Template:PatchDiff/July 8, 2014 Patch/tf/resource/tf polish.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
141141"[english]TF_GotRevenge" "Revenge!"
142142"TF_FreezeNemesis" "Nemezis"
143143"[english]TF_FreezeNemesis" "Nemesis"
144N/A"TF_Taunt" "Drwina"
N/A144"TF_Taunt" "Drwiny"
145145"[english]TF_Taunt" "Taunts"
146146"TF_FeignArmed" "-UZBROJONY-"
147147"[english]TF_FeignArmed" "-ARMED-"
22372237"[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Deploy an ÜberCharge on a teammate less than a second before they're hit by a critical explosive."
22382238"TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Medycyna zapobiegawcza"
22392239"[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Preventive Medicine"
2240N/A"TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Zablokuj przejęcie punktu kontrolnego z pomocą towarzysza, na którym został przez ciebie użyty ładunek ÜberCharge."
N/A2240"TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Zablokuj przejęcie punktu kontrolnego z pomocą towarzysza, na którym używasz ładunku ÜberCharge."
22412241"[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Block the enemy from capturing a control point with an ÜberCharged teammate."
22422242"TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Konsultacje"
22432243"[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Consultation"
22532253"[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Kill 10 Medics with your bone saw."
22542254"TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Wielka apteka"
22552255"[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Big Pharma"
2256N/A"TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Asystuj Grubego w zabiciu 10 przeciwników, utrzymując go i siebie przy życiu."
N/A2256"TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Asystuj Grubemu w zabiciu 10 przeciwników, utrzymując go i siebie przy życiu."
22572257"[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Assist a Heavy in killing 10 enemies, where neither of you die."
22582258"TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "Poczujesz małe ukłucie"
22592259"[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "You'll Feel a Little Prick"
23612361"[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Medic pack."
23622362"TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Ognia po dwakroć"
23632363"[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Combined Fire"
2364N/A"TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Użyj strzelby, aby wykończyć 20 graczy, którzy zostali przez ciebie podpaleni."
N/A2364"TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Użyj strzelby, aby wykończyć 20 podpalonych przez siebie graczy."
23652365"[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Use your shotgun to finish off 20 players you've ignited."
23662366"TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Podwójna pieczeń"
23672367"[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Weenie Roast"
26772677"[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "Kill a player in Well before the round starts."
26782678"TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "Pamiętny rok"
26792679"[english]TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "A Year to Remember"
2680N/A"TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Zabij 2 004 przeciwników."
N/A2680"TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Zabij 2004 przeciwników."
26812681"[english]TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Get 2004 lifetime kills."
26822682"TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "Cykl"
26832683"[english]TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "The Cycle"
53255325"[english]TF_Duel_JoinCancel" "No Thanks"
53265326"TF_Duel_Cancelled" "Pojedynek graczy %initiator% i %target% został anulowany. Mini-gra należąca do �%initiator%� nie została zużyta."
53275327"[english]TF_Duel_Cancelled" "The duel between �%initiator%� and �%target%� has been cancelled. A Dueling Mini-Game owned by �%initiator%� has not been consumed."
5328N/A"TF_Duel_InADuel_Initiator" "Wyzwałeś/aś już kogoś na pojedynek lub bierzesz już w jakimś udział."
N/A5328"TF_Duel_InADuel_Initiator" "Wyzywasz już kogoś na pojedynek lub bierzesz już w jakimś udział."
53295329"[english]TF_Duel_InADuel_Initiator" "You have already challenged someone to a duel or are currently in a duel."
53305330"TF_Duel_InADuel_Target" "�%target%� już się pojedynkuje."
53315331"[english]TF_Duel_InADuel_Target" "�%target%� is already in a duel."
63736373"[english]TF_Armory_Item_AchievementReward" "This item is an �Achievement Reward� for completing the �'%s1'� achievement."
63746374"TF_Armory_Item_InSet" "Ten przedmiot jest częścią zestawu �%s1�. Zestawy przedmiotów dają dodatkowe premie, jeśli cały zestaw jest noszony jednocześnie. Zestaw o nazwie �%s1� zapewnia taką oto �premię zestawu przedmiotów�:\n"
63756375"[english]TF_Armory_Item_InSet" "This item is part of ��%s1� item set. Some item sets provide extra bonuses when the entire set is worn at the same time. The ��%s1�� set will provide this �Item Set Bonus�:\n"
6376N/A"TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "Użycie tego �przedmiotu działania� powoduje odtworzenie �niestandardowej drwiny�."
N/A6376"TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "Po użyciu ten �przedmiot drwiny� odtwarza �niestandardową drwinę�."
63776377"[english]TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "This �Taunt Item� plays a �Custom Taunt� when used."
63786378"TF_Armory_Item_Class_ClassToken" "Jest to �żeton klasy�. Stosuje się go w przepisach wytwarzania w celu określenia klasy, której przedmioty będą wytwarzane. Na przykład: zastosowanie żetonu Żołnierza w przepisie spowoduje wytwarzanie wyłącznie przedmiotów tej klasy."
63796379"[english]TF_Armory_Item_Class_ClassToken" "This item is a �Class Token�. It's used in crafting recipes to specify which class's items should be crafted. For example: putting a Soldier class token into a recipe will ensure only Soldier items will be produced by the craft."
90129012"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_DESC" "Achieve 100,000 YouTube™ views for your movie."
90139013"TF_TauntEnabler_Replay" "Drwina: Wizja Reżysera"
90149014"[english]TF_TauntEnabler_Replay" "Taunt: The Director's Vision"
9015N/A"TF_TauntEnabler_Replay_Desc" "Umieść ten przedmiot w slocie działania i naciśnij przycisk działania, aby przekazać swoim ofiarom, że tworzysz powtórkę ich żałosnych poczynań i podzielisz się nią ze wszystkimi."
N/A9015"TF_TauntEnabler_Replay_Desc" "Umieść ten przedmiot w slocie drwiny. Aktywuj drwinę, aby przekazać swoim ofiarom, że tworzysz powtórkę ich żałosnych poczynań i podzielisz się nią ze wszystkimi."
90169016"[english]TF_TauntEnabler_Replay_Desc" "Equip this item in a Taunt Slot. Activate to tell your victims you are making a Replay of their pathetic demise to share with everyone."
90179017"Replay_ReplayMsgTitle" "POWTÓRKA"
90189018"[english]Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY"
1065910659"[english]TF_ManniversaryPackage_Desc" "From your fine friends at Mann Co., celebrating our one-year anniversary.\n\nThis contains a free sample from our fall lineup and can be opened from your backpack."
1066010660"TF_TauntEnabler_HighFive" "Drwina: Piątka!"
1066110661"[english]TF_TauntEnabler_HighFive" "Taunt: The High Five!"
10662N/A"TF_TauntEnabler_HighFive_Desc" "Nie każ przyjaciołom czekać.\n\nTo drwina typu \"naciśnij i przytrzymaj\". Przytrzymaj przycisk slotu działania, by pozostać w pozycji do drwiny."
N/A10662"TF_TauntEnabler_HighFive_Desc" "Nie każ przyjaciołom czekać.\n\nTo drwina zespołowa. Przytrzymaj przycisk slotu działania, by ją włączyć."
1066310663"[english]TF_TauntEnabler_HighFive_Desc" "Don't leave your friends hanging.\n\nThis is a partner taunt. Press the action slot key to toggle."
