Template:PatchDiff/June 23, 2011 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf italian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
262262"[english]TF_Phase" "DODGE"
263263"TF_Ball" "PALLA"
264264"[english]TF_Ball" "BALL"
265N/A"TF_Jar" "VASO"
N/A265"TF_Jar" "GIARA"
266266"[english]TF_Jar" "JAR"
267267"TF_Rage" "RABBIA"
268268"[english]TF_Rage" "RAGE"
476476"[english]TF_Weapon_LunchBox" "Lunch Box"
477477"TF_Wearable_Shield" "Scudo"
478478"[english]TF_Wearable_Shield" "Shield"
479N/A"TF_Weapon_Jar" "Karate con un vaso"
N/A479"TF_Weapon_Jar" "Karate con una Giara"
480480"[english]TF_Weapon_Jar" "Jar Based Karate"
481481"TF_Weapon_CompoundBow" "Arco"
482482"[english]TF_Weapon_CompoundBow" "Bow"
602602"[english]TF_ScoutBeanie" "Troublemaker's Tossle Cap"
603603"TF_PyroBrainSucker" "Triboniophorus Tyrannus"
604604"[english]TF_PyroBrainSucker" "Triboniophorus Tyrannus"
605N/A"TF_SoldierSamurai" "Kabuto Killer"
N/A605"TF_SoldierSamurai" "Kabuto del Killer"
606606"[english]TF_SoldierSamurai" "Killer's Kabuto"
607607"TF_SniperPithHelmet" "Elmetto da safari"
608608"[english]TF_SniperPithHelmet" "Shooter's Sola Topi"
862862"[english]Well_cap_blue_two" "the BLU Warehouse"
863863"Well_cap_blue_rocket" "la base BLU"
864864"[english]Well_cap_blue_rocket" "the BLU Base"
865N/A"Pipeline_setup_goal" "Sposta per primo il carrello fino al punto di controllo per vincere la sfida!"
N/A865"Pipeline_setup_goal" "Spingi il carrello raggiungendo per primo il punto di controllo per vincere la sfida!"
866866"[english]Pipeline_setup_goal" "Move your cart to the capture point first to win this heat!"
867867"Pipeline_final_goal" "Sposta il carrello per distruggere la base nemica prima che loro distruggano la tua!"
868868"[english]Pipeline_final_goal" "Move your cart to destroy the enemy base before they destroy yours!"
11541154"[english]FreezePanel_Nemesis_Dead" "You were killed again by the late"
11551155"FreezePanel_KillerObject" "Sei stato ucciso da: %objectkiller% di"
11561156"[english]FreezePanel_KillerObject" "You were killed by the %objectkiller% of"
1157N/A"FreezePanel_KillerObject_Dead" "Sei stato ucciso da: %objectkiller% dell'ultimo"
N/A1157"FreezePanel_KillerObject_Dead" "Sei stato ucciso da: %objectkiller% del defunto"
11581158"[english]FreezePanel_KillerObject_Dead" "You were killed by the %objectkiller% of the late"
11591159"FreezePanel_KillerHealth" "Salute rimasta: %s1"
11601160"[english]FreezePanel_KillerHealth" "Health left: %s1"
14741474"[english]StatSummary_Label_PerformanceReport" "YOUR PERFORMANCE REPORT"
14751475"StatSummary_Label_BestMoments" "I MOMENTI MIGLIORI"
14761476"[english]StatSummary_Label_BestMoments" "YOUR BEST MOMENTS"
1477N/A"StatSummary_Label_AsAnyClass" "In qualunque classe:"
N/A1477"StatSummary_Label_AsAnyClass" "Con qualunque classe:"
14781478"[english]StatSummary_Label_AsAnyClass" "As any class:"
14791479"StatSummary_Label_TIP" "SUGGERIMENTO"
14801480"[english]StatSummary_Label_TIP" "TIP"
23742374"[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Be healing a teammate as he achieves an achievement of his own."
23752375"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Traguardo Medico 1"
23762376"[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medic Milestone 1"
2377N/A"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Ottieni 10 degli achievement nel pacchetto Medico."
N/A2377"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Ottieni 10 degli obiettivi nel pacchetto Medico."
23782378"[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Medic pack."
23792379"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Traguardo Medico 2"
23802380"[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Medic Milestone 2"
2381N/A"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Ottieni 16 degli achievement nel pacchetto Medico."
N/A2381"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Ottieni 16 degli obiettivi nel pacchetto Medico."
23822382"[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Medic pack."
23832383"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Traguardo Medico 3"
23842384"[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Medic Milestone 3"
2385N/A"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Ottieni 22 degli achievement nel pacchetto Medico."
N/A2385"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Ottieni 22 degli obiettivi nel pacchetto Medico."
23862386"[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Medic pack."
23872387"TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Fuoco combinato"
23882388"[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Combined Fire"
25262526"[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Ignite 100 enemies with the flare gun."
25272527"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Traguardo Piro 1"
25282528"[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pyro Milestone 1"
2529N/A"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Ottieni 10 degli achievement nel pacchetto Piro."
N/A2529"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Ottieni 10 degli obiettivi nel pacchetto Piro."
25302530"[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Pyro pack."
25312531"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Traguardo Piro 2"
25322532"[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Pyro Milestone 2"
2533N/A"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Ottieni 16 degli achievement nel pacchetto Piro."
N/A2533"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Ottieni 16 degli obiettivi nel pacchetto Piro."
25342534"[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Pyro pack."
25352535"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Traguardo Piro 3"
25362536"[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Pyro Milestone 3"
2537N/A"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Ottieni 22 degli achievement nel pacchetto Piro."
N/A2537"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Ottieni 22 degli obiettivi nel pacchetto Piro."
25382538"[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Pyro pack."
25392539"TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Cortina di ferro"
25402540"[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Iron Kurtain"
26782678"[english]TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Kill 10 Heavies with The K.G.B."
26792679"TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Traguardo Grosso 1"
26802680"[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Heavy Milestone 1"
2681N/A"TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Ottieni 10 degli achievement nel pacchetto Grosso."
N/A2681"TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Ottieni 10 degli obiettivi nel pacchetto Grosso."
26822682"[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Heavy pack."
26832683"TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Traguardo Grosso 2"
26842684"[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Heavy Milestone 2"
2685N/A"TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Ottieni 16 degli achievement nel pacchetto Grosso."
N/A2685"TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Ottieni 16 degli obiettivi nel pacchetto Grosso."
26862686"[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Heavy pack."
26872687"TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Traguardo Grosso 3"
26882688"[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Heavy Milestone 3"
2689N/A"TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Ottieni 22 degli achievement nel pacchetto Grosso."
N/A2689"TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Ottieni 22 degli obiettivi nel pacchetto Grosso."
26902690"[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Heavy pack."
26912691"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "Primo sangue"
26922692"[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "First Blood"
27342734"[english]TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_DESC" "Kill an enemy Heavy and take his Sandvich."
27352735"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Traguardo Esploratore 1"
27362736"[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Scout Milestone 1"
2737N/A"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Ottieni 10 degli achievement nel pacchetto Esploratore."
N/A2737"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Ottieni 10 degli obiettivi nel pacchetto Esploratore."
27382738"[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Scout pack."
27392739"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Traguardo Esploratore 2"
27402740"[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Scout Milestone 2"
2741N/A"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Ottieni 16 degli achievement nel pacchetto Esploratore."
N/A2741"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Ottieni 16 degli obiettivi nel pacchetto Esploratore."
27422742"[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Scout pack."
27432743"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Traguardo Esploratore 3"
27442744"[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Scout Milestone 3"
2745N/A"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Ottieni 22 degli achievement nel pacchetto Esploratore."
N/A2745"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Ottieni 22 degli obiettivi nel pacchetto Esploratore."
27462746"[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Scout pack."
27472747"TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Battuta d'arresto... cardiaco"
27482748"[english]TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Batting the Doctor"
28422842"[english]TF_SCOUT_TAUNT_KILL_DESC" "Bat an enemy 25 meters."
28432843"TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "Nemico bagnato, nemico dominato"
28442844"[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "Rode Hard, Put Away Wet"
2845N/A"TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Usa il Karattolo su un nemico che stai dominando."
N/A2845"TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Usa il Giarate su un nemico che stai dominando."
28462846"[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Jarate an enemy that you're dominating."
28472847"TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Un vero gentiluomo"
28482848"[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Be Polite"
29342934"[english]TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Kill a spy whose backstab attempt was blocked by your Razorback."
29352935"TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Bombardamento a tappeto"
29362936"[english]TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Saturation Bombing"
2937N/A"TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Colpisci con il Karattolo 4 giocatori nemici con un solo lancio."
N/A2937"TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Colpisci con il Giarate 4 giocatori nemici con un solo lancio."
29382938"[english]TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Jarate 4 enemy players with a single throw."
29392939"TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Oltre al danno, la beffa"
29402940"[english]TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Rain on Their Parade"
2941N/A"TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Colpisci con il Karattolo un nemico e il Medico che lo sta guarendo."
N/A2941"TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Colpisci con il Giarate un nemico e il Medico che lo sta guarendo."
29422942"[english]TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Jarate an enemy and the Medic healing him."
2943N/A"TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Il vaso rivelatore"
N/A2943"TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "La Giara Rivelatrice"
29442944"[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Jarring Transition"
2945N/A"TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Usa il Karattolo per smascherare una Spia mimetizzata."
N/A2945"TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Usa il Giarate per smascherare una Spia mimetizzata."
29462946"[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Use Jarate to reveal a cloaked Spy."
29472947"TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "Chi trova un amico..."
29482948"[english]TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "Friendship is Golden"
2949N/A"TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Spegni un compagno in fiamme con il tuo Karattolo."
N/A2949"TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Spegni un compagno in fiamme con il tuo Giarate."
29502950"[english]TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Extinguish a burning teammate with your Jarate."
29512951"TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "Come Gugliemo Tell"
29522952"[english]TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "William Tell Overkill"
29662966"[english]TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_DESC" "Hit an enemy with 3 arrows, without killing them."
29672967"TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Campione di assist"
29682968"[english]TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Number One Assistant"
2969N/A"TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Totalizza 5 aiuti con il Karattolo in un unico round."
N/A2969"TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Totalizza 5 aiuti con il Giarate in un unico round."
29702970"[english]TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Score 5 assists with the Jarate in a single round."
2971N/A"TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Cintura nera di Karattolo"
N/A2971"TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Cintura nera di Giarate"
29722972"[english]TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Jarate Chop"
2973N/A"TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Colpisci 3 nemici con il Karattolo, quindi uccidili con il machete."
N/A2973"TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Colpisci 3 nemici con il Giarate, quindi uccidili con il machete."
29742974"[english]TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Jarate and then kill 3 enemies with your Kukri."
29752975"TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "L'arco non serve"
29762976"[english]TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "Shafted"
29822982"[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "Kill an enemy with an arrow while you're dead."
29832983"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Traguardo Cecchino 1"
29842984"[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Sniper Milestone 1"
2985N/A"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Ottieni 5 degli achievement nel pacchetto Cecchino."
N/A2985"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Ottieni 5 degli obiettivi nel pacchetto Cecchino."
29862986"[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Sniper pack."
29872987"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Traguardo Cecchino 2"
29882988"[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Sniper Milestone 2"
2989N/A"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Ottieni 11 degli achievement nel pacchetto Cecchino."
N/A2989"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Ottieni 11 degli obiettivi nel pacchetto Cecchino."
29902990"[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Sniper pack."
29912991"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Traguardo Cecchino 3"
29922992"[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Sniper Milestone 3"
2993N/A"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Ottieni 17 degli achievement nel pacchetto Cecchino."
N/A2993"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Ottieni 17 degli obiettivi nel pacchetto Cecchino."
29942994"[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Sniper pack."
29952995"TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Tripla eliminazione"
29962996"[english]TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Triplecrossed"
30783078"[english]TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Get a Revenge kill with a backstab."
30793079"TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Doccia fredda"
30803080"[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Wetwork"
3081N/A"TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Pugnala a morte un nemico mentre sei sotto l'influsso del Karattolo."
N/A3081"TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Pugnala a morte un nemico mentre sei sotto l'influsso del Giarate."
30823082"[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Stab an enemy to death while under the influence of Jarate."
30833083"TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "Una pioggia di pugnalate"
30843084"[english]TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "You Only Shiv Thrice"
31303130"[english]TF_SPY_CAMP_POSITION_DESC" "While using the Cloak and Dagger, kill the same enemy 3 times, all within the same area in a single life."
31313131"TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Traguardo Spia 1"
31323132"[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Spy Milestone 1"
3133N/A"TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Ottieni 5 degli achievement nel pacchetto Spia."
N/A3133"TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Ottieni 5 degli obiettivi nel pacchetto Spia."
31343134"[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Spy pack."
31353135"TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Traguardo Spia 2"
31363136"[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Spy Milestone 2"
3137N/A"TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Ottieni 11 degli achievement nel pacchetto Spia."
N/A3137"TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Ottieni 11 degli obiettivi nel pacchetto Spia."
31383138"[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Spy pack."
31393139"TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Traguardo Spia 3"
31403140"[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Spy Milestone 3"
3141N/A"TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Ottieni 17 degli achievement nel pacchetto Spia."
N/A3141"TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Ottieni 17 degli obiettivi nel pacchetto Spia."
31423142"[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Spy pack."
31433143"TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_NAME" "Lo zuccamorto"
31443144"[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_NAME" "Candy Coroner"
31623162"[english]TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_DESC" "Kill a Spy disguised as your current class."
31633163"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Traguardo Soldato 1"
31643164"[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Soldier Milestone 1"
3165N/A"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Ottieni 5 degli achievement nel pacchetto Soldato."
N/A3165"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Ottieni 5 degli obiettivi nel pacchetto Soldato."
31663166"[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Soldier pack."
31673167"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Traguardo Soldato 2"
31683168"[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Soldier Milestone 2"
3169N/A"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Ottieni 11 degli achievement nel pacchetto Soldato."
N/A3169"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Ottieni 11 degli obiettivi nel pacchetto Soldato."
31703170"[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Soldier pack."
31713171"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Traguardo Soldato 3"
31723172"[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Soldier Milestone 3"
3173N/A"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Ottieni 17 degli achievement nel pacchetto Soldato."
N/A3173"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Ottieni 17 degli obiettivi nel pacchetto Soldato."
31743174"[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Soldier pack."
31753175"TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Triplo danno splatter"
31763176"[english]TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Tri-Splatteral Damage"
34543454"[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Using the Scottish Resistance, kill 3 players in separate explosions without placing new sticky bombs."
34553455"TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Traguardo Demolitore 1"
34563456"[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Demoman Milestone 1"
3457N/A"TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Ottieni 5 degli achievement nel pacchetto Demolitore."
N/A3457"TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Ottieni 5 degli obiettivi nel pacchetto Demolitore."
34583458"[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Demoman pack."
34593459"TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Traguardo Demolitore 2"
34603460"[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Demoman Milestone 2"
3461N/A"TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Ottieni 11 degli achievement nel pacchetto Demolitore."
N/A3461"TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Ottieni 11 degli obiettivi nel pacchetto Demolitore."
34623462"[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Demoman pack."
34633463"TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Traguardo Demolitore 3"
34643464"[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Demoman Milestone 3"
3465N/A"TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Ottieni 17 degli achievement nel pacchetto Demolitore."
N/A3465"TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Ottieni 17 degli obiettivi nel pacchetto Demolitore."
34663466"[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Demoman pack."
34673467"round_info_header" "Mappa Controllo territoriale"
34683468"[english]round_info_header" "Territorial Control Map"
36263626"[english]CurrentlyEquipped" "CURRENTLY EQUIPPED:"
36273627"CurrentlyEquippedCarat" "EQUIPAGGIATO ORA >"
36283628"[english]CurrentlyEquippedCarat" "CURRENTLY EQUIPPED >"
3629N/A"ItemsFoundShort" "(%s1 OGGETTI NELL'INVENTARIO)"
N/A3629"ItemsFoundShort" "(%s1 OGGETTI NELLO ZAINO)"
36303630"[english]ItemsFoundShort" "(%s1 ITEMS IN INVENTORY)"
3631N/A"ItemsFoundShortOne" "(UN OGGETTO NELL'INVENTARIO)"
N/A3631"ItemsFoundShortOne" "(UN OGGETTO NELLO ZAINO)"
36323632"[english]ItemsFoundShortOne" "(ONE ITEM IN INVENTORY)"
36333633"NoItemsExistShort" "(NESSUN OGGETTO ESISTENTE)"
36343634"[english]NoItemsExistShort" "(NO ITEMS EXIST YET)"
37143714"[english]CraftPack" "Crafting Area"
37153715"CraftBegin" "Crea..."
37163716"[english]CraftBegin" "Craft..."
3717N/A"CraftConfirm" "Crealo!"
3718N/A"[english]CraftConfirm" "Craft It!"
N/A3717"CraftConfirm" "Crea!"
N/A3718"[english]CraftConfirm" "Craft!"
37193719"CraftRecipe" "Progetti conosciuti"
37203720"[english]CraftRecipe" "Known Blueprints"
3721N/A"CraftStep1" "Seleziona oggetti da creare"
3722N/A"[english]CraftStep1" "Select items to craft"
3723N/A"CraftStep2" "Fai doppio clic o trascina qui gli oggetti"
3724N/A"[english]CraftStep2" "Double-click or drag items here"
N/A3721"CraftStep1" "Seleziona un progetto da usare"
N/A3722"[english]CraftStep1" "Select a blueprint to use"
N/A3723"CraftStep2" "Esamina gli input e gli output del Progetto"
N/A3724"[english]CraftStep2" "Examine the Blueprint's inputs and outputs"
37253725"CraftStep3" "Premi Crea per utilizzare questo progetto."
37263726"[english]CraftStep3" "Hit Craft to use this blueprint."
37273727"CraftStep3B" "Seleziona il progetto da utilizzare."
