Template:PatchDiff/June 26, 2018 Patch/tf/resource/tf french.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
15371537"[english]Tip_5_4" "As a Medic, you can fill your ÜberCharge faster by healing teammates who are more injured."
15381538"Tip_5_5" "En tant que Medic, soyez attentifs aux appels de vos coéquipiers. Utilisez les flèches à l'écran pour les trouver."
15391539"[english]Tip_5_5" "As a Medic, keep alert for teammates calling for your help. Use the Medic arrows onscreen to find them."
1540N/A"Tip_6_Count" "22"
1541N/A"[english]Tip_6_Count" "22"
N/A1540"Tip_6_Count" "20"
N/A1541"[english]Tip_6_Count" "20"
15421542"Tip_6_1" "En tant que Heavy, maintenez %attack2% enfoncé pour faire tourner les canons du Minigun et accueillir chaleureusement vos ennemis."
15431543"[english]Tip_6_1" "As a Heavy, hold %attack2% in order to keep your Minigun spinning, ready for approaching enemies."
15441544"Tip_6_2" "En tant que Heavy, vous êtes le grand pote du Medic. Le champ doit être libre entre le Medic et vous pour qu'il puisse vous soigner."
30843084"TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Chasseur de têtes"
30853085"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Skullpluggery"
30863086"TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Tuez 20 Snipers d'un tir en pleine tête avec l'Ambassadeur."
3087N/A"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Headshot 20 Snipers with the Ambassador."
N/A3087"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "While using the Ambassador, kill 20 Snipers with a headshot."
30883088"TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Agent dormant"
30893089"[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Sleeper Agent"
30903090"TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Tuez un ennemi qui a activé votre mort feinte dans les 20 dernières secondes."
57515751"[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% flamethrower ammo consumed per second"
57525752"Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "Consommation du lance-flammes réduite de %s1% par seconde"
57535753"[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% flamethrower ammo consumed per second"
5754N/A"Attrib_JarateDuration" "Lorsque vous touchez un ennemi : cible couverte de Jaraté de 2 à %s1 secondes, suivant le montant chargé.\nLes tirs en pleine tête ou ceux complètement chargés provoqueront une explosion de Jaraté."
5755N/A"[english]Attrib_JarateDuration" "On Scoped Hit: Jarate target for 2 to %s1 seconds based on amount charged.\nHeadshots or fully charged shots cause an explosion of Jarate."
N/A5754"Attrib_JarateDuration" "Lorsque vous touchez un ennemi : couvrez une cible de Jaraté pendant 2 à %s1 secondes, selon le niveau de charge.\nNature's Call : les tirs en plein tête provoquent un mini-crit et réduisent le temps de recharge du Jaraté d'1 seconde."
N/A5755"[english]Attrib_JarateDuration" "On Scoped Hit: Apply Jarate for 2 to %s1 seconds based on charge level.\nNature's Call: Scoped headshots always mini-crit and reduce the remaining cooldown of Jarate by 1 second."
57565756"Attrib_NoDeathFromHeadshots" "Le porteur ne peut pas mourir d'un tir en pleine tête"
57575757"[english]Attrib_NoDeathFromHeadshots" "The wearer cannot be killed by headshots"
57585758"Attrib_AchievementItem" "Item de succès : non échangeable ni négociable"
61436143"[english]Notification_CanTrigger_Help" "Press [ �%cl_trigger_first_notification%� ] to �VIEW�.\nPress [ �%cl_decline_first_notification%� ] to �CLOSE�."
61446144"Notification_Remove_Help" "Appuyez sur [ �%cl_decline_first_notification%� ] pour �FERMER�."
61456145"[english]Notification_Remove_Help" "Press [ �%cl_decline_first_notification%� ] to �CLOSE�."
6146N/A"Notification_AcceptOrDecline_Help" "Appuyez sur [ �%cl_trigger_first_notification%� ] pour �ACCEPTER�.\nAppuyez sur [ �%cl_decline_first_notification%� ] to �REFUSER�."
N/A6146"Notification_AcceptOrDecline_Help" "Appuyez sur [ �%cl_trigger_first_notification%� ] pour �ACCEPTER�.\nAppuyez sur [ �%cl_decline_first_notification%� ] pour �REFUSER�."
61476147"[english]Notification_AcceptOrDecline_Help" "Press [ �%cl_trigger_first_notification%� ] to �ACCEPT�.\nPress [ �%cl_decline_first_notification%� ] to �DECLINE�."
61486148"Notifications_View" "Voir"
61496149"[english]Notifications_View" "View"
73917391"[english]TF_Weapon_Kunai" "Kunai"
73927392"TF_Weapon_SoldierKatana" "Katana"
73937393"[english]TF_Weapon_SoldierKatana" "Katana"
7394N/A"TF_Tool_Gift_Desc" "Cet objet est un cadeau emballé. Vous pouvez l'offrir à quelqu'un si vous l'avez emballé, ou le déballer si vous l'avez reçu !"
7395N/A"[english]TF_Tool_Gift_Desc" "This item is a wrapped gift. You can give to someone if you wrapped it, or unwrap it if you received it!"
N/A7394"TF_Tool_Gift_Desc" "Cet item est un cadeau emballé. Vous pouvez l'offrir à quelqu'un si vous l'avez emballé, ou le déballer si vous l'avez reçu !"
N/A7395"[english]TF_Tool_Gift_Desc" "This item is a wrapped gift. You can give it to someone if you wrapped it, or unwrap it if you received it!"
73967396"TF_NoiseMaker_Shogun" "Générateur de Bruits - Koto"
73977397"[english]TF_NoiseMaker_Shogun" "Noise Maker - Koto"
73987398"TF_Bundle_ShogunPromoComplete" "L'Assortiment Impérial"
74057405"[english]TF_SoldierSashimono_Desc" "Provides group speed buff\nwith damage done giving health.\nGain rage with damage."
74067406"TF_Gunbai" "L'évent-taille"
74077407"[english]TF_Gunbai" "Fan O'War"
7408N/A"TF_Gunbai_Desc" "Vents de Gravel Pit\nLe Scout sort son éventail !\nEt te marque à mort"
7409N/A"[english]TF_Gunbai_Desc" "Winds of Gravel Pit\nScout brings on his deadly fan!\nYou are marked for death"
N/A7408"TF_Gunbai_Desc" "Vents de Gravel Pit\nLe Scout sort son éventail !\nEt vous marque à mort"
N/A7409"[english]TF_Gunbai_Desc" "Winds of Gravel Pit\nScout brings on his deadly fan!\nYou are Marked-For-Death"
74107410"TF_Kunai" "Kunaï du Conspirateur"
74117411"[english]TF_Kunai" "Conniver's Kunai"
74127412"TF_Kunai_Desc" "Né près du trépas\nTuant au couteau j'ai fait\nVitalité mienne"
74467446"Attrib_Honorbound" "Tenue par l'honneur : une fois dégainée, vous inflige 50 de dégâts si rangée avant d'avoir tué"
74477447"[english]Attrib_Honorbound" "Honorbound: Once drawn sheathing deals 50 damage to yourself unless it kills"
74487448"Attrib_MarkForDeath" "Lorsque vous touchez : une cible à la fois est marquée à mort et tous les dégâts qu'elle subira seront des mini-crits"
7449N/A"[english]Attrib_MarkForDeath" "On Hit: One target at a time is marked for death, causing all damage taken to be mini-crits"
N/A7449"[english]Attrib_MarkForDeath" "On Hit: One target at a time is Marked-For-Death, causing all damage taken to be mini-crits"
74507450"Attrib_RestoreHealthOnKill" "Lorsque vous tuez : vous redonne %s1% de santé"
74517451"[english]Attrib_RestoreHealthOnKill" "Gain %s1% of base health on kill"
74527452"IT_ExistingItem" "Ou un existant :"
94019401"[english]Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1% increase in damage when health <50% of max"
94029402"Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "Diminution des dégâts de %s1% lorsque la santé est >50% du max"
94039403"[english]Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% decrease in damage when health >50% of max"
9404N/A"Attrib_Medigun_MegaHeal" "L'ÜberCharge augmente le taux de soin de 300% et immunise contre les effets altérant les déplacements"
9405N/A"[english]Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberCharge increases healing by 300% and grants immunity to movement-impairing effects"
N/A9404"Attrib_Medigun_MegaHeal" "L'ÜberCharge augmente le taux de soin jusqu'à 300% et immunise contre les effets altérant les déplacements"
N/A9405"[english]Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberCharge increases healing to 300% and grants immunity to movement-impairing effects"
94069406"Attrib_MedicKilledRevenge" "Lorsque le medic vous soignant est tué vous\ngagnez 2 tirs critiques"
94079407"[english]Attrib_MedicKilledRevenge" "When the medic healing you is killed you\ngain 2 revenge crits"
94089408"Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "Lorsque le medic vous soignant est tué\nvous gagnez des mini-crits pendant %s1 secondes"
98279827"[english]Attrib_CritWhileAirborne" "Deals crits while the wielder is rocket jumping"
98289828"Attrib_MultSniperChargePenalty" "Vitesse de charge diminuée de %s1%"
98299829"[english]Attrib_MultSniperChargePenalty" "Base charge rate decreased by %s1%"
9830N/A"Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "Si le medic qui vous soigne meurt\nle tueur est marqué à mort"
9831N/A"[english]Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "When the medic healing you is killed\nthe killer becomes marked for death"
N/A9830"Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "Si le Medic qui vous soigne meurt,\nle tueur est marqué à mort"
N/A9831"[english]Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "When the medic healing you is killed\nthe killer becomes Marked-For-Death"
98329832"Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% de rage perdue par coup porté"
98339833"[english]Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% rage lost on hit"
98349834"Attrib_RageOnHitBonus" "%s1% de rage gagnée par coup porté"
1025510255"[english]Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Gives one guaranteed critical hit for each\nbuilding destroyed with your sapper attached\nor backstab kill"
1025610256"Attrib_Sniper_FiresTracer" "Tire des balles traçantes"
1025710257"[english]Attrib_Sniper_FiresTracer" "Fires tracer rounds"
10258N/A"Attrib_ElectricalAirblast" "Tir secondaire : -10 munitions par attaque et -5 munitions par projectile détruit"
10259N/A"[english]Attrib_ElectricalAirblast" "Alt-Fire: -10 ammo per attack and -5 ammo per projectile destroyed"
N/A10258"Attrib_ElectricalAirblast" "Tir secondaire : lance une boule d'énergie consumant les projectiles. Coût : 65 de métal."
N/A10259"[english]Attrib_ElectricalAirblast" "Alt-Fire: Launches a projectile-consuming energy ball. Costs 65 metal."
1026010260"Attrib_Particle29" "Tempête et Éclairs"
1026110261"[english]Attrib_Particle29" "Stormy Storm"
1026210262"Attrib_Particle30" "Tempête et Blizzard"
1164911649"TF_ShinyBauls" "L'Armement Ornemental"
1165011650"[english]TF_ShinyBauls" "The Ornament Armament"
1165111651"TF_ShinyBauls_Desc" "Tout comme les véritables grenades du Soldier, ces boules de Noël brillantes sont purement décoratives."
11652N/A"[english]TF_ShinyBauls_Desc" "Just a like the Soldier's actual grenades, these shiny glass baubles are purely ornamental. "
N/A11652"[english]TF_ShinyBauls_Desc" "Just like the Soldier's actual grenades, these shiny glass baubles are purely ornamental. "
1165311653"TF_SandvichSafe" "Le Coffre à Sandvich"
1165411654"[english]TF_SandvichSafe" "The Sandvich Safe"
1165511655"TF_SandvichSafe_Desc" "Coffrez votre sandvich grâce à ce coffre à sandvich. D'accord, c'est bon, fini les descriptions. Achetez."
1211612116"[english]Tip_1_26" "As a Scout, the Shortstop is very effective at medium to long range, allowing you to maintain your distance from dangerous enemies. You can also hit %attack2% to push enemies away!"
1211712117"Tip_1_27" "En tant que Scout, l'attaque secondaire de l'assassin emballé (%attack2%) peut être utilisée pour faire saigner vos ennemis ! Utilisez-la pour faire des dégâts à distance."
1211812118"[english]Tip_1_27" "As a Scout, the Wrap Assassin's secondary attack (%attack2%) can be used to inflict bleeding damage on enemies! Use it to damage enemies from a distance."
12119N/A"Tip_2_13" "En tant que Sniper, la Sarbacane de Sydney envoie du Jaraté sur les ennemis et provoque une explosion de Jaraté lors de tirs en pleine tête et de tirs complètement chargés. Vous pouvez aussi l'utiliser pour éteindre des alliés en feu."
12120N/A"[english]Tip_2_13" "As a Sniper, the Sydney Sleeper applies Jarate to enemies and causes a Jarate explosion with headshots and fully charged body shots. It can also extinguish burning teammates."
N/A12119"Tip_2_13" "En tant que Sniper, la Sarbacane de Sydney envoie du Jaraté sur les ennemis lorsque vous les touchez à l'aide de votre lunette. Vous pouvez aussi l'utiliser pour éteindre des alliés en feu."
N/A12120"[english]Tip_2_13" "As a Sniper, the Sydney Sleeper applies Jarate to enemies when hit by scoped shots. It can also extinguish burning teammates."
1212112121"Tip_2_14" "En tant que Sniper, votre Jaraté et votre Bushwacka forment le combo parfait. Trempez vos ennemis avec le Jaraté puis attaquez-les avec le Bushwacka pour obtenir un coup critique garanti."
1212212122"[english]Tip_2_14" "As a Sniper, your Jarate and Bushwacka make the perfect combo. Soak the enemy in Jarate and hit them with the Bushwacka for an automatic critical hit."
1212312123"Tip_2_15" "En tant que Sniper, la Sarbacane de Sydney peut tuer la plupart des classes en un seul tir entièrement chargé."