1066410664"TF_ConscientiousObjector" "Obdżektor"
1066510665"[english]TF_ConscientiousObjector" "The Conscientious Objector"
1090110901"[english]Store_SortType_DateOldest" "Oldest First"
1090210902"Store_ItemDesc_Slot_None" "Żaden"
1090310903"[english]Store_ItemDesc_Slot_None" "None"
10904N/A"TF_PartnerTaunt_TooHigh" "W pobliżu nie ma nikogo, z kim możesz przybić piątkę.
10905N/A"
N/A10904"TF_PartnerTaunt_TooHigh" "W pobliżu nie ma partnerów do drwiny."
1090610905"[english]TF_PartnerTaunt_TooHigh" "You are too high up for any potential taunt partner."
1090710906"TF_PartnerTaunt_Blocked" "Coś uniemożliwia przybicie piątki."
1090810907"[english]TF_PartnerTaunt_Blocked" "There is something in the way."
10909N/A"TF_HighFive_Hint" "Wciśnij \"%taunt%\" stojąc twarzą w twarz z innym graczem, aby przybić piątkę."
N/A10908"TF_HighFive_Hint" "Naciśnij „%taunt%”, stojąc naprzeciw tego gracza, aby dołączyć do drwiny."
1091010909"[english]TF_HighFive_Hint" "Press '%taunt%' in front of this player to join the taunt."
1091110910"TF_Armory_Item_DecalToolTag" "To �narzędzie� służy do umieszczenia własnej grafiki na �określonych przedmiotach�, takich jak Duma Klanu, Obdżektor czy Przypinki! (kup taki przedmiot, jeśli jeszcze żadnego nie posiadasz - sprzedawane są z jednym darmowym narzędziem do umieszczania naklejek). Twój obrazek zostanie dostosowany do stylu graficznego gry poprzez zredukowanie liczby kolorów do małej palety komponującej się ze światem Team Fortress 2."
1091210911"[english]TF_Armory_Item_DecalToolTag" "This �Tool� can be used to put a custom image on �certain items�, such as Clan Pride, The Conscientious Objector, and Flair! (If you don't already have such an item, buy the item first; it includes one free decal tool.) Your image will be put into the TF2 art style, by reducing the colors to a small palette from the TF2 universe."
1190811907"[english]Attrib_FreezeBackstabVictim" "Backstab turns victim to ice"
1190911908"Attrib_VictimsBecomeAsh" "Zmienia ofiary w proch!"
1191011909"[english]Attrib_VictimsBecomeAsh" "Victims turn to ash!"
11911N/A"Attrib_AltFireTeleportToSpawn" "Atak alternatywny: teleport do punktu odrodzenia"
N/A11910"Attrib_AltFireTeleportToSpawn" "Naciśnij klawisz przeładowania, aby teleportować się do punktu odrodzenia lub wyjścia z teleportera"
1191211911"[english]Attrib_AltFireTeleportToSpawn" "Press your reload key to choose to teleport to spawn or your exit teleporter"
1191311912"Attrib_CannotPickUpBuildings" "Nie można przenosić konstrukcji"
1191411913"[english]Attrib_CannotPickUpBuildings" "Cannot carry buildings"
1313413133"[english]Attrib_RageGainOnKill" "Gain Focus on kills and assists"
1313513134"Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% obrażeń przy strzale w ciało"
1313613135"[english]Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% damage on body shot"
13137N/A"Attrib_SniperRageDisplayOnly" "Skupienie aktywuje się przy strzale, gdy jego poziom jest pełny\nPodczas Skupienia: +25% szybkości ładowania strzału i brak oddalenia widoku"
N/A13136"Attrib_SniperRageDisplayOnly" "Naciśnij „Przeładuj”, aby aktywować skupienie\nSkupienie: +25% szybkości ładowania strzału i brak oddalenia widoku."
1313813137"[english]Attrib_SniperRageDisplayOnly" "Press 'Reload' to activate focus\nIn Focus: +25% faster charge and no unscoping."
1313913138"Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "+%s1 stopnie losowego odchylenia pocisku"
1314013139"[english]Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "+%s1 degrees random projectile deviation"
1808818087"TF_Jul2013Crate_01" "Czerwona Letnia Lodówka 2013"
1808918088"[english]TF_Jul2013Crate_01" "Red Summer 2013 Cooler"
1809018089"TF_Jul2013Crate_01_Desc" "Ta skrzynia jest specjalna.\nZawiera unikalny zestaw\nnagrodzonych złotą gwiazdą przedmiotów społeczności\nz wydarzenia Lato 2013."
18091N/A"[english]TF_Jul2013Crate_01_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event."
N/A18090"[english]TF_Jul2013Crate_01_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!"
1809218091"TF_Jul2013Key_01" "Klucz do Czerwonej Letniej Lodówki 2013"
1809318092"[english]TF_Jul2013Key_01" "Red Summer 2013 Cooler Key"
1809418093"TF_Jul2013Key_01_Desc" "Używany do otwierania Czerwonej Letniej Lodówki 2013"
1809618095"TF_Jul2013Crate_02" "Pomarańczowa Letnia Lodówka 2013"
1809718096"[english]TF_Jul2013Crate_02" "Orange Summer 2013 Cooler"
1809818097"TF_Jul2013Crate_02_Desc" "Ta skrzynia jest specjalna.\nZawiera unikalny zestaw\nnagrodzonych złotą gwiazdą przedmiotów społeczności\nz wydarzenia Lato 2013."
18099N/A"[english]TF_Jul2013Crate_02_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event."
N/A18098"[english]TF_Jul2013Crate_02_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!"
1810018099"TF_Jul2013Key_02" "Klucz do Pomarańczowej Letniej Lodówki 2013"
1810118100"[english]TF_Jul2013Key_02" "Orange Summer 2013 Cooler Key"
1810218101"TF_Jul2013Key_02_Desc" "Używany do otwierania Pomarańczowej Letniej Lodówki 2013"
1810418103"TF_Jul2013Crate_03" "Żółta Letnia Lodówka 2013"
1810518104"[english]TF_Jul2013Crate_03" "Yellow Summer 2013 Cooler"
1810618105"TF_Jul2013Crate_03_Desc" "Ta skrzynia jest specjalna.\nZawiera unikalny zestaw\nnagrodzonych złotą gwiazdą przedmiotów społeczności\nz wydarzenia Lato 2013."
18107N/A"[english]TF_Jul2013Crate_03_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event."
N/A18106"[english]TF_Jul2013Crate_03_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!"
1810818107"TF_Jul2013Key_03" "Klucz do Żółtej Letniej Lodówki 2013"
1810918108"[english]TF_Jul2013Key_03" "Yellow Summer 2013 Cooler Key"
1811018109"TF_Jul2013Key_03_Desc" "Używany do otwierania Żółtej Letniej Lodówki 2013"
1811218111"TF_Jul2013Crate_04" "Zielona Letnia Lodówka 2013"
1811318112"[english]TF_Jul2013Crate_04" "Green Summer 2013 Cooler"
1811418113"TF_Jul2013Crate_04_Desc" "Ta skrzynia jest specjalna.\nZawiera unikalny zestaw\nnagrodzonych złotą gwiazdą przedmiotów społeczności\nz wydarzenia Lato 2013."
18115N/A"[english]TF_Jul2013Crate_04_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event."
N/A18114"[english]TF_Jul2013Crate_04_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!"
