTooltipTitle" "Competitive Ranks"
N/A28730"TF_Competitive_RankTooltipDesc" "Jogadores podem ganhar medalhas jogando em partidas Competitivas. Estas medalhas refletem a tua patente no modo Competitivo e só são vistas pelos outros jogadores no fim de partidas Competitivas."
N/A28731"[english]TF_Competitive_RankTooltipDesc" "Players earn badges by playing Competitive matches. These badges are a reflection of your current Competitive rank. Badges are only visible to players at the end of Competitive matches."
N/A28732"TF_RichPresence_State_MainMenu" "Menu principal"
N/A28733"[english]TF_RichPresence_State_MainMenu" "Main Menu"
N/A28734"TF_RichPresence_State_SearchingGeneric" "À procura de uma partida"
N/A28735"[english]TF_RichPresence_State_SearchingGeneric" "Searching for a Match"
N/A28736"TF_RichPresence_State_SearchingMatchGroup" "À procura - %matchgrouploc_token%"
N/A28737"[english]TF_RichPresence_State_SearchingMatchGroup" "Searching - %matchgrouploc_token%"
N/A28738"TF_RichPresence_State_PlayingGeneric" "Numa partida - %currentmap%"
N/A28739"[english]TF_RichPresence_State_PlayingGeneric" "In Match - %currentmap%"
N/A28740"TF_RichPresence_State_LoadingGeneric" "A entrar numa partida"
N/A28741"[english]TF_RichPresence_State_LoadingGeneric" "Joining Match"
N/A28742"TF_RichPresence_State_PlayingMatchGroup" "%matchgrouploc_token% - %currentmap%"
N/A28743"[english]TF_RichPresence_State_PlayingMatchGroup" "%matchgrouploc_token% - %currentmap%"
N/A28744"TF_RichPresence_State_LoadingMatchGroup" "A entrar numa partida (%matchgrouploc_token%)"
N/A28745"[english]TF_RichPresence_State_LoadingMatchGroup" "Joining %matchgrouploc_token%"
N/A28746"TF_RichPresence_State_PlayingCommunity" "Servidor comunitário - %currentmap%"
N/A28747"[english]TF_RichPresence_State_PlayingCommunity" "Community - %currentmap%"
N/A28748"TF_RichPresence_State_LoadingCommunity" "A entrar num servidor comunitário"
N/A28749"[english]TF_RichPresence_State_LoadingCommunity" "Joining Community Server"
N/A28750"TF_RichPresence_MatchGroup_Competitive6v6" "Competitivo"
N/A28751"[english]TF_RichPresence_MatchGroup_Competitive6v6" "Competitive"
N/A28752"TF_RichPresence_MatchGroup_Casual" "Casual"
N/A28753"[english]TF_RichPresence_MatchGroup_Casual" "Casual"
N/A28754"TF_RichPresence_MatchGroup_SpecialEvent" "Evento especial"
N/A28755"[english]TF_RichPresence_MatchGroup_SpecialEvent" "Special Event"
N/A28756"TF_RichPresence_MatchGroup_MannUp" "MvM (Mann Up)"
N/A28757"[english]TF_RichPresence_MatchGroup_MannUp" "MvM Mann Up"
N/A28758"TF_RichPresence_MatchGroup_BootCamp" "MvM (Iniciação)"
N/A28759"[english]TF_RichPresence_MatchGroup_BootCamp" "MvM Boot Camp"
N/A28760"Tip_3_26" "Enquanto Soldier, o \"Righteous Bison\" pode acertar no mesmo inimigo várias vezes, e ainda mais se o inimigo se estiver a afastar do projétil. Usa-o em inimigos que estejam a fugir!"
N/A28761"[english]Tip_3_26" "As a Soldier, the Righteous Bison can hit the same enemy multiple times, and will hit the most times on enemies who are moving away from the projectile. Use it to punish retreating enemies!"
N/A28762"TF_Medal_HugsTF_2018" "Heartfelt Hero"
N/A28763"[english]TF_Medal_HugsTF_2018" "Heartfelt Hero"
N/A28764"TF_Medal_HugsTF_2018_Desc" "Atribuído àqueles que contribuíram ou participaram no evento de caridade \"Hugs.tf 2018\"."
N/A28765"[english]TF_Medal_HugsTF_2018_Desc" "Awarded to those who contributed to or participated in the Hugs.tf 2018 charity event"
2836628766}
2836728767}