1217512175"[english]Tip_4_26" "As a Demoman, you can use the Sticky Jumper to get to the front lines quickly. Be careful! It inflicts no damage at all, requiring you to rely on your primary and melee weapons!"
1217612176"Tip_4_27" "En tant que Demoman, la Guillotine Écossaise réduira votre vitesse. Envisagez de la combiner avec le Bouclier Bélier ou le Mirage Éblouissant afin de compenser la réduction de vitesse."
1217712177"[english]Tip_4_27" "As a Demoman, the Scotsman's Skullcutter will reduce your speed. Consider pairing it with the Chargin' Targe, Splendid Screen, or Tide Turner in order to offset the speed reduction."
12178N/A"Tip_5_13" "En tant que Medic, votre Scie à Amputation frappe 25%% plus rapidement que l'Überscie. Utilisez la Scie à Amputation dans les situations défensives dans lesquelles une ÜberCharge n'est pas aussi importante."
12179N/A"[english]Tip_5_13" "As a Medic, your Bonesaw swings 25%% faster than the Übersaw. Use the Bonesaw in defensive situations in which an ÜberCharge isn't as important."
N/A12178"Tip_5_13" "En tant que Medic, votre Scie à Amputation frappe 20%% plus rapidement que l'Überscie. Utilisez la Scie à Amputation dans les situations défensives lors lesquelles une ÜberCharge n'est pas aussi importante."
N/A12179"[english]Tip_5_13" "As a Medic, your Bonesaw swings 20%% faster than the Übersaw. Use the Bonesaw in defensive situations in which an ÜberCharge isn't as important."
1218012180"Tip_5_23" "En tant que Medic, effectuer une raillerie avec l'Amputateur soignera tous les coéquipiers proches."
1218112181"[english]Tip_5_23" "As a Medic, taunting with the Amputator will heal all nearby teammates."
1218212182"Tip_5_24" "En tant que Medic, votre Arbalète du Croisé inflige des dégâts aux ennemis ou soigne vos coéquipiers si elle atteint sa cible."
1218512185"[english]Tip_5_25" "As a Medic, timing is everything. If it is safe to do so, withhold your ÜberCharge until just the right moment in order to maximize its effectiveness."
1218612186"Tip_5_26" "En tant que Medic, un coup réussi avec le Blutsauger vous rendra trois points de vie tout en blessant l'ennemi. Utilisez-le quand vous êtes blessé, pendant une retraite, quand vous êtes en feu ou quand vous jouez de façon offensive."
1218712187"[english]Tip_5_26" "As a Medic, a successful hit with the Blutsauger will restore three health as well as damage the enemy. Use it when injured, when retreating, when on fire or when playing offensively."
12188N/A"Tip_5_27" "En tant que Medic, la Vita-Scie conservera jusqu'à 20%% de votre niveau d'ÜberCharge si vous mourrez avant d'avoir pu l'activer. Cela peut être très utile lors des tentatives d'assaut d'une position fortement protégée quand il reste très peu de temps."
12189N/A"[english]Tip_5_27" "As a Medic, the Vita-Saw will retain up to 20%% of your ÜberCharge meter if you die before activating it. This can be very useful when attempting to assault a strongly-fortified position with only a small amount of time remaining."
N/A12188"Tip_5_27" "En tant que Medic, la Vita-Scie conservera jusqu'à 60%% de votre niveau d'ÜberCharge si vous mourrez avant d'avoir pu l'activer. Cela peut être très utile lors des tentatives d'assaut d'une position fortement protégée quand il reste très peu de temps."
N/A12189"[english]Tip_5_27" "As a Medic, the Vita-Saw will retain up to 60%% of your ÜberCharge meter if you die before activating it. This can be very useful when attempting to assault a strongly-fortified position with only a small amount of time remaining."
1219012190"Tip_5_28" "En tant que Medic, le Voeu Solennel vous permet de voir la vie des ennemis. Utilisez cette information pour repérer les ennemis affaiblis pour votre équipe."
1219112191"[english]Tip_5_28" "As a Medic, the Solemn Vow allows you to see the health of enemies; use this information to identify weakened enemies to your team."
1219212192"Tip_5_29" "En tant que Medic, le Secou'rapide guérit les blessures rapidement, le rendant très utile pour soigner rapidement plusieurs coéquipiers."
1219712197"[english]Tip_5_31" "As a Medic, the Overdose increases your speed proportionally to the amount in your ÜberCharge meter! Equip the Overdose when you need to reach the front lines or make a quick escape!"
1219812198"Tip_6_7" "En tant que Heavy, utilisez votre Sandvich pour vous soigner ! Utilisez %attack2% pour le jeter sur le sol afin que des joueurs alliés le récupèrent pour se soigner. Ne vous inquiétez pas, il est fourni avec une assiette pour éviter qu'il ne prenne la poussière."
1219912199"[english]Tip_6_7" "As a Heavy, use your Sandvich to heal up! Use %attack2% to throw it on the ground for friendly players to pick up as health. Don't worry, it comes with a plate to keep it clean."
12200N/A"Tip_6_13" "En tant que Heavy, les Gants de Retraite d'Urgence augmentent votre vitesse de façon significative, mais drainent votre vie de mini-crits si vous subissez des dégâts pendant qu'ils sont utilisés. Utilisez le bonus de vitesse pour rapidement rejoindre le front ou pour tendre une embuscade à vos ennemis."
12201N/A"[english]Tip_6_13" "As a Heavy, the Gloves of Running Urgently increase your speed dramatically but you take mini-crits while using them. Use the speed bonus to quickly reach the frontlines or to ambush enemies."
12202N/A"Tip_6_14" "En tant que Heavy, la Bête de Bronze inflige des dégâts supplémentaires mais réduit votre mobilité pendant qu'elle est utilisée. Utilisez-la quand vous jouez de façon défensive car il est plus difficile de poursuivre des ennemis en déroute."
12203N/A"[english]Tip_6_14" "As a Heavy, the Brass Beast inflicts additional damage but decreases your mobility while in use. Use it when playing defensively, as you will find it more difficult to successfully pursue fleeing enemies."
12204N/A"Tip_6_15" "En tant que Heavy, l'augmentation temporaire des points de vie que procure la Barre de Dalokohs peut être un avantage puissant au cours d'une bataille."
12205N/A"[english]Tip_6_15" "As a Heavy, the Dalokohs Bar's temporary health increase can be a powerful advantage in battle."
12206N/A"Tip_6_16" "En tant que Heavy, la réduction des dégâts à distance des Poings d'Acier vous aide à contrer la menace que représentent les Snipers ennemis. Utilisez-les pour vous protéger pendant que vous vous déplacez dans des zones ouvertes !"
12207N/A"[english]Tip_6_16" "As a Heavy, the Fists of Steel's ranged weapon damage reduction helps to counter the threat of enemy Snipers. Use them to protect yourself while moving through open areas!"
12208N/A"Tip_6_17" "En tant que Heavy, les Poings d'Acier feront diminuer drastiquement les dégâts de toute arme à distance mais augmenteront les dégâts de toute arme de corps à corps. Utilisez-les pour passer à travers les lignes ennemies ou pour vous rapprocher de l'ennemi."
12209N/A"[english]Tip_6_17" "As a Heavy, the Fists of Steel will dramatically reduce the amount of damage taken from ranged sources while increasing the amount of damage from melee weapons. Use them to push through enemy lines or to close the distance with the enemy."
12210N/A"Tip_6_18" "En tant que Heavy, non seulement le Tomislav tourne plus rapidement que le Minigun standard, mais il est aussi silencieux ! Utilisez-le pour prendre vos ennemis par surprise !"
12211N/A"[english]Tip_6_18" "As a Heavy, the Tomislav not only spins up more quickly than the Minigun, it does so silently! Use it to ambush enemies and take them by surprise!"
12212N/A"Tip_6_19" "En tant que Heavy, Natascha ralentira les ennemis qu'elle touche. Utilisez-la pour soutenir vos coéquipiers et augmenter globalement les dégâts qu'ils infligent."
12213N/A"[english]Tip_6_19" "As a Heavy, the Natascha will slow down enemies it hits. Use it to support your teammates and increase their damage output."
12214N/A"Tip_6_20" "En tant que Heavy, l'Avis d'Expulsion augmente votre vitesse d'attaque au corps à corps et vous donne un bonus de vitesse lorsque vous touchez un ennemi. Utilisez-le pour attaquer plus facilement les classes rapides !"
12215N/A"[english]Tip_6_20" "As a Heavy, the Eviction Notice increases your melee attack speed and gives you a speed boost when you hit an enemy. Use them for more opportunities to hit faster moving classes!"
N/A12200"Tip_6_13" "En tant que Heavy, lorsque vous utilisez la Bête de Bronze, vous infligez des dégâts supplémentaires au détriment de votre vitesse de déplacement. Utilisez-la dans les situations défensives, puisque votre faible mobilité rend plus difficile la poursuite des ennemis en déroute."
N/A12201"[english]Tip_6_13" "As a Heavy, the Brass Beast inflicts additional damage but decreases your mobility while in use. Use it when playing defensively, as you will find it more difficult to successfully pursue fleeing enemies."
N/A12202"Tip_6_14" "En tant que Heavy, l'augmentation temporaire des points de vie que procure la Barre de Dalokohs peut être un avantage puissant au cours d'une bataille."
N/A12203"[english]Tip_6_14" "As a Heavy, the Dalokohs Bar's temporary health increase can be a powerful advantage in battle."
N/A12204"Tip_6_15" "En tant que Heavy, la réduction des dégâts à distance des Poings d'Acier vous aide à contrer la menace que représentent les Snipers ennemis. Utilisez-les pour vous protéger lorsque vous vous déplacez dans des zones ouvertes !"
N/A12205"[english]Tip_6_15" "As a Heavy, the Fists of Steel's ranged weapon damage reduction helps to counter the threat of enemy Snipers. Use them to protect yourself while moving through open areas!"
N/A12206"Tip_6_16" "En tant que Heavy, les Poings d'Acier diminuent drastiquement les dégâts de toute arme à distance mais augmentent les dégâts de toute arme de corps à corps. Utilisez-les pour passer à travers les lignes ennemies ou pour vous rapprocher d'un ennemi."
N/A12207"[english]Tip_6_16" "As a Heavy, the Fists of Steel will dramatically reduce the amount of damage taken from ranged sources while increasing the amount of damage from melee weapons. Use them to push through enemy lines or to close the distance with the enemy."
N/A12208"Tip_6_17" "En tant que Heavy, non seulement le Tomislav tourne plus rapidement que le Minigun standard, mais il est aussi silencieux ! Utilisez-le pour prendre vos ennemis par surprise !"
N/A12209"[english]Tip_6_17" "As a Heavy, the Tomislav not only spins up more quickly than the Minigun, it does so silently! Use it to ambush enemies and take them by surprise!"
N/A12210"Tip_6_18" "En tant que Heavy, Natascha ralentira les ennemis qu'elle touche. Utilisez-la pour soutenir vos coéquipiers et augmenter les dégâts qu'ils infligent."
N/A12211"[english]Tip_6_18" "As a Heavy, the Natascha will slow down enemies it hits. Use it to support your teammates and increase their damage output."
N/A12212"Tip_6_19" "En tant que Heavy, l'Avis d'Expulsion augmente votre vitesse d'attaque au corps à corps et vous donne un bonus de vitesse lorsque vous touchez un ennemi. Utilisez-le pour attaquer plus facilement les ennemis rapides !"
N/A12213"[english]Tip_6_19" "As a Heavy, the Eviction Notice increases your melee attack speed and gives you a speed boost when you hit an enemy. Use them for more opportunities to hit faster moving classes!"
N/A12214"Tip_6_20" "En tant que Heavy, les coups critiques du Punch des Vacances feront éclater de rire vos ennemis, les laissant ainsi sans défense ! Utilisez-les pour aider votre équipe à éliminer les menaces principales."
N/A12215"[english]Tip_6_20" "As a Heavy, the Holiday Punch's critical hits will cause the enemy to burst into laughter, thereby leaving them defenseless! Use them in order to incapacitate enemies and assist your team to eliminate key threats."
1221612216"Tip_6_21" "En tant que Heavy, les coups critiques du Punch des Vacances feront éclater de rire vos ennemis, les laissant ainsi sans défense ! Utilisez-les de manière à neutraliser les ennemis pour aider votre équipe à éliminer les menaces principales."
1221712217"[english]Tip_6_21" "As a Heavy, the Holiday Punch's critical hits will cause the enemy to burst into laughter, thereby leaving them defenseless! Use them in order to incapacitate enemies and assist your team to eliminate key threats."
1221812218"Tip_7_21" "En tant que Pyro, le Briseur de Ménages, la Masse et le Néonhilateur peuvent être utilisés pour enlever les Saboteurs ennemis des constructions."
1308813088"Attrib_AutoFiresFullClip" "Maintenez la touche de tir enfoncée pour charger jusqu'à 3 roquettes\nRelâchez-la pour les envoyer"
1308913089"[english]Attrib_AutoFiresFullClip" "Hold Fire to load up to three rockets\nRelease Fire to unleash the barrage"
1309013090"Attrib_SelfMarkForDeath" "Vous êtes marqué à mort lorsque l'arme est active, mais également pendant une brève durée après avoir changé d'arme"
13091N/A"[english]Attrib_SelfMarkForDeath" "You are marked for death while active, and for short period after switching weapons"
N/A13091"[english]Attrib_SelfMarkForDeath" "You are Marked-For-Death while active, and for short period after switching weapons"
1309213092"Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "La fusée projette en arrière la cible au contact\net enflamme les ennemis dans un petit rayon\nLes ennemis brûlés sont éjectés plus loin lorsque vous les touchez."