1811618115"TF_Jul2013Key_04" "Klucz do Zielonej Letniej Lodówki 2013"
1811718116"[english]TF_Jul2013Key_04" "Green Summer 2013 Cooler Key"
1811818117"TF_Jul2013Key_04_Desc" "Używany do otwierania Zielonej Letniej Lodówki 2013"
1812018119"TF_Jul2013Crate_05" "Turkusowa Letnia Lodówka 2013"
1812118120"[english]TF_Jul2013Crate_05" "Aqua Summer 2013 Cooler"
1812218121"TF_Jul2013Crate_05_Desc" "Ta skrzynia jest specjalna.\nZawiera unikalny zestaw\nnagrodzonych złotą gwiazdą przedmiotów społeczności\nz wydarzenia Lato 2013."
18123N/A"[english]TF_Jul2013Crate_05_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event."
N/A18122"[english]TF_Jul2013Crate_05_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!"
1812418123"TF_Jul2013Key_05" "Klucz do Turkusowej Letniej Lodówki 2013"
1812518124"[english]TF_Jul2013Key_05" "Aqua Summer 2013 Cooler Key"
1812618125"TF_Jul2013Key_05_Desc" "Używany do otwierania Turkusowej Letniej Lodówki 2013"
1812818127"TF_Jul2013Crate_06" "Niebieska Letnia Lodówka 2013"
1812918128"[english]TF_Jul2013Crate_06" "Blue Summer 2013 Cooler"
1813018129"TF_Jul2013Crate_06_Desc" "Ta skrzynia jest specjalna.\nZawiera unikalny zestaw\nnagrodzonych złotą gwiazdą przedmiotów społeczności\nz wydarzenia Lato 2013."
18131N/A"[english]TF_Jul2013Crate_06_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event."
N/A18130"[english]TF_Jul2013Crate_06_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!"
1813218131"TF_Jul2013Key_06" "Klucz do Niebieskiej Letniej Lodówki 2013"
1813318132"[english]TF_Jul2013Key_06" "Blue Summer 2013 Cooler Key"
1813418133"TF_Jul2013Key_06_Desc" "Używany do otwierania Niebieskiej Letniej Lodówki 2013"
1813618135"TF_Jul2013Crate_07" "Brązowa Letnia Lodówka 2013"
1813718136"[english]TF_Jul2013Crate_07" "Brown Summer 2013 Cooler"
1813818137"TF_Jul2013Crate_07_Desc" "Ta skrzynia jest specjalna.\nZawiera unikalny zestaw\nnagrodzonych złotą gwiazdą przedmiotów społeczności\nz wydarzenia Lato 2013."
18139N/A"[english]TF_Jul2013Crate_07_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event."
N/A18138"[english]TF_Jul2013Crate_07_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!"
1814018139"TF_Jul2013Key_07" "Klucz do Brązowej Letniej Lodówki 2013"
1814118140"[english]TF_Jul2013Key_07" "Brown Summer 2013 Cooler Key"
1814218141"TF_Jul2013Key_07_Desc" "Używany do otwierania Brązowej Letniej Lodówki 2013"
1814418143"TF_Jul2013Crate_08" "Czarna Letnia Lodówka 2013"
1814518144"[english]TF_Jul2013Crate_08" "Black Summer 2013 Cooler"
1814618145"TF_Jul2013Crate_08_Desc" "Ta skrzynia jest specjalna.\nZawiera unikalny zestaw\nnagrodzonych złotą gwiazdą przedmiotów społeczności\nz wydarzenia Lato 2013."
18147N/A"[english]TF_Jul2013Crate_08_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event."
N/A18146"[english]TF_Jul2013Crate_08_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!"
1814818147"TF_Jul2013Key_08" "Klucz do Czarnej Letniej Lodówki 2013"
1814918148"[english]TF_Jul2013Key_08" "Black Summer 2013 Cooler Key"
1815018149"TF_Jul2013Key_08_Desc" "Używany do otwierania Czarnej Letniej Lodówki 2013"
1864718646"[english]GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogConfirm" "Yes"
1864818647"GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogCancel" "Nie"
1864918648"[english]GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogCancel" "No"
18650N/A"ToolTip_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Włączenie tej opcji spowoduje użycie modelu gracza w HUD zamiast obrazka."
N/A18649"ToolTip_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Włączenie tej opcji spowoduje użycie modelu gracza w HUD."
1865118650"[english]ToolTip_HudPlayerClassUsePlayerModel" "If set, the player class HUD will use the player's actual model."
1865218651"Tooltip_RomeVisionOptIn" "Włączenie tej opcji spowoduje włączenie Romawizji w trybie Mann kontra Maszyny, jeśli jakiś gracz na serwerze posiada Szykowny Laur w swoim plecaku."
1865318652"[english]Tooltip_RomeVisionOptIn" "If set, Romevision will be enabled in Mann vs. Machine mode if any player on the server has The Hardy Laurel in their backpack."
2007320072"[english]TF_StrangePart_KillstreaksEnded" "Strange Part: Killstreaks Ended"
2007420073"TF_StrangePart_KillstreaksEnded_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby zakończonych przy jej pomocy serii zabójstw."
2007520074"[english]TF_StrangePart_KillstreaksEnded_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemy player killstreaks you end with that weapon."
20076N/A"TF_StrangePart_KillcamTaunts" "Kuriozalna część: Drwiny uwiecznione w migawce"
N/A20075"TF_StrangePart_KillcamTaunts" "Kuriozalna kosmetyczna część: Drwiny uwiecznione w migawce"
2007720076"[english]TF_StrangePart_KillcamTaunts" "Strange Cosmetic Part: Freezecam Taunt Appearances"
2007820077"TF_StrangePart_KillcamTaunts_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej części do przedmiotu o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby twoich drwin, które po śmierci ujrzeli przeciwnicy, gdy ten przedmiot był w użyciu."
2007920078"[english]TF_StrangePart_KillcamTaunts_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality cosmetic item will enable it to track the number of times you appear in enemy freezecams taunting while wearing it."
2008120080"[english]TF_StrangePart_DamageDealt" "Strange Part: Damage Dealt"
2008220081"TF_StrangePart_DamageDealt_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie ilości obrażeń zadanych przy jej pomocy innym graczom."
2008320082"[english]TF_StrangePart_DamageDealt_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the total amount of damage you deal to other players with that weapon."
20084N/A"TF_StrangePart_FiresSurvived" "Kuriozalna część: Przetrwane podpalenia"
N/A20083"TF_StrangePart_FiresSurvived" "Kuriozalna kosmetyczna część: Przetrwane podpalenia"
2008520084"[english]TF_StrangePart_FiresSurvived" "Strange Cosmetic Part: Fires Survived"
2008620085"TF_StrangePart_FiresSurvived_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej części do kosmetycznego przedmiotu o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby podpaleń, które udało ci się przetrwać, nosząc ten przedmiot."
2008720086"[english]TF_StrangePart_FiresSurvived_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality cosmetic item will enable it to track the times you survive being lit on fire."
2023820237"TF_StrongboxCrate" "Wzmocniona Skrzynia Mann Co."
2023920238"[english]TF_StrongboxCrate" "Mann Co. Strongbox"
2024020239"TF_StrongboxCrate_Desc" "Ta skrzynia jest niezwykła.\nJej zawartość jest nieznana,\na by ją otworzyć potrzeba Klucza do Wzmocnionej Skrzyni Mann. Co.\n\nWzmocniona Skrzynia stanie się rzadkim losowym przedmiotem po 24 lutego 2014."