38943894"[english]Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% damage done"
38953895"Attrib_DamageDone_Negative" "Danni inflitti %s1%"
38963896"[english]Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% damage done"
3897N/A"Attrib_HealRate_Positive" "Tempo di guarigione +%s1%"
N/A3897"Attrib_HealRate_Positive" "Velocità di guarigione aumentata del %s1%"
38983898"[english]Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% heal rate"
3899N/A"Attrib_HealRate_Negative" "Tempo di guarigione %s1%"
N/A3899"Attrib_HealRate_Negative" "Velocità di guarigione ridotta del %s1%"
39003900"[english]Attrib_HealRate_Negative" "%s1% heal rate"
39013901"Attrib_FireRate_Positive" "Velocità di fuoco maggiore del %s1%"
39023902"[english]Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% faster firing speed"
39103910"[english]Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1% longer overheal time"
39113911"Attrib_OverhealDecay_Negative" "Durata salute extra minore del %s1%"
39123912"[english]Attrib_OverhealDecay_Negative" "%s1% shorter overheal time"
3913N/A"Attrib_HealOnHit_Positive" "Per colpo: energia +%s1"
N/A3913"Attrib_HealOnHit_Positive" "%s1 punti salute guadagnati per colpo a segno"
39143914"[english]Attrib_HealOnHit_Positive" "On Hit: +%s1 health"
3915N/A"Attrib_HealOnHit_Negative" "Per colpo: energia %s1"
N/A3915"Attrib_HealOnHit_Negative" "%s1 punti salute persi per colpo a segno"
39163916"[english]Attrib_HealOnHit_Negative" "On Hit: %s1 health"
39173917"Attrib_CritChance_Positive" "Possibilità critico +%s1"
39183918"[english]Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 critical hit chance"
39203920"[english]Attrib_CritChance_Negative" "%s1 critical hit chance"
39213921"Attrib_CritChance_Disabled" "Nessun colpo critico casuale"
39223922"[english]Attrib_CritChance_Disabled" "No random critical hits"
3923N/A"Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "Per colpo: ÜberCarica aggiunta %s1%"
N/A3923"Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "%s1% ÜberCarica guadagnata per colpo a segno."
39243924"[english]Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "On Hit: %s1% ÜberCharge added"
39253925"Attrib_Medigun_CritBoost" "La ÜberCarica consente una possibilità di critico del 100%"
39263926"[english]Attrib_Medigun_CritBoost" "ÜberCharge grants 100% critical chance"
3927N/A"Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "Per colpo: bonus danni +%s1%"
N/A3927"Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "Bonus danni aumentato del %s1% per colpo a segno."
39283928"[english]Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "On Hit: +%s1% damage bonus"
39293929"Attrib_CritVsBurning" "Colpo critico al 100% contro giocatori in fiamme"
39303930"[english]Attrib_CritVsBurning" "100% critical hit vs burning players"
3931N/A"Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% di danno contro giocatori non in fiamme"
N/A3931"Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "Danno ridotto al %s1% contro giocatori non in fiamme"
39323932"[english]Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% damage vs non-burning players"
39333933"Attrib_NoCritVsNonBurning" "Nessuna possibilità di critico contro giocatori non in fiamme"
39343934"[english]Attrib_NoCritVsNonBurning" "No critical hits vs non-burning players"
39403940"[english]Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 max health on wearer"
39413941"Attrib_MaxHealth_Negative" "Energia massima su chi lo indossa %s1"
39423942"[english]Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 max health on wearer"
3943N/A"Attrib_FistsHaveRadialBuff" "All'uccisione: +50 di energia sui compagni vicini\nAll'uccisione: +10% di possibilità di critico sui compagni vicini"
N/A3943"Attrib_FistsHaveRadialBuff" "All'uccisione: +50 punti salute per i compagni vicini\nAll'uccisione: +10% di possibilità di critico sui compagni vicini"
39443944"[english]Attrib_FistsHaveRadialBuff" "On Kill: +50 health on nearby teammates\nOn Kill: +10% Crit Chance on nearby teammates"
39453945"Attrib_CritBoost_OnKill" "All'uccisione: %s1 secondi di possibilità di critico del 100%"
39463946"[english]Attrib_CritBoost_OnKill" "On Kill: %s1 seconds of 100% critical chance"
3947N/A"Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "Per colpo: possibilità di rallentare il bersaglio %s1%"
N/A3947"Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "%s1% di chance di rallentare il bersaglio per colpo a segno."
39483948"[english]Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "On Hit: %s1% chance to slow target"
39493949"Attrib_CloakMeterConsumeRate" "+%s1% velocità scaricamento mantello"
39503950"[english]Attrib_CloakMeterConsumeRate" "+%s1% cloak drain rate"
39723972"[english]Attrib_SniperZoom_Penalty" "%s1% zoom reduction"
39733973"Attrib_SniperNoCharge" "Nessuna ricarica zoom o danni"
39743974"[english]Attrib_SniperNoCharge" "No zoom or damage charge"
3975N/A"Attrib_CloakIsFeignDeath" "Cloak Type: Feign Death"
N/A3975"Attrib_CloakIsFeignDeath" "Tipo Camuffamento: Morte Fasulla"
39763976"[english]Attrib_CloakIsFeignDeath" "Cloak Type: Feign Death"
3977N/A"Attrib_CloakIsMovementBased" "Cloak Type: Motion Sensitive"
N/A3977"Attrib_CloakIsMovementBased" "Tipo Camuffamento: Sensibile al Movimento"
39783978"[english]Attrib_CloakIsMovementBased" "Cloak Type: Motion Sensitive"
39793979"Attrib_NoDoubleJump" "Disattiva il salto doppio su chi lo indossa"
39803980"[english]Attrib_NoDoubleJump" "Disables double jump on wearer"
39963996"[english]Attrib_SelfDmgPush_Increased" "+%s1% self damage force"
39973997"Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "Forza autodanneggiante %s1%"
39983998"[english]Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% self damage force"
3999N/A"Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "Capacità ignifuga su chi lo indossa +%s1%"
N/A3999"Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "Resistenza ai danni da fuoco su chi lo indossa +%s1%"
40004000"[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "+%s1% fire damage resistance on wearer"
4001N/A"Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "Capacità ignifuga su chi lo indossa %s1%"
N/A4001"Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "Vulnerabilità ai danni da fuoco su chi lo indossa %s1%"
40024002"[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "%s1% fire damage vulnerability on wearer"
40034003"Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "Resistenza ai danni da colpi critici su chi lo indossa +%s1%"
40044004"[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "+%s1% critical hit damage resistance on wearer"
40984098"[english]Attrib_MetalRegen" "+%s1 metal regenerated every 5 seconds on wearer"
40994099"Attrib_RocketLauncherSeeker" "Spara ai razzi guidati tramite laser"
41004100"[english]Attrib_RocketLauncherSeeker" "Fires laser guided rockets"
4101N/A"Attrib_ShovelDamageBoost" "I danni e la velocità di spostamento aumentano/ncon l'aumentare delle ferite del giocatore/nBlocca la guarigione durante l'utilizzo"
4102N/A"[english]Attrib_ShovelDamageBoost" "Damage and move speed increase\nas the user becomes injured\nBlocks healing when in use"
N/A4101"Attrib_ShovelDamageBoost" "I danni aumentano con l'aumentare delle ferite del giocatore"
N/A4102"[english]Attrib_ShovelDamageBoost" "Damage increases as the user becomes injured"
41034103"Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% di danni in meno"
41044104"[english]Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% splash damage fall off"
41054105"Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% di danni in meno"
41124112"[english]Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 sec slower bomb arm time"
41134113"Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 i secondi in più per la preparazione delle bombe"
41144114"[english]Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 sec faster bomb arm time"
4115N/A"Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Bersagli aerei dei critici mini"
4116N/A"[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-crits airborne targets"
N/A4115"Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-critici sui bersagli lanciati in aria da un'esplosione"
N/A4116"[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-crits targets launched airborne by explosions"
41174117"Attrib_StickiesDetonateStickies" "Capace di distruggere le bombe adesive nemiche"
41184118"[english]Attrib_StickiesDetonateStickies" "Able to destroy enemy stickybombs"
41194119"Attrib_SpeedBoostWhenActive" "Aumento della velocità con arma attiva %s1%"
41414141"TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" [$!ENGLISH]
41424142"[english]TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)"
41434143"TF_Unique_Achievement_Medigun1" "La Kritzkrieg"
4144N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Medigun1" "The Kritzkrieg"
N/A4144"[english]TF_Unique_Achievement_Medigun1" "Kritzkrieg"
41454145"TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "La Blutsauger"
4146N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "The Blutsauger"
N/A4146"[english]TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "Blutsauger"
41474147"TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "L'Ubersega"
4148N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "The Ubersaw"
N/A4148"[english]TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "Ubersaw"
41494149"TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "L'Estintascia"
4150N/A"[english]TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "The Axtinguisher"
N/A4150"[english]TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "Axtinguisher"
41514151"TF_Unique_Achievement_FlareGun" "La Pistola Lanciarazzi"
4152N/A"[english]TF_Unique_Achievement_FlareGun" "The Flare Gun"
N/A4152"[english]TF_Unique_Achievement_FlareGun" "Flare Gun"
41534153"TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "Il Retrobruciatore"
4154N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "The Backburner"
N/A4154"[english]TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "Backburner"
41554155"TF_Unique_Achievement_LunchBox" "Il Sandvich"
4156N/A"[english]TF_Unique_Achievement_LunchBox" "The Sandvich"
N/A4156"[english]TF_Unique_Achievement_LunchBox" "Sandvich"
41574157"TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha"
41584158"[english]TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha"
41594159"TF_Unique_Achievement_Fists" "Ke Guantoni da Boxe!"
4160N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Fists" "The Killing Gloves of Boxing"
N/A4160"[english]TF_Unique_Achievement_Fists" "Killing Gloves of Boxing"
41614161"TF_Unique_Achievement_Bat" "La Sandman"
4162N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Bat" "The Sandman"
N/A4162"[english]TF_Unique_Achievement_Bat" "Sandman"
41634163"TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "La Forza-Della-Natura"
4164N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "The Force-A-Nature"
N/A4164"[english]TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "Force-A-Nature"
41654165"TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Pugno Atomico"
41664166"[english]TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch"
41674167"TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "Il Walkabout"
4168N/A"[english]TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "The Walkabout"
N/A4168"[english]TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "Walkabout"
41694169"TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "L'Orologio Mimetico"
4170N/A"[english]TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "The Cloak and Dagger"
N/A4170"[english]TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "Cloak and Dagger"
41714171"TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "Il Cipollotto Letale"
4172N/A"[english]TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "The Dead Ringer"
N/A4172"[english]TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "Dead Ringer"
41734173"TF_Unique_Achievement_Revolver" "L'Ambasciatore"
4174N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Revolver" "The Ambassador"
N/A4174"[english]TF_Unique_Achievement_Revolver" "Ambassador"
41754175"TF_Unique_Backstab_Shield" "Il Razorback"
4176N/A"[english]TF_Unique_Backstab_Shield" "The Razorback"
N/A4176"[english]TF_Unique_Backstab_Shield" "Razorback"
41774177"TF_Unique_Achievement_Jar" "Giarate"
41784178"[english]TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate"
41794179"TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "L'Arco da Cacciatore"
4180N/A"[english]TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "The Huntsman"
N/A4180"[english]TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "Huntsman"
41814181"TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "Lo Stendardo Scamosciato"
4182N/A"[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "The Buff Banner"
N/A4182"[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "Buff Banner"
41834183"TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "L'Equalizer"
4184N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "The Equalizer"
N/A4184"[english]TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "Equalizer"
41854185"TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "Il Colpo Diretto"
4186N/A"[english]TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "The Direct Hit"
N/A4186"[english]TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "Direct Hit"
41874187"TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "La Resistenza Scozzese"
4188N/A"[english]TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "The Scottish Resistance"
N/A4188"[english]TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "Scottish Resistance"
41894189"TF_Unique_Achievement_Shield" "Il Brocchiere da Carica"
4190N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Shield" "The Chargin' Targe"
N/A4190"[english]TF_Unique_Achievement_Shield" "Chargin' Targe"
41914191"TF_Unique_Achievement_Sword" "L'Eyelander"
4192N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Sword" "The Eyelander"
N/A4192"[english]TF_Unique_Achievement_Sword" "Eyelander"
41934193"TF_Unique_Blast_Boots" "I Cannonieri"
4194N/A"[english]TF_Unique_Blast_Boots" "The Gunboats"
N/A4194"[english]TF_Unique_Blast_Boots" "Gunboats"
41954195"TF_Unique_SledgeHammer" "Lo Sfasciacase"
4196N/A"[english]TF_Unique_SledgeHammer" "The Homewrecker"
N/A4196"[english]TF_Unique_SledgeHammer" "Homewrecker"
41974197"TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "La Barretta Dalokohs"
4198N/A"[english]TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "The Dalokohs Bar"
N/A4198"[english]TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "Dalokohs Bar"
41994199"TF_TTG_MaxGun" "La Lugermorph"
4200N/A"[english]TF_TTG_MaxGun" "The Lugermorph"
N/A4200"[english]TF_TTG_MaxGun" "Lugermorph"
42014201"TF_TTG_SamRevolver" "La Big Kill"
4202N/A"[english]TF_TTG_SamRevolver" "The Big Kill"
N/A4202"[english]TF_TTG_SamRevolver" "Big Kill"
42034203"TF_Unique_Makeshiftclub" "Il Pain Train"
4204N/A"[english]TF_Unique_Makeshiftclub" "The Pain Train"
N/A4204"[english]TF_Unique_Makeshiftclub" "Pain Train"
42054205"TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "Quest'arma possiede un ampio raggio nel corpo a corpo.\nAumenta velocità e salute\nper ogni testa recisa."
42064206"[english]TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "This weapon has a large melee range.\nGives increased speed and health\nwith every head you take."
42074207"TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Fuoco secondario: Aumenta la tua potenza d'attacco\ncaricando in direzione dei nemici."
42624262"[english]TF_autozoom" "SNIPER: Sniper rifle will re-zoom after firing a zoomed shot."
42634263"TF_autoreload" "Caricamento automatico delle armi non in uso."
42644264"[english]TF_autoreload" "Automatically reload weapons when you're not firing."
4265N/A"TF_drawviewmodel_option" "Disegna l'arma attiva."
N/A4265"TF_drawviewmodel_option" "Mostra modelli in soggettiva."
42664266"[english]TF_drawviewmodel_option" "Draw viewmodels."
42674267"TF_flipviewmodel_option" "Inverti impugnatura arma."
42684268"[english]TF_flipviewmodel_option" "Flip viewmodels."
43284328"[english]TF_Arena_PlayingTo" "Playing to %s1 wins in a row"
43294329"TF_Arena_MaxStreak" "La squadra %s1 ha raggiunto �%s2� vittorie! Ora le squadre verranno rimescolate."
43304330"[english]TF_Arena_MaxStreak" "Team %s1 reached �%s2� wins! Teams are now being scrambled."
4331N/A"TF_Arena_FlawlessVictory" "Vittoria senza macchia!"
N/A4331"TF_Arena_FlawlessVictory" "Vittoria impeccabile!"
43324332"[english]TF_Arena_FlawlessVictory" "Flawless Victory!"
43334333"TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Danno:"
43344334"[english]TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Damage:"
43924392"[english]TF_Wearable_Badge" "Badge"
43934393"TF_ScoutWhoopee" "Coroncina da festa"
43944394"[english]TF_ScoutWhoopee" "Whoopee Cap"
4395N/A"TF_PyroMonocle" "Baffi da gentiluomo"
N/A4395"TF_PyroMonocle" "Gentiluomo Baffuto"
43964396"[english]TF_PyroMonocle" "Whiskered Gentleman"
43974397"TF_MedicGoggles" "Gli okkiali"
43984398"[english]TF_MedicGoggles" "Ze Goggles"
44614461"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Crit-a-Cola"
44624462"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Crit-a-Cola"
44634463"TF_Unique_TribalmanKukri" "Il Pugnale Tribale"
4464N/A"[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "The Tribalman's Shiv"
N/A4464"[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "Tribalman's Shiv"
44654465"TF_Unique_BattleAxe" "Il Tagliateschi dello Scozzese"
4466N/A"[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter"
N/A4466"[english]TF_Unique_BattleAxe" "Scotsman's Skullcutter"
44674467"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Durante l'effetto, i danni effettuati \ne subiti saranno mini critici."
44684468"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, damage done\nand damage taken will be mini-crits."
44694469"TF_Employee_Badge_A" "Veterano brizzolato"
45164516"[english]Tip_2_6" "As a Sniper, use your secondary submachine gun to deal with nearby enemies."
45174517"Tip_2_7" "Come Cecchino, sbaglierai il colpo se manterrai teso l'arco da cacciatore per più di 5 secondi. Per far ripartire il tempo premi %attack2%."
45184518"[english]Tip_2_7" "As a Sniper, your shot will miss if the Huntsman is pulled back longer than 5 seconds. Reset it by hitting %attack2%."
4519N/A"Tip_2_8" "Come Cecchino, il Karattolo può rivelare le Spie invisibili."
N/A4519"Tip_2_8" "Come Cecchino, il Giarate può rivelare le Spie invisibili."
45204520"[english]Tip_2_8" "As a Sniper, Jarate can reveal hidden Spies."
45214521"Tip_2_9" "Come Cecchino, lo scudo elettrico si rompe dopo essere stato colpito con un pugnale. Prendi un nuovo scudo da un armadietto di rifornimento."
45224522"[english]Tip_2_9" "As a Sniper, the Razorback breaks after being stabbed. Grab a new one from a resupply locker."
45234523"Tip_2_10" "Come Cecchino, se una Spia tenta di pugnalarti alle spalle, il tuo Razorback emetterà un forte suono. Drizza le orecchie!"
45244524"[english]Tip_2_10" "As a Sniper, your Razorback emits a loud electric sound when a Spy attempts to backstab you. Listen for it!"
4525N/A"Tip_2_11" "Come Cecchino, usa il Karattolo per spegnere le fiamme su di te e i tuoi compagni."
N/A4525"Tip_2_11" "Come Cecchino, usa il Giarate per spegnere le fiamme su di te e i tuoi compagni."
45264526"[english]Tip_2_11" "As a Sniper, use Jarate to douse flames on yourself and on teammates."
4527N/A"Tip_2_12" "Come Cecchino, tutti i colpi su nemici bagnati con il Karattolo saranno mini critici."