1309313093"[english]Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Flare knocks back target on hit\nand explodes when it hits the ground.\nIncreased knock back on burning players"
1309413094"Attrib_CanOverload" "Une surcharge de la chambre fera rater le tir"
1641016410"[english]TF_Map_cp_gorge" "Gorge"
1641116411"TF_Map_cp_gravelpit" "Gravelpit"
1641216412"[english]TF_Map_cp_gravelpit" "Gravelpit"
16413N/A"TF_Map_ctf_2fort" "2fort"
16414N/A"[english]TF_Map_ctf_2fort" "2fort"
N/A16413"TF_Map_ctf_2fort" "2Fort"
N/A16414"[english]TF_Map_ctf_2fort" "2Fort"
1641516415"TF_Map_ctf_doublecross" "Doublecross"
1641616416"[english]TF_Map_ctf_doublecross" "Doublecross"
16417N/A"TF_Map_ctf_sawmill" "CTF Sawmill"
16418N/A"[english]TF_Map_ctf_sawmill" "CTF Sawmill"
16419N/A"TF_Map_ctf_well" "CTF Well"
16420N/A"[english]TF_Map_ctf_well" "CTF Well"
16421N/A"TF_Map_cp_5gorge" "5gorge"
16422N/A"[english]TF_Map_cp_5gorge" "5gorge"
16423N/A"TF_Map_cp_badlands" "CP Badlands"
16424N/A"[english]TF_Map_cp_badlands" "CP Badlands"
N/A16417"TF_Map_ctf_sawmill" "Sawmill"
N/A16418"[english]TF_Map_ctf_sawmill" "Sawmill"
N/A16419"TF_Map_ctf_well" "Well"
N/A16420"[english]TF_Map_ctf_well" "Well"
N/A16421"TF_Map_cp_5gorge" "5Gorge"
N/A16422"[english]TF_Map_cp_5gorge" "5Gorge"
N/A16423"TF_Map_cp_badlands" "Badlands"
N/A16424"[english]TF_Map_cp_badlands" "Badlands"
1642516425"TF_Map_cp_granary" "Granary"
1642616426"[english]TF_Map_cp_granary" "Granary"
16427N/A"TF_Map_cp_well" "CP Well"
16428N/A"[english]TF_Map_cp_well" "CP Well"
N/A16427"TF_Map_cp_well" "Well"
N/A16428"[english]TF_Map_cp_well" "Well"
1642916429"TF_Map_cp_foundry" "Foundry"
1643016430"[english]TF_Map_cp_foundry" "Foundry"
16431N/A"TF_Map_koth_badlands" "KOTH Badlands"
16432N/A"[english]TF_Map_koth_badlands" "KOTH Badlands"
N/A16431"TF_Map_koth_badlands" "Badlands"
N/A16432"[english]TF_Map_koth_badlands" "Badlands"
1643316433"TF_Map_koth_nucleus" "Nucleus"
1643416434"[english]TF_Map_koth_nucleus" "Nucleus"
16435N/A"TF_Map_koth_sawmill" "KOTH Sawmill"
16436N/A"[english]TF_Map_koth_sawmill" "KOTH Sawmill"
N/A16435"TF_Map_koth_sawmill" "Sawmill"
N/A16436"[english]TF_Map_koth_sawmill" "Sawmill"
1643716437"TF_Map_koth_viaduct" "Viaduct"
1643816438"[english]TF_Map_koth_viaduct" "Viaduct"
1643916439"TF_Map_pl_badwater" "Badwater"
1738817388"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Second_Place" "Ready Steady Pan Second Place"
1738917389"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Third_Place" "Troisième place - Tournoi Ready Steady Pan"
1739017390"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Third_Place" "Ready Steady Pan Third Place"
17391N/A"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper" "Collaborateur - Tournoi Ready Steady Pan"
17392N/A"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper" "Ready Steady Pan Tournament Helper"
N/A17391"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper" "Collaborateur - Ready Steady Pan"
N/A17392"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper" "Ready Steady Pan Helper"
1739317393"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Season1" "Saison 1"
1739417394"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Season1" "Season 1"
1739517395"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Season2" "Saison 2"
2194921949"[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_3rd" "FBTF Cup 6v6 Vic Basten 3rd Place"
2195021950"TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_Participant" "Participant - FBTF Cup 6v6 Vic Basten"
2195121951"[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_Participant" "FBTF Cup 6v6 Vic Basten Participant"
21952N/A"TF_Map_powerup_ctf_foundry" "CTF Foundry"
21953N/A"[english]TF_Map_powerup_ctf_foundry" "CTF Foundry"
21954N/A"TF_Map_powerup_ctf_gorge" "CTF Gorge"
21955N/A"[english]TF_Map_powerup_ctf_gorge" "CTF Gorge"
N/A21952"TF_Map_powerup_ctf_foundry" "Foundry"
N/A21953"[english]TF_Map_powerup_ctf_foundry" "Foundry"
N/A21954"TF_Map_powerup_ctf_gorge" "Gorge"
N/A21955"[english]TF_Map_powerup_ctf_gorge" "Gorge"
2195621956"GameType_Powerup" "Mannpower"
2195721957"[english]GameType_Powerup" "Mannpower"
2195821958"TF_WinterCrate2014_Naughty_Footer" "Peut contenir un objet spécial extrêmement rare ! \n"
2233922339"[english]TF_TournamentMedal_OSLTF_Participant" "OSL.tf Participant"
2234022340"TF_TournamentMedal_OSLTF_Cup1" "Coupe N°1"
2234122341"[english]TF_TournamentMedal_OSLTF_Cup1" "Cup #1"
22342N/A"TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "CTF Thundermountain"
22343N/A"[english]TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "CTF Thundermountain"
N/A22342"TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "Thundermountain"
N/A22343"[english]TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "Thundermountain"
2234422344"Attrib_GunslingerPunchCombo" "Le troisième coup de poing réussi à la suite est toujours critique"
2234522345"[english]Attrib_GunslingerPunchCombo" "Third successful punch in a row always crits"
2234622346"TF_Antlers_Style_WithHat" "Avec chapeau"
2350123501"[english]Footer_GunMettleCosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Gun Mettle Hat"
2350223502"TF_GunMettleCosmeticCase" "Caisse cosmétique Gun Mettle"
2350323503"[english]TF_GunMettleCosmeticCase" "Gun Mettle Cosmetic Case"
23504N/A"TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "Cette caisse est verrouillée et requiert une\nclé cosmétique Gun Mettle pour l'ouvrir.\n\nContient un objet créé par la communauté \nde la Collection cosmétique Gun Mettle"
23505N/A"[english]TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "This Case is locked and requires a\nGun Mettle Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Gun Mettle Cosmetic Collection."
N/A23504"TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "Cette caisse est verrouillée et requiert une\nclé cosmétique Gun Mettle pour l'ouvrir.\n\nContient un item créé par la communauté \nde la Collection cosmétique Gun Mettle."
N/A23505"[english]TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "This Case is locked and requires a\nGun Mettle Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Gun Mettle Cosmetic Collection."
2350623506"TF_GunMettleCosmeticCase_AdText" "- Caisse cosmétique Gun Mettle \n- Contient des cosmétiques créés par la communauté\n- Requiert une clé cosmétique Gun Mettle pour l'ouvrir\n- Les contenus peuvent être soit un chapeau Gun Mettle étrange, soit un chapeau Gun Mettle inhabituel"
2350723507"[english]TF_GunMettleCosmeticCase_AdText" "-Gun Mettle Cosmetic Case\n-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Gun Mettle Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Gun Mettle Hat"
23508N/A"TF_Tool_GunMettleCosmeticKey" "Clé cosmétique Gun Mettle"
N/A23508"TF_Tool_GunMettleCosmeticKey" "Clé de cosmétiques Gun Mettle"
2350923509"[english]TF_Tool_GunMettleCosmeticKey" "Gun Mettle Cosmetic Key"
2351023510"TF_Tool_GunMettleCosmeticKey_desc" "Utilisée pour ouvrir une caisse cosmétique Gun Mettle"
2351123511"[english]TF_Tool_GunMettleCosmeticKey_desc" "Used to Open a Gun Mettle Cosmetic Case"
2395323953"[english]TF_MapToken_MillstoneEvent_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Tomi 'ICS' Uurainen\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Hellstone community map. Show your support today!"
2395423954"TF_MapToken_MillstoneEvent_AdText" "- Acheter cet objet soutient directement le créateur de la carte Hellstone faite par la communauté."
2395523955"[english]TF_MapToken_MillstoneEvent_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Hellstone community map."
23956N/A"TF_Map_powerup_ctf_hellfire" "CTF Hellfire"
23957N/A"[english]TF_Map_powerup_ctf_hellfire" "CTF Hellfire"
N/A23956"TF_Map_powerup_ctf_hellfire" "Hellfire"
N/A23957"[english]TF_Map_powerup_ctf_hellfire" "Hellfire"
2395823958"TF_Map_GorgeEvent_StrangePrefix" " Gourmand"
2395923959"[english]TF_Map_GorgeEvent_StrangePrefix" " Gluttonous"
2396023960"TF_Map_SunshineEvent_StrangePrefix" " Scandaleux"
2400524005"[english]TF_Halloween2015Pass_desc" "The Scream Fortress VII event ended on November 12, 2015.\n\nThe Soul Gargoyle granted access to Merasmissions during the event.\nYou could level up the gargoyle by collecting souls. Souls could be found by killing enemies, completing Merasmissions and finding Soul Gargoyles.\nLeveled up at 666, 1337, and 2000 Souls.\n\nProvided access to Halloween transmutes where you can transmute 3 items for a non-tradable Halloween item from years past.\nA bonus was given for every 10 transmutes."
2400624006"halloween2015_collection_name" "Collection Gargouille"
2400724007"[english]halloween2015_collection_name" "Gargoyle Collection"
24008N/A"halloween2015_collection_case_desc" "Cette caisse est verrouillée et nécessite une clef gargouille pour l'ouvrir.\n\nContient un item de la collection gargouille \nfait par la communauté."
24009N/A"[english]halloween2015_collection_case_desc" "This Case is locked and requires a\nGargoyle Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Gargoyle Collection."
N/A24008"halloween2015_collection_case_desc" "Cette caisse est verrouillée et requiert une clé gargouille pour l'ouvrir.\n\nContient un item de la collection gargouille\ncréé par la communauté."
N/A24009"[english]halloween2015_collection_case_desc" "This Case is locked and requires a\nGargoyle Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Gargoyle Collection."
2401024010"halloween2015_collection_case" "Caisse gargouille"
2401124011"[english]halloween2015_collection_case" "Gargoyle Case"
2401224012"halloween2015_collection_case_adtext" "- Caisse gargouille\n- Contient des cosmétiques de la communauté\n- Nécessite une clef gargouille pour l'ouverture\n- Le contenu peut être étrange et les chapeaux peuvent être inhabituels.\n- Les inhabituels ont des effets uniques à cette caisse."
2441524415"[english]Footer_ToughBreakCosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Tough Break Hat"
2441624416"TF_ToughBreakCosmeticCase" "Caisse cosmétique Tough Break"
2441724417"[english]TF_ToughBreakCosmeticCase" "Tough Break Cosmetic Case"
24418N/A"TF_ToughBreakCosmeticCase_desc" "Cette caisse est verrouillée et requiert une\nclé cosmétique Tough Break pour l'ouvrir.\n\nContient un objet créé par la communauté \nde la Collection cosmétique Tough Break."
24419N/A"[english]TF_ToughBreakCosmeticCase_desc" "This Case is locked and requires a\nTough Break Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Tough Break Cosmetic Collection."
N/A24418"TF_ToughBreakCosmeticCase_desc" "Cette caisse est verrouillée et requiert une\nclé cosmétique Tough Break pour l'ouvrir.\n\nContient un item créé par la communauté\nde la Collection cosmétique Tough Break."
N/A24419"[english]TF_ToughBreakCosmeticCase_desc" "This Case is locked and requires a\nTough Break Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Tough Break Cosmetic Collection."
2442024420"TF_ToughBreakCosmeticCase_AdText" "- Contient des cosmétiques créés par la communauté\n- Requiert une clé cosmétique Tough Break pour l'ouvrir\n- Les contenus peuvent être soit un chapeau Tough Break étrange, soit un chapeau Tough Break inhabituel"
2442124421"[english]TF_ToughBreakCosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Tough Break Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Tough Break Hat"
24422N/A"TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey" "Clé cosmétique Tough Break"
N/A24422"TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey" "Clé de cosmétiques Tough Break"
2442324423"[english]TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey" "Tough Break Cosmetic Key"
2442424424"TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey_desc" "Utilisée pour ouvrir une caisse cosmétique Tough Break"
2442524425"[english]TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey_desc" "Used to Open a Tough Break Cosmetic Case"
2490724907"[english]TF_Competitive_Abandoned" "A player abandoned the match and will be penalized. It is now safe to leave, but you may continue to play."