20241N/A"[english]TF_StrongboxCrate_Desc" "This crate is special.\nIts contents are unknown and requires a\nMann Co. Strongbox Key to unlock.\n\nThe Strongbox will become a rare drop after February 24, 2014."
N/A20240"[english]TF_StrongboxCrate_Desc" "This crate is special.\nIts contents are unknown and requires a\nMann Co. Strongbox Key to unlock.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!"
2024220241"TF_Quickplay_OfficialServersOnly" "Tylko oficjalne serwery"
2024320242"[english]TF_Quickplay_OfficialServersOnly" "Official servers only"
2024420243"TF_MVM_Victory" "Zwycięstwo!"
2056120560"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Open_Participant" "LBTF2 Open Participant"
2056220561"TF_TournamentMedal_LBTF2_Season9" "LBTF2 - Sezon 9"
2056320562"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Season9" "LBTF2 Season 9"
N/A20563"TF_Scoreboard_Support" "Wsparcie:"
N/A20564"[english]TF_Scoreboard_Support" "Support:"
N/A20565"TF_Scoreboard_Damage" "Obrażenia:"
N/A20566"[english]TF_Scoreboard_Damage" "Damage:"
N/A20567"TF_Throwable" "RZUT"
N/A20568"[english]TF_Throwable" "THROW"
N/A20569"TF_KILLS" "ZABÓJSTWA"
N/A20570"[english]TF_KILLS" "KILLS"
N/A20571"TF_Weapon_Parachute" "Spadochron"
N/A20572"[english]TF_Weapon_Parachute" "Parachute"
N/A20573"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_First_Place" "OWL 11 Premier Division Miejsce Pierwsze"
N/A20574"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_First_Place" "OWL 11 Premier Division First Place"
N/A20575"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_Second_Place" "OWL 11 Premier Division Miejsce Drugie"
N/A20576"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_Second_Place" "OWL 11 Premier Division Second Place"
N/A20577"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_Third_Place" "OWL 11 Premier Division Miejsce Trzecie"
N/A20578"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_Third_Place" "OWL 11 Premier Division Third Place"
N/A20579"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_Participant" "OWL 11 Premier Division Uczestnik"
N/A20580"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_Participant" "OWL 11 Premier Division Participant"
N/A20581"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_First_Place" "OWL 11 Division 2 Miejsce Pierwsze"
N/A20582"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_First_Place" "OWL 11 Division 2 First Place"
N/A20583"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_Second_Place" "OWL 11 Division 2 Miejsce Drugie"
N/A20584"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_Second_Place" "OWL 11 Division 2 Second Place"
N/A20585"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_Third_Place" "OWL 11 Division 2 Miejsce Trzecie"
N/A20586"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_Third_Place" "OWL 11 Division 2 Third Place"
N/A20587"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_Participant" "OWL 11 Division 2 Uczestnik"
N/A20588"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_Participant" "OWL 11 Division 2 Participant"
N/A20589"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_First_Place" "OWL 11 Division 3 Miejsce Pierwsze"
N/A20590"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_First_Place" "OWL 11 Division 3 First Place"
N/A20591"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_Second_Place" "OWL 11 Division 3 Miejsce Drugie"
N/A20592"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_Second_Place" "OWL 11 Division 3 Second Place"
N/A20593"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_Third_Place" "OWL 11 Division 3 Miejsce Trzecie"
N/A20594"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_Third_Place" "OWL 11 Division 3 Third Place"
N/A20595"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_Participant" "OWL 11 Division 3 Uczestnik"
N/A20596"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_Participant" "OWL 11 Division 3 Participant"
N/A20597"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_First_Place" "OWL 11 Division 4 Miejsce Pierwsze"
N/A20598"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_First_Place" "OWL 11 Division 4 First Place"
N/A20599"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_Second_Place" "OWL 11 Division 4 Miejsce Drugie"
N/A20600"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_Second_Place" "OWL 11 Division 4 Second Place"
N/A20601"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_Third_Place" "OWL 11 Division 4 Miejsce Trzecie"
N/A20602"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_Third_Place" "OWL 11 Division 4 Third Place"
N/A20603"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_Participant" "OWL 11 Division 4 Uczestnik"
N/A20604"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_Participant" "OWL 11 Division 4 Participant"
N/A20605"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_First_Place" "OWL 11 Division 5 Miejsce Pierwsze"
N/A20606"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_First_Place" "OWL 11 Division 5 First Place"
N/A20607"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_Second_Place" "OWL 11 Division 5 Miejsce Drugie"
N/A20608"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_Second_Place" "OWL 11 Division 5 Second Place"
N/A20609"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_Third_Place" "OWL 11 Division 5 Miejsce Trzecie"
N/A20610"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_Third_Place" "OWL 11 Division 5 Third Place"
N/A20611"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_Participant" "OWL 11 Division 5 Uczestnik"
N/A20612"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_Participant" "OWL 11 Division 5 Participant"
N/A20613"TF_TournamentMedal_Season1" "Sezon 1"
N/A20614"[english]TF_TournamentMedal_Season1" "Season 1"
N/A20615"TF_TournamentMedal_Season2" "Sezon 2"
N/A20616"[english]TF_TournamentMedal_Season2" "Season 2"
N/A20617"TF_TournamentMedal_Season3" "Sezon 3"
N/A20618"[english]TF_TournamentMedal_Season3" "Season 3"
N/A20619"TF_TournamentMedal_Season4" "Sezon 4"
N/A20620"[english]TF_TournamentMedal_Season4" "Season 4"
N/A20621"TF_TournamentMedal_Season5" "Sezon 5"
N/A20622"[english]TF_TournamentMedal_Season5" "Season 5"
N/A20623"TF_TournamentMedal_Season6" "Sezon 6"
N/A20624"[english]TF_TournamentMedal_Season6" "Season 6"
N/A20625"TF_TournamentMedal_Season7" "Sezon 7"
N/A20626"[english]TF_TournamentMedal_Season7" "Season 7"
N/A20627"TF_TournamentMedal_Season8" "Sezon 8"
N/A20628"[english]TF_TournamentMedal_Season8" "Season 8"
N/A20629"TF_TournamentMedal_Season9" "Sezon 9"
N/A20630"[english]TF_TournamentMedal_Season9" "Season 9"