N/A4527"Tip_2_12" "Come Cecchino, tutti i colpi su nemici bagnati con il Giarate saranno mini critici."
45284528"[english]Tip_2_12" "As a Sniper, all hits on enemies who have been doused with Jarate are minicrits."
45294529"Tip_2_13" "Come Cecchino, il coltello tribale fa sanguinare un nemico colpito. Può essere molto utile per smascherare le Spie."
45304530"[english]Tip_2_13" "As a Sniper, the Tribalman's Shiv causes a bleed on hit. This can be useful for tracking down Spies."
46104610"[english]Tip_5_18" "As a Medic, your default syringe gun automatically heals you over time by 3 health per second compared to the Blutsauger's 1 health per second."
46114611"Tip_5_19" "Come medico, l'Ubersaw non ti farà ottenere l'Übercarica se il nemico colpito è una Spia travestita."
46124612"[english]Tip_5_19" "As a Medic, the Ubersaw will not gain you ÜberCharge if the enemy being hit is a disguised Spy."
4613N/A"Tip_5_20" "Come Medico, l'insulto del Kritzkrieg cura 10 punti energia. Usalo quando non ci sono kit medici o altri Medici nelle vicinanze."
N/A4613"Tip_5_20" "Come Medico, insultare col Kritzkrieg cura 10 punti salute. Usalo quando non ci sono kit medici o altri Medici nelle vicinanze."
46144614"[english]Tip_5_20" "As a Medic, the Kritzkrieg's taunt heals 10 health. Use it when there are no health kits or other Medics nearby."
46154615"Tip_5_21" "Come Medico, fai sempre attenzione ai tuoi compagni Medici. Se molti Medici sono in vita sarà possibile salvare anche il resto della squadra."
46164616"[english]Tip_5_21" "As a Medic, pay attention to other Medics on your team. Keeping multiple Medics alive will help keep the rest of the team alive too."
46544654"[english]Tip_7_17" "As a Pyro, hit %attack2% with your default flame thrower to let out a blast of compressed air. Use it to reflect incoming projectiles, put out burning teammates, and push enemies back!"
46554655"Tip_7_18" "Come Piro, usa il Lanciafiamme su un compagno Cecchino per accendere le frecce del suo Arco da Cacciatore. Le frecce infuocate possono dar fuoco al nemico."
46564656"[english]Tip_7_18" "As a Pyro, use your flame thrower on friendly Snipers to light their Huntsman arrows on fire. Flaming arrows can ignite the enemy."
4657N/A"Tip_7_19" "Come Piro, premi %attack2% per respingere i proiettili contro la squadra nemica! Funziona con i razzi, le granate, i Karattoli e altro ancora!"
N/A4657"Tip_7_19" "Come Piro, premi %attack2% per respingere i proiettili contro la squadra nemica! Funziona con i razzi, le granate, i Giarate e altro ancora!"
46584658"[english]Tip_7_19" "As a Pyro, use %attack2% to reflect projectiles back at the enemy team! This includes rockets, grenades, Jarate, and more!"
46594659"Tip_7_20" "Come Piro, ricorda che il soffio di aria compressa %attack2% del lanciafiamme può consumare molte munizioni. Usalo solo quando è necessario!"
46604660"[english]Tip_7_20" "As a Pyro, remember, the flame thrower's compression blast %attack2% can use up a lot of ammo. Use it when you need to!"
47484748"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostHealing" "healing"
47494749"TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "ubercariche"
47504750"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "uber charge(s)"
4751N/A"TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "uccisioni con mitra autom."
N/A4751"TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "uccisioni con torretta"
47524752"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "kill(s) by sentry"
47534753"TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "utilizzi teletrasporto"
47544754"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "teleport use(s)"
47784778"[english]MMenu_StartPlaying" "Start Playing"
47794779"MMenu_ChangeServer" "Cambia server"
47804780"[english]MMenu_ChangeServer" "Change Server"
4781N/A"MMenu_CharacterSetup" "Gestione Oggetti"
4782N/A"[english]MMenu_CharacterSetup" "Manage Items"
N/A4781"MMenu_CharacterSetup" "OGGETTI"
N/A4782"[english]MMenu_CharacterSetup" "ITEMS"
47834783"MMenu_Achievements" "Risultati e statistiche"
47844784"[english]MMenu_Achievements" "Achievements & Stats"
47854785"MMenu_NoRecentAchievements" "Hai ottenuto %currentachievements% risultati su %totalachievements%."
48274827"LoadoutExplanation_Title" "Equipaggiamenti"
48284828"[english]LoadoutExplanation_Title" "Loadouts"
48294829"LoadoutExplanation_Text" "Giocando a TF2 troverai molti nuovi oggetti. Puoi usarli inserendoli nell'equipaggiamento di una classe.\n\nPer aprire l'equipaggiamento di una classe, fai clic sull'immagine appropriata."
4830N/A"[english]LoadoutExplanation_Text" "As you play TF2, you'll find new kinds of items. You use these items by equipping them in a class loadout.\n\nTo open a class's loadout, click on its image."
N/A4830"[english]LoadoutExplanation_Text" "As you play TF2, you'll find new kinds of items. You can use these items by equipping them in a class loadout.\n\nTo open a class's loadout, click on its image."
48314831"BackpackExplanation_Title" "Zaino"
48324832"[english]BackpackExplanation_Title" "Backpack"
48334833"BackpackExplanation_Text" "Fai clic qui per aprire lo zaino. Il tuo zaino contiene tutti gli oggetti che hai trovato giocando."
49984998"[english]TR_Dust_Hint_Engineer" "The Engineer!"
49994999"TR_Dust_Hint_SetupGate" "Cancello"
50005000"[english]TR_Dust_Hint_SetupGate" "Setup Gate"
5001N/A"TR_Target_EndDialog" "Ottimo lavoro! Hai completato l'addestramento alle armi del Soldato! Metti alla prova le tue abilità e passa a %s2 premendo il pulsante AVANTI."
5002N/A"[english]TR_Target_EndDialog" "Good job! You've completed the Soldier's weapons training! Put your skills to work and move on to %s2 by pressing the NEXT button."
N/A5001"TR_Target_EndDialog" "Ottimo lavoro! Hai completato l'addestramento alle armi del Soldato e sbloccato l'Addestramento di Base! torna al menu premendo FATTO e seleziona Addestramento di Base per esaminare un round di Team Fortress 2."
N/A5002"[english]TR_Target_EndDialog" "Good job! You've completed Soldier training and unlocked Basic Training! Return to the main menu by pressing DONE and select Basic Training to explore a round of Team Fortress 2."
50035003"TR_Dustbowl_EndDialog" "Bene! Hai vinto una partita di %s1 e hai completato l'addestramento Demoman!\n\nVuoi provare altre classi, come l'Ingegnere o il Medico? Perché non passare a una sessione di PRATICA OFFLINE?\n\nSei pronto a giocare online contro altri giocatori? Seleziona INIZIA A GIOCARE dal menù principale."
50045004"[english]TR_Dustbowl_EndDialog" "Well done! You've won a game in %s1 and unlocked Demoman training!\n\nWant to try out other classes like the Engineer or Medic? Why not hop into an OFFLINE PRACTICE session?\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu."
50055005"TF_IM_Target_Welcome" "Selezione armi e pratica sul bersaglio"
50385038"[english]TF_OfflinePractice" "OFFLINE PRACTICE"
50395039"TF_OfflinePractice_Settings" "Impostazioni"
50405040"[english]TF_OfflinePractice_Settings" "Settings"
5041N/A"TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1-%s2 suggeriti"
5042N/A"[english]TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1-%s2 Suggested"
N/A5041"TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1 - %s2 Suggeriti"
N/A5042"[english]TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1 - %s2 Suggested"
50435043"TF_Bot_Difficulty" "Difficoltà:"
50445044"[english]TF_Bot_Difficulty" "Difficulty:"
50455045"TF_Bot_Difficulty0" "Facile"
50575057"Attrib_TurnToGold" "Permeato d'un antico potere"
50585058"[english]Attrib_TurnToGold" "Imbued with an ancient power"
50595059"TF_Unique_Golden_Wrench" "La Chiave d'Oro"
5060N/A"[english]TF_Unique_Golden_Wrench" "The Golden Wrench"
N/A5060"[english]TF_Unique_Golden_Wrench" "Golden Wrench"
50615061"TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 ha trovato la Chiave d'Oro n. %s2!"
50625062"[english]TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 has found Golden Wrench no. %s2!"
50635063"TF_HUD_Event_GoldenWrench_D" "%s1 ha distrutto la Chiave d'Oro n. %s2!"
50725072"[english]TF_Weapon_Laser_Pointer" "Laser Pointer"
50735073"TF_Weapon_Robot_Arm" "Braccio meccanico"
50745074"[english]TF_Weapon_Robot_Arm" "Robot Arm"
5075N/A"TF_Wrangler_Desc" "Assumi il comando manuale del mitra automatico"
N/A5075"TF_Wrangler_Desc" "Assumi il comando manuale della torretta"
50765076"[english]TF_Wrangler_Desc" "Take manual control of your Sentry Gun"
50775077"Thunderm_cap_1_A" "Rampa di lancio, Fase Uno"
50785078"[english]Thunderm_cap_1_A" "Ramp deck, Stage One"
51225122"[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_DESC" "Have dispensers you built extinguish 20 burning players."
51235123"TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_NAME" "La vendetta aguzza l'Ingegnere"
51245124"[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_NAME" "Revengineering"
5125N/A"TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Uccidi con un critico-vendetta il nemico che ha distrutto un tuo mitra automatico."
N/A5125"TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Uccidi con un critico-vendetta il nemico che ha distrutto una tua torretta."
51265126"[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Use a revenge crit to kill the enemy player that destroyed your sentry gun."
5127N/A"TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "Mitra di ricerca"
N/A5127"TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "Motore di Ricerca"
51285128"[english]TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "Search Engine"
5129N/A"TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Uccidi 3 Spie mimetizzate con un mitra automatico comandato dal tuo Wrangler."
N/A5129"TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Uccidi 3 Spie mimetizzate con una torretta comandata dal tuo Attaccabrighe."
51305130"[english]TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Kill 3 cloaked Spies with a sentry gun under control of your Wrangler."
51315131"TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Tre mitra sopra il cielo"
51325132"[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Pownd on the Range"
5133N/A"TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "Uccidi 10 nemici oltre la normale gittata del mitra automatico usando il Wrangler."
N/A5133"TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "Uccidi 10 nemici oltre la normale gittata della torretta usando l'Attaccabrighe."
51345134"[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "Kill 10 enemies outside the normal sentry gun range using the Wrangler."
51355135"TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_NAME" "Lo scudo finale"
51365136"[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_NAME" "Building Block"
5137N/A"TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "Un mitra automatico protetto dal Wrangler deve assorbire 500 danni senza essere distrutto."
N/A5137"TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "Una torretta protetta dall'Attaccabrighe deve assorbire 500 danni senza essere distrutta."
51385138"[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "Have a sentry shielded by the Wrangler absorb 500 damage without being destroyed."
51395139"TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_NAME" "L'implacabile"
51405140"[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_NAME" "Unforgiven"
51585158"[english]TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_DESC" "Destroy 25 sappers on buildings built by other team members."
51595159"TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "Accanimento terapeutico"
51605160"[english]TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "Doc, Stock, and Barrel"
5161N/A"TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_DESC" "Ripara un mitra automatico sotto tiro mentre vieni curato da un Medico."
N/A5161"TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_DESC" "Ripara una torretta sotto tiro mentre vieni curato da un Medico."
51625162"[english]TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_DESC" "Repair a sentry gun under fire while being healed by a Medic."
51635163"TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_NAME" "Dinamitra!"
51645164"[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_NAME" "Best Little Slaughterhouse in Texas"
51665166"[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_DESC" "Rack up 5000 kills with your sentry guns."
51675167"TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_NAME" "La legge del mitraglione"
51685168"[english]TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_NAME" "Frontier Justice"
5169N/A"TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "Il tuo mitra automatico deve uccidere entro 10 secondi un nemico che ti ha appena ucciso."
N/A5169"TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "La tua torretta deve uccidere entro 10 secondi un nemico che ti ha appena ucciso."
51705170"[english]TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "Have your sentry kill the enemy that just killed you within 10 seconds."
51715171"TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Te le ho suonate!"
51725172"[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Six-String Stinger"
51745174"[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of your guitar playing skills."
51755175"TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_NAME" "Ingegnere incivile"
51765176"[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_NAME" "Uncivil Engineer"
5177N/A"TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "Regala al giocatore nemico un fermo immagine di te e del mitra automatico che l'ha appena ucciso."
N/A5177"TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "Regala al giocatore nemico un fermo immagine di te e della torretta che l'ha appena ucciso."
51785178"[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of you and the sentry that just killed them."
51795179"TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_NAME" "L'ingegnere spara sempre due volte"
51805180"[english]TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_NAME" "Texas Two-Step"
5181N/A"TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_DESC" "Usa il fucile per finire un nemico colpito di recente dal tuo mitra automatico."
N/A5181"TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_DESC" "Usa il fucile per finire un nemico colpito di recente dalla tua torretta."
51825182"[english]TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_DESC" "Use your shotgun to finish off an enemy recently damaged by your sentry gun."
51835183"TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_NAME" "Quando il medico va in vacanza"
51845184"[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_NAME" "Doc Holiday"
51865186"[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_DESC" "Have a dispenser heal 3 teammates at the same time."
51875187"TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "Terra di conquista"
51885188"[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "No Man's Land"
5189N/A"TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "Usa un mitra automatico per uccidere 25 nemici che stanno conquistando un punto di controllo."
N/A5189"TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "Usa una torretta per uccidere 25 nemici che stanno conquistando un punto di controllo."
51905190"[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "Use a sentry gun to kill 25 enemy players that are capturing a point."
51915191"TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Stop secret"
51925192"[english]TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Trade Secrets"
52145214"[english]TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_DESC" "Smash an enemy player's head in with your guitar."
52155215"TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_NAME" "10 piccoli cecchini"
52165216"[english]TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_NAME" "Breaking Morant"
5217N/A"TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "Uccidi 10 Cecchini con un mitra automatico comandato dal tuo Wrangler."
N/A5217"TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "Uccidi 10 Cecchini con una torretta comandata dal tuo Attaccabrighe."
52185218"[english]TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "Kill 10 Snipers with a sentry gun under control of your Wrangler."
52195219"TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_NAME" "Servizio ad omicidio"
52205220"[english]TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_NAME" "Rio Grind"
5221N/A"TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "Esegui 50 riparazioni e/o ricariche su un mitra automatico comandato dal Wrangler di un altro Ingegnere."
N/A5221"TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "Esegui 50 riparazioni e/o ricariche su una torretta comandata dall'Attaccabrighe di un altro Ingegnere."
52225222"[english]TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "Perform 50 repairs and/or reloads on a Sentry gun being Wrangled by another Engineer."
52235223"TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_NAME" "Sbaragliare la concorrenza"
52245224"[english]TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_NAME" "Patent Protection"
5225N/A"TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "Distruggi un mitra automatico di un Ingegnere nemico con un mitra automatico comandato dal tuo Wrangler."
N/A5225"TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "Distruggi una torretta di un Ingegnere nemico con una torretta comandata dal tuo Attaccabrighe."
52265226"[english]TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "Destroy an enemy Engineer's sentry gun with a sentry under control of your Wrangler."
52275227"TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_NAME" "Trasporto letale"
52285228"[english]TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_NAME" "If You Build It, They Will Die"
5229N/A"TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_DESC" "Trasporta un mitra automatico di livello 3 in una posizione da cui possa realizzare un'uccisione entro breve tempo."
N/A5229"TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_DESC" "Trasporta una torretta di livello 3 in una posizione da cui possa realizzare un'uccisione entro breve tempo."
52305230"[english]TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_DESC" "Haul a level 3 sentry gun into a position where it achieves a kill shortly after being redeployed."
52315231"TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_NAME" "Avanzamento tecnologico"
52325232"[english]TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_NAME" "Texas Ranger"
52345234"[english]TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_DESC" "Haul buildings 1 km over your career."
52355235"TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_NAME" "Arriva l'artiglieria!"
52365236"[english]TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_NAME" "Deputized"
5237N/A"TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_DESC" "Ottieni 10 aiuti da un altro Ingegnere in uccisioni a cui contribuisce un mitra automatico."
N/A5237"TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_DESC" "Ottieni 10 aiuti da un altro Ingegnere in uccisioni a cui contribuisce una torretta."
52385238"[english]TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_DESC" "Get 10 assists with another Engineer where a sentry gun was involved in the kill."
52395239"TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_NAME" "La grande distribuzione"
52405240"[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_NAME" "Drugstore Cowboy"
52675267"Attrib_BuildingCostReduction" "Riduzione del metallo pari a %s1 nel costo delle costruzioni"
52685268"[english]Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 metal reduction in building cost"
52695269"TF_Unique_Sentry_Shotgun" "La Giustizia di Frontiera"
5270N/A"[english]TF_Unique_Sentry_Shotgun" "The Frontier Justice"
N/A5270"[english]TF_Unique_Sentry_Shotgun" "Frontier Justice"
52715271"TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "L'Attaccabrighe"
5272N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "The Wrangler"
N/A5272"[english]TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "Wrangler"
52735273"TF_Unique_Robot_Arm" "Il Pugno di Ferro"
5274N/A"[english]TF_Unique_Robot_Arm" "The Gunslinger"
N/A5274"[english]TF_Unique_Robot_Arm" "Gunslinger"
52755275"TF_Unique_Combat_Wrench" "L'Ospitalità Meridionale"
5276N/A"[english]TF_Unique_Combat_Wrench" "The Southern Hospitality"
N/A5276"[english]TF_Unique_Combat_Wrench" "Southern Hospitality"
52775277"TF_UseGlowEffect" "Utilizza l'effetto luminoso per gli obiettivi nelle mappe Carico e Cattura la bandiera."
52785278"[english]TF_UseGlowEffect" "Use glow effect for Payload objectives."