2490824908"TF_Competitive_AbandonedTitle" "Match terminé"
2490924909"[english]TF_Competitive_AbandonedTitle" "Match Over"
24910N/A"TF_Competitive_Rank" "Rang : %s2 (%s1)"
24911N/A"[english]TF_Competitive_Rank" "Rank: %s1 %s2"
N/A24910"TF_Competitive_Rank" "%s2"
N/A24911"[english]TF_Competitive_Rank" "%s2"
2491224912"TF_Competitive_Rank_0" "Benêt"
2491324913"[english]TF_Competitive_Rank_0" "Fresh Meat"
24914N/A"TF_Competitive_Rank_1" "Benêt"
24915N/A"[english]TF_Competitive_Rank_1" "Fresh Meat"
24916N/A"TF_Competitive_Rank_2" "Fauteur de troubles"
24917N/A"[english]TF_Competitive_Rank_2" "Troublemaker"
24918N/A"TF_Competitive_Rank_3" "Voyou à la petite semaine"
24919N/A"[english]TF_Competitive_Rank_3" "Small-Time Thug"
24920N/A"TF_Competitive_Rank_4" "Exécuteur local"
24921N/A"[english]TF_Competitive_Rank_4" "Local Enforcer"
24922N/A"TF_Competitive_Rank_5" "Solutionneur de problèmes"
24923N/A"[english]TF_Competitive_Rank_5" "Problem Solver"
24924N/A"TF_Competitive_Rank_6" "Porte-flingue"
24925N/A"[english]TF_Competitive_Rank_6" "Hired Gun"
24926N/A"TF_Competitive_Rank_7" "Mercenaire"
24927N/A"[english]TF_Competitive_Rank_7" "Mercenary"
24928N/A"TF_Competitive_Rank_8" "Mercenaire de terrain"
24929N/A"[english]TF_Competitive_Rank_8" "Field Mercenary"
24930N/A"TF_Competitive_Rank_9" "Tueur à gages"
24931N/A"[english]TF_Competitive_Rank_9" "Contract Killer"
24932N/A"TF_Competitive_Rank_10" "Persuadeur expert"
24933N/A"[english]TF_Competitive_Rank_10" "Master Persuader"
24934N/A"TF_Competitive_Rank_11" "Chasseur de tête"
24935N/A"[english]TF_Competitive_Rank_11" "Headhunter"
24936N/A"TF_Competitive_Rank_12" "Liquidateur"
24937N/A"[english]TF_Competitive_Rank_12" "Liquidator"
24938N/A"TF_Competitive_Rank_13" "Bourreau"
24939N/A"[english]TF_Competitive_Rank_13" "Executioner"
N/A24914"TF_Competitive_Rank_1" "Mercenaire I"
N/A24915"[english]TF_Competitive_Rank_1" "Mercenary I"
N/A24916"TF_Competitive_Rank_2" "Mercenaire II"
N/A24917"[english]TF_Competitive_Rank_2" "Mercenary II"
N/A24918"TF_Competitive_Rank_3" "Mercenaire III"
N/A24919"[english]TF_Competitive_Rank_3" "Mercenary III"
N/A24920"TF_Competitive_Rank_4" "Tueur à gages I"
N/A24921"[english]TF_Competitive_Rank_4" "Contract Killer I"
N/A24922"TF_Competitive_Rank_5" "Tueur à gages II"
N/A24923"[english]TF_Competitive_Rank_5" "Contract Killer II"
N/A24924"TF_Competitive_Rank_6" "Tueur à gages III"
N/A24925"[english]TF_Competitive_Rank_6" "Contract Killer III"
N/A24926"TF_Competitive_Rank_7" "Bourreau I"
N/A24927"[english]TF_Competitive_Rank_7" "Executioner I"
N/A24928"TF_Competitive_Rank_8" "Bourreau II"
N/A24929"[english]TF_Competitive_Rank_8" "Executioner II"
N/A24930"TF_Competitive_Rank_9" "Bourreau III"
N/A24931"[english]TF_Competitive_Rank_9" "Executioner III"
N/A24932"TF_Competitive_Rank_10" "Assassin expert I"
N/A24933"[english]TF_Competitive_Rank_10" "Expert Assassin I"
N/A24934"TF_Competitive_Rank_11" "Assassin expert II"
N/A24935"[english]TF_Competitive_Rank_11" "Expert Assassin II"
N/A24936"TF_Competitive_Rank_12" "Assassin expert III"
N/A24937"[english]TF_Competitive_Rank_12" "Expert Assassin III"
N/A24938"TF_Competitive_Rank_13" "Négociant mortel"
N/A24939"[english]TF_Competitive_Rank_13" "Death Merchant"
2494024940"TF_Competitive_Rank_14" "Spécialiste en meurtres"
2494124941"[english]TF_Competitive_Rank_14" "Kill Consultant"
2494224942"TF_Competitive_Rank_15" "Sociopathe en furie"
2531125311"[english]Footer_MayflowerCosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Mayflower Hat"
2531225312"TF_MayflowerCosmeticCase" "Caisse cosmétique Mayflower"
2531325313"[english]TF_MayflowerCosmeticCase" "Mayflower Cosmetic Case"
25314N/A"TF_MayflowerCosmeticCase_desc" "Cette caisse est verrouillée et requiert une\nclé Mayflower pour l'ouvrir.\n\nContient un objet créé par la communauté \nde la Collection cosmétique Mayflower."
25315N/A"[english]TF_MayflowerCosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nMayflower Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Mayflower Cosmetic Collection."
N/A25314"TF_MayflowerCosmeticCase_desc" "Cette caisse est verrouillée et requiert une\nclé Mayflower pour l'ouvrir.\n\nContient un item créé par la communauté\nde la Collection cosmétique Mayflower."
N/A25315"[english]TF_MayflowerCosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nMayflower Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Mayflower Cosmetic Collection."
2531625316"TF_MayflowerCosmeticCase_AdText" "- Contient des cosmétiques créés par la communauté\n- Requiert une clé cosmétique Mayflower pour l'ouvrir\n- Les contenus peuvent être soit un chapeau Mayflower étrange, soit un chapeau Mayflower inhabituel"
2531725317"[english]TF_MayflowerCosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Mayflower Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Mayflower Hat"
25318N/A"TF_Tool_MayflowerCosmeticKey" "Clé cosmétique Mayflower"
N/A25318"TF_Tool_MayflowerCosmeticKey" "Clé de cosmétiques Mayflower"
2531925319"[english]TF_Tool_MayflowerCosmeticKey" "Mayflower Cosmetic Key"
2532025320"TF_Tool_MayflowerCosmeticKey_desc" "Utilisée pour ouvrir une caisse cosmétique Mayflower"
2532125321"[english]TF_Tool_MayflowerCosmeticKey_desc" "Used to open a Mayflower Cosmetic Case"
2545325453"[english]TF_Competitive_Welcome_Subtitle" "Here are some things to keep in mind before you get started"
2545425454"TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Title" "À propos du mode de jeu compétitif"
2545525455"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Title" "About Competitive Play"
25456N/A"TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" "Lors de la recherche d'un match compétitif, vous jouerez avec et contre des joueurs ayant le même niveau que vous dans un format 6 contre 6 joueurs. Votre niveau sera déterminé par un rang associé à chaque match compétitif joué. Que vous gagniez ou que vous perdez, le rang s'ajustera pour refléter votre niveau en jeu."
25457N/A"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" " When you queue up for a competitive match, you will be matched with players of similar skill into a 6v6 match. Your skill will be determined by a persistent rank associated with every competitive match that you play. As you win and lose matches, your rank will adjust to reflect your observed skill."
N/A25456"TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" "Lors de la recherche d'un match compétitif, vous jouerez avec et contre des joueurs ayant le même niveau que vous dans un format 6 contre 6 joueurs. Votre niveau sera déterminé par un rang associé à chaque match compétitif joué. Que vous gagniez ou que vous perdez, votre rang de matchmaking (MMR) s'ajustera pour refléter votre niveau en jeu."
N/A25457"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" "When you queue up for a competitive match, you will be matched with players of similar skill into a 6v6 match. Your skill will be determined by a persistent rank associated with every competitive match that you play. As you win and lose matches, your Matchmaking Rating (MMR) will adjust to reflect your observed skill."
2545825458"TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Title" "Mode compétitif vs mode occasionnel"
2545925459"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Title" "Competitive vs. Casual Play"
2546025460"TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Text" "Les matchs compétitifs ont un impact persistant (résultats des matchs, nombre de médailles, ajustement des rangs, scores de la saison, etc.) sur l'expérience d'un joueur. De ce fait, vous participerez à une expérience d'autant plus focalisée sur le jeu en équipe et chargée en adrénaline."
2571525715"[english]MMenu_CompetitiveAccess_Desc" "You currently do not qualify for Competitive Matchmaking.\nFulfill either of the options below to gain access."
2571625716"MMenu_CompetitiveAccessOption1" "1ÈRE CONDITION"
2571725717"[english]MMenu_CompetitiveAccessOption1" "OPTION 1"
25718N/A"MMenu_CompetitiveAccessOption1_Desc" "Être un compte premium TF2 et associer un numéro de téléphone valide à votre compte Steam. Cliquez sur les images ci-dessous pour plus d'informations."
25719N/A"[english]MMenu_CompetitiveAccessOption1_Desc" "Have a premium TF2 Account and associate a qualifying telephone number with your Steam account. Click the images below for more information."
N/A25718"MMenu_CompetitiveAccessOption1_Desc" "Avoir un compte TF2 premium, associer un numéro de téléphone valide à votre compte Steam et avoir atteint le niveau 3 ou plus en mode occasionnel. Cliquez sur les images ci-dessous pour plus d'informations."
N/A25719"[english]MMenu_CompetitiveAccessOption1_Desc" "Have a premium TF2 Account, associate a qualifying telephone number (non-VOIP) with your Steam account, and be at least Casual level 3. Click the images below for more information."
2572025720"MMenu_CompetitiveAccessOption2" "2ÈME CONDITION"
2572125721"[english]MMenu_CompetitiveAccessOption2" "OPTION 2"
2572225722"MMenu_CompetitiveAccessOption2_Desc" "Si vous ne pouvez pas remplir la 1ère condition, vous pouvez acheter un passe de matchmaking compétitif à vie en cliquant sur l'image ci-dessous."
2586725867"[english]TF_Casual_Welcome_Section_Three_Text" " If empty slots are available on a server, players may connect into the match in progress. Additionally, if you lose connection to the server, you may rejoin the Casual match in progress."
2586825868"TF_Competitive_Requirements" "Vous ne remplissez pas les conditions requises pour accéder à cette fonctionnalité.\n\nCliquez ici pour plus d'informations."
2586925869"[english]TF_Competitive_Requirements" "You do not meet the requirements needed to access this feature.\n\nClick for more information."
25870N/A"TF_Competitive_MatchRunning" "Vous êtes actuellement assigné à un match et devez attendre que celui-ci soit terminé. Veuillez réessayer ultérieurement."
25871N/A"[english]TF_Competitive_MatchRunning" "You are currently assigned to a match and must wait for it to finish. Please try again later."
N/A25870"TF_Competitive_MatchRunning" "Vous êtes actuellement assigné à un match que vous ne pouvez pas abandonner sans recevoir une pénalité. Veuillez réessayer une fois le match terminé."
N/A25871"[english]TF_Competitive_MatchRunning" "You are currently assigned to a match that you cannot abandon without penalty. Please try again once your match is finished."
2587225872"TF_Casual_CoreTitle" "Modes de jeu principaux"
2587325873"[english]TF_Casual_CoreTitle" "Core Game Modes"
2587425874"TF_Casual_AltTitle" "Modes de jeu alternatifs"
2608926089"[english]TF_Matchmaking_SafeToLeave" "This match is safe to leave"
2609026090"TF_Matchmaking_NotSafeToLeave" "Vous ne pouvez pas quitter ce match sans risque"
2609126091"[english]TF_Matchmaking_NotSafeToLeave" "It is not safe to leave this match"
26092N/A"TF_XPSource_PositiveFormat" "%s1 : +%s2 points d'XP"
26093N/A"[english]TF_XPSource_PositiveFormat" "%s1: +%s2 xp"
26094N/A"TF_XPSource_NegativeFormat" "%s1 : %s2 points d'XP"
26095N/A"[english]TF_XPSource_NegativeFormat" "%s1: %s2 xp"
N/A26092"TF_XPSource_PositiveFormat" "%s1 : +%s2 %s3"
N/A26093"[english]TF_XPSource_PositiveFormat" "%s1: +%s2 %s3"
N/A26094"TF_XPSource_NegativeFormat" "%s1 : %s2 %s3"
N/A26095"[english]TF_XPSource_NegativeFormat" "%s1: %s2 %s3"
2609626096"TF_XPSource_NoValueFormat" "%s1"
2609726097"[english]TF_XPSource_NoValueFormat" "%s1"
2609826098"TF_XPSource_Score" "Score"
2620326203"[english]halloween2016_collection_name" "Creepy Crawly Collection"
2620426204"halloween2016_collection_case" "Caisse arachnéenne"
2620526205"[english]halloween2016_collection_case" "Creepy Crawly Case"
26206N/A"halloween2016_collection_case_desc" "Cette caisse est verrouillée et requiert une\nclé arachnéenne pour l'ouvrir.\n\nContient un objet créé par la communauté \nde la Collection arachnéenne."
26207N/A"[english]halloween2016_collection_case_desc" "This Case is locked and requires a\nCreepy Crawly Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Creepy Crawly Collection."
N/A26206"halloween2016_collection_case_desc" "Cette caisse est verrouillée et requiert une\nclé arachnéenne pour l'ouvrir.\n\nContient un item créé par la communauté\nde la Collection arachnéenne."
N/A26207"[english]halloween2016_collection_case_desc" "This Case is locked and requires a\nCreepy Crawly Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Creepy Crawly Collection."
2620826208"halloween2016_collection_case_adtext" "- Contient des cosmétiques communautaires de la collection arachnéenne\n- Requiert une clé arachnéenne pour l'ouvrir\n- Les contenus peuvent être étranges et les chapeaux inhabituels."
2620926209"[english]halloween2016_collection_case_adtext" "-Contains Community Cosmetics from the Creepy Crawly Collection\n-Requires a Creepy Crawly Key to open\n-Contents may be Strange and hats may be Unusual."
2621026210"halloween2016_collection_key" "Clé arachnéenne"
2653126531"[english]TF_ChefStepsJoulePromo" "ChefSteps Joule Promo"
2653226532"TF_ChefStepsJoulePromo_Desc" " "
2653326533"[english]TF_ChefStepsJoulePromo_Desc" ""
26534N/A"TF_Autobalance_Start" "Équipes non équilibrées. Volontaires de l'équipe %s1 demandés."
26535N/A"[english]TF_Autobalance_Start" "Teams are unbalanced. Asking team %s1 for volunteers."
N/A26534"TF_Autobalance_Start" "Équipes non équilibrées. Joueurs de l'équipe %s1 demandés pour équilibrer les équipes."