N/A20631"TF_TournamentMedal_Season10" "Sezon 10"
N/A20632"[english]TF_TournamentMedal_Season10" "Season 10"
N/A20633"TF_TournamentMedal_Season11" "Sezon 11"
N/A20634"[english]TF_TournamentMedal_Season11" "Season 11"
N/A20635"TF_TournamentMedal_Season12" "Sezon 12"
N/A20636"[english]TF_TournamentMedal_Season12" "Season 12"
N/A20637"TF_TournamentMedal_Season13" "Sezon 13"
N/A20638"[english]TF_TournamentMedal_Season13" "Season 13"
N/A20639"TF_TournamentMedal_Season14" "Sezon 14"
N/A20640"[english]TF_TournamentMedal_Season14" "Season 14"
N/A20641"TF_TournamentMedal_Season15" "Sezon 15"
N/A20642"[english]TF_TournamentMedal_Season15" "Season 15"
N/A20643"TF_TournamentMedal_Season16" "Sezon 16"
N/A20644"[english]TF_TournamentMedal_Season16" "Season 16"
N/A20645"TF_TournamentMedal_Season17" "Sezon 17"
N/A20646"[english]TF_TournamentMedal_Season17" "Season 17"
N/A20647"TF_TournamentMedal_Season18" "Sezon 18"
N/A20648"[english]TF_TournamentMedal_Season18" "Season 18"
N/A20649"TF_TournamentMedal_Season19" "Sezon 19"
N/A20650"[english]TF_TournamentMedal_Season19" "Season 19"
N/A20651"TF_TournamentMedal_Season20" "Sezon 20"
N/A20652"[english]TF_TournamentMedal_Season20" "Season 20"
N/A20653"TF_TournamentMedal_AFC_Div1_1st" "Asiafortress Cup Division 1 Miejsce Pierwsze"
N/A20654"[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div1_1st" "Asiafortress Cup Division 1 1st Place"
N/A20655"TF_TournamentMedal_AFC_Div1_2nd" "Asiafortress Cup Division 1 Miejsce Drugie"
N/A20656"[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div1_2nd" "Asiafortress Cup Division 1 2nd Place"
N/A20657"TF_TournamentMedal_AFC_Div1_3rd" "Asiafortress Cup Division 1 Miejsce Trzecie"
N/A20658"[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div1_3rd" "Asiafortress Cup Division 1 3rd Place"
N/A20659"TF_TournamentMedal_AFC_Div1_Participant" "Asiafortress Cup Division 1 Uczestnik"
N/A20660"[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div1_Participant" "Asiafortress Cup Division 1 Participant"
N/A20661"TF_TournamentMedal_AFC_Div2_1st" "Asiafortress Cup Division 2 Miejsce Pierwsze"
N/A20662"[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div2_1st" "Asiafortress Cup Division 2 1st Place"
N/A20663"TF_TournamentMedal_AFC_Div2_2nd" "Asiafortress Cup Division 2 Miejsce Drugie"
N/A20664"[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div2_2nd" "Asiafortress Cup Division 2 2nd Place"
N/A20665"TF_TournamentMedal_AFC_Div2_3rd" "Asiafortress Cup Division 2 Miejsce Trzecie"
N/A20666"[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div2_3rd" "Asiafortress Cup Division 2 3rd Place"
N/A20667"TF_TournamentMedal_AFC_Div2_Participant" "Asiafortress Cup Division 2 Uczestnik"
N/A20668"[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div2_Participant" "Asiafortress Cup Division 2 Participant"
N/A20669"TF_TournamentMedal_AFC_Div3_1st" "Asiafortress Cup Division 3 Miejsce Pierwsze"
N/A20670"[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div3_1st" "Asiafortress Cup Division 3 1st Place"
N/A20671"TF_TournamentMedal_AFC_Div3_2nd" "Asiafortress Cup Division 3 Miejsce Drugie"
N/A20672"[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div3_2nd" "Asiafortress Cup Division 3 2nd Place"
N/A20673"TF_TournamentMedal_AFC_Div3_3rd" "Asiafortress Cup Division 3 Miejsce Trzecie"
N/A20674"[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div3_3rd" "Asiafortress Cup Division 3 3rd Place"
N/A20675"TF_TournamentMedal_AFC_Div3_Participant" "Asiafortress Cup Division 3 Uczestnik"
N/A20676"[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div3_Participant" "Asiafortress Cup Division 3 Participant"
N/A20677"TF_Wearable_Bottles" "Butelki"
N/A20678"[english]TF_Wearable_Bottles" "Bottles"
N/A20679"TF_Wearable_Socks" "Skarpety"
N/A20680"[english]TF_Wearable_Socks" "Socks"
N/A20681"TF_Wearable_ToolBelt" "Pas na narzędzia"
N/A20682"[english]TF_Wearable_ToolBelt" "Tool Belt"
N/A20683"TF_Wearable_EyePatch" "Opaska na oko"
N/A20684"[english]TF_Wearable_EyePatch" "Eye Patch"
N/A20685"TF_Wearable_Chin" "Broda"
N/A20686"[english]TF_Wearable_Chin" "Chin"
N/A20687"TF_ToweringPillarOfSummerShades" "Niebotyczny Słup Australijskich Awiatorów"
N/A20688"[english]TF_ToweringPillarOfSummerShades" "Towering Pillar Of Summer Shades"
N/A20689"TF_ToweringPillarOfSummerShades_Desc" "
N/A20690"
N/A20691"[english]TF_ToweringPillarOfSummerShades_Desc" ""
N/A20692"TF_Summer2014_Level0" "Podstawowy Zestaw Letni"
N/A20693"[english]TF_Summer2014_Level0" "Summer Starter Kit"
N/A20694"TF_Summer2014_Level1" "Zestaw Letniej Przygody"
N/A20695"[english]TF_Summer2014_Level1" "Summer Adventure Pack"
N/A20696"TF_ScoutFancyShirt" "Paislejowe Polo"
N/A20697"[english]TF_ScoutFancyShirt" "The �Paisley Pro"
N/A20698"TF_ScoutFancyShirt_Desc" "
N/A20699"
N/A20700"[english]TF_ScoutFancyShirt_Desc" ""
N/A20701"TF_ScoutFancyShoes" "Kraciasty Krok"
N/A20702"[english]TF_ScoutFancyShoes" "The Argyle Ace"
N/A20703"TF_ScoutFancyShoes_Desc" "
N/A20704"
N/A20705"[english]TF_ScoutFancyShoes_Desc" ""
N/A20706"TF_ScoutFancyHair" "Pan Pomada"
N/A20707"[english]TF_ScoutFancyHair" "The Pomade Prince"
N/A20708"TF_ScoutFancyHair_Desc" "
N/A20709"
N/A20710"[english]TF_ScoutFancyHair_Desc" ""
N/A20711"TF_DemoSombrero" "Bylibrero"
N/A20712"[english]TF_DemoSombrero" "The Allbrero"
N/A20713"TF_DemoSombrero_Desc" "
N/A20714"
N/A20715"[english]TF_DemoSombrero_Desc" ""
N/A20716"TF_DemomanMargaritaShades" "Widzenie Zdwojone"
N/A20717"[english]TF_DemomanMargaritaShades" "Seeing Double"
N/A20718"TF_DemomanMargaritaShades_Desc" "
N/A20719"
N/A20720"[english]TF_DemomanMargaritaShades_Desc" ""
N/A20721"TF_DemomanBeerGrenades" "Sześciopak"
N/A20722"[english]TF_DemomanBeerGrenades" "Six Pack Abs"
N/A20723"TF_DemomanBeerGrenades_Desc" "
N/A20724"
N/A20725"[english]TF_DemomanBeerGrenades_Desc" ""
N/A20726"TF_Bundle_LW_Cosmetics_Desc" "Wszystkie 44 nowe przedmioty kosmetyczne w jednym pakiecie tak wielkim, że ledwo się nawet mieszczą:"
N/A20727"[english]TF_Bundle_LW_Cosmetics_Desc" "All 44 new cosmetic items in one bundle so big it barely even fits:"
N/A20728"Hud_Menu_Teleport_Title" "Teleport"
N/A20729"[english]Hud_Menu_Teleport_Title" "Teleport"
N/A20730"Hud_Menu_Teleport_Base" "Baza"
N/A20731"[english]Hud_Menu_Teleport_Base" "Base"
N/A20732"Hud_Menu_Taunt_Title" "Drwina"
N/A20733"[english]Hud_Menu_Taunt_Title" "Taunt"
N/A20734"Hud_Menu_Taunt_Cancel" "Wciśnij „%lastinv%”, by anulować"
N/A20735"[english]Hud_Menu_Taunt_Cancel" "Hit '%lastinv%' to Cancel"
N/A20736"Hud_Menu_Taunt_NoItem" "Brak przedmiotu"
N/A20737"[english]Hud_Menu_Taunt_NoItem" "No Item"
N/A20738"TF_PARACHUTE_KILL_GRIND_DESC" "Zabij 10 graczy używających spadochronu."