5279N/A"TF_Training_Title" "ADDESTRAMENTO"
5280N/A"[english]TF_Training_Title" "TRAINING"
N/A5279"TF_Training_Title" "SELEZIONA UNA MODALITÁ DI ADDESTRAMENTO"
N/A5280"[english]TF_Training_Title" "SELECT A TRAINING MODE"
52815281"TF_Parasite_Hat" "Parassita di Alien Swarm"
52825282"[english]TF_Parasite_Hat" "Alien Swarm Parasite"
52835283"TF_ScoreBoard_Dueling" "Duelli"
53085308"[english]TF_Gift_RandomPerson" "Secret Saxton"
53095309"TF_Gift_RandomPerson_Desc" "Quando lo si utilizza, questo Oggetto Azione regala un dono casuale\na una persona scelta a caso sul server!"
53105310"[english]TF_Gift_RandomPerson_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift\nto a random person on the server!"
5311N/A"TF_UseFail_NotInGame_Title" "Prima Entra In Una Partita!"
N/A5311"TF_UseFail_NotInGame_Title" "Non stai giocando!"
53125312"[english]TF_UseFail_NotInGame_Title" "Join A Game First!"
53135313"TF_UseFail_NotInGame" "Questo oggetto può essere utilizzato solo all'interno di una partita."
53145314"[english]TF_UseFail_NotInGame" "This item can only be used from within a game."
54505450"[english]TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "For when you wish your head was a little taller,\nbut just as round on top."
54515451"TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "Un cappello elegante, perfetto da indossare per uccidere qualunque persona in cui ti imbatti."
54525452"[english]TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "A polite, efficient hat to wear when killing everyone you meet."
5453N/A"TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Solo un maestro di Karattolo può indossare questa fascia. Una volta era bianca, ma ormai è ingiallita dai rigori di un addestramento implacabile."
N/A5453"TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Solo un maestro di Giarate può indossare questa fascia. Una volta era bianca, ma ormai è ingiallita dai rigori di un addestramento implacabile."
54545454"[english]TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Only a master of Jarate earns the right to wear this once-white bandanna, stained yellow from the rigors of a harsh training regimen."
54555455"TF_Hatless_Scout_Desc" "La velocità è la migliore amica di un Esploratore. Perché appesantirti con cappelli voluminosi laddove, senza di essi, puoi rompere il muro del suono?"
54565456"[english]TF_Hatless_Scout_Desc" "Everyone knows that speed is a Scout's best friend. Why weigh yourself down with bulky hats when you can break the sound barrier without them?"
55545554"[english]TF_DemoInquisitor_Desc" "Suffer not a sentry to live."
55555555"TF_HeavyUmbrella" "Ombrello da Difesa"
55565556"[english]TF_HeavyUmbrella" "Hard Counter"
5557N/A"TF_HeavyUmbrella_Desc" "Non si è mai troppo prudenti\ncon un Karattolo nei paraggi."
N/A5557"TF_HeavyUmbrella_Desc" "Non si è mai troppo prudenti\ncon un Giarate nei paraggi."
55585558"[english]TF_HeavyUmbrella_Desc" "You can never be too careful\nwith Jarate around."
55595559"TF_DemoStuntHelmet" "Stuntman Sobrio"
55605560"[english]TF_DemoStuntHelmet" "Sober Stuntman"
57065706"[english]TF_Tool_Paint_Warning" "Paint will not be visible on your computer.\n(DX9+ required)"
57075707"TF_Tool_PaintCan_1" "Indubbiamente Verde"
57085708"[english]TF_Tool_PaintCan_1" "Indubitably Green"
5709N/A"TF_Tool_PaintCan_2" "L'Avidità di Sofonia"
N/A5709"TF_Tool_PaintCan_2" "L'Avidità di Zepheniah"
57105710"[english]TF_Tool_PaintCan_2" "Zephaniah's Greed"
57115711"TF_Tool_PaintCan_3" "Viola del Nobile Cappellaio"
57125712"[english]TF_Tool_PaintCan_3" "Noble Hatter's Violet"
57925792"[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% flamethrower ammo consumed per second"
57935793"Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% munizioni lanciafiamme consumate al secondo"
57945794"[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% flamethrower ammo consumed per second"
5795N/A"Attrib_JarateDuration" "Per Colpo: Karattolo applicato al bersaglio per %s1 secondi"
N/A5795"Attrib_JarateDuration" "Per Colpo: Giarate applicato al bersaglio per %s1 secondi"
57965796"[english]Attrib_JarateDuration" "On Hit: Jarate applied to target for %s1 seconds"
57975797"Attrib_NoDeathFromHeadshots" "Chi lo indossa non può essere ucciso da colpi alla testa."
57985798"[english]Attrib_NoDeathFromHeadshots" "The wearer cannot be killed by headshots."
58635863"Attrib_Particle19" "Cuore Rotante"
58645864"[english]Attrib_Particle19" "Circling Heart"
58655865"TF_Unique_BattleSaw" "Il Vita-Saw"
5866N/A"[english]TF_Unique_BattleSaw" "The Vita-Saw"
N/A5866"[english]TF_Unique_BattleSaw" "Vita-Saw"
58675867"TF_TheAttendant" "Il Sorvegliante"
5868N/A"[english]TF_TheAttendant" "The Attendant"
N/A5868"[english]TF_TheAttendant" "Attendant"
58695869"TF_TheMilkman" "Il Lattaio"
5870N/A"[english]TF_TheMilkman" "The Milkman"
N/A5870"[english]TF_TheMilkman" "Milkman"
58715871"TF_ThePowerjack" "Il Cric Elettrico"
5872N/A"[english]TF_ThePowerjack" "The Powerjack"
N/A5872"[english]TF_ThePowerjack" "Powerjack"
58735873"TF_TheDegreaser" "Lo Sgrassatore"
5874N/A"[english]TF_TheDegreaser" "The Degreaser"
N/A5874"[english]TF_TheDegreaser" "Degreaser"
58755875"TF_TheShortstop" "L'Interbase"
5876N/A"[english]TF_TheShortstop" "The Shortstop"
N/A5876"[english]TF_TheShortstop" "Shortstop"
58775877"TF_LEtranger" "L'Etranger"
58785878"[english]TF_LEtranger" "L'Etranger"
58795879"TF_EternalReward" "L'Eterna Ricompensa"
58805880"[english]TF_EternalReward" "Your Eternal Reward"
58815881"TF_TheBattalionsBackup" "Il Supporto del Battaglione"
5882N/A"[english]TF_TheBattalionsBackup" "The Battalion's Backup"
N/A5882"[english]TF_TheBattalionsBackup" "Battalion's Backup"
58835883"TF_TheBlackBox" "La Scatola Nera"
58845884"[english]TF_TheBlackBox" "Black Box"
58855885"TF_SydneySleeper" "Il Tranquillante di Sydney"
5886N/A"[english]TF_SydneySleeper" "The Sydney Sleeper"
N/A5886"[english]TF_SydneySleeper" "Sydney Sleeper"
58875887"TF_DarwinsDangerShield" "Scudo d'Emergenza di Darwin"
58885888"[english]TF_DarwinsDangerShield" "Darwin's Danger Shield"
58895889"TF_TheBushwacka" "Il Bushwacka"
5890N/A"[english]TF_TheBushwacka" "The Bushwacka"
N/A5890"[english]TF_TheBushwacka" "Bushwacka"
58915891"TF_TheHolyMackerel" "La Porca Trota"
5892N/A"[english]TF_TheHolyMackerel" "The Holy Mackerel"
N/A5892"[english]TF_TheHolyMackerel" "Holy Mackerel"
58935893"TF_MadMilk" "Latte Pazzo"
58945894"[english]TF_MadMilk" "Mad Milk"
58955895"TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "Il Salta-Razzo"
5896N/A"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "The Rocket Jumper"
N/A5896"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "Rocket Jumper"
58975897"TF_Unique_FryingPan" "La Padella"
5898N/A"[english]TF_Unique_FryingPan" "The Frying Pan"
N/A5898"[english]TF_Unique_FryingPan" "Frying Pan"
58995899"TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "Guanti della Radicale Urgenza"
5900N/A"[english]TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "The Gloves of Running Urgently"
N/A5900"[english]TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "Gloves of Running Urgently"
59015901"TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Conferita a quei valorosi soldati che fanno la guardia rinunciando al sonno, al cibo e alla vita sociale."
59025902"[english]TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Given to those few brave soldiers whom stood guard valiantly without sleep, nourishment, or a social life."
59035903"TF_Employee_Badge_A_Desc" "Sfoggiala con orgoglio sul tuo petto, soldato. Ogni volta che ucciderai qualcuno, saprà di non essere il primo."
61796179"Store_CEOMannCo" "Direttore Generale Mann Co."
61806180"[english]Store_CEOMannCo" "CEO, Mann Co."
61816181"TR_ClassInfo_Soldier" "Il Soldato è una classe valida sia sul piano offensivo, sia su quello difensivo,\nla cui arma primaria è il lanciarazzi. È in grado di infliggere grandi quantità\ndi danni in poco tempo,\nma deve assicurarsi di tenere sempre il lanciarazzi carico,\nper evitare di essere sorpreso con la guardia abbassata."
6182N/A"[english]TR_ClassInfo_Soldier" "The Soldier is a good offensive and defensive class whose primary weapon\nis the rocket launcher. He can do a large amount of damage in a short\nperiod of time but has to remember to keep his rocket launcher loaded\nat all times or be caught off guard."
N/A6182"[english]TR_ClassInfo_Soldier" "The Soldier is a good offensive and defensive class whose primary weapon is the rocket launcher. He can do a large amount of damage in a short period of time but has to remember to keep his rocket launcher loaded at all times or be caught off guard."
61836183"Notification_CanTrigger_Help" "Premi [ �%cl_trigger_first_notification%� ] per �VISUALIZZARE�.\nPremi [ �%cl_decline_first_notification%� ] per �RIMUOVERE�."
61846184"[english]Notification_CanTrigger_Help" "Press [ �%cl_trigger_first_notification%� ] to �VIEW�.\nPress [ �%cl_decline_first_notification%� ] to �REMOVE�."
61856185"Notification_Remove_Help" "Premi [ �%cl_decline_first_notification%� ] per �RIMUOVERE�."
63926392"[english]ArmoryFilter_Engineer" "Engineer Items"
63936393"ArmoryFilter_ItemSets" "Oggetti in %s1"
63946394"[english]ArmoryFilter_ItemSets" "Items in %s1"
6395N/A"ArmoryButton_Wiki" "Commenti Community..."
N/A6395"ArmoryButton_Wiki" "Commenti della Comunità..."
63966396"[english]ArmoryButton_Wiki" "Community Comments..."
63976397"ArmoryButton_SetDetails" "Esamina Set"
63986398"[english]ArmoryButton_SetDetails" "Examine Set"
64146414"[english]TF_Armory_Item_HolidayRestriction" "Usage of this item is �restricted� to a specific �holiday event�. It can only be equipped in a class loadout during the specified holiday."
64156415"TF_Armory_Item_AchievementReward" "Questo oggetto è un �Premio Achievement� per aver ottenuto l'Achievement �\"%s1\"�."
64166416"[english]TF_Armory_Item_AchievementReward" "This item is an �Achievement Reward� for completing the �'%s1'� achievement."
6417N/A"TF_Armory_Item_InSet" "Questo oggetto fa parte del set �%s1�. I set di oggetti offrono bonus extra quando tutti gli oggetti che ne fanno parte vengono indossati contemporaneamente. Il set �%s1� offre il seguente �Bonus Set di Oggetti�:"
6418N/A"[english]TF_Armory_Item_InSet" "This item is part of ��%s1� item set. Item sets provide extra bonuses when the entire set is worn at the same time. The ��%s1�� set will provide this �Item Set Bonus�:\n"
N/A6417"TF_Armory_Item_InSet" "Questo oggetto fa parte del set �%s1�. Alcuni set di oggetti offrono bonus extra quando tutti gli oggetti che ne fanno parte vengono indossati contemporaneamente. Il set �%s1� offre il seguente �Bonus Set di Oggetti�:\n"
N/A6418"[english]TF_Armory_Item_InSet" "This item is part of ��%s1� item set. Some item sets provide extra bonuses when the entire set is worn at the same time. The ��%s1�� set will provide this �Item Set Bonus�:\n"
64196419"TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "Questo �Oggetto Azione� riproduce un �Insulto Personalizzato� quando viene utilizzato."
64206420"[english]TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "This �Action Item� plays a �Custom Taunt� when used."
64216421"TF_Armory_Item_Class_ClassToken" "Questo oggetto è un �Gettone Classe�. Si usa nelle ricette di creazione per specificare la classe per cui desideri creare oggetti. Ad esempio, se inserisci un gettone classe Soldato in una ricetta, verranno creati solo oggetti per il Soldato."
65066506"[english]TF_DemomanPirate" "Rimmed Raincatcher"
65076507"TF_DemomanPirate_Desc" "Perché nessuna allitterazione\nè come quella con un \"ARR\"!"
65086508"[english]TF_DemomanPirate_Desc" "Because there's no alliteration\nlike alliteration with an 'ARR!'"
6509N/A"TF_loadoutrespawn" "Respawn automatico modificando l'equipaggiamento nelle aree di respawn."
N/A6509"TF_loadoutrespawn" "Rigenerazione automatica modificando l'equipaggiamento nelle aree di rigenerazione."
65106510"[english]TF_loadoutrespawn" "Automatically respawn after loadout changes in respawn zones."
65116511"RefurbishItem" "RIPRISTINA"
65126512"[english]RefurbishItem" "RESTORE"
65466546"[english]TF_Set_Bonus" "Item Set Bonus:"
65476547"Attrib_InUse" "Attualmente In Uso"
65486548"[english]Attrib_InUse" "Currently In Use"
6549N/A"Attrib_SpecialItem" "Non Scambiabile o Utilizzabile nel Crafting"
N/A6549"Attrib_SpecialItem" "Non Scambiabile o Utilizzabile per la Creazione"
65506550"[english]Attrib_SpecialItem" "Not Tradable or Usable in Crafting"
65516551"Attrib_ReferencedItem" "Contiene: %s1"
65526552"[english]Attrib_ReferencedItem" "Contains: %s1"
65906590"[english]TF_NoiseMaker_Stabby" "Noise Maker - Stabby"
65916591"TF_NoiseMaker_Exhausted" "Hai usato tutte le cariche Rumorogeno."
65926592"[english]TF_NoiseMaker_Exhausted" "You have used all of your Noise Maker's charges."
6593N/A"TF_Party_Favor" "Vantaggi della Festa"
N/A6593"TF_Party_Favor" "Regalino"
65946594"[english]TF_Party_Favor" "Party Favor"
65956595"TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Produce suoni a tema quando usato. Equipaggia questo oggetto nel tuo slot azione e usalo durante una partita. L'oggetto si consuma con l'uso."
65966596"[english]TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Plays a themed sound when used. Equip this item in your action slot and use it during a game. A charge will be consumed when the item is used."
66546654"[english]TF_Halloween_Mask_Pyro" "Pyro Mask"
66556655"TF_Halloween_Mask_SaxtonHale" "Maschera da Saxton Hale"
66566656"[english]TF_Halloween_Mask_SaxtonHale" "Saxton Hale Mask"
6657N/A"TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_NAME" "Hall0WND Insonnolito"
N/A6657"TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_NAME" "Il mistero di Sleepy Holl0WND"
66586658"[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_NAME" "Sleepy Holl0WND"
66596659"TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_DESC" "Uccidi il Cavaliere Senza Testa e Senza Cavallo."
66606660"[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_DESC" "Kill the Horseless Headless Horsemann."
67276727"Attrib_Halloween_Item" "Questo è un oggetto speciale di Halloween %s1."
67286728"[english]Attrib_Halloween_Item" "This is a special Halloween %s1 item."
67296729"TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "Il Saltatore Adesivo"
6730N/A"[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "The Sticky Jumper"
N/A6730"[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "Sticky Jumper"
67316731"TF_HalloweenBoss_Axe" "Decapitatore del Cavaliere Senza Testa e Senza Cavallo"
67326732"[english]TF_HalloweenBoss_Axe" "Horseless Headless Horsemann's Headtaker"
67336733"TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "Maledetto da spiriti oscuri simili\na quelli che dimorano nell'Eyelander."
67966796"[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Used to paint other items the color of your current team."
67976797"TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Spirito di Squadra"
67986798"[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Team Spirit"
6799N/A"TF_Tool_PaintCan_15" "Rosa Infernale"
N/A6799"TF_Tool_PaintCan_15" "Assolutamente Rosa"
68006800"[english]TF_Tool_PaintCan_15" "Pink as Hell"
68016801"TF_Tool_PaintCan_16" "Un Colore Simil Ardesia"
68026802"[english]TF_Tool_PaintCan_16" "A Color Similar to Slate"
69406940"[english]cp_manor_event_authors" "Tim 'YM' Johnson\nAlex 'Rexy' Kreeger"
69416941"TF_Contributed" "Grazie %playername% per aver sostenuto questa mappa!"
69426942"[english]TF_Contributed" "Thanks %playername% for supporting this map!"
6943N/A"TF_DuelLeaderboard_Title" "Migliori Vittorie di Duelli di Questa Stagione"
N/A6943"TF_DuelLeaderboard_Title" "Migliori Duellanti Della Stagione"
69446944"[english]TF_DuelLeaderboard_Title" "Top Duel Wins This Season"
69456945"TF_MapAuthors_Community_Title" "Una Mappa della Community Creata Da"
69466946"[english]TF_MapAuthors_Community_Title" "A Community Map Made By"
72407240"[english]IT_Bodygroup_Hat" "Hat"
72417241"IT_Bodygroup_Headphone" "Cuffie (Esploratore)"
72427242"[english]IT_Bodygroup_Headphone" "Headphones (Scout)"
7243N/A"IT_Bodygroup_Medals" "Prova Medaglie (Soldato)"
N/A7243"IT_Bodygroup_Medals" "Medaglie sul Torace (Soldato)"
72447244"[english]IT_Bodygroup_Medals" "Chest Medals (Soldier)"
72457245"IT_Bodygroup_Grenades" "Granate sul Torace (Soldato)"
72467246"[english]IT_Bodygroup_Grenades" "Chest Grenades (Soldier)"
72757275"TF_Bundle_NastyWeapons_Desc" "Un assortimento di armi particolarmente nauseanti:"
72767276"[english]TF_Bundle_NastyWeapons_Desc" "An assortment of particularly nasty weapons:"
72777277"TF_BigChief" "Il Grande Capo"
7278N/A"[english]TF_BigChief" "The Big Chief"
N/A7278"[english]TF_BigChief" "Big Chief"
72797279"TF_BigChief_Desc" " "
72807280"[english]TF_BigChief_Desc" ""
72817281"TF_Tool_ChristmasKey2010" "Chiave Calza di Natale"
72837283"TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "Qualcuno ha lasciato questa chiave nel tuo miglior paio di calzini da combattimento.\nPare sia in grado di aprire qualunque cassa, festiva o normale che sia."