N/A26535"[english]TF_Autobalance_Start" "Teams are unbalanced. Asking selected candidates from team %s1 to volunteer."
2653626536"Winter2016Cosmetics_collection" "Collection de cosmétiques d'hiver 2016"
2653726537"[english]Winter2016Cosmetics_collection" "Winter 2016 Cosmetics Collection"
2653826538"Winter2016Cosmetics_collection_desc" "Objets de la Collection de cosmétiques d'hiver 2016 :"
2656126561"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchOver" "Vote for the next map"
2656226562"TF_Matchmaking_RollingQueue_NextMapWinner" "Carte suivante"
2656326563"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_NextMapWinner" "Coming up next"
26564N/A"TF_XPSource_Autobalance_Bonus" "Équilibrage automatique"
N/A26564"TF_XPSource_Autobalance_Bonus" "Auto-équilibrage"
2656526565"[english]TF_XPSource_Autobalance_Bonus" "Autobalance"
2656626566"TF_taunt_scotsmans_stagger" "Raillerie : L'écossais pompette"
2656726567"[english]TF_taunt_scotsmans_stagger" "Taunt: Scotsmann's Stagger"
2687326873"[english]Footer_RainyDayCosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Rainy Day Hat"
2687426874"TF_RainyDayCosmeticCase" "Caisse cosmétique Rainy Day"
2687526875"[english]TF_RainyDayCosmeticCase" "Rainy Day Cosmetic Case"
26876N/A"TF_RainyDayCosmeticCase_desc" "Cette caisse est verrouillée et requiert une\nclé cosmétique Rainy Day pour l'ouvrir.\n\nContient un objet créé par la communauté \nde la Collection de cosmétiques Rainy Day."
26877N/A"[english]TF_RainyDayCosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nRainy Day Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Rainy Day Cosmetic Collection."
N/A26876"TF_RainyDayCosmeticCase_desc" "Cette caisse est verrouillée et requiert une\nclé cosmétique Rainy Day pour l'ouvrir.\n\nContient un item créé par la communauté\nde la Collection de cosmétiques Rainy Day."
N/A26877"[english]TF_RainyDayCosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nRainy Day Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Rainy Day Cosmetic Collection."
2687826878"TF_RainyDayCosmeticCase_AdText" "- Contient des cosmétiques créés par la communauté\n- Requiert une clé cosmétique Rainy Day pour l'ouvrir\n- Les contenus peuvent être un item étrange ou un chapeau Rainy Day inhabituel"
2687926879"[english]TF_RainyDayCosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Rainy Day Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Rainy Day Hat"
26880N/A"TF_Tool_RainyDayCosmeticKey" "Clé cosmétique Rainy Day"
N/A26880"TF_Tool_RainyDayCosmeticKey" "Clé de cosmétiques Rainy Day"
2688126881"[english]TF_Tool_RainyDayCosmeticKey" "Rainy Day Cosmetic Key"
2688226882"TF_Tool_RainyDayCosmeticKey_desc" "Utilisée pour ouvrir une caisse cosmétique Rainy Day"
2688326883"[english]TF_Tool_RainyDayCosmeticKey_desc" "Used to open a Rainy Day Cosmetic Case"
2704527045"[english]TF_Weapon_DragonsFury_Desc" "This powerful, single-shot flamethrower rewards consecutive hits with faster reloads and bonus damage."
2704627046"TF_Weapon_DragonsFury_NeutralDesc" "Utilise un réservoir sous pression partagé.\n\nTir principal : lance un projectile à grande vitesse enflammant brièvement les ennemis.\n\nTir secondaire : libère un souffle d'air repoussant les ennemis et les projectiles, et éteignant les coéquipiers enflammés."
2704727047"[english]TF_Weapon_DragonsFury_NeutralDesc" "Uses a shared pressure tank for Primary Fire and Alt-Fire.\n\nPrimary Fire: Launches a fast-moving projectile that briefly ignites enemies\n\nAlt-Fire: Release a blast of air that pushes enemies and projectiles, and extinguishes teammates that are on fire."
27048N/A"TF_Weapon_DragonsFury_PositiveDesc" "Inflige +300% de dégâts aux joueurs enflammés.\n+50% de taux de pressurisation lorsqu'un ennemi est touché."
27049N/A"[english]TF_Weapon_DragonsFury_PositiveDesc" "Deals +300% damage to burning players\n+50% repressurization rate on hit"
N/A27048"TF_Weapon_DragonsFury_PositiveDesc" "Inflige 300% de dégâts aux joueurs enflammés.\n50% de taux de pressurisation lorsqu'un ennemi est touché."
N/A27049"[english]TF_Weapon_DragonsFury_PositiveDesc" "Deals 300% damage to burning players\n+50% re-pressurization rate on hit"
2705027050"TF_Weapon_DragonsFury_NegativeDesc" "-50% de taux de pressurisation (tir secondaire)"
2705127051"[english]TF_Weapon_DragonsFury_NegativeDesc" "-50% repressurization rate on Alt-Fire"
2705227052"TF_ThermalThruster" "Le propulseur thermique"
2738727387"[english]Footer_Campaign3Cosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Jungle Inferno Hat"
2738827388"TF_Campaign3CosmeticCase1" "Caisse de cosmétiques abominables"
2738927389"[english]TF_Campaign3CosmeticCase1" "Abominable Cosmetic Case"
27390N/A"TF_Campaign3CosmeticCase1_desc" "Cette caisse est verrouillée et requiert une\nclé de cosmétiques abominables pour l'ouvrir.\n\nContient un item créé par la communauté \nde la Collection de cosmétiques abominables."
27391N/A"[english]TF_Campaign3CosmeticCase1_desc" "This Case is locked and requires an\nAbominable Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Abominable Cosmetic Collection."
N/A27390"TF_Campaign3CosmeticCase1_desc" "Cette caisse est verrouillée et requiert une\nclé de cosmétiques abominables pour l'ouvrir.\n\nContient un item créé par la communauté\nde la Collection de cosmétiques abominables."
N/A27391"[english]TF_Campaign3CosmeticCase1_desc" "This Case is locked and requires an\nAbominable Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Abominable Cosmetic Collection."
2739227392"TF_Campaign3CosmeticCase1_AdText" "- Contient des cosmétiques créés par la communauté\n- Requiert une clé de cosmétiques abominables pour l'ouvrir\n- Les contenus peuvent être un item étrange ou un chapeau Jungle Inferno inhabituel"
2739327393"[english]TF_Campaign3CosmeticCase1_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires an Abominable Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Jungle Inferno Hat"
2739427394"TF_Tool_Campaign3CosmeticKey1" "Clé de cosmétiques abominables"
2739927399"[english]TF_Tool_Campaign3CosmeticKey1_AdText" "-Used to open an Abominable Cosmetic Case\n-Contents may be Strange or an Unusual Jungle Inferno Hat"
2740027400"TF_Campaign3CosmeticCase2" "Caisse de cosmétiques Unleash the Beast"
2740127401"[english]TF_Campaign3CosmeticCase2" "Unleash the Beast Cosmetic Case"
27402N/A"TF_Campaign3CosmeticCase2_desc" "Cette caisse est verrouillée et requiert une\nclé de cosmétiques Unleash the Beast pour l'ouvrir.\n\nContient un item créé par la communauté \nde la Collection de cosmétiques Unleash the Beast."
27403N/A"[english]TF_Campaign3CosmeticCase2_desc" "This Case is locked and requires an\nUnleash the Beast Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Unleash the Beast Cosmetic Collection."
N/A27402"TF_Campaign3CosmeticCase2_desc" "Cette caisse est verrouillée et requiert une\nclé de cosmétiques Unleash the Beast pour l'ouvrir.\n\nContient un item créé par la communauté\nde la Collection de cosmétiques Unleash the Beast."
N/A27403"[english]TF_Campaign3CosmeticCase2_desc" "This Case is locked and requires an\nUnleash the Beast Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Unleash the Beast Cosmetic Collection."
2740427404"TF_Campaign3CosmeticCase2_AdText" "- Contient des cosmétiques créés par la communauté\n- Requiert une clé de cosmétiques Unleash the Beast pour l'ouvrir\n- Les contenus peuvent être un item étrange ou un chapeau Jungle Inferno inhabituel"
2740527405"[english]TF_Campaign3CosmeticCase2_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires an Unleash the Beast Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Jungle Inferno Hat"
2740627406"TF_Tool_Campaign3CosmeticKey2" "Clé de cosmétiques Unleash the Beast"
2748127481"[english]Attrib_UberchargeSavedOnHit" "Collect the organs of people you hit"
2748227482"Attrib_SpreadPenaltyScalesCons" "Les tirs successifs deviennent moins précis"
2748327483"[english]Attrib_SpreadPenaltyScalesCons" "Successive shots become less accurate"
27484N/A"Attrib_FixedShotPattern" "Tire un motif de balles prédéfini"
27485N/A"[english]Attrib_FixedShotPattern" "Fires a fixed shot pattern"
N/A27484"Attrib_FixedShotPattern" "Tire un grand motif de balles prédéfini"
N/A27485"[english]Attrib_FixedShotPattern" "Fires a wide, fixed shot pattern"
2748627486"Attrib_SpunUpPushForceResist" "Insensible aux contre-coups subis suite aux dégâts et au souffle lorsque déployé"
2748727487"[english]Attrib_SpunUpPushForceResist" "Immune to push force from damage and airblast when spun up"
2748827488"Attrib_DisguiseConsumesCloak" "Votre barre d'invisibilité doit être pleine pour vous déguiser"
2824128241"[english]TF_FindMatchTip_Title" "Ready to play?"
2824228242"TF_FindMatchTip_Body" "Cliquez ici pour commencer à jouer !"
2824328243"[english]TF_FindMatchTip_Body" "Click here to start playing!"
28244N/A"TF_Competitive_PartyMatchRunning" "Un membre de votre groupe est déjà assigné à un match ; vous ne pouvez pas rechercher de partie."
28245N/A"[english]TF_Competitive_PartyMatchRunning" "A member of your party is already assigned to a match, which is preventing you from queuing."
N/A28244"TF_Competitive_PartyMatchRunning" "Un membre de votre groupe est déjà assigné à un match qu'il ne peut pas abandonner. Veuillez attendre la fin de son match."
N/A28245"[english]TF_Competitive_PartyMatchRunning" "A member of your party is already assigned to a match that they cannot abandon without penalty. Please wait for their match to finish."
2824628246"TF_ItemPreview_ItemPaintkit" "Peinture de guerre"
2824728247"[english]TF_ItemPreview_ItemPaintkit" "War Paint"
2824828248"TF_HalloweenContractPackage" "Colis d'Halloween"
2828528285"[english]TF_UseItem_RecipientCannotRecieve" "One or more recipients are not allowed to accept gifts. Your gift has not been given."
2828628286"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3" "Poêle du finaliste"
2828728287"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3" "Finalist Fryer"
28288N/A"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3_Desc" "Si vous voyez le porteur de ce petit pin's brillant sortir sa poêle à frire, vous feriez mieux de courir. Cette médaille a été décernée aux finalistes de la saison 3 de Ready Steady Pan."
28289N/A"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3_Desc" "Whenever you see the wielder of this shiny little pin pulling out his Frying Pan - you better run. This medal was awarded to the finalists of Ready Steady Pan Season 3."
N/A28288"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3_Desc" "Un pin's pour prévenir les autres joueurs : s'ils vous voient sortir votre poêle à frire, ils feraient mieux de courir. Félicitations aux 3 meilleurs joueurs de la saison 3 de Ready Steady Pan."
N/A28289"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3_Desc" "A token to warn others: if they see you pulling out a Frying Pan, they better start running. Congratulations on placing top three in Ready Steady Pan Season 3!"
2829028290"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3" "Participant - Ready Steady Pan"
2829128291"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3" "Ready Steady Pan Panticipant"
28292N/A"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3_Desc" "Former un groupe de six personnes et frapper des gens avec des poêles à frire est un passe-temps bizarre, mais on adore ça. Merci d'avoir participé à la saison 3 de Ready Steady Pan !"
28293N/A"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3_Desc" "Forming into a group of six people and hitting each other with frying pans is an odd desire, but we appreciate it. Thanks for participating in Ready Steady Pan Season 3!"
N/A28292"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3_Desc" "Vous avez formé un groupe de six joueurs afin de frapper des gens avec des poêles à frire. Merci d'avoir participé à la saison 3 de Ready Steady Pan !"
N/A28293"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3_Desc" "You gathered six people together for the sole purpose of hitting others with Frying Pans, and we appreciate you for it. Thanks for participating in Ready Steady Pan Season 3!"
2829428294"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3" "Champion des éliminatoires - Pantastic"
2829528295"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3" "Pantastic Playoff Champ"
28296N/A"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3_Desc" "Vous avez participé aux matchs éliminatoires du tournoi compétitif de poêles à frire ? Impressionnant ! Félicitations pour vos victoires à la saison 3 de Ready Steady Pan."
28297N/A"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3_Desc" "Getting into playoffs in the competitive frying pan tournament? That sounds prestigious enough for you! Congratulations on your placement in Ready Steady Pan Season 3!"
N/A28296"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3_Desc" "Participer aux matchs éliminatoires du tournoi Frying Pan est plutôt impressionnant. Félicitations et merci d'avoir participé à la saison 3 de Ready Steady Pan."
N/A28297"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3_Desc" "Getting into the playoffs of a competitive Frying Pan tournament is a rather prestigious accomplishment. Congratulations on your performance in Ready Steady Pan Season 3!"
2829828298"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Desc" "Merci d'avoir fait de Ready Steady Pan une réalité ! Bien que vous étiez dans les coulisses la majeure partie du temps, vous êtes le meilleur joueur du tournoi."
2829928299"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Desc" "Thanks for your hard work and dedication put into making Ready Steady Pan a reality! Regardless of you being mostly behind the scenes - you're the real MVP."