N/A20739"[english]TF_PARACHUTE_KILL_GRIND_DESC" "Kill 10 parachuting players."
N/A20740"TF_MELEE_KILL_CLASSIC_RIFLE_SNIPER_DESC" "Przy pomocy broni białej zabij 10 snajperów korzystających z Klasyka."
N/A20741"[english]TF_MELEE_KILL_CLASSIC_RIFLE_SNIPER_DESC" "Melee kill 10 Snipers using The Classic."
N/A20742"TF_KILL_CHARGING_DEMO_DESC" "Zabij szarżującego Demomana."
N/A20743"[english]TF_KILL_CHARGING_DEMO_DESC" "Kill a charging Demoman."
N/A20744"TF_TAUNT_CONGA_KILL_NAME" "Imprezopsuj"
N/A20745"[english]TF_TAUNT_CONGA_KILL_NAME" "Party Crasher"
N/A20746"TF_TAUNT_WHILE_CAPPING_NAME" "Pokazówka"
N/A20747"[english]TF_TAUNT_WHILE_CAPPING_NAME" "Showboat"
N/A20748"TF_TAUNT_WHILE_CAPPING_DESC" "Wykonaj 10 partnerskich drwin podczas przejmowania punktu kontrolnego."
N/A20749"[english]TF_TAUNT_WHILE_CAPPING_DESC" "Do 10 partner taunts with a teammate while capturing a control point."
N/A20750"TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_HEAVY_MEDIC_PAIR_DESC" "Przy pomocy Dupeltówki zabij parę Gruby/Medyk w odstępie 20 sekund od siebie."
N/A20751"[english]TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_HEAVY_MEDIC_PAIR_DESC" "While using the Back Scatter, kill a Heavy/Medic pair within 20 seconds of each other."
N/A20752"TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_NOSCOPE_HEADSHOT_NAME" "Strzał w biodro"
N/A20753"[english]TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_NOSCOPE_HEADSHOT_NAME" "Hipshot"
N/A20754"TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_NOSCOPE_HEADSHOT_DESC" "Przy pomocy Klasyka zabij 10 przeciwników w pełni naładowanym strzałem w głowę bez użycia lunety."
N/A20755"[english]TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_NOSCOPE_HEADSHOT_DESC" "While using The Classic, kill 10 enemies with a full charge, no-scope headshot."
N/A20756"TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_HEADSHOT_JUMPER_DESC" "Przy użyciu Klasyka zabij wroga skaczącego na rakiecie/granacie w pełni naładowanym strzałem w głowę bez użycia lunety."
N/A20757"[english]TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_HEADSHOT_JUMPER_DESC" "While using The Classic, kill a rocket/grenade jumping enemy in midair with a full charge, no-scope headshot."
N/A20758"TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_GIB_GRIND_DESC" "Przy pomocy Klasyka rozwal na kawałeczki wszystkie 9 klas w ciągu jednej rundy."
N/A20759"[english]TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_GIB_GRIND_DESC" "While using The Classic, gib all 9 classes during a single round."
N/A20760"TF_SPY_KILL_BACKSCATTER_SCOUT_DESC" "Dźgnij w plecy Skauta używającego Dupeltówki."
N/A20761"[english]TF_SPY_KILL_BACKSCATTER_SCOUT_DESC" "Backstab a Scout that is using the Back Scatter."
N/A20762"TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_GROUP_DESC" "Zabij 3 graczy podczas jednego lotu na spadochronie."
N/A20763"[english]TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_GROUP_DESC" "Kill 3 players during the same parachute deploy."
N/A20764"TF_SOLDIER_PARACHUTE_DISTANCE_NAME" "Projekt: Wzwyż"
N/A20765"[english]TF_SOLDIER_PARACHUTE_DISTANCE_NAME" "Project Excelsior"
N/A20766"TF_SOLDIER_PARACHUTE_DISTANCE_DESC" "Przeleć na spadochornie 19,47 mil."
N/A20767"[english]TF_SOLDIER_PARACHUTE_DISTANCE_DESC" "Parachute 19.47 miles."
N/A20768"TF_SOLDIER_AIRSTRIKE_MAX_CLIP_DESC" "Zabij dość osób, by zdobyć maksymalną wielkość magazynka dla Ataku Powietrznego."
N/A20769"[english]TF_SOLDIER_AIRSTRIKE_MAX_CLIP_DESC" "Collect enough casualties to get the max clip for the Air Strike."
N/A20770"TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_GROUP_DESC" "Zabij 3 graczy podczas jednego lotu na spadochronie."
N/A20771"[english]TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_GROUP_DESC" "Kill 3 players during the same parachute deploy."
N/A20772"TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_NAME" "Kontrola Lotu"
N/A20773"[english]TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_NAME" "Flight Control"
N/A20774"TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_YOU_DIDNT_SEE_NAME" "Zawracanie"
N/A20775"[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_YOU_DIDNT_SEE_NAME" "U-Turn"
N/A20776"TF_DEMOMAN_QUICK_KILLS_NAME" "Reakcja Łańcuchowa"
N/A20777"[english]TF_DEMOMAN_QUICK_KILLS_NAME" "Chain Reaction"
N/A20778"TF_DEMOMAN_QUICK_KILLS_DESC" "Zabij 3 osoby w ciągu 6 sekund przy pomocy szarży Demomana."
N/A20779"[english]TF_DEMOMAN_QUICK_KILLS_DESC" "Get 3 kills within 6 seconds using the Demoman charge."
N/A20780"TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_CHARGING_DEMO_DESC" "Szarżując, zabij szarżującego Demomana."
N/A20781"[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_CHARGING_DEMO_DESC" "Kill a charging Demoman while charging."
N/A20782"ItemSel_TAUNT" "- DRWINA"
N/A20783"[english]ItemSel_TAUNT" "- TAUNT"
N/A20784"UseKey" "OTWÓRZ PRZY POMOCY KLUCZA"
N/A20785"[english]UseKey" "OPEN WITH A KEY"
N/A20786"Recharge" "ŁADOWANIE"
N/A20787"[english]Recharge" "RECHARGE"
N/A20788"ShuffleContents" "WYMIESZAJ"
N/A20789"[english]ShuffleContents" "SHUFFLE"
N/A20790"ShufflingContents" "MIESZANIE..."
N/A20791"[english]ShufflingContents" "SHUFFLING..."