72847284"[english]TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "Someone left this key in your best pair of fightin' socks.\nIt looks like it will open any festive or normal crate."
72857285"TF_Unique_Logo_Shield" "La Targa Araldica"
7286N/A"[english]TF_Unique_Logo_Shield" "The Heraldic Targe"
N/A7286"[english]TF_Unique_Logo_Shield" "Heraldic Targe"
72877287"TF_Unique_MediGun_QuickFix" "La Soluzione Rapida"
7288N/A"[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix" "The Quick-Fix"
N/A7288"[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix" "Quick-Fix"
72897289"TF_Unique_BleedingSocketItem" "Feritio"
72907290"[english]TF_Unique_BleedingSocketItem" "Leakium"
72917291"TF_Unique_BulletResistItem" "Blindatio"
73097309"TF_Unique_ConstructionRateItem" "Costruttinio"
73107310"[english]TF_Unique_ConstructionRateItem" "Constructine"
73117311"TF_Iron_Curtain" "La Cortina di Ferro"
7312N/A"[english]TF_Iron_Curtain" "The Iron Curtain"
N/A7312"[english]TF_Iron_Curtain" "Iron Curtain"
73137313"TF_TTG_Watch" "L'Orologio del Fanatico"
7314N/A"[english]TF_TTG_Watch" "The Enthusiast's Timepiece"
N/A7314"[english]TF_TTG_Watch" "Enthusiast's Timepiece"
73157315"TF_Amputator" "L'Amputatore"
7316N/A"[english]TF_Amputator" "The Amputator"
N/A7316"[english]TF_Amputator" "Amputator"
73177317"TF_CrusadersCrossbow" "La Balestra del Crociato"
7318N/A"[english]TF_CrusadersCrossbow" "The Crusader's Crossbow"
N/A7318"[english]TF_CrusadersCrossbow" "Crusader's Crossbow"
73197319"TF_UllapoolCaber" "Il Tronco di Ullapool"
7320N/A"[english]TF_UllapoolCaber" "The Ullapool Caber"
N/A7320"[english]TF_UllapoolCaber" "Ullapool Caber"
73217321"TF_LochNLoad" "Il Lancia Granate del Loch"
7322N/A"[english]TF_LochNLoad" "The Loch-n-Load"
N/A7322"[english]TF_LochNLoad" "Loch-n-Load"
73237323"TF_BuffaloSteak" "Il Sandvich alla Bistecca di Bufalo"
7324N/A"[english]TF_BuffaloSteak" "The Buffalo Steak Sandvich"
N/A7324"[english]TF_BuffaloSteak" "Buffalo Steak Sandvich"
73257325"TF_GatlingGun" "La Bestia d'Ottone"
7326N/A"[english]TF_GatlingGun" "The Brass Beast"
N/A7326"[english]TF_GatlingGun" "Brass Beast"
73277327"TF_WarriorsSpirit" "Lo Spirito del Guerriero"
7328N/A"[english]TF_WarriorsSpirit" "The Warrior's Spirit"
N/A7328"[english]TF_WarriorsSpirit" "Warrior's Spirit"
73297329"TF_CandyCane" "Il Bastoncino di Zucchero"
7330N/A"[english]TF_CandyCane" "The Candy Cane"
N/A7330"[english]TF_CandyCane" "Candy Cane"
73317331"TF_Jag" "Il Jag"
7332N/A"[english]TF_Jag" "The Jag"
N/A7332"[english]TF_Jag" "Jag"
73337333"TF_Claidheamohmor" "La Claidheamh Mòr"
7334N/A"[english]TF_Claidheamohmor" "The Claidheamh Mòr"
N/A7334"[english]TF_Claidheamohmor" "Claidheamh Mòr"
73357335"TF_BackScratcher" "Il Gratta Schiena"
7336N/A"[english]TF_BackScratcher" "The Back Scratcher"
N/A7336"[english]TF_BackScratcher" "Back Scratcher"
73377337"TF_BostonBasher" "L'Assaltatore di Boston"
7338N/A"[english]TF_BostonBasher" "The Boston Basher"
N/A7338"[english]TF_BostonBasher" "Boston Basher"
73397339"TF_FistsOfSteel" "I Pugni d'Acciaio"
7340N/A"[english]TF_FistsOfSteel" "The Fists of Steel"
N/A7340"[english]TF_FistsOfSteel" "Fists of Steel"
73417341"TF_Weapon_RiftFireAxe" "Accetta di RIFT"
73427342"[english]TF_Weapon_RiftFireAxe" "RIFT Fire Axe"
73437343"TF_Weapon_RiftFireMace" "Mazza Infuocata di RIFT"
74057405"TF_Unique_RiftFireAxe" "Scheggia Vulcanica Affilata"
74067406"[english]TF_Unique_RiftFireAxe" "Sharpened Volcano Fragment"
74077407"TF_Unique_RiftFireMace" "Il Sole-su-un-Bastone"
7408N/A"[english]TF_Unique_RiftFireMace" "The Sun-on-a-Stick"
N/A7408"[english]TF_Unique_RiftFireMace" "Sun-on-a-Stick"
74097409"TF_RiftFireAxe_Desc" "Migliora il progetto vulcanico originario di\nMadre Natura aumentandone la portabilità.\nLa scienza moderna non sa spiegare esattamente\nda dove scaturisca la lava."
74107410"[english]TF_RiftFireAxe_Desc" "Improves upon Mother Nature's original\ndesign for volcanos by increasing portability.\nModern science is unable to explain exactly\nwhere the lava is coming from."
74117411"TF_RiftFireMace_Desc" "Gli spuntoni finiscono negli altri uomini."
74227422"[english]TF_TradeWindow_PartnerIsTyping" "%s1 is typing a message."
74237423"GameUI_CrosshairNone" "Default"
74247424"[english]GameUI_CrosshairNone" "Default"
7425N/A"Attrib_Particle16" "Vivid Plasma"
N/A7425"Attrib_Particle16" "Plasma Vivido"
74267426"[english]Attrib_Particle16" "Vivid Plasma"
74277427"TF_Weapon_SoldierSashimono" "Sashimono"
74287428"[english]TF_Weapon_SoldierSashimono" "Sashimono"
74607460"[english]TF_MedicGeishaHair" "Geisha Boy"
74617461"TF_MedicGeishaHair_Desc" "La rana salta nello stagno\nFiori di loto cadono a terra\nIl Medico ha capelli da ragazza"
74627462"[english]TF_MedicGeishaHair_Desc" "Frog leaps into pond\nLotus blossoms fall to earth\nMedic has girl's hair"
7463N/A"TF_HeavyTopknot" "Capigliatura da Sumo"
N/A7463"TF_HeavyTopknot" "Codino del Terrore"
74647464"[english]TF_HeavyTopknot" "Dread Knot"
74657465"TF_HeavyTopknot_Desc" "Gli imbranati si nascondono\nQuando si avvicina il grassone\nCon la pettinatura orrenda"
74667466"[english]TF_HeavyTopknot_Desc" "Crybabies cower\nAt the approach of fat man\nWith terrible hair"
75007500"[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator" "Detonator"
75017501"Achievement_Group_2000" "Aggiornamento Replay (%s1 di %s2)"
75027502"[english]Achievement_Group_2000" "Replay Update (%s1 of %s2)"
7503N/A"Backpack_SortBy_Rarity" "Ordinati per Qualità"
N/A7503"Backpack_SortBy_Rarity" "Ordina per Qualità"
75047504"[english]Backpack_SortBy_Rarity" "Sort by Quality"
75057505"Attrib_NewUsersHelped" "Nuovi Utenti Aiutati: %s1"
75067506"[english]Attrib_NewUsersHelped" "New Users Helped: %s1"
78467846"[english]Replay_Pause" "Pause/unpause"
78477847"Replay_SlowMo" "RALENTI"
78487848"[english]Replay_SlowMo" "SLOW-MO"
7849N/A"Replay_RenderOverlayText" "Salvando filmato..."
N/A7849"Replay_RenderOverlayText" "Salvataggio..."
78507850"[english]Replay_RenderOverlayText" "Saving movie..."
78517851"Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Tempo: %s1 (%s2 rimanente)"
78527852"[english]Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Time: %s1 (%s2 left)"
81948194"[english]Replay_RewindWarningMsg" "Rewinding may take a moment or two. Although you may experience dizziness, you will not lose any changes you've made. This message will not appear again."
81958195"YouTube_LoggingIn" "Accesso a YouTube™"
81968196"[english]YouTube_LoggingIn" "Logging into YouTube™"
8197N/A"YouTube_Uploading" "Pubblicazione su YouTube™ del filmato..."
N/A8197"YouTube_Uploading" "Pubblicazione del filmato su YouTube™"
81988198"[english]YouTube_Uploading" "Uploading Movie to YouTube™"
81998199"YouTube_UploadProgress" "%s1% - [ %s2 / %s3 kB ]"
82008200"[english]YouTube_UploadProgress" "%s1% - [ %s2 / %s3 kB ]"
82088208"[english]YouTube_UploadFinishing4" "Finishing Upload..."
82098209"YouTube_FileAlreadyUploaded" "Il filmato è stato già caricato. Sei sicuro vuoi caricarlo di nuovo?"
82108210"[english]YouTube_FileAlreadyUploaded" "This movie has already been uploaded. Are you sure you want to upload it again?"
8211N/A"YouTube_LoginResults_Title" "Impossibile Accedere"
N/A8211"YouTube_LoginResults_Title" "Accesso Fallito"
82128212"[english]YouTube_LoginResults_Title" "Login Failed"
82138213"YouTube_LoginResults_CouldNotConnect" "Controlla i settaggi della tua connessione ad internet oppure imposta il convar \"youtube_http_proxy\" se utilizzi un proxy http e riprova."
82148214"[english]YouTube_LoginResults_CouldNotConnect" "Please check your your internet connection settings or set the \"youtube_http_proxy\" convar if you are behind an http proxy and try again."
82288228"[english]YouTube_LoginDlg_Register" "Register"
82298229"YouTube_LoginDlg_Login" "Accesso"
82308230"[english]YouTube_LoginDlg_Login" "Login"
8231N/A"YouTube_Upload_Title" "Caricamento YouTube™"
N/A8231"YouTube_Upload_Title" "Carica su YouTube™"
82328232"[english]YouTube_Upload_Title" "YouTube™ Upload"
82338233"YouTube_Upload_Success" "Filmato caricato su YouTube in maniera corretta!"
82348234"[english]YouTube_Upload_Success" "Movie uploaded to YouTube successfully!"
82388238"[english]YouTube_Upload_InvalidChars_Title" "The characters '<', '>', or '&' are not allowed in the title."
82398239"YouTube_Upload_InvalidChars_Desc" "La descrizione non consente l'uso dei caratteri '<', '>', oppure '&'."
82408240"[english]YouTube_Upload_InvalidChars_Desc" "The characters '<', '>', or '&' are not allowed in the description."
8241N/A"YouTube_UploadDlg_Title" "Caricamento YouTube™"
N/A8241"YouTube_UploadDlg_Title" "Carica su YouTube™"
82428242"[english]YouTube_UploadDlg_Title" "YouTube™ Upload"
82438243"YouTube_UploadDlg_MovieTitle" "Titolo"
82448244"[english]YouTube_UploadDlg_MovieTitle" "Title"
82918291"TR_ClassInfo_Demo" "In quanto maestro degli esplosivi, è in grado di lanciare granate facendole rimbalzare per\ncolpire i bersagli indirettamente, e di usare bombe adesive con cui tendere\ntrappole ai nemici o distruggere posizioni torretta ben difese."
82928292"[english]TR_ClassInfo_Demo" "As a master of explosives he can use bouncing grenades to indirectly attack\ntargets, use sticky bombs to lay traps for the enemy or destroy well\ndefended sentry positions."
82938293"TR_ClassInfo_Spy" "La Spia agisce in maniera diversa rispetto alle altre classi: al combattimento\n faccia a faccia predilige l'approccio stealth e la sorpresa. Il suo compito\nspesso si traduce nello sbarazzarsi di bersagli chiave, come i Medici o le posizioni torretta."
8294N/A"[english]TR_ClassInfo_Spy" "Spies operate differently from other classes preferring stealth and surprise\nas opposed to head to head combat. Their role often revolves around\nkilling key targets such as Medics or destroying sentry positions."
N/A8294"[english]TR_ClassInfo_Spy" "Spies operate differently from other classes preferring stealth and surprise as opposed to head to head combat. Their role often revolves around killing key targets such as Medics or destroying sentry positions."
82958295"TR_ClassInfo_Engineer" "Grazie alle sue capacità di impiegare torrette, teletrasporti per spostare rapidamente\ni compagni di squadra in prima linea, e dispenser con cui\nfornire cure e munizioni, l'Ingegnere è parte integrante di ogni squadra."
8296N/A"[english]TR_ClassInfo_Engineer" "Using sentry guns, teleporters to move teammates quickly to the front\nlines, and dispensers providing health and ammo, the Engineer is an\nintegral part of any team."
8297N/A"TR_Locked_Demo" "Sbloccato dopo aver completato l'addestramento da Soldato."
8298N/A"[english]TR_Locked_Demo" "Unlocked after completing Soldier training."
N/A8296"[english]TR_ClassInfo_Engineer" "Using sentry guns, teleporters to move teammates quickly to the front lines, and dispensers providing health and ammo, the Engineer is an integral part of any team."
N/A8297"TR_Locked_Demo" "Sbloccato dopo aver completato l'Addestramento di Base."
N/A8298"[english]TR_Locked_Demo" "Unlocked after completing Basic Training."
82998299"TR_Locked_Spy" "Sbloccato dopo aver completato l'addestramento da Demolitore."
83008300"[english]TR_Locked_Spy" "Unlocked after completing Demoman training."
83018301"TR_Locked_Engineer" "Sbloccato dopo aver completato l'addestramento da Spia."
84058405"[english]TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Press �%slot2%� to select the �STICKY BOMB LAUNCHER�. After firing there is a �short delay� before the sticky bomb is armed and can be detonated using �%attack2%�."
84068406"TR_Demo_TargetSlot2Use" "Per proseguire, �distruggi� qualche bersaglio mediante le bombe adesive. Le bombe adesive aderiscono quasi ad ogni superficie, fatta eccezione per oggetti in movimento e giocatori."
84078407"[english]TR_Demo_TargetSlot2Use" "�Destroy� a few targets with sticky bombs to continue. Sticky bombs will stick to almost any surface, except moving objects or players."
8408N/A"TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "Per proseguire, distruggi tutti i bersagli allo �stesso tempo�. Si può piazzare un massimo di �8� bombe adesive alla volta."
8409N/A"[english]TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "To continue, destroy all the targets at the �same time�. A maximum of �8� sticky bombs can be placed at any given time."
N/A8408"TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "Per proseguire, distruggi tutti e �cinque� i bersagli allo �stesso tempo�. Si può piazzare un massimo di �8� bombe adesive alla volta."
N/A8409"[english]TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "To continue, destroy all �five� the targets at the �same time�. A maximum of �8� sticky bombs can be placed at any given time."
84108410"TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Le bombe adesive possono essere fatte detonare in qualunque momento, tramite �%attack2%�, anche se si stanno utilizzando altre armi."
84118411"[english]TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Sticky bombs can always be detonated at any time using �%attack2%� even if you are using other weapons."
84128412"TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Adesiva ad Ampio Raggio"
85358535"[english]TR_Eng1_TeleTitle" "The Teleporter"
85368536"TR_Eng1_Tele" "Il teletrasporto può aiutare il tuo team, in attacco o in difesa, trasferendo rapidamente in prima linea i compagni di squadra."
85378537"[english]TR_Eng1_Tele" "A teleporter can help your team attack or defend by moving teammates to the front lines quickly."
8538N/A"TR_Eng1_TeleBuild" "Per proseguire, costruisci un ingresso del teletrasporto vicino il punto di respawn, nella posizione indicata."
N/A8538"TR_Eng1_TeleBuild" "Per proseguire, costruisci un ingresso del teletrasporto vicino al punto di rigenerazione, nella posizione indicata."
85398539"[english]TR_Eng1_TeleBuild" "Build a teleporter entrance near the spawn at the indicated position to continue."
85408540"TR_Eng1_TeleBuildHint" "Posiziona l'Ingresso Qui"
85418541"[english]TR_Eng1_TeleBuildHint" "Place Entrance Here"
85888588"TF_IM_TargetEng_Intro" "Benvenuto nella sessione di addestramento per Ingegneri!"
85898589"[english]TF_IM_TargetEng_Intro" "Welcome to Engineer training!"
85908590"TF_IM_TargetEng_Construct" "L'ingegnere è in grado di utilizzare il metallo per costruire strutture di supporto per la sua squadra"
8591N/A"[english]TF_IM_TargetEng_Construct" "The Engineer can construct buildings to assist his team using metal"
N/A8591"[english]TF_IM_TargetEng_Construct" "The Engineer can construct buildings using metal to assist his team"
85928592"TF_IM_TargetEng_Metal" "Usa il metallo per costruire e potenziare differenti strutture"
85938593"[english]TF_IM_TargetEng_Metal" "Use metal to construct and upgrade the different buildings"
85948594"TF_IM_TargetEng_Tele" "I teletrasporti possono essere utilizzati per portare rapidamente la tua squadra al fronte"
88698869"[english]TF_Resurrection_Associate_Pin" "Resurrection Associate Pin"
88708870"TF_PotatoHat" "Elmetto dei Laboratori Aperture"
88718871"[english]TF_PotatoHat" "Aperture Labs Hard Hat"
8872N/A"TF_PotatoHat_Desc" "Apparato personale per l'illuminazione e la sicurezza del cranio alimentato da un ortaggio.\n\nDA NON USARSI ALL'ESTERNO DI UN IMPIANTO UFFICIALE DELLA APERTURE."