2830028300"TF_reddit_random_acts2" "Indulgence du philanthrope"
2833928339"[english]Footer_Winter2017Cosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Winter 2017 Hat"
2834028340"TF_Winter2017CosmeticCase" "Caisse de cosmétiques d'hiver 2017"
2834128341"[english]TF_Winter2017CosmeticCase" "Winter 2017 Cosmetic Case"
28342N/A"TF_Winter2017CosmeticCase_desc" "Cette caisse est verrouillée et requiert une\nclé de cosmétiques d'hiver 2017 pour l'ouvrir.\n\nContient un item créé par la communauté \nde la collection de cosmétiques d'hiver 2017."
28343N/A"[english]TF_Winter2017CosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nWinter 2017 Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Winter 2017 Cosmetic Collection."
N/A28342"TF_Winter2017CosmeticCase_desc" "Cette caisse est verrouillée et requiert une\nclé de cosmétiques d'hiver 2017 pour l'ouvrir.\n\nContient un item créé par la communauté\nde la collection de cosmétiques d'hiver 2017."
N/A28343"[english]TF_Winter2017CosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nWinter 2017 Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Winter 2017 Cosmetic Collection."
2834428344"TF_Winter2017CosmeticCase_AdText" "- Contient des cosmétiques créés par la communauté\n- Requiert une clé de cosmétiques d'hiver 2017 pour l'ouvrir\n- Les contenus peuvent être un item étrange ou un chapeau d'hiver 2017 inhabituel"
2834528345"[english]TF_Winter2017CosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Winter 2017 Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Winter 2017 Hat"
2834628346"TF_Tool_Winter2017CosmeticKey" "Clé de cosmétiques d'hiver 2017"
2848528485"[english]TF_spr18_starboard_crusader_style1" "Casual"
2848628486"TF_spr18_starboard_crusader_style2" "Houleux"
2848728487"[english]TF_spr18_starboard_crusader_style2" "Professional"
N/A28488"TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_FC" "1re place - TFCL frag_club"
N/A28489"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_FC" "TFCL frag_club 1st Place"
N/A28490"TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_FC_Desc" "Médaille de placement spéciale pour les membres du frag_club"
N/A28491"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_FC_Desc" "A special placement medal for the members of frag_club"
N/A28492"TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_RK" "2e place - TFCL RoyalKeys"
N/A28493"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_RK" "TFCL RoyalKeys 2nd Place"
N/A28494"TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_RK_Desc" "Médaille de placement spéciale pour les membres de RoyalKeys"
N/A28495"[english]TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_RK_Desc" "A special placement medal for the members of RoyalKeys"
N/A28496"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Rust" "Médaille 2018 de Canteen Crasher Rust Starter"
N/A28497"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Rust" "Canteen Crasher Rust Starter Medal 2018"
N/A28498"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Rust_Desc" "Pour vous récompenser d'être venu, nous vous offrons un objet trouvé dans notre remise ! Décernée aux participants du concours du serveur MvM Potato."
N/A28499"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Rust_Desc" "As a reward for showing up, we present to you something we found in our tool shed! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28500"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Gold" "Médaille d'or - Copenhagen Games"
N/A28501"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Gold" "Copenhagen Games Gold Medal"
N/A28502"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Silver" "Médaille d'argent - Copenhagen Games"
N/A28503"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Silver" "Copenhagen Games Silver Medal"
N/A28504"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Bronze" "Médaille de bronze - Copenhagen Games"
N/A28505"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Bronze" "Copenhagen Games Bronze Medal"
N/A28506"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Iron" "Médaille de fer - Copenhagen Games"
N/A28507"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Iron" "Copenhagen Games Iron Medal"
N/A28508"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Staff" "Médaille du personnel - Copenhagen Games"
N/A28509"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Staff" "Copenhagen Games Staff Medal"
N/A28510"TF_TournamentMedal_GIO_Champion" "Champion - Gette it Onne!"
N/A28511"[english]TF_TournamentMedal_GIO_Champion" "Gette it Onne! Champion"
N/A28512"TF_TournamentMedal_GIO_Playoffs" "Participant des éliminatoires - Gette it Onne!"
N/A28513"[english]TF_TournamentMedal_GIO_Playoffs" "Gette it Onne! Playoffs Participant"
N/A28514"TF_TournamentMedal_GIO_Participant" "Participant - Gette it Onne!"
N/A28515"[english]TF_TournamentMedal_GIO_Participant" "Gette it Onne! Participant"
N/A28516"TF_TournamentMedal_GIO_Helper" "Collaborateur - Gette it Onne!"
N/A28517"[english]TF_TournamentMedal_GIO_Helper" "Gette it Onne! Helper"
N/A28518"TF_TournamentMedal_HLPugs_Gold" "1re place - HLPugs.tf Highlander Cup"
N/A28519"[english]TF_TournamentMedal_HLPugs_Gold" "HLPugs.tf Highlander Cup 1st Place"
N/A28520"TF_TournamentMedal_HLPugs_Silver" "2e place - HLPugs.tf Highlander Cup"
N/A28521"[english]TF_TournamentMedal_HLPugs_Silver" "HLPugs.tf Highlander Cup 2nd Place"
N/A28522"TF_TournamentMedal_HLPugs_Bronze" "3e place - HLPugs.tf Highlander Cup"
N/A28523"[english]TF_TournamentMedal_HLPugs_Bronze" "HLPugs.tf Highlander Cup 3rd Place"
N/A28524"TF_TournamentMedal_HLPugs_Participant" "Participant - HLPugs.tf Highlander Cup"
N/A28525"[english]TF_TournamentMedal_HLPugs_Participant" "HLPugs.tf Highlander Cup Participant"
N/A28526"TF_TournamentMedal_HLPugs_Contributor" "Contributeur - HLPugs.tf Highlander Cup"
N/A28527"[english]TF_TournamentMedal_HLPugs_Contributor" "HLPugs.tf Highlander Cup Contributor"
N/A28528"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS3_Desc" "Merci d'avoir fait de Ready Steady Pan une réalité ! Vous êtes le MVP (merveilleux et vaillant poêleur) du tournoi."
N/A28529"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS3_Desc" "Thanks for the hard work and dedication you've put into making Ready Steady Pan Season 3 a reality! You're the real MVP (Most Valuable Panner)."
N/A28530"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Gold" "Médaille d'or - ETF2L 6v6 Division 1"
N/A28531"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Gold" "ETF2L 6v6 Division 1 Gold Medal"
N/A28532"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Silver" "Médaille d'argent - ETF2L 6v6 Division 1"
N/A28533"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Silver" "ETF2L 6v6 Division 1 Silver Medal"
N/A28534"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Bronze" "Médaille de bronze - ETF2L 6v6 Division 1"
N/A28535"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Bronze" "ETF2L 6v6 Division 1 Bronze Medal"
N/A28536"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Gold" "Médaille d'or - ETF2L 6v6 Division 2"
N/A28537"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Gold" "ETF2L 6v6 Division 2 Gold Medal"
N/A28538"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Silver" "Médaille d'argent - ETF2L 6v6 Division 2"
N/A28539"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Silver" "ETF2L 6v6 Division 2 Silver Medal"
N/A28540"TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Bronze" "Médaille de bronze - ETF2L 6v6 Division 2"
N/A28541"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Bronze" "ETF2L 6v6 Division 2 Bronze Medal"
N/A28542"TF_TournamentMedal_2019" "2019"
N/A28543"[english]TF_TournamentMedal_2019" "2019"
N/A28544"TF_TournamentMedal_2020" "2020"
N/A28545"[english]TF_TournamentMedal_2020" "2020"
N/A28546"TF_TournamentMedal_Winter2018" "Hiver 2018"
N/A28547"[english]TF_TournamentMedal_Winter2018" "Winter 2018"
N/A28548"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season1" "Champion - NHBL 1st Sasha Cup"
N/A28549"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season1" "NHBL 1st Sasha Cup Champion"
N/A28550"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season1_Desc" "Dr. Splints"
N/A28551"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season1_Desc" "Dr. Splints"
N/A28552"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season2" "Champion - NHBL 2nd Sasha Heavyweight"
N/A28553"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season2" "NHBL 2nd Sasha Heavyweight Champion"
N/A28554"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season2_Desc" "White Russian Bear"
N/A28555"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season2_Desc" "White Russian Bear"
N/A28556"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season3" "Champion - NHBL 3rd Sasha Heavyweight"
N/A28557"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season3" "NHBL 3rd Sasha Heavyweight Champion"
N/A28558"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season3_Desc" "WHOO! gotta be sneaky"
N/A28559"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season3_Desc" "WHOO! gotta be sneaky"
N/A28560"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season4" "Champion - NHBL 4th Sasha Heavyweight"
N/A28561"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season4" "NHBL 4th Sasha Heavyweight Champion"
N/A28562"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season4_Desc" "Leires"
N/A28563"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season4_Desc" "Leires"
N/A28564"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season5" "Champion - NHBL 5th Sasha Heavyweight"
N/A28565"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season5" "NHBL 5th Sasha Heavyweight Champion"
N/A28566"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season5_Desc" "Some Porcupine"
N/A28567"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season5_Desc" "Some Porcupine"
N/A28568"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season6" "Champion - NHBL 6th Sasha Heavyweight"
N/A28569"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season6" "NHBL 6th Sasha Heavyweight Champion"
N/A28570"TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season6_Desc" "White Russian Bear"
N/A28571"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season6_Desc" "White Russian Bear"
N/A28572"TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season7" "Champion - NHBL 1st Natascha Heavyweight"
N/A28573"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season7" "NHBL 1st Natascha Heavyweight Champion"
N/A28574"TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season7_Desc" "Retro"
N/A28575"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season7_Desc" "Retro"
N/A28576"TF_TournamentMedal_NHBL_Participant" "Participant - NHBL Finals"
N/A28577"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_Participant" "NHBL Finals Participant"
N/A28578"TF_TournamentMedal_NHBL_SecondPlace" "2e place - NHBL Finals"
N/A28579"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_SecondPlace" "NHBL Finals 2nd Place"
N/A28580"TF_TournamentMedal_NHBL_ThirdPlace" "3e place - NHBL Finals"
N/A28581"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_ThirdPlace" "NHBL Finals 3rd Place"
N/A28582"TF_TournamentMedal_NHBL_FourthPlace" "4e place - NHBL Finals"
N/A28583"[english]TF_TournamentMedal_NHBL_FourthPlace" "NHBL Finals 4th Place"
N/A28584"TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_First" "1re place - Ultimate Ultiduo"
N/A28585"[english]TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_First" "Ultimate Ultiduo 1st Place"
N/A28586"TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Second" "2e place - Ultimate Ultiduo"
N/A28587"[english]TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Second" "Ultimate Ultiduo 2nd Place"
N/A28588"TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Third" "3e place - Ultimate Ultiduo"
N/A28589"[english]TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Third" "Ultimate Ultiduo 3rd Place"
N/A28590"TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Participant" "Participant - Ultimate Ultiduo"
N/A28591"[english]TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Participant" "Ultimate Ultiduo Participant"
N/A28592"TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Helper" "Contributeur - Ultimate Ultiduo"
N/A28593"[english]TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Helper" "Ultimate Ultiduo Helper"
N/A28594"TF_TournamentMedal_Palaise_Champion" "Champion - Palaise MGE Doubles Community Clash"
N/A28595"[english]TF_TournamentMedal_Palaise_Champion" "Palaise MGE Doubles Community Clash Champion"
N/A28596"TF_TournamentMedal_Palaise_Champion_Desc" "Certains joueurs ont peut-être de meilleures notions du jeu, mais vous avez prouvé que vous n'aviez pas besoin d'être le meilleur. (Saison 1)"
N/A28597"[english]TF_TournamentMedal_Palaise_Champion_Desc" "Sure, some people may have better game sense, but you've proven that you don't need it to be the best. (Season 1)"
N/A28598"TF_TournamentMedal_Palaise_RunnerUp" "2e place - Palaise MGE Doubles Community Clash"
N/A28599"[english]TF_TournamentMedal_Palaise_RunnerUp" "Palaise MGE Doubles Community Clash Runner-Up"
N/A28600"TF_TournamentMedal_Palaise_RunnerUp_Desc" "Ne le dites pas à vos coéquipiers, mais c'est à cause de vous que vous n'avez pas remporté la finale. (Saison 1)"
N/A28601"[english]TF_TournamentMedal_Palaise_RunnerUp_Desc" "Don't tell your teammate this, but they are the reason you guys didn't come first. (Season 1)"
N/A28602"TF_TournamentMedal_Palaise_Contestant" "Participant - Palaise MGE Doubles Community Clash"
N/A28603"[english]TF_TournamentMedal_Palaise_Contestant" "Palaise MGE Doubles Community Clash Contestant"
N/A28604"TF_TournamentMedal_Palaise_Contestant_Desc" "Bien sûr que je suis BON à ce jeu ! (Saison 1)"
N/A28605"[english]TF_TournamentMedal_Palaise_Contestant_Desc" "Why yes! I DO play this game competently! (Season 1)"
N/A28606"TF_TournamentMedal_jtte_gold" "1re place - Journey to the East"
N/A28607"[english]TF_TournamentMedal_jtte_gold" "Journey to the East 1st Place"
N/A28608"TF_TournamentMedal_jtte_silver" "2e place - Journey to the East"
N/A28609"[english]TF_TournamentMedal_jtte_silver" "Journey to the East 2nd Place"
N/A28610"TF_TournamentMedal_jtte_bronze" "3e place - Journey to the East"
N/A28611"[english]TF_TournamentMedal_jtte_bronze" "Journey to the East 3rd Place"
N/A28612"TF_TournamentMedal_jtte_participant" "Participant - Journey to the East"
N/A28613"[english]TF_TournamentMedal_jtte_participant" "Journey to the East Participant"
N/A28614"TF_TournamentMedal_jtte_winner_desc" "Décernée aux gagnants du concours Journey to the East."