N/A20792"LoadoutSlot_Taunt" "Drwina 1"
N/A20793"[english]LoadoutSlot_Taunt" "Taunt 1"
N/A20794"LoadoutSlot_Taunt2" "Drwina 2"
N/A20795"[english]LoadoutSlot_Taunt2" "Taunt 2"
N/A20796"LoadoutSlot_Taunt3" "Drwina 3"
N/A20797"[english]LoadoutSlot_Taunt3" "Taunt 3"
N/A20798"LoadoutSlot_Taunt4" "Drwina 4"
N/A20799"[english]LoadoutSlot_Taunt4" "Taunt 4"
N/A20800"LoadoutSlot_Taunt5" "Drwina 5"
N/A20801"[english]LoadoutSlot_Taunt5" "Taunt 5"
N/A20802"LoadoutSlot_Taunt6" "Drwina 6"
N/A20803"[english]LoadoutSlot_Taunt6" "Taunt 6"
N/A20804"LoadoutSlot_Taunt7" "Drwina 7"
N/A20805"[english]LoadoutSlot_Taunt7" "Taunt 7"
N/A20806"LoadoutSlot_Taunt8" "Drwina 8"
N/A20807"[english]LoadoutSlot_Taunt8" "Taunt 8"
N/A20808"TF_StrangePart" "Kuriozalna część"
N/A20809"[english]TF_StrangePart" "Strange Part"
N/A20810"TF_KillStreakifierToolA" "Zestaw Serii Zabójstw"
N/A20811"[english]TF_KillStreakifierToolA" "Killstreak Kit"
N/A20812"TF_LockedCrate" "Skrzynka"
N/A20813"[english]TF_LockedCrate" "Supply Crate"
N/A20814"TF_CrateKey_BL" "Klucz do Skrzynki Zapasów Mann Co."
N/A20815"[english]TF_CrateKey_BL" "Mann Co. Stockpile Crate Key"
N/A20816"TF_CrateKey_BL_Desc" "Używany do otwierania zamkniętych Skrzynek Zapasów Mann Co."
N/A20817"[english]TF_CrateKey_BL_Desc" "Used to open locked Mann Co. Stockpile Crates."
N/A20818"TF_SupplyCrate_BL" "Skrzynka Zapasów Mann Co."
N/A20819"[english]TF_SupplyCrate_BL" "Mann Co. Stockpile Crate"
N/A20820"TF_SupplyCrate_BLTaunt" "Taśma Prób Nagraniowych Mann Co."
N/A20821"[english]TF_SupplyCrate_BLTaunt" "Mann Co. Audition Reel"
N/A20822"TF_BreadBox" "Chlebak"
N/A20823"[english]TF_BreadBox" "Bread Box"
N/A20824"Econ_Breadbox_Lootlist_Footer" "Niektóre (ale nie wszystkie) przedmioty z tego pudła są kuriozalne..."
N/A20825"[english]Econ_Breadbox_Lootlist_Footer" "Some, but not all, of the items in this box are Strange..."
N/A20826"Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Series_1" "lub niezwykle rzadką nietypową czapkę z serii nr 1!"
N/A20827"[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Series_1" "or an Exceedingly Rare Series #1 Unusual Hat!"
N/A20828"Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Series_2" "lub niezwykle rzadką nietypową czapkę z serii nr 2!"
N/A20829"[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Series_2" "or an Exceedingly Rare Series #2 Unusual Hat!"
N/A20830"Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Series_3" "lub niezwykle rzadką nietypową czapkę z serii nr 3!"
N/A20831"[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Series_3" "or an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!"
N/A20832"Econ_Revolving_Unusual_Taunt" "lub niezwykle rzadką nietypową drwinę!"
N/A20833"[english]Econ_Revolving_Unusual_Taunt" "or an Exceedingly Rare Unusual Taunt!"
N/A20834"TF_Set_short2014_DemoDrinking" "Zestaw z Południa od Granicy"
N/A20835"[english]TF_Set_short2014_DemoDrinking" "The South of the Border Pack"
N/A20836"Attrib_AxtinguisherProperties" "Trafienia krytyczne przy ataku zza pleców, gdy cel płonie.\nTrafienia minikrytyczne przy ataku od przodu, gdy cel płonie."
N/A20837"[english]Attrib_AxtinguisherProperties" "100% critical hits burning players from behind.\nMini-crits burning players from the front."
N/A20838"Attrib_UpgradeRate_Decreased" "-%s1% tempa ulepszeń"
N/A20839"[english]Attrib_UpgradeRate_Decreased" "%s1% slower upgrade rate"
N/A20840"Attrib_ChargeTurnControlFull" "Pełna kontrola obracania się podczas szarży"
N/A20841"[english]Attrib_ChargeTurnControlFull" "Full turning control while charging"
N/A20842"Attrib_KillsRefillMeter" "Zabójstwa podczas szarży odnawiają 100% paska szarży"
N/A20843"[english]Attrib_KillsRefillMeter" "Kills while charging refill 100% of your charge meter."
N/A20844"Attrib_RocketJumpAttackRateBonus" "Zwiększona szybkość ataku podczas wybuchowych skoków"
N/A20845"[english]Attrib_RocketJumpAttackRateBonus" "Increased attack speed while blast jumping"
N/A20846"Attrib_IncreaesBlastJumpForce" "Zwiększona siła wybuchowego skoku"
N/A20847"[english]Attrib_IncreaesBlastJumpForce" "Increased blast jump force"
N/A20848"Attrib_Summer2014Tag" "Przyznawany za uczestnictwo w Wakacyjnej Przygodzie 2014."
N/A20849"[english]Attrib_Summer2014Tag" "Rewarded for participating in the 2014 Summer Adventure."
N/A20850"Attrib_Particle3004" "1972"
N/A20851"[english]Attrib_Particle3004" "'72"
N/A20852"Attrib_Particle3006" "Wrzeszczący Tygrys"
N/A20853"[english]Attrib_Particle3006" "Screaming Tiger"
N/A20854"Attrib_Particle3007" "Kasiora Zdobyta Dzięki Umiejętnościom"
N/A20855"[english]Attrib_Particle3007" "Skill Gotten Gains"
N/A20856"Attrib_Particle3008" "Północne Tornado"
N/A20857"[english]Attrib_Particle3008" "Midnight Whirlwind"
N/A20858"Attrib_Particle3009" "Srebrny Cyklon"
N/A20859"[english]Attrib_Particle3009" "Silver Cyclone"
N/A20860"Attrib_Particle3010" "Mega Cios"
N/A20861"[english]Attrib_Particle3010" "Mega Strike"
N/A20862"TF_TideTurner" "Sterburta"
N/A20863"[english]TF_TideTurner" "The Tide Turner"
N/A20864"TF_Weapon_BreadBite" "Chlebogryzarka"
N/A20865"[english]TF_Weapon_BreadBite" "The Bread Bite"
N/A20866"TF_Weapon_MutatedMilk" "Zmutowane Mleko"
N/A20867"[english]TF_Weapon_MutatedMilk" "Mutated Milk"
N/A20868"TF_Weapon_BaseJumper" "Spadochronowy Skoczek"
N/A20869"[english]TF_Weapon_BaseJumper" "The B.A.S.E. Jumper"
N/A20870"TF_Weapon_BackScatter" "Dupeltówka"
N/A20871"[english]TF_Weapon_BackScatter" "The Back Scatter"
N/A20872"TF_Weapon_AirStrike" "Atak Powietrzny"
N/A20873"[english]TF_Weapon_AirStrike" "The Air Strike"
N/A20874"TauntsExplanation_Title" "Drwiny"
N/A20875"[english]TauntsExplanation_Title" "Taunts Loadout"
N/A20876"ClassLoadoutTauntsExplanation_Text" "Naciśnij tutaj, aby zobaczyć swoje wyekwipowane drwiny.\n\nMożesz tutaj dostosować swoje sloty drwin dla każdej z klas, podobnie jak uzbrojenie i przedmioty kosmetyczne."