N/A8872"TF_PotatoHat_Desc" "Apparato personale per l'illuminazione e la sicurezza del cranio alimentato da un tubero.\n\nNON UTILIZZARE ALL'ESTERNO DI UN IMPIANTO UFFICIALE APERTURE."
88738873"[english]TF_PotatoHat_Desc" "Produce-powered personal illumination and cranial safety apparatus.\n\nNOT FOR USE OUTSIDE OFFICIAL APERTURE FACILITIES."
88748874"TF_Style_Desc" "Stile: %s1"
88758875"[english]TF_Style_Desc" "Style: %s1"
89018901"[english]TF_ScoutBeanie_Style3" "Oldest School"
89028902"TF_COMPLETE_TRAINING_NAME" "Pronto al Dovere"
89038903"[english]TF_COMPLETE_TRAINING_NAME" "Ready for Duty"
8904N/A"TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Supera tutti i corsi di addestramento."
8905N/A"[english]TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Complete all training courses."
N/A8904"TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Completa una classe per sbloccare la successiva."
N/A8905"[english]TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Complete each class to unlock the next."
89068906"NoSteamNoItems_Refresh" "Equipaggiamento non disponibile. Collegamento al Server Oggetti in corso."
89078907"[english]NoSteamNoItems_Refresh" "Loadout not available. Contacting Item Server."
8908N/A"Store_Sale_Items" "* Vendi *"
N/A8908"Store_Sale_Items" "* Saldi *"
89098909"[english]Store_Sale_Items" "* Sale *"
89108910"Store_Zoom" "Zoom"
89118911"[english]Store_Zoom" "Zoom"
8912N/A"Store_Team" "Team"
N/A8912"Store_Team" "Squadra"
89138913"[english]Store_Team" "Team"
89148914"Store_Paint" "Prova Colorazione"
89158915"[english]Store_Paint" "Test Paint"
89878987"[english]Replay_Waiting" "WAITING"
89888988"Replay_NoListenServer" "I replay non sono supportati sui server d'ascolto."
89898989"[english]Replay_NoListenServer" "Replay is not supported on listen servers."
8990N/A"Replay_LockWarning" "ATTENZIONE: Il blocco del computer può comportare la distruzione del rendering."
N/A8990"Replay_LockWarning" "ATTENZIONE: Bloccare lo schermo (Windows+L) può causare la corruzione del filmato."
89918991"[english]Replay_LockWarning" "WARNING: Locking your computer while rendering may corrupt your movie!"
89928992"Replay_ExportRaw" "Esporta TGA non compresso/WAV"
89938993"[english]Replay_ExportRaw" "Export raw TGA's/WAV"
90519051"[english]TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_DESC" "Render a replay into a movie."
90529052"TF_REPLAY_EDIT_TIME_NAME" "Star del Mio Stesso Show"
90539053"[english]TF_REPLAY_EDIT_TIME_NAME" "Star of My Own Show"
9054N/A"TF_REPLAY_EDIT_TIME_DESC" "Trascorri un po' di tempo ad editare un replay."
N/A9054"TF_REPLAY_EDIT_TIME_DESC" "Trascorri un po' di tempo a modificare un replay."
90559055"[english]TF_REPLAY_EDIT_TIME_DESC" "Spend some time editing a replay."
90569056"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_NAME" "Film Amatoriale"
90579057"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_NAME" "Home Movie"
90619061"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_NAME" "Local Cinema Star"
90629062"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_DESC" "Raggiungi le 1000 visite YouTube™ per il tuo filmato."
90639063"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_DESC" "Achieve 1000 YouTube™ views for your movie."
9064N/A"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME" "Sensazione da Film Indie"
N/A9064"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME" "Impressione da Film Indipendente"
90659065"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME" "Indie Film Sensation"
90669066"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_DESC" "Raggiungi le 10.000 visite YouTube™ per il tuo filmato."
90679067"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_DESC" "Achieve 10,000 YouTube™ views for your movie."
90719071"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_DESC" "Achieve 100,000 YouTube™ views for your movie."
90729072"TF_TauntEnabler_Replay" "Insulto: La Visuale del Regista"
90739073"[english]TF_TauntEnabler_Replay" "Taunt: The Director's Vision"
9074N/A"TF_TauntEnabler_Replay_Desc" "Equipaggia questo item nello Slot Azioni e premi il pulsante Azione per far capire alle tue vittime che stai girando un Replay della loro patetica sconfitta, per condividerlo con tutti."
N/A9074"TF_TauntEnabler_Replay_Desc" "Equipaggia questo oggetto nello Slot Azione e premi il pulsante Azione per far capire alle tue vittime che stai girando un Replay della loro patetica sconfitta, per poi condividerlo con tutti."
90759075"[english]TF_TauntEnabler_Replay_Desc" "Equip this item in your Action Slot and press the Action button to tell your victims you are making a Replay of their pathetic demise to share with everyone."
90769076"Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY"
90779077"[english]Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY"
90889088"Replay_Contest_Category3" "Replay Più Divertente"
90899089"[english]Replay_Contest_Category3" "Funniest Replay"
90909090"Replay_Contest_Category4" "Fuga Migliore"
9091N/A"[english]Replay_Contest_Category4" "Best Getaway "
N/A9091"[english]Replay_Contest_Category4" "Best Getaway"
90929092"Replay_Contest_Category5" "Migliore Vendetta"
90939093"[english]Replay_Contest_Category5" "Best Revenge"
90949094"Replay_Contest_Category6" "Il Più Ownato"
91019101"[english]Replay_Contest_Category9" "Best Team Costume"
91029102"Replay_Contest_Category10" "Migliore Colonna Sonora"
91039103"[english]Replay_Contest_Category10" "Best Original Soundtrack"
9104N/A"Replay_Contest_Category11" "Migliore trailer da 30 secondi"
9105N/A"[english]Replay_Contest_Category11" "Best 30 second trailer"
N/A9104"Replay_Contest_Category11" "Migliore Trailer da 30 Secondi"
N/A9105"[english]Replay_Contest_Category11" "Best 30 Second Trailer"
91069106"Replay_Contest_Category12" "Migliore Combattimento Coordinato"
9107N/A"[english]Replay_Contest_Category12" "best coordinated combat"
N/A9107"[english]Replay_Contest_Category12" "Best Coordinated Combat"
91089108"Replay_Contest_Category13" "Il Più Teatrale"
91099109"[english]Replay_Contest_Category13" "Most Dramatic"
91109110"Replay_Contest_Category14" "Il Più Cinematografico"
91139113"[english]Replay_Contest_Category15" "Best Editing"
91149114"Replay_Contest_Category16" "Fallimento più Epico"
91159115"[english]Replay_Contest_Category16" "Most Epic Fail"
9116N/A"Replay_Contest_Category17" "Stunting più estremo"
9117N/A"[english]Replay_Contest_Category17" "Most extreme stunt"
N/A9116"Replay_Contest_Category17" "Acrobazia più Estrema"
N/A9117"[english]Replay_Contest_Category17" "Most Extreme Stunt"
91189118"Replay_Contest_Submit" "INOLTRA"
91199119"[english]Replay_Contest_Submit" "SUBMIT"
91209120"Replay_Contest_SubmitEntry" "INOLTRA PARTECIPAZIONE"
91219121"[english]Replay_Contest_SubmitEntry" "SUBMIT ENTRY"
91229122"Replay_Contest_Details" "DETTAGLI"
91239123"[english]Replay_Contest_Details" "DETAILS"
9124N/A"Replay_Contest_Title" "THE SAXXYS"
N/A9124"Replay_Contest_Title" "I SAXXY"
91259125"[english]Replay_Contest_Title" "THE SAXXYS"
91269126"Replay_Contest_Info" "SCADENZA INOLTRO PARTECIPAZIONI\n19 Maggio"
91279127"[english]Replay_Contest_Info" "SUBMISSION DEADLINE\nMay 19th"
91729172"TF_PotatoHatStyle_Logo" "Logo Aperture"
91739173"[english]TF_PotatoHatStyle_Logo" "Aperture Logo"
91749174"TF_TeamCaptain" "Il Capitano della Squadra"
9175N/A"[english]TF_TeamCaptain" "The Team Captain"
N/A9175"[english]TF_TeamCaptain" "Team Captain"
91769176"TF_HottiesHoodie" "Cappuccetto Focoso"
91779177"[english]TF_HottiesHoodie" "Hottie's Hoodie"
91789178"TF_HottiesHoodie_Desc" "Se ce l'hai, fanne sfoggio.\nSe non ce l'hai, nascondilo grazie a questo discreto cappuccio."
91819181"[english]TF_VillainsVeil_Style0" "Hired Gun"
91829182"TF_VillainsVeil_Style1" "Assassino Scaltro"
91839183"[english]TF_VillainsVeil_Style1" "Smooth Assassin"
9184N/A"Style" "IMPOSTA STILE"
N/A9184"Style" "STILE"
91859185"[english]Style" "SET STYLE"
91869186"TF_Item_SelectStyle" "SELEZIONA STILE"
91879187"[english]TF_Item_SelectStyle" "SELECT STYLE"
91899189"[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "Remove Craft Number?"
91909190"RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "Rimuovere il numero univoco di creazione da questo oggetto?"
91919191"[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "Remove the unique crafted number from this item?"
9192N/A"RefurbishItem_RemoveMakersMarkTitle" "Rimuovere Nome Creazione?"
N/A9192"RefurbishItem_RemoveMakersMarkTitle" "Rimuovere Nome Autore?"
91939193"[english]RefurbishItem_RemoveMakersMarkTitle" "Remove Crafter Name?"
91949194"RefurbishItem_RemoveMakersMark" "Rimuovere il nome dell'autore da questo oggetto?"
91959195"[english]RefurbishItem_RemoveMakersMark" "Remove the crafter's name from this item?"
92519251"[english]TFAdvancedOptions" "TF2 Advanced Options"
92529252"Tooltip_EnableHUDMinMode" "La modalità HUD Minimale usa un HUD più piccolo e concentrato, per mostrarti il massimo delle informazioni.\n\nTuttavia, omette alcune delle spiegazioni, per cui bisogna avere familiarità con l'HUD standard prima di passare all'HUD Minimale."
92539253"[english]Tooltip_EnableHUDMinMode" "Minimal HUD mode uses a smaller, denser HUD so that you can see more.\n\nSome explanatory information is removed as well, so you should be familiar with the standard HUD before you turn on Minimal HUD."
9254N/A"Tooltip_classautokill" "Se attivata, ti ucciderai da solo istantaneamente ogni volta che cambi classe mentre sei sul campo di battaglia.\n\nSe disattivata, acquisisci la nuova classe al prossimo respawn."
N/A9254"Tooltip_classautokill" "Se attivata, ti ucciderai da solo istantaneamente ogni volta che cambi classe mentre sei sul campo di battaglia.\n\nSe disattivata, acquisisci la nuova classe alla prossima rigenerazione."
92559255"[english]Tooltip_classautokill" "If set, then you'll immediately kill yourself whenever you change class while out in the field.\n\nIf unset, you'll change to your new class the next time you respawn."
9256N/A"Tooltip_loadoutrespawn" "Se attivata, effettuerai un respawn subito dopo aver cambiato equipaggiamento all'interno di una area di respawn.\n\nSe disattivata, le modifiche all'equipaggiamento verranno applicate al prossimo respawn."
N/A9256"Tooltip_loadoutrespawn" "Se attivata, effettuerai una rigenerazione subito dopo aver cambiato equipaggiamento all'interno di una area di rigenerazione.\n\nSe disattivata, le modifiche all'equipaggiamento verranno applicate alla prossima rigenerazione."
92579257"[english]Tooltip_loadoutrespawn" "If set, then you'll respawn immediately whenever you change your loadout while inside a respawn zone.\n\nIf unset, your loadout changes will take effect the next time you respawn."
9258N/A"Tooltip_medigun_autoheal" "Se attivata, la pistola medica del Medico resterà agganciata all'obiettivo finché non ripremerai il pulsante di fuoco.\n\nSe disattivata, sarà necessario tenere premuto il pulsante affinché la medigun rimanga agganciata all'obiettivo."
N/A9258"Tooltip_medigun_autoheal" "Se attivata, la pistola medica del Medico resterà agganciata all'obiettivo finché non ripremerai il pulsante di fuoco.\n\nSe disattivata, sarà necessario tenere premuto il pulsante affinché la pistola medica rimanga agganciata all'obiettivo."
92599259"[english]Tooltip_medigun_autoheal" "If set, your Medic's medigun will stay locked onto your heal target until you press the fire button again.\n\nIf unset, you'll be required to hold the button down to keep the medigun locked on."
92609260"Tooltip_autozoom" "Se attivata, il fucile da cecchino del Cecchino tornerà a zoomare automaticamente dopo la ricarica, qualora stessi zoomando mentre sparavi."
92619261"[english]Tooltip_autozoom" "If set, the Sniper's sniper rifle will automatically zoom back in after it reloads, if you were zoomed in when you shot."
92639263"[english]Tooltip_autoreload" "If set, you'll automatically reload your weapon whenever you're not firing, if the weapon needs reloading and you have ammo."
92649264"Tooltip_takesshots" "Se attivata, verrà scattato in automatico uno screenshot dei punteggi conclusivi alla fine di ogni mappa che giochi."
92659265"[english]Tooltip_takesshots" "If set, you'll automatically have a screenshot taken of the final scoreboard at the end of every map you play."
9266N/A"Tooltip_rememberactiveweapon" "Se attivata, al prossimo respawn avrai la stessa arma che usavi prima di morire (posto essa faccia ancora parte del tuo equipaggiamento)."
N/A9266"Tooltip_rememberactiveweapon" "Se attivata, alla prossima rigenerazione avrai la stessa arma che stavi usando prima di morire (posto essa faccia ancora parte del tuo equipaggiamento)."
92679267"[english]Tooltip_rememberactiveweapon" "If set, you'll respawn holding the same weapon you were holding when you died (assuming you still have it equipped in your loadout)."
9268N/A"Tooltip_rememberlastweapon" "Se attivata, il respawn non influenzerà l'arma a cui passi premendo il tasto \"arma precedente\".\n\nSe disattivata, dopo il respawn, al posto della tua \"arma precedente\" sarà sempre posta la tua arma secondaria."
N/A9268"Tooltip_rememberlastweapon" "Se attivata, la rigenerazione non influenzerà l'arma a cui passi premendo il tasto \"arma precedente\".\n\nSe disattivata, dopo la rigenerazione, al posto della tua \"arma precedente\" sarà sempre posta la tua arma secondaria."
92699269"[english]Tooltip_rememberlastweapon" "If set, respawning won't affect the weapon you'll switch to when you hit your 'previous weapon' key.\n\nIf unset, your 'previous weapon' will always be set to be your secondary weapon when you respawn."
92709270"Tooltip_drawviewmodel_option" "Se disattivata, la tua arma attiva non verrà mostrata nella visuale in prima persona."
92719271"[english]Tooltip_drawviewmodel_option" "If unset, the first person view of your active weapon won't be drawn."
93099309"[english]TFOption_httpproxy" "HTTP Proxy:"
93109310"Tooltip_httpproxy" "Se utilizzi un proxy HTTP, è necessario specificarlo qui, altrimenti ti sarà impossibile caricare filmati su YouTube."
93119311"[english]Tooltip_httpproxy" "If you're behind a HTTP proxy, you'll need to specify it here, or you won't be able to upload movies to YouTube."
9312N/A"TFOption_replay_enableeventbasedscreenshots" "Scatta screenshot basati sugli eventi durante i replay"
N/A9312"TFOption_replay_enableeventbasedscreenshots" "Scatta screenshot basati su eventi durante i replay"
93139313"[english]TFOption_replay_enableeventbasedscreenshots" "Take event-based screenshots during replays"
9314N/A"Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "Se attivata, durante i replay verranno scattati screenshot in automatico ogni volta avviene qualcosa di interessante (uccidi un nemico, utilizzi una ÜberCarica, etc.). Con alcune schede video, ciò può causare problemi grafici."
N/A9314"Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "Se attivata, durante i replay verranno scattati screenshot in automatico ogni volta che avviene qualcosa di interessante (uccidi un nemico, utilizzi una ÜberCarica, etc.). Con alcune schede video, ciò può causare problemi grafici."
93159315"[english]Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "If set, screenshots will automatically be taken, during replays, whenever something interesting happens (you kill an enemy, you deploy an ÜberCharge, etc). On some graphics cards this can cause rendering hitches."
93169316"TFOption_replay_screenshotresolution" "Scatta screenshot in alta risoluzione del replay"
93179317"[english]TFOption_replay_screenshotresolution" "Take high-resolution replay screenshots"
93189318"Tooltip_replay_screenshotresolution" "Se attivata, gli screenshot del replay saranno salvati in alta risoluzione. Con alcune schede video, ciò può causare problemi grafici."
93199319"[english]Tooltip_replay_screenshotresolution" "If set, replay screenshots will be taken in high resolution. On some graphics cards this can cause rendering hitches."
9320N/A"TFOption_replay_maxscreenshots" "Max screenshot per replay"
N/A9320"TFOption_replay_maxscreenshots" "Screenshot massimi per replay"
93219321"[english]TFOption_replay_maxscreenshots" "Max screenshots per replay"
9322N/A"Tooltip_replay_maxscreenshots" "Se sono attivati gli screenshot basati sugli eventi, questo rappresenta il numero massimo di screenshot che possono essere scattati in un singolo replay."
N/A9322"Tooltip_replay_maxscreenshots" "Se sono attivati gli screenshot basati su eventi, questo rappresenta il numero massimo di screenshot che possono essere scattati in un singolo replay."
93239323"[english]Tooltip_replay_maxscreenshots" "If event-based screenshots are enabled, this is the maximum number of screenshots that'll be taken for a single replay."