N/A28615"[english]TF_TournamentMedal_jtte_winner_desc" "Awarded to winners of the Journey to the East contest"
N/A28616"TF_TournamentMedal_jtte_participant_desc" "Décernée aux participants du concours Journey of the East."
N/A28617"[english]TF_TournamentMedal_jtte_participant_desc" "Awarded to participants of the Journey to the East contest"
N/A28618"TF_TournamentMedal_NPC_gold" "Médaille d'or - Newbie Prolander Cup"
N/A28619"[english]TF_TournamentMedal_NPC_gold" "Newbie Prolander Cup Gold Medal"
N/A28620"TF_TournamentMedal_NPC_silver" "Médaille d'argent - Newbie Prolander Cup"
N/A28621"[english]TF_TournamentMedal_NPC_silver" "Newbie Prolander Cup Silver Medal"
N/A28622"TF_TournamentMedal_NPC_bronze" "Médaille de bronze - Newbie Prolander Cup"
N/A28623"[english]TF_TournamentMedal_NPC_bronze" "Newbie Prolander Cup Bronze Medal"
N/A28624"TF_TournamentMedal_NPC_participant" "Participant - Newbie Prolander Cup"
N/A28625"[english]TF_TournamentMedal_NPC_participant" "Newbie Prolander Cup Participant"
N/A28626"TF_TournamentMedal_FLAN_Donator_2018" "Donateur - Florida LAN 2018"
N/A28627"[english]TF_TournamentMedal_FLAN_Donator_2018" "Florida LAN 2018 Donator Medal"
N/A28628"TF_TournamentMedal_FLAN_Donator_2018_Desc" "Décernée aux joueurs ayant fait un don à l'événement Florida LAN 2018."
N/A28629"[english]TF_TournamentMedal_FLAN_Donator_2018_Desc" "Awarded to people who donated to the Florida LAN 2018 event project."
N/A28630"TF_TournamentMedal_FLAN_Participant_2018" "Participant - Florida LAN 2018"
N/A28631"[english]TF_TournamentMedal_FLAN_Participant_2018" "Florida LAN 2018 Participant Medal"
N/A28632"TF_TournamentMedal_FLAN_Participant_2018_Desc" "Décernée aux joueurs ayant participé à l'événement Florida LAN 2018."
N/A28633"[english]TF_TournamentMedal_FLAN_Participant_2018_Desc" "Awarded to people who participated in the Florida LAN 2018 event."
N/A28634"TF_TournamentMedal_FLAN_Contributor_2018" "Contributeur - Florida LAN 2018"
N/A28635"[english]TF_TournamentMedal_FLAN_Contributor_2018" "Florida LAN 2018 Contributor Medal"
N/A28636"TF_TournamentMedal_FLAN_Contributor_2018_Desc" "Décernée aux personnes ayant permis de rendre cet événement possible."
N/A28637"[english]TF_TournamentMedal_FLAN_Contributor_2018_Desc" "Awarded to people who worked behind the scenes to make it happen."
N/A28638"TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_NA" "Amérique du Nord - RGL.gg One Day Prolander Cup"
N/A28639"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_NA" "RGL.gg One Day Prolander Cup - North America"
N/A28640"TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_Europe" "Europe - RGL.gg One Day Prolander Cup"
N/A28641"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_Europe" "RGL.gg One Day Prolander Cup - Europe"
N/A28642"TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT1" "Donateur (niveau 1) - ESA Rewind II"
N/A28643"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT1" "ESA Rewind II Tier 1 Donor"
N/A28644"TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT2" "Donateur (niveau 2) - ESA Rewind II"
N/A28645"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT2" "ESA Rewind II Tier 2 Donor"
N/A28646"TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT3" "Donateur (niveau 3) - ESA Rewind II"
N/A28647"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT3" "ESA Rewind II Tier 3 Donor"
N/A28648"TF_TournamentMedal_RewindII_Donor_Desc" "Décernée aux joueurs ayant contribué à la cagnotte de l'ESA Rewind II LAN 2018."
N/A28649"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_Donor_Desc" "Awarded to those who donated to the ESA Rewind II LAN 2018 prize pool."
N/A28650"TF_TournamentMedal_RewindII_Top8" "Top 8 - ESA Rewind II"
N/A28651"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_Top8" "ESA Rewind II Top 8"
N/A28652"TF_TournamentMedal_RewindII_Top8_Desc" "Décernée aux joueurs ayant atteint le top 8 du bracket d'invitations à l'ESA Rewind II 2018 LAN."
N/A28653"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_Top8_Desc" "Awarded to those who placed in the Top 8 of the invite bracket for the ESA Rewind II 2018 LAN tournament."
N/A28654"TF_TournamentMedal_RewindII_Participant" "Participant - ESA Rewind II"
N/A28655"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_Participant" "ESA Rewind II Participant"
N/A28656"TF_TournamentMedal_RewindII_Participant_Desc" "Décernée aux joueurs ayant participé au contribué à l'ESA Rewind II 2018 LAN."
N/A28657"[english]TF_TournamentMedal_RewindII_Participant_Desc" "Awarded to those who participated or contributed to the ESA Rewind II 2018 LAN tournament."
N/A28658"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Platinum" "Médaille de platine - Canteen Crasher 2018"
N/A28659"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Platinum" "Canteen Crasher Platinum Crit Medal 2018"
N/A28660"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Platinum_Desc" "Vous avez prouvé que vous étiez un génie hors pair ! Félicitations, mercenaire ! Décernée aux participants du concours du serveur MvM Potato."
N/A28661"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Platinum_Desc" "You've proven yourself to excel at instantaneous problem-solving! Great work, merc! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28662"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Gold" "Médaille d'or - Canteen Crasher 2018"
N/A28663"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Gold" "Canteen Crasher Gold Uber Medal 2018"
N/A28664"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Gold_Desc" "Lorsque la fin est proche, commandez l'immortalité au revendeur le plus proche ! Décernée aux participants du concours du serveur MvM Potato."
N/A28665"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Gold_Desc" "When the going gets tough, call for immortality from your nearest retailer! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28666"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Silver" "Médaille d'argent - Canteen Crasher 2018"
N/A28667"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Silver" "Canteen Crasher Silver Building Medal 2018"
N/A28668"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Silver_Desc" "Cette réplique dispose d'un chronomètre et d'avertissements sonores pour la meilleure expérience de Sentry Buster ! Décernée aux participants du concours du serveur MvM Potato."
N/A28669"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Silver_Desc" "This wrench box has a timer and rumble feature for the best Sentry Buster experience! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28670"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Bronze" "Médaille de bronze - Canteen Crasher 2018"
N/A28671"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Bronze" "Canteen Crasher Bronze Ammo Medal 2018"
N/A28672"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Bronze_Desc" "Cette question trotte dans ma tête : comment pouvez-vous utiliser quelque chose recouvert de bronze ? Décernée aux participants du concours du serveur MvM Potato."
N/A28673"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Bronze_Desc" "Now here's a question for the ages: How do you use something encased in bronze? Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28674"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Iron" "Médaille de fer - Canteen Crasher 2018"
N/A28675"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Iron" "Canteen Crasher Iron Recall Medal 2018"
N/A28676"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Iron_Desc" "Appuyez sur ce bouton pour retourner à votre base et profitez d'un tétanos gratuit ou d'une surtension mortelle ! Décernée aux participants du concours du serveur MvM Potato."
N/A28677"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Iron_Desc" "Press this button to return to base and get free tetanus or a deadly power surge! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28678"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Wood" "Médaille de bois - Canteen Crasher 2018"
N/A28679"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Wood" "Canteen Crasher Wood Starter Medal 2018"
N/A28680"TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Wood_Desc" "Pour vous récompenser d'être venu, nous vous offrons un objet trouvé dans notre remise à bois ! Décernée aux participants du concours du serveur MvM Potato."
N/A28681"[english]TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Wood_Desc" "As a reward for showing up, we present to you something we found in our woodshed! Awarded to participants of Potato's MvM Server's hybrid MvM contest!"
N/A28682"TF_Wearable_Slippers" "Chaussons"
N/A28683"[english]TF_Wearable_Slippers" "Slippers"
N/A28684"TF_Autobalance_Next" "Aucun volontaire trouvé. Un des joueurs sélectionnés va changer d'équipe lors de sa prochaine réapparition."
N/A28685"[english]TF_Autobalance_Next" "No volunteers found. Will switch one of the selected candidates on their next respawn."
N/A28686"TF_Autobalance_Final" "Rééquilibrage des équipes utilisant à présent des joueurs parmi les candidats sélectionnés."
N/A28687"[english]TF_Autobalance_Final" "Rebalancing teams now using players from the selected candidates."
N/A28688"TF_Autobalance_TeamChangeDone" "Vous avez été transféré dans l'équipe %s1."
N/A28689"[english]TF_Autobalance_TeamChangeDone" "You have been switched to team %s1."
N/A28690"TF_Autobalance_TeamChangeDone_Match" "Vous avez été placé dans l'équipe %s1 et recevrez %s2 points d'expérience à la fin de la manche pour avoir changé d'équipe."
N/A28691"[english]TF_Autobalance_TeamChangeDone_Match" "You have switched to team %s1 and will receive %s2 experience points at the end of the round for changing teams."
N/A28692"TF_Autobalance_TeamChangePending" "Vous allez être placé dans l'équipe %s1 dans %s2 secondes\nsi les équipes restent déséquilibrées."
N/A28693"[english]TF_Autobalance_TeamChangePending" "You will be moved to team %s1 in %s2 seconds\nif the teams are still not balanced."
N/A28694"BlueMoonCosmetics_collection" "Collection de cosmétiques Blue Moon"
N/A28695"[english]BlueMoonCosmetics_collection" "Blue Moon Cosmetics Collection"
N/A28696"BlueMoonCosmetics_collection_desc" "Items de la collection de cosmétiques Blue Moon :"
N/A28697"[english]BlueMoonCosmetics_collection_desc" "Items from the Blue Moon Cosmetics Collection:"
N/A28698"Footer_BlueMoonCosmetics" "Les contenus peuvent être un item étrange ou un chapeau Blue Moon inhabituel"
N/A28699"[english]Footer_BlueMoonCosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Blue Moon Hat"
N/A28700"TF_BlueMoonCosmeticCase" "Caisse de cosmétiques Blue Moon"
N/A28701"[english]TF_BlueMoonCosmeticCase" "Blue Moon Cosmetic Case"
N/A28702"TF_BlueMoonCosmeticCase_desc" "Cette caisse est verrouillée et requiert une\nclé de cosmétiques Blue Moon pour l'ouvrir.\n\nContient un item créé par la communauté\nde la collection de cosmétiques Blue Moon."
N/A28703"[english]TF_BlueMoonCosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nBlue Moon Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item\nfrom the Blue Moon Cosmetic Collection."
N/A28704"TF_BlueMoonCosmeticCase_AdText" "- Contient des cosmétiques créés par la communauté\n- Requiert une clé de cosmétiques Blue Moon pour l'ouvrir\n- Les contenus peuvent être un item étrange ou un chapeau Blue Moon inhabituel"
N/A28705"[english]TF_BlueMoonCosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Blue Moon Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Blue Moon Hat"
N/A28706"TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey" "Clé de cosmétiques Blue Moon"
N/A28707"[english]TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey" "Blue Moon Cosmetic Key"
N/A28708"TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey_desc" "Utilisée pour ouvrir une caisse de cosmétiques Blue Moon"
N/A28709"[english]TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey_desc" "Used to open a Blue Moon Cosmetic Case"
N/A28710"TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey_AdText" "- Utilisée pour ouvrir une caisse de cosmétiques Blue Moon\n- Les contenus peuvent être un item étrange ou un chapeau Blue Moon inhabituel"
N/A28711"[english]TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey_AdText" "-Used to open a Blue Moon Cosmetic Case\n-Contents may be Strange or an Unusual Blue Moon Hat"
N/A28712"Attrib_ConsumesBurning" "Les mini-crits enflamment et éteignent les cibles.\nLes dégâts sont augmentés selon la durée de brûlure restante.\nSketchek's Bequest : tuer un ennemi enflammé avec cette arme vous accordera un bonus de vitesse."
N/A28713"[english]Attrib_ConsumesBurning" "Mini-crits burning targets and extinguishes them.\nDamage increases based on remaining duration of afterburn\nSketchek's Bequest: Killing blows on burning players grant a speed boost."
N/A28714"Attrib_RepairHealthToMetalRatio" "Ratio de %s1:1 PV/métal lorsque vous réparez des bâtiments"
N/A28715"[english]Attrib_RepairHealthToMetalRatio" "%s1-to-1 health-to-metal ratio when repairing buildings"
N/A28716"TF_UseMatchHUD" "Inclure l'indicateur de statut de l'équipe dans le HUD"
N/A28717"[english]TF_UseMatchHUD" "Use the team status display in the HUD"
N/A28718"Notification_Accept_Help" "Appuyez sur [ �%cl_trigger_first_notification%� ] pour �ACCEPTER�."
N/A28719"[english]Notification_Accept_Help" "Press [ �%cl_trigger_first_notification%� ] to �ACCEPT�."
N/A28720"TF_MM_NoGC_Rank" "Vous n'êtes pas connecté au service coordinateur de jeu TF.\n\nVotre rang n'est pas disponible."
N/A28721"[english]TF_MM_NoGC_Rank" "Not currently connected to the TF game coordinator service.\n\nYour rank is unavailable."
N/A28722"TF_MM_QueueState_Multiple" "Recherche plusieurs matchs"
N/A28723"[english]TF_MM_QueueState_Multiple" "In multiple queues"
N/A28724"TF_MM_QueueState_LeaveQueue" "Annuler la recherche d'un match %s1"
N/A28725"[english]TF_MM_QueueState_LeaveQueue" "Leave %s1 queue"
N/A28726"TF_MM_RankUpMatch" "Match classé !\nEn gagnant, votre rang augmentera !"