N/A20877"[english]ClassLoadoutTauntsExplanation_Text" "Click here to view your equipped taunts.\n\nJust like with your weapons and cosmetic items, you can customize your taunt loadout for each class."
N/A20878"Store_Taunts" "Drwiny"
N/A20879"[english]Store_Taunts" "Taunts"
N/A20880"TF_TauntDemomanNuke" "Drwina: Połykacz Ognia"
N/A20881"[english]TF_TauntDemomanNuke" "Taunt: Spent Well Spirits"
N/A20882"TF_TauntDemomanNuke_Desc" "Drwina dla Demomana"
N/A20883"[english]TF_TauntDemomanNuke_Desc" "Demoman Taunt"
N/A20884"TF_TauntDemomanWoohoo" "Drwina: Upojony"
N/A20885"[english]TF_TauntDemomanWoohoo" "Taunt: Oblooterated"
N/A20886"TF_TauntDemomanWoohoo_Desc" "Drwina dla Demomana"
N/A20887"[english]TF_TauntDemomanWoohoo_Desc" "Demoman Taunt"
N/A20888"TF_TauntEngineerRancho" "Drwina: Relaks na Ranczo"
N/A20889"[english]TF_TauntEngineerRancho" "Taunt: Rancho Relaxo"
N/A20890"TF_TauntEngineerRancho_Desc" "Drwina dla Inżyniera"
N/A20891"[english]TF_TauntEngineerRancho_Desc" "Engineer Taunt"
N/A20892"TF_TauntMedicXRay" "Drwina: Mam Twoje Wyniki"
N/A20893"[english]TF_TauntMedicXRay" "Taunt: Results Are In"
N/A20894"TF_TauntMedicXRay_Desc" "Drwina dla Medyka"
N/A20895"[english]TF_TauntMedicXRay_Desc" "Medic Taunt"
N/A20896"TF_TauntPyroPartyTrick" "Drwina: Sztuczka Imprezowa"
N/A20897"[english]TF_TauntPyroPartyTrick" "Taunt: Party Trick"
N/A20898"TF_TauntPyroPartyTrick_Desc" "Drwina dla Pyro"
N/A20899"[english]TF_TauntPyroPartyTrick_Desc" "Pyro Taunt"
N/A20900"TF_TauntScoutBatMan" "Drwina: Perfekcyjny Pałkarz"
N/A20901"[english]TF_TauntScoutBatMan" "Taunt: Battin' a Thousand"
N/A20902"TF_TauntScoutBatMan_Desc" "Drwina dla Skauta"
N/A20903"[english]TF_TauntScoutBatMan_Desc" "Scout Taunt"
N/A20904"TF_TauntScoutChickenBucket" "Drwina: Głęboko Smażone Pożądanie"
N/A20905"[english]TF_TauntScoutChickenBucket" "Taunt: Deep Fried Desire"
N/A20906"TF_TauntScoutChickenBucket_Desc" "Drwina dla Skauta"
N/A20907"[english]TF_TauntScoutChickenBucket_Desc" "Scout Taunt"
N/A20908"TF_TauntSniperISeeYou" "Drwina: Widzę Cię"
N/A20909"[english]TF_TauntSniperISeeYou" "Taunt: I See You"
N/A20910"TF_TauntSniperISeeYou_Desc" "Drwina dla Snajpera"
N/A20911"[english]TF_TauntSniperISeeYou_Desc" "Sniper Taunt"
N/A20912"TF_TauntSoldierCoffee" "Drwina: Świeżo Zaparzone Zwycięstwo"
N/A20913"[english]TF_TauntSoldierCoffee" "Taunt: Fresh Brewed Victory"
N/A20914"TF_TauntSoldierCoffee_Desc" "Drwina dla Żołnierza"
N/A20915"[english]TF_TauntSoldierCoffee_Desc" "Soldier Taunt"
N/A20916"TF_TauntSpyBuyALife" "Drwina: Kup Sobie Życie"
N/A20917"[english]TF_TauntSpyBuyALife" "Taunt: Buy A Life"
N/A20918"TF_TauntSpyBuyALife_Desc" "Drwina dla Szpiega"
N/A20919"[english]TF_TauntSpyBuyALife_Desc" "Spy Taunt"
N/A20920"TF_TauntAllClassSquareDance" "Drwina: Oberek"
N/A20921"[english]TF_TauntAllClassSquareDance" "Taunt: Square Dance"
N/A20922"TF_TauntAllClassRPS" "Drwina: Kamień, Papier, Nożyce"
N/A20923"[english]TF_TauntAllClassRPS" "Taunt: Rock, Paper, Scissors"
N/A20924"TF_TauntAllClassSkullcracker" "Drwina: Kruszenie Czaszek"
N/A20925"[english]TF_TauntAllClassSkullcracker" "Taunt: Skullcracker"
N/A20926"TF_TauntAllClassSkullcracker_Desc" "To drwina zespołowa. Wciśnij klawisz drwiny, aby aktywować."
N/A20927"[english]TF_TauntAllClassSkullcracker_Desc" "This is a partner taunt. Press the taunt key to toggle."
N/A20928"TF_short2014_invisible_ishikawa" "Szlafrok Łotra"
N/A20929"[english]TF_short2014_invisible_ishikawa" "The Rogue's Robe"
N/A20930"TF_short2014_ninja_boots" "Czerwone Skarpety"
N/A20931"[english]TF_short2014_ninja_boots" "The Red Socks"
N/A20932"TF_short2014_heavy_goatee" "Zemsta Yuriego"
N/A20933"[english]TF_short2014_heavy_goatee" "Yuri's Revenge"
N/A20934"TF_short2014_engie_toolbelt" "Narzędzia Handlu"
N/A20935"[english]TF_short2014_engie_toolbelt" "The Tools of the Trade"
N/A20936"TF_short2014_confidence_trickster" "Podniebny Kapitan"
N/A20937"[english]TF_short2014_confidence_trickster" "The Sky Captain"
N/A20938"TF_short2014_engineer_nerd_hair" "Kucyk Pacyfisty"
N/A20939"[english]TF_short2014_engineer_nerd_hair" "The Peacenik's Ponytail"
N/A20940"TF_short2014_engineer_nerd_chin" "Potrójny Podbródek"
N/A20941"[english]TF_short2014_engineer_nerd_chin" "The Level Three Chin"
N/A20942"TF_short2014_engineer_nerd_shirt" "Okrągłości Jajogłowego"
N/A20943"[english]TF_short2014_engineer_nerd_shirt" "The Egghead's Overalls"
N/A20944"TF_short2014_chemists_pride" "Zagrożenie"
N/A20945"[english]TF_short2014_chemists_pride" "The Danger"
N/A20946"TF_short2014_vintage_director" "Wiwat Fhąsja"
N/A20947"[english]TF_short2014_vintage_director" "Vive La France"
N/A20948"TF_short2014_scopers_smoke" "Fajka Teleskopowa"
N/A20949"[english]TF_short2014_scopers_smoke" "The Scoper's Smoke"
N/A20950"TF_short2014_sniper_cargo_pants" "Spodnie Strzelca"
N/A20951"[english]TF_short2014_sniper_cargo_pants" "The Triggerman's Tacticals"
N/A20952"TF_ClassicSniperRifle" "Klasyk"
N/A20953"[english]TF_ClassicSniperRifle" "The The Classic"
2056420954}
2056520955}