93249324"TFOption_mintimebetweenscreenshots" "Tempo min. tra gli screenshot"
93259325"[english]TFOption_mintimebetweenscreenshots" "Min time between screenshots"
93269326"Tooltip_mintimebetweenscreenshots" "Se sono attivati gli screenshot basati sugli eventi, questo rappresenta, in secondi, il periodo minimo che intercorre fra uno scatto e l'altro."
93279327"[english]Tooltip_mintimebetweenscreenshots" "If event-based screenshots are enabled, this is the minimum amount of time after one is taken before another is taken (in seconds)."
9328N/A"TFOption_postdeathrecordtime" "Tempo record replay post-morte"
N/A9328"TFOption_postdeathrecordtime" "Tempo di registrazione replay post-morte"
93299329"[english]TFOption_postdeathrecordtime" "Post-death replay record time"
93309330"Tooltip_postdeathrecordtime" "Rappresenta il lasso di tempo, in secondi, per la durata del quale si continua a registrare il replay dopo la tua morte."
93319331"[english]Tooltip_postdeathrecordtime" "This is the amount of time, in seconds, to continue recording your replay after you've died."
93339333"[english]TF_OptionCategory_Combat" "Combat Options"
93349334"TF_OptionCategory_HUD" "Opzioni HUD"
93359335"[english]TF_OptionCategory_HUD" "HUD Options"
9336N/A"TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Opzioni Classe-Specifiche"
N/A9336"TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Opzioni Specifiche per Classe"
93379337"[english]TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Class Specific Options"
93389338"TF_OptionCategory_Performance" "Opzioni Prestazioni"
93399339"[english]TF_OptionCategory_Performance" "Performance Options"
93429342"TF_OptionCategory_Replay" "Opzioni Replay"
93439343"[english]TF_OptionCategory_Replay" "Replay Options"
93449344"TF_Saxxy" "Il Saxxy"
9345N/A"[english]TF_Saxxy" "The Saxxy"
N/A9345"[english]TF_Saxxy" "Saxxy"
93469346"Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Non ci sono abbastanza blocchi per ricostruire il replay."
93479347"[english]Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Not enough blocks for replay reconstruction."
N/A9348"TF_LessThan" "<"
N/A9349"[english]TF_LessThan" "<"
N/A9350"TF_GreaterThan" ">"
N/A9351"[english]TF_GreaterThan" ">"
N/A9352"TF_Select" "SELEZIONA"
N/A9353"[english]TF_Select" "SELECT"
N/A9354"TF_Hype" "HYPE"
N/A9355"[english]TF_Hype" "HYPE"
N/A9356"TF_BetaPocketRocketLauncher" "Lanciarazzi Tascabile Beta"
N/A9357"[english]TF_BetaPocketRocketLauncher" "Beta Pocket Rocket Launcher"
N/A9358"TF_BetaPocketRocketLauncher2" "Lanciarazzi Tascabile Beta 2"
N/A9359"[english]TF_BetaPocketRocketLauncher2" "Beta Pocket Rocket Launcher 2"
N/A9360"TF_BetaPocketRocketLauncher3" "Lanciarazzi Tascabile Beta 3"
N/A9361"[english]TF_BetaPocketRocketLauncher3" "Beta Pocket Rocket Launcher 3"
N/A9362"TF_BetaPocketShotgun" "Fucile Tascabile Beta"
N/A9363"[english]TF_BetaPocketShotgun" "Beta Pocket Shotgun"
N/A9364"TF_BetaSplitEqualizer1" "Equalizer Spaccato Beta 1"
N/A9365"[english]TF_BetaSplitEqualizer1" "Beta Split Equalizer 1"
N/A9366"TF_BetaSplitEqualizer2" "Equalizer Diviso Beta 2"
N/A9367"[english]TF_BetaSplitEqualizer2" "Beta Split Equalizer 2"
N/A9368"TF_BetaSniperRifle1" "Fucile da Cecchino Beta 1"
N/A9369"[english]TF_BetaSniperRifle1" "Beta Sniper Rifle 1"
N/A9370"TF_BetaSniperClub1" "Mazza da Cecchino Beta 1"
N/A9371"[english]TF_BetaSniperClub1" "Beta Sniper Club 1"
N/A9372"TF_ConjurersCowl" "Il Cappuccio del Prestigiatore"
N/A9373"[english]TF_ConjurersCowl" "Conjurer's Cowl"
N/A9374"TF_ConjurersCowl_Desc" "Mi metto addosso il cappello da mago."
N/A9375"[english]TF_ConjurersCowl_Desc" "I put on my wizard's hat."
N/A9376"TF_RFAHammer" "Il Maglio"
N/A9377"[english]TF_RFAHammer" "Maul"
N/A9378"TF_RFAHammer_Desc" "Sferra un colpo devastante con un pizzico di polvere di Marte."
N/A9379"[english]TF_RFAHammer_Desc" "Packs a devastating punch with a hint of Mars dust."
N/A9380"TF_MedicMtGHat" "L'Elmo del Planeswalker"
N/A9381"[english]TF_MedicMtGHat" "Planeswalker Helm"
N/A9382"TF_MedicMtGHat_Desc" "Se qualcuno lo chiede, digli che le zanne ti qualificano come veterinario."
N/A9383"[english]TF_MedicMtGHat_Desc" "If anyone asks, tell them the tusks qualify you for veterinary work."
N/A9384"TF_ScoutMtGHat" "Gli Occhialoni del Planeswalker"
N/A9385"[english]TF_ScoutMtGHat" "Planeswalker Goggles"
N/A9386"TF_ScoutMtGHat_Desc" "Niente più moscerini negli occhi mentre sfrecci per la mappa."
N/A9387"[english]TF_ScoutMtGHat_Desc" "No more bugs in your eyes as you blaze across the map."
N/A9388"TF_TowerHardhat" "L'Ondalunga Lo-Fi"
N/A9389"[english]TF_TowerHardhat" "Lo-Fi Longwave"
N/A9390"TF_TowerHardhat_Desc" "Non puoi fermare il segnale."
N/A9391"[english]TF_TowerHardhat_Desc" "Can't stop the signal."
N/A9392"TF_SpiralSallet_Desc" "Fatto poco noto: il cavallo, negli scacchi, passa oltre gli altri pezzi grazie al salto-razzo."
N/A9393"[english]TF_SpiralSallet_Desc" "Little known fact: knights in chess travel over other pieces by rocket jumping."
N/A9394"Gametype_OfflinePractice" "Pratica Offline"
N/A9395"[english]Gametype_OfflinePractice" "Offline Practice"
N/A9396"Gametype_Quickplay" "Partita veloce"
N/A9397"[english]Gametype_Quickplay" "Random"
N/A9398"TF_Spectator_TargetID_Location" "Posizione ID Bersaglio dello Spettatore"
N/A9399"[english]TF_Spectator_TargetID_Location" "Spectator Target ID Location"
N/A9400"TF_Spectator_Default" "Predefinito"
N/A9401"[english]TF_Spectator_Default" "Default"
N/A9402"TF_Spectator_Bottom_Left" "Angolo in Basso a Sinistra"
N/A9403"[english]TF_Spectator_Bottom_Left" "Bottom Left Corner"
N/A9404"TF_Spectator_Bottom_Center" "In Basso al Centro"
N/A9405"[english]TF_Spectator_Bottom_Center" "Bottom Center"
N/A9406"TF_Spectator_Bottom_Right" "Angolo in Basso a Destra"
N/A9407"[english]TF_Spectator_Bottom_Right" "Bottom Right Corner"
N/A9408"Selection_ShowBackpack" "Visualizza Intero Zaino"
N/A9409"[english]Selection_ShowBackpack" "View Entire Backpack"
N/A9410"Selection_ShowSelection" "Visualizza Oggetti Validi"
N/A9411"[english]Selection_ShowSelection" "View Valid Items"
N/A9412"TF_TrialNeedSpace_Title" "Hai bisogno di più spazio?"
N/A9413"[english]TF_TrialNeedSpace_Title" "Need more space?"
N/A9414"TF_TrialNeedSpace_Text" "Non c'è più spazio nel tuo inventario. Se acquisti un qualunque oggetto dal negozio Mann Co, si eseguirà l'upgrade del tuo account e disporrai di ben 250 caselle aggiuntive nell'inventario!"
N/A9415"[english]TF_TrialNeedSpace_Text" "Your inventory is completely full. Purchase any item from the Mann Co store and your account will be upgraded giving you an additional 250 inventory slots!"
N/A9416"TF_TrialNeedSpace_Store" "Va' al Negozio!"
N/A9417"[english]TF_TrialNeedSpace_Store" "To the Store!"
N/A9418"TF_TrialNeedSpace_No" "Fare un po' di pulizia"
N/A9419"[english]TF_TrialNeedSpace_No" "Delete Stuff"
N/A9420"Craft_SelectItemPanel" "SELEZIONA OGGETTO DA USARE NELLA CREAZIONE"
N/A9421"[english]Craft_SelectItemPanel" "SELECT ITEM TO USE IN CRAFT"
N/A9422"Craft_Recipe_Inputs" "Consumerà:"
N/A9423"[english]Craft_Recipe_Inputs" "Will consume:"
N/A9424"Craft_Recipe_Outputs" "Produrrà:"
N/A9425"[english]Craft_Recipe_Outputs" "Will Create:"
N/A9426"RecipeFilter_Crafting" "Oggetti di Creazione"
N/A9427"[english]RecipeFilter_Crafting" "Crafting Items"
N/A9428"RecipeFilter_CommonItems" "Oggetti Comuni"
N/A9429"[english]RecipeFilter_CommonItems" "Common Items"
N/A9430"RecipeFilter_RareItems" "Oggetti Rari"
N/A9431"[english]RecipeFilter_RareItems" "Rare Items"
N/A9432"RecipeFilter_Gambles" "Tenta la Sorte"
N/A9433"[english]RecipeFilter_Gambles" "Try Your Luck"
N/A9434"RecipeFilter_Special" "Speciale"
N/A9435"[english]RecipeFilter_Special" "Special"
N/A9436"RI_T" "Gettone"
N/A9437"[english]RI_T" "Token"
N/A9438"Attrib_ShovelSpeedBoost" "La velocità di spostamento aumenta proporzionalmente ai danni ricevuti"
N/A9439"[english]Attrib_ShovelSpeedBoost" "Move speed increases as the user becomes injured"
N/A9440"Attrib_WeaponBlocksHealing" "Blocca la guarigione quando è in uso"
N/A9441"[english]Attrib_WeaponBlocksHealing" "Blocks healing while in use"
N/A9442"Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "Se colpito al corpo: Velocità di ricarica del fucile aumentata del %s1%"
N/A9443"[english]Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "On Scoped Bodyshot: Rifle charge rate increased by %s1%"
N/A9444"Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "Se si manca il bersaglio: Velocità di ricarica del fucile diminuita del %s1%"
N/A9445"[english]Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "On Scoped Miss: Rifle charge rate decreased by %s1%"
N/A9446"Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "Se colpito alla testa: Velocità di ricarica del fucile aumentata del %s1%"
N/A9447"[english]Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "On Scoped Headshot: Rifle charge rate increased by %s1%"
N/A9448"Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "Aumento del danno del %s1% quando la salute è <50%"
N/A9449"[english]Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1% increase in damage when health <50% of max"
N/A9450"Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "Diminuzione del danno del %s1% quando la salute è >50%"
N/A9451"[english]Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% decrease in damage when health >50% of max"
N/A9452"Attrib_Medigun_MegaHeal" "L'ÜberCarica aumenta la guarigione del 300% e rende immuni agli effetti che indeboliscono il movimento"
N/A9453"[english]Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberCharge increases healing by 300% and grants immunity to movement-impairing effects"
N/A9454"Attrib_MedicKilledRevenge" "Quando il medico che ti sta curando viene ucciso\nottieni 2 colpi critici di vendetta."
N/A9455"[english]Attrib_MedicKilledRevenge" "When the medic healing you is killed you\ngain 2 revenge crits."
N/A9456"Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "Quando il medico che ti sta curando viene ucciso\nottieni un boost di mini-critici per %s1 secondi"
N/A9457"[english]Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "When the medic healing you is killed\nyou gain mini-crit boost for %s1 seconds"
N/A9458"Attrib_MedicHealedDamageBonus" "Mentre un medico ti sta curando,\ni danni di quest'arma sono aumentati del %s1%"
N/A9459"[english]Attrib_MedicHealedDamageBonus" "While a medic is healing you,\nthis weapon's damage is increased by %s1%"
N/A9460"Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "Mentre non sei curato da un medico,\nil tempo del cambio arma è maggiore del %s1%"
N/A9461"[english]Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "While not being healed by a medic,\nyour weapon switch time is %s1% longer"
N/A9462"Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Far girare le canne di quest'arma non produce alcun suono"
N/A9463"[english]Attrib_MinigunNoSpinSounds" "This weapon has no barrel spin sound"
N/A9464"Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% tasso di ÜberCarica per il medico che ti sta curando.\nQuest'effetto non si verifica nella stanza di rigenerazione."
N/A9465"[english]Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% ÜberCharge rate for the medic healing you.\nThis effect does not work in the respawn room."
N/A9466"Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "Tempo di ricarica minore del %s1% mentre sotto guarigione"
N/A9467"[english]Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "%s1% faster reload time while being healed"
N/A9468"Attrib_SaxxyAward" "Vincitore: %s1 %s2\n"
N/A9469"[english]Attrib_SaxxyAward" "Winner: %s1 %s2\n"
N/A9470"Replay_TimeScaleMin" "Rallentatore"
N/A9471"[english]Replay_TimeScaleMin" "Slow-mo"
N/A9472"Replay_TimeScaleMax" "Lasso di tempo"
N/A9473"[english]Replay_TimeScaleMax" "Time-lapse"
N/A9474"Replay_Scale" "Scala:"
N/A9475"[english]Replay_Scale" "Scale:"
N/A9476"Replay_SetDefaultSetting" "RESET"
N/A9477"[english]Replay_SetDefaultSetting" "RESET"
N/A9478"Replay_ResetTimeScale" "RESET"
N/A9479"[english]Replay_ResetTimeScale" "RESET"
N/A9480"Replay_TimeScale" "SCALA TEMPORALE"
N/A9481"[english]Replay_TimeScale" "TIME SCALE"
N/A9482"Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "rallenta o velocizza il tempo"
N/A9483"[english]Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "slow down or speed up time"
N/A9484"Replay_Contest_Category10000" "Scelto dai Giocatori"
N/A9485"[english]Replay_Contest_Category10000" "Player's Choice"
N/A9486"Replay_Contest_Category10001" "Miglior Replay in Generale"
N/A9487"[english]Replay_Contest_Category10001" "Best Overall Replay"
N/A9488"MMenu_NewGame" "Nuovo Gioco"
N/A9489"[english]MMenu_NewGame" "New Game"
N/A9490"MMenu_BrowseServers" "Sfoglia Server"
N/A9491"[english]MMenu_BrowseServers" "Browse Servers"
N/A9492"MMenu_AdvOptions" "Opz. Avanzate"
N/A9493"[english]MMenu_AdvOptions" "Adv. Options"
N/A9494"MMenu_Shop" "NEGOZIO"
N/A9495"[english]MMenu_Shop" "SHOP"
N/A9496"MMenu_Play" "GIOCA"
N/A9497"[english]MMenu_Play" "PLAY"
N/A9498"MMenu_Customize" "PERSONALIZZA"
N/A9499"[english]MMenu_Customize" "CUSTOMIZE"
N/A9500"MMenu_Create" "CREA"
N/A9501"[english]MMenu_Create" "CREATE"
N/A9502"TR_AttackDefense" "ADDESTRAMENTO DI BASE"
N/A9503"[english]TR_AttackDefense" "BASIC TRAINING"
N/A9504"TR_PracticeModeSelectTitle" "SELEZIONA UNA MODALITÀ DI PRATICA"
N/A9505"[english]TR_PracticeModeSelectTitle" "SELECT A PRACTICE MODE"
N/A9506"TR_PracticeMapSelectTitle" "SELEZIONA UNA MAPPA %gametype%"
N/A9507"[english]TR_PracticeMapSelectTitle" "SELECT A %gametype% MAP"
N/A9508"TR_AttackDefense_Description" "Continua l'addestramento da Soldato in un round di Dustbowl, una mappa a Punti di Controllo\ndel tipo Attacca/Difendi, dove la squadra blu cerca di rubare i Punti\ndi Controllo dalla squadra rossa in difesa."
N/A9509"[english]TR_AttackDefense_Description" "Continue Soldier training in a round of Dustbowl, an Attack/Defend style\nControl Point map, where the blue team tries to take the Control\nPoints from the defending red team."
N/A9510"TR_Locked_AttackDefense" "Sbloccato dopo aver completato l'addestramento da Soldato."
N/A9511"[english]TR_Locked_AttackDefense" "Unlocked after completing Soldier training."
N/A9512"TR_ClassInfo_Demoman" "In quanto maestro degli esplosivi, è in grado di lanciare granate facendole rimbalzare per\ncolpire i bersagli indirettamente, e di usare bombe adesive con cui tendere\ntrappole ai nemici o distruggere posizioni torretta ben difese."
N/A9513"[english]TR_ClassInfo_Demoman" "As a master of explosives he can use bouncing grenades to indirectly attack targets, use sticky bombs to lay traps for the enemy or destroy well defended sentry positions."
N/A9514"TR_Primary" "Primario"
N/A9515"[english]TR_Primary" "Primary"
N/A9516"TR_Secondary" "Secondario"
N/A9517"[english]TR_Secondary" "Secondary"
N/A9518"TR_Melee" "Corpo a corpo"
N/A9519"[english]TR_Melee" "Melee"
N/A9520"TR_StandardWeaponSet" "SET D'ARMI STANDARD"
N/A9521"[english]TR_StandardWeaponSet" "STANDARD WEAPON SET"
N/A9522"TR_Soldier_LookTitle" "Guardarsi intorno"
N/A9523"[english]TR_Soldier_LookTitle" "Looking Around"
N/A9524"TR_Soldier_Look" "Per �guardarti� intorno nell'ambiente, �muovi� il �mouse�."