N/A28727"[english]TF_MM_RankUpMatch" "Rank Match!\nYou will rank up if your team wins!"
N/A28728"TF_MM_PlacementMatch" "Match classé !\nEn gagnant, vous obtiendrez votre rang !"
N/A28729"[english]TF_MM_PlacementMatch" "Rank Match!\nYou will earn your rank if your team wins!"
N/A28730"TF_MM_AlreadyQueued" "Vous recherchez déjà une partie dans ce mode."
N/A28731"[english]TF_MM_AlreadyQueued" "You are already queued for this mode."
N/A28732"Tooltip_CombatTextColors" "Modifie la couleur du texte qui apparaît au-dessus de la tête de votre cible."
N/A28733"[english]Tooltip_CombatTextColors" "Change the color of text that appears over your target's head."
N/A28734"Tooltip_CombatTextRed" "Variation rouge du texte (255 par défaut)"
N/A28735"[english]Tooltip_CombatTextRed" "Combat Text Red Channel (Default: 255)"
N/A28736"Tooltip_CombatTextGreen" "Variation verte du texte (0 par défaut)"
N/A28737"[english]Tooltip_CombatTextGreen" "Combat Text Green Channel (Default: 0)"
N/A28738"Tooltip_CombatTextBlue" "Variation bleue du texte (255 par défaut)"
N/A28739"[english]Tooltip_CombatTextBlue" "Combat Text Blue Channel (Default: 0)"
N/A28740"TF_SurveyQuestion_RandomCrit" "Veuillez indiquer la présence de coups critiques aléatoires pendant ce match :"
N/A28741"[english]TF_SurveyQuestion_RandomCrit" "Please rate the presence of random critical hits in the game: "
N/A28742"TF_Friends_PlayingOther" "Joue à un autre jeu"
N/A28743"[english]TF_Friends_PlayingOther" "Playing other game"
N/A28744"TF_Matchmaking_RollingQueue_NewTypedMatchReady" "Votre match %matchtype% est prêt"
N/A28745"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_NewTypedMatchReady" "Your %matchtype% match is ready"
N/A28746"TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchReadyInGame" "Votre match %matchtype% est prêt.\n\nMatch rejoint dans %time%."
N/A28747"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchReadyInGame" "Your %matchtype% match is ready.\n\nJoining in %time%."
N/A28748"TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchReadyJoining" "Connexion..."
N/A28749"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchReadyJoining" "Joining..."
N/A28750"TF_Matchmaking_HeaderSpecialEvent" "Événement spécial"
N/A28751"[english]TF_Matchmaking_HeaderSpecialEvent" "Special Event"
N/A28752"TF_Matchmaking_HeaderSpecialEventDesc" "Pendant une période limitée, essayez un mode de jeu expérimental."
N/A28753"[english]TF_Matchmaking_HeaderSpecialEventDesc" "For a limited time, try an experimental game mode."
N/A28754"TF_Matchmaking_SpecialEvent_ExpireLong" "Expire dans %s1 jours"
N/A28755"[english]TF_Matchmaking_SpecialEvent_ExpireLong" "Expires in %s1 days"
N/A28756"TF_Matchmaking_SpecialEvent_ExpireShort" "Expire dans %02d:%02d:%02d"
N/A28757"[english]TF_Matchmaking_SpecialEvent_ExpireShort" "Expires in %02d:%02d:%02d"
N/A28758"TF_Matchmaking_AbandonQueuePrompt" "Vous êtes sur le point de rechercher un match qui vous octroiera une pénalité si vous choisissez de l’abandonner !\n\nAssurez-vous de pouvoir jouer la totalité du match, qui pourrait durer jusqu'à une heure ou plus."
N/A28759"[english]TF_Matchmaking_AbandonQueuePrompt" "You are about to queue for a match that will penalize you with a matchmaking cooldown if you abandon!\n\nPlease be sure that you can commit to playing the entire match, which could last up to an hour or more."
N/A28760"TF_Matchmaking_PlayerOnlinePartyChat" "%s1 s'est connecté"
N/A28761"[english]TF_Matchmaking_PlayerOnlinePartyChat" "%s1 has come online"
N/A28762"TF_Matchmaking_PlayerOfflinePartyChat" "%s1 s'est déconnecté"
N/A28763"[english]TF_Matchmaking_PlayerOfflinePartyChat" "%s1 has gone offline"
N/A28764"TF_Matchmaking_SendFailedPartyChat" "Échec de l'envoi du message dans la conversation du groupe"
N/A28765"[english]TF_Matchmaking_SendFailedPartyChat" "Party chat message delivery failed"
N/A28766"TF_Matchmaking_CantQueue_PlacementExhausted" "Vous ne pouvez pas rechercher de match pour ce mode car vous avez participé au nombre maximum de matchs de placement autorisés pour aujourd'hui. Veuillez réessayer demain."
N/A28767"[english]TF_Matchmaking_CantQueue_PlacementExhausted" "You cannot queue for this mode at this time because you have played the maximum number of allowed placement matches for the day. Come back tomorrow."
N/A28768"TF_Matchmaking_CantQueue_PlacementExhaustedParty" "Vous ne pouvez pas rechercher de match pour ce mode car un membre de votre groupe a participé au nombre maximum de matchs de placement autorisés pour aujourd'hui."
N/A28769"[english]TF_Matchmaking_CantQueue_PlacementExhaustedParty" "You cannot queue for this mode at this time because a member of your party has played the maximum number of allowed placement matches for the day."
N/A28770"TF_Matchmaking_CantQueue_NoMvMCriteria" "Sélectionnez au moins une mission pour rechercher un match."
N/A28771"[english]TF_Matchmaking_CantQueue_NoMvMCriteria" "Select at least one Mission in order to queue."
N/A28772"TF_Matchmaking_CantQueue_NoCasualCriteria" "Sélectionnez au moins une carte pour rechercher un match."
N/A28773"[english]TF_Matchmaking_CantQueue_NoCasualCriteria" "Select at least one map in order to queue."
N/A28774"TF_Matchmaking_OnlyLeaderCanQueue" "Vous n'êtes pas le leader du groupe et ne pouvez pas initier une recherche de match."
N/A28775"[english]TF_Matchmaking_OnlyLeaderCanQueue" "You are not the party leader and cannot initiate searching for a match."
N/A28776"TF_Matchmaking_PartyMember_Offline" "Hors-ligne"
N/A28777"[english]TF_Matchmaking_PartyMember_Offline" "Currently offline"
N/A28778"TF_Matchmaking_PartyMember_OutOfDate" "Redémarrage de TF2 nécessaire"
N/A28779"[english]TF_Matchmaking_PartyMember_OutOfDate" "Needs to update by restarting TF2"
N/A28780"TF_Competitive_Rating" "%s1"
N/A28781"[english]TF_Competitive_Rating" "%s1"
N/A28782"TF_Competitive_Rating_Current" "Actuel : %s1"
N/A28783"[english]TF_Competitive_Rating_Current" "Current: %s1"
N/A28784"TF_Units_XP" "XP"
N/A28785"[english]TF_Units_XP" "xp"
N/A28786"TF_Units_MMR" "MMR"
N/A28787"[english]TF_Units_MMR" "MMR"
N/A28788"TF_Competitive_Placements_Multiple" "Gagnez %s1 matchs supplémentaires pour �obtenir votre rang� !"
N/A28789"[english]TF_Competitive_Placements_Multiple" "Win %s1 more matches to �earn a rank�!"
N/A28790"TF_Competitive_Placements_Singular" "Gagnez %s1 match(s) supplémentaire(s) pour �obtenir votre rang� !"
N/A28791"[english]TF_Competitive_Placements_Singular" "Win %s1 more match to �earn a rank�!"
N/A28792"TF_SpecialEvent_Title" "Événements spéciaux"
N/A28793"[english]TF_SpecialEvent_Title" "Special Events"
N/A28794"TF_SpecialEvent_Body" "Un événement spécial est en cours ! Cliquez ici pour obtenir plus d'informations à propos de ce mode de jeu unique."
N/A28795"[english]TF_SpecialEvent_Body" "A special event is active! Click here to learn more about this unique game mode."
N/A28796"TF_SpecialEventExpiration_Title" "Durée limitée"
N/A28797"[english]TF_SpecialEventExpiration_Title" "Limited Time"
N/A28798"TF_SpecialEventExpiration_Body" "Les événements spéciaux ont une durée limitée : participez-y avant qu'ils ne se terminent !"
N/A28799"[english]TF_SpecialEventExpiration_Body" "Special events aren't always available, so make sure to participate before it's gone!"
N/A28800"TF_Competitive_PartyMemberOffline" "Un membre de votre groupe est hors-ligne."
N/A28801"[english]TF_Competitive_PartyMemberOffline" "A member of your party is offline."
N/A28802"TF_Competitive_PartyMemberOutOfDate" "Un membre de votre groupe doit redémarrer TF2 afin de télécharger la dernière mise à jour."
N/A28803"[english]TF_Competitive_PartyMemberOutOfDate" "A member of your party needs to restart TF2 to receive the latest update."
N/A28804"TF_Competitive_MatchTypeDisabled" "Ce mode de jeu a été temporairement désactivé pour raison de maintenance."
N/A28805"[english]TF_Competitive_MatchTypeDisabled" "This game mode has been temporarily disabled for maintenance."
N/A28806"TF_Competitive_RankNumber" "Rang %s1"
N/A28807"[english]TF_Competitive_RankNumber" "Rank %s1"
N/A28808"TF_Competitive_RankTooltipTitle" "Rangs compétitifs"
N/A28809"[english]TF_Competitive_RankTooltipTitle" "Competitive Ranks"
N/A28810"TF_Competitive_RankTooltipDesc" "Les joueurs peuvent obtenir des badges en participant à des matchs compétitifs. Ces badges reflètent votre rang actuel en mode compétitif, et ne sont visibles aux joueurs qu'à la fin d'un match compétitif."
N/A28811"[english]TF_Competitive_RankTooltipDesc" "Players earn badges by playing Competitive matches. These badges are a reflection of your current Competitive rank. Badges are only visible to players at the end of Competitive matches."
N/A28812"TF_RichPresence_State_MainMenu" "Menu principal"
N/A28813"[english]TF_RichPresence_State_MainMenu" "Main Menu"
N/A28814"TF_RichPresence_State_SearchingGeneric" "Cherche un match"
N/A28815"[english]TF_RichPresence_State_SearchingGeneric" "Searching for a Match"
N/A28816"TF_RichPresence_State_SearchingMatchGroup" "Recherche - %matchgrouploc_token%"
N/A28817"[english]TF_RichPresence_State_SearchingMatchGroup" "Searching - %matchgrouploc_token%"
N/A28818"TF_RichPresence_State_PlayingGeneric" "Dans un match - %currentmap%"
N/A28819"[english]TF_RichPresence_State_PlayingGeneric" "In Match - %currentmap%"
N/A28820"TF_RichPresence_State_LoadingGeneric" "Rejoint un match"
N/A28821"[english]TF_RichPresence_State_LoadingGeneric" "Joining Match"
N/A28822"TF_RichPresence_State_PlayingMatchGroup" "%matchgrouploc_token% - %currentmap%"
N/A28823"[english]TF_RichPresence_State_PlayingMatchGroup" "%matchgrouploc_token% - %currentmap%"
N/A28824"TF_RichPresence_State_LoadingMatchGroup" "Rejoint un match (%matchgrouploc_token%)"
N/A28825"[english]TF_RichPresence_State_LoadingMatchGroup" "Joining %matchgrouploc_token%"
N/A28826"TF_RichPresence_State_PlayingCommunity" "Communauté - %currentmap%"
N/A28827"[english]TF_RichPresence_State_PlayingCommunity" "Community - %currentmap%"
N/A28828"TF_RichPresence_State_LoadingCommunity" "Rejoint un serveur de la communauté"
N/A28829"[english]TF_RichPresence_State_LoadingCommunity" "Joining Community Server"
N/A28830"TF_RichPresence_MatchGroup_Competitive6v6" "Compétitif"
N/A28831"[english]TF_RichPresence_MatchGroup_Competitive6v6" "Competitive"
N/A28832"TF_RichPresence_MatchGroup_Casual" "Occasionnel"
N/A28833"[english]TF_RichPresence_MatchGroup_Casual" "Casual"
N/A28834"TF_RichPresence_MatchGroup_SpecialEvent" "Événement spécial"
N/A28835"[english]TF_RichPresence_MatchGroup_SpecialEvent" "Special Event"
N/A28836"TF_RichPresence_MatchGroup_MannUp" "MvM Mann Up"
N/A28837"[english]TF_RichPresence_MatchGroup_MannUp" "MvM Mann Up"
N/A28838"TF_RichPresence_MatchGroup_BootCamp" "MvM Boot Camp"
N/A28839"[english]TF_RichPresence_MatchGroup_BootCamp" "MvM Boot Camp"
N/A28840"Tip_3_26" "En tant que Soldier, le Bison Vertueux peut toucher le même ennemi plusieurs fois, et infligera des dégâts, la plupart du temps, aux ennemis s'éloignant du projectile. Utilisez-le pour attaquer les ennemis qui se replient !"
N/A28841"[english]Tip_3_26" "As a Soldier, the Righteous Bison can hit the same enemy multiple times, and will hit the most times on enemies who are moving away from the projectile. Use it to punish retreating enemies!"
N/A28842"TF_Medal_HugsTF_2018" "Héros au grand cœur"
N/A28843"[english]TF_Medal_HugsTF_2018" "Heartfelt Hero"
N/A28844"TF_Medal_HugsTF_2018_Desc" "Offert à tous ceux qui ont participé ou contribué à l'événement caritatif Hugs.tf 2018."
N/A28845"[english]TF_Medal_HugsTF_2018_Desc" "Awarded to those who contributed to or participated in the Hugs.tf 2018 charity event"
2848828846}
2848928847}