N/A9525"[english]TR_Soldier_Look" "To �look� around the environment, �move� the �mouse�."
N/A9526"TR_Soldier_MoveTitle" "Movimento"
N/A9527"[english]TR_Soldier_MoveTitle" "Movement"
N/A9528"TR_Soldier_Move" "Usa �%+forward%� per muoverti in avanti, �%+back%� per muoverti all'indietro, e �%+moveleft%� o �%+moveright%� per muoverti lateralmente."
N/A9529"[english]TR_Soldier_Move" "Use �%+forward%� to move forward, �%+back%� to move backwards, and �%+moveleft%� or �%+moveright%� to move side to side."
N/A9530"TR_Soldier_MoveOut" "Lascia questa stanza e procedi verso il poligono di tiro."
N/A9531"[english]TR_Soldier_MoveOut" "Leave this room and proceed to the firing range."
N/A9532"TR_Soldier_DuckTitle" "Abbassarsi"
N/A9533"[english]TR_Soldier_DuckTitle" "Crouching"
N/A9534"TR_Soldier_Duck" "Usa �%+duck%� per abbassarti e passare sotto l'entrata. Raggiungi infine la posizione indicata."
N/A9535"[english]TR_Soldier_Duck" "Use �%+duck%� to crouch under the doorway and move to the indicated position."
N/A9536"TR_Soldier_JumpTitle" "Salto"
N/A9537"[english]TR_Soldier_JumpTitle" "Jump"
N/A9538"TR_Soldier_Jump" "Usa �%+jump%� per saltare sul carrello e muoverti verso il poligono di tiro."
N/A9539"[english]TR_Soldier_Jump" "Use �%+jump%� to jump onto the cart and move towards the firing range."
N/A9540"TR_Soldier_JumpHint" "Salta Qua Sopra"
N/A9541"[english]TR_Soldier_JumpHint" "Jump Up Here"
N/A9542"TR_Soldier_RangeTitle" "Poligono di Tiro"
N/A9543"[english]TR_Soldier_RangeTitle" "Firing Range"
N/A9544"TR_Soldier_Range" "Ben fatto. Indirizzati al poligono di tiro per continuare."
N/A9545"[english]TR_Soldier_Range" "Well done. Navigate to the firing range to continue."
N/A9546"TR_Progress" "%s1% Completato"
N/A9547"[english]TR_Progress" "%s1% Completed"
N/A9548"TR_ProgressDone" "Completato"
N/A9549"[english]TR_ProgressDone" "Completed"
N/A9550"TR_ContinueTitle" "Continuare?"
N/A9551"[english]TR_ContinueTitle" "Continue?"
N/A9552"TR_ContinueMsg" "Continuare dall'inizio della parte 2 o ricominciare da capo?"
N/A9553"[english]TR_ContinueMsg" "Continue from the start of part 2 or start over?"
N/A9554"TR_Continue" "CONTINUA"
N/A9555"[english]TR_Continue" "CONTINUE"
N/A9556"TR_StartOver" "RICOMINCIA"
N/A9557"[english]TR_StartOver" "START OVER"
N/A9558"TF_Training_SelectMode" "COMINCIA"
N/A9559"[english]TF_Training_SelectMode" "GET STARTED"
N/A9560"TF_Training" "ADDESTRAMENTO"
N/A9561"[english]TF_Training" "TRAINING"
N/A9562"TF_Training_Desc_BasicTraining" "Scopri i pregi e i difetti di ogni classe."
N/A9563"[english]TF_Training_Desc_BasicTraining" "Learn the ins and outs of a class."
N/A9564"TF_Training_Desc_OfflinePractice" "Affina le tue tecniche con i bot."
N/A9565"[english]TF_Training_Desc_OfflinePractice" "Sharpen your skills on bots."
N/A9566"TF_Training_StartTraining" "INIZIA ADDESTRAMENTO"
N/A9567"[english]TF_Training_StartTraining" "START TRAINING"
N/A9568"TF_StartPractice" "INIZIA PRATICA"
N/A9569"[english]TF_StartPractice" "START PRACTICE"
N/A9570"TF_OfflinePractice_Players" "Giocatori:"
N/A9571"[english]TF_OfflinePractice_Players" "Players:"
N/A9572"TF_Event_Saxxy_Deleted" "%owner% ha distrutto il suo Saxxy, ottenuto per %category%!"
N/A9573"[english]TF_Event_Saxxy_Deleted" "%owner% has destroyed their Saxxy, awarded for %category%!"
N/A9574"TF_Event_Saxxy_Awarded" "E il Saxxy %year% per \n�%category%�\nva a: \n\n�%winners%�\n\nGuardare il video adesso?"
N/A9575"[english]TF_Event_Saxxy_Awarded" "And the %year% Saxxy for \n�%category%�\ngoes to: \n\n�%winners%�\n\nWatch the video now?"
N/A9576"TF_Coach_FreeAccount_Title" "Esegui l'upgrade adesso!"
N/A9577"[english]TF_Coach_FreeAccount_Title" "Upgrade Today!"
N/A9578"TF_Coach_FreeAccount_Text" "Siccome possiedi un account gratuito, non puoi essere un addestratore. Acquista un qualunque articolo dal negozio per effettuare l'upgrade!"
N/A9579"[english]TF_Coach_FreeAccount_Text" "As a free account holder, you are not eligible to be a coach. Purchase any item in the store to upgrade!"
N/A9580"TF_MM_WaitDialog_Title" "Ricerca di Partite Disponibili"
N/A9581"[english]TF_MM_WaitDialog_Title" "Searching for Available Games"
N/A9582"TF_MM_Timeout_Title" "Nessuna Risposta"
N/A9583"[english]TF_MM_Timeout_Title" "No Response"
N/A9584"TF_MM_Timeout_Text" "Non c'è stata risposta dal server. Per favore riprova più tardi."
N/A9585"[english]TF_MM_Timeout_Text" "There was no response from the server. Please try again later."
N/A9586"TF_MM_ResultsDialog_Title" "Risultati della Ricerca"
N/A9587"[english]TF_MM_ResultsDialog_Title" "Search Results"
N/A9588"TF_MM_ResultsDialog_ServerNotFound" "Non c'è nessun server che risponda ai criteri della tua ricerca. Prova ancora."
N/A9589"[english]TF_MM_ResultsDialog_ServerNotFound" "There are no available game servers that meet your search criteria. Please try again."
N/A9590"TF_Quickplay_PlayNow" "Gioca Ora!"
N/A9591"[english]TF_Quickplay_PlayNow" "Play Now!"
N/A9592"TF_Quickplay_Title" "Comincia a Giocare"
N/A9593"[english]TF_Quickplay_Title" "Start Playing"
N/A9594"TF_Quickplay_NumGames" "Match Attivi: %s1"
N/A9595"[english]TF_Quickplay_NumGames" "Active Matches: %s1"
N/A9596"TF_Quickplay_LetsGo" "Andiamo!"
N/A9597"[english]TF_Quickplay_LetsGo" "Let's Go!"
N/A9598"TF_Quickplay_Favorites" "Solo Server Preferiti"
N/A9599"[english]TF_Quickplay_Favorites" "Favorite Servers Only"
N/A9600"TF_Quickplay_Refresh" "Aggiorna"
N/A9601"[english]TF_Quickplay_Refresh" "Refresh"
N/A9602"TF_Quickplay_StopRefresh" "Ferma l'Aggiornamento"
N/A9603"[english]TF_Quickplay_StopRefresh" "Stop Refreshing"
N/A9604"TF_Quickplay_PleaseWait" "Recupero informazioni del server, attendere..."
N/A9605"[english]TF_Quickplay_PleaseWait" "Retrieving server information, please wait..."
N/A9606"TF_Quickplay_NoServers" "Nessun Server Disponibile Al Momento"
N/A9607"[english]TF_Quickplay_NoServers" "No Servers Available At This Time"
N/A9608"TF_Quickplay_Complexity1" "Raccomandato per Tutti i Livelli di Abilità"
N/A9609"[english]TF_Quickplay_Complexity1" "Recommended For All Skill Levels"
N/A9610"TF_Quickplay_Complexity2" "Raccomandato per i Giocatori Avanzati"
N/A9611"[english]TF_Quickplay_Complexity2" "Recommended For Advanced Players"
N/A9612"TF_Quickplay_Complexity3" "Raccomandato per i Giocatori Esperti"
N/A9613"[english]TF_Quickplay_Complexity3" "Recommended For Expert Players"
N/A9614"TF_GameModeDesc_Training" "Impara le basi di Team Fortress 2 completando i corsi di addestramento!"
N/A9615"[english]TF_GameModeDesc_Training" "Learn the basics of Team Fortress 2 by completing the training courses!"
N/A9616"TF_GameModeDesc_OfflinePractice" "Fai pratica e affina le tue tecniche giocando offline contro degli avversari controllati dal computer!"
N/A9617"[english]TF_GameModeDesc_OfflinePractice" "Practice and hone your skills by playing offline with computer controlled opponents!"
N/A9618"TF_GameModeDesc_Quickplay" "Ti inseriremo nella migliore partita che riusciremo a trovare."
N/A9619"[english]TF_GameModeDesc_Quickplay" "We'll match you into the best game we can find."
N/A9620"TF_GameModeDetail_Quickplay" "Ti inseriremo nella migliore partita che riusciremo a trovare, qualunque sia il tipo di gioco."
N/A9621"[english]TF_GameModeDetail_Quickplay" "We'll match you into the best game we can find, regardless of the game type."
N/A9622"TF_GameModeDesc_CTF" "E per bandiera intendiamo una valigetta luminosa."
N/A9623"[english]TF_GameModeDesc_CTF" "And by flag we mean a glowing briefcase."
N/A9624"TF_GameModeDetail_CTF" "Per conquistare un punto, ruba la valigetta dei segreti nemica e portala alla tua base.\n\nDovrai inoltre impedire alla squadra avversaria di fare lo stesso."
N/A9625"[english]TF_GameModeDetail_CTF" "To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base.\n\nYou should also prevent the opposing team from taking your intelligence briefcase to their base."
N/A9626"TF_GameModeDesc_AttackDefense" "I BLU vincono conquistando tutti i punti. I RED vincono impedendo loro di farlo."
N/A9627"[english]TF_GameModeDesc_AttackDefense" "BLU wins by capturing all points. RED wins by stopping them."
N/A9628"TF_GameModeDetail_AttackDefense" "La squadra Blu vince conquistando i Punti di Controllo in ogni livello prima che scada il tempo.\n\nLa squadra Rossa vince impedendo che tutti i punti vengano conquistati."
N/A9629"[english]TF_GameModeDetail_AttackDefense" "Blue team wins by capturing the Control Points on each stage before the time runs out.\n\nRed team wins by preventing all the points from being captured."
N/A9630"TF_GameModeDesc_CP" "Conquista tutti i punti per vincere."
N/A9631"[english]TF_GameModeDesc_CP" "Capture all points to win."
N/A9632"TF_GameModeDetail_CP" "Per vincere, una squadra deve possedere tutti i Punti di Controllo.\n\nAlcuni Punti di Controllo saranno bloccati finché i precedenti non saranno conquistati."
N/A9633"[english]TF_GameModeDetail_CP" "To win each team must own all Control Points.\n\nSome Control Points will be locked until others are captured."
N/A9634"TF_GameModeDesc_Escort" "Quindi, qui c'è un carrello... con una bomba dentro."
N/A9635"[english]TF_GameModeDesc_Escort" "BLU pushes the cart down the track. RED needs to stop them."
N/A9636"TF_GameModeDetail_Escort" "La squadra Blu vince portando il carrello fino alla base nemica. Stai vicino al carrello per farlo muovere.\n\nLa squadra Rossa vince impedendo che il carrello raggiunga il cuore della loro base.\n\nI nemici possono bloccare il carrello standogli appresso."
N/A9637"[english]TF_GameModeDetail_Escort" "Blue team wins by escorting the payload cart to the enemy base. Stand near the payload to make it move.\n\nRed team wins by preventing the payload cart from reaching the heart of their base.\n\nEnemies can block the payload by getting close to it."
N/A9638"TF_GameModeDesc_EscortRace" "Due squadre. Due bombe. Due tracciati. Ci sarà da sbellicarsi."
N/A9639"[english]TF_GameModeDesc_EscortRace" "Two teams. Two bombs. Two tracks. Hilarity ensues."
N/A9640"TF_GameModeDetail_EscortRace" "Accompagna il tuo carrello fino al traguardo prima che lo faccia la squadra avversaria.\n\nRimani vicino al carrello per farlo muovere."
N/A9641"[english]TF_GameModeDetail_EscortRace" "Escort your payload cart to the finish line before the opposing team can deliver theirs.\n\nStand near the cart to make it move."
N/A9642"TF_GameModeDesc_Koth" "Una squadra deve possedere un singolo punto fino allo scadere del tempo."
N/A9643"[english]TF_GameModeDesc_Koth" "One team must control a single point until time runs out."
N/A9644"TF_GameModeDetail_Koth" "Conquista il Punto di Controllo e difendilo finché il timer della tua squadra non scade.\n\nIl Punto di Controllo non può essere conquistato mentre è bloccato.\n\nSe la squadra avversaria conquista il Punto di Controllo, il timer della tua squadra verrà messo in pausa finché non riconquisterete il punto."
N/A9645"[english]TF_GameModeDetail_Koth" "Capture the Control Point and defend it until your team's timer runs out.\n\nThe Control Point cannot be captured while locked.\n\nIf the enemy team captures the Control Point, your team's timer will pause until you recapture the point."
N/A9646"TF_Trading_FreeAccountInitiate" "Solo gli account premium possono dare inizio agli scambi."
N/A9647"[english]TF_Trading_FreeAccountInitiate" "Only premium accounts may initiate trades."
N/A9648"TF_Trading_SharedAccountInitiate" "Solo gli account personali possono dare inizio agli scambi."
N/A9649"[english]TF_Trading_SharedAccountInitiate" "Only individual accounts may initiate trades."
N/A9650"TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Gli account gratuiti non possono scambiare gli oggetti. Acquista un qualunque articolo dal negozio per fare l'upgrade!"
N/A9651"[english]TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Free accounts cannot trade away any items. Purchase any item in the store to upgrade!"
N/A9652"TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "Il giocatore non può effettuare scambi con te perché ha un account gratuito."
N/A9653"[english]TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "The other player has a free account and cannot trade you any items."
N/A9654"TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "Questo oggetto fa parte del set di oggetti ��%s1�.\n\n"
N/A9655"[english]TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "This item is part of the ��%s1� item set.\n\n"
N/A9656"TF_vote_td_start_round" "Iniziare il round attuale?"
N/A9657"[english]TF_vote_td_start_round" "Start the current round?"
N/A9658"TF_vote_passed_td_start_round" "Avvio del round in corso..."
N/A9659"[english]TF_vote_passed_td_start_round" "Starting the round..."
N/A9660"TF_Trial_PlayTraining_Title" "C'è bisogno di addestramento!"
N/A9661"[english]TF_Trial_PlayTraining_Title" "Need Training!"
N/A9662"TF_Trial_PlayTraining_Text" "Siccome possiedi un account gratuito, devi giocare almeno 10 minuti in Addestramento o Pratica Offline prima di poter giocare online con gli altri."
N/A9663"[english]TF_Trial_PlayTraining_Text" "As a free account holder, you must play at least 10 minutes of Training or Offline Practice before playing online with others."
N/A9664"TF_Trial_CannotTrade_Title" "Esegui l'upgrade adesso!"
N/A9665"[english]TF_Trial_CannotTrade_Title" "Upgrade Today!"
N/A9666"TF_Trial_CannotTrade_Text" "Gli account gratuiti non possono dare inizio agli scambi. Effettua l'upgrade adesso e potrai anche tu effettuare gli scambi!"
N/A9667"[english]TF_Trial_CannotTrade_Text" "Free accounts cannot initiate trades. Upgrade now and you'll be able to trade!"
N/A9668"TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Ringrazia il tuo amico!"
N/A9669"[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Thank Your Friend!"
N/A9670"TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "Chi ti ha introdotto a Team Fortress 2? Chi ti ha aiutato più di tutti? Puoi aggiungere gli amici attraverso la funzionalità Steam di Sovrimpressione."
N/A9671"[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "Who referred you to Team Fortress 2 or helped you the most? You can add friends by bringing up the Steam overlay."
N/A9672"TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Retrieving" "Reperimento della lista di amici"
N/A9673"[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Retrieving" "Retrieving list of friends"
N/A9674"TF_Trial_Alert_SelectFriend" "Ecco, questa è l'opportunità di ringraziare la persona che ti ha introdotto a Team Fortress 2 o che ti ha aiutato più di tutti!"
N/A9675"[english]TF_Trial_Alert_SelectFriend" "Here's your opportunity to thank the person who referred you to Team Fortress 2 or helped you the most!"
N/A9676"TF_Trial_Alert_ThankedBySomeone" "Sei stato ringraziato da
N/A9677________________________________________
N/A9678%thanker%! Continua così!"
N/A9679"[english]TF_Trial_Alert_ThankedBySomeone" "You were thanked by %thanker%! Keep up the good work!"
N/A9680"TF_Trial_ThankSuccess_Title" "Grazie!"
N/A9681"[english]TF_Trial_ThankSuccess_Title" "Thanks!"
N/A9682"TF_Trial_ThankSuccess_Text" "Il tuo amico è stato ringraziato e può ricevere un articolo per l'ottimo lavoro svolto."
N/A9683"[english]TF_Trial_ThankSuccess_Text" "Your friend has been thanked and may receive an item for their good work."
N/A9684"TF_Trial_Converted_Title" "Account Premium"
N/A9685"[english]TF_Trial_Converted_Title" "Premium Account"
N/A9686"TF_Trial_Converted_Text" "Il tuo account è stato elevato a premium!"
N/A9687"[english]TF_Trial_Converted_Text" "Your account has been upgraded to premium status!"
N/A9688"TF_Trial_UpgradeItem" "Team Fortress 2 - Elevare a Premium"
N/A9689"[english]TF_Trial_UpgradeItem" "Team Fortress 2 - Upgrade to Premium"
93489690}
93499691}