Template:PatchDiff/July 8, 2014 Patch/tf/resource/tf brazilian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
105105"[english]TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleports:"
106106"TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Tiros na cabeça:"
107107"[english]TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Headshots:"
108N/A"TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Backstabs:"
N/A108"TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Facadas nas costas:"
109109"[english]TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Backstabs:"
110110"TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bônus:"
111111"[english]TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bonus:"
141141"[english]TF_GotRevenge" "Revenge!"
142142"TF_FreezeNemesis" "Nêmesis"
143143"[english]TF_FreezeNemesis" "Nemesis"
144N/A"TF_Taunt" "Provocação"
N/A144"TF_Taunt" "Provocações"
145145"[english]TF_Taunt" "Taunts"
146146"TF_FeignArmed" "-ARMADO-"
147147"[english]TF_FeignArmed" "-ARMED-"
699699"[english]Dustbowl_blue_secures_two" "Team BLU Secures\nCommand Point TWO !!"
700700"Dustbowl_flag_returned" "A bandeira retornou à base."
701701"[english]Dustbowl_flag_returned" "Flag has returned to base."
702N/A"Dustbowl_90_secs" "90 segundos até que os portões se abram."
N/A702"Dustbowl_90_secs" "90 segundos até a abertura dos portões."
703703"[english]Dustbowl_90_secs" "90 seconds till gates open."
704N/A"Dustbowl_60_secs" "60 segundos até que os portões se abram."
N/A704"Dustbowl_60_secs" "60 segundos até a abertura dos portões."
705705"[english]Dustbowl_60_secs" "60 seconds till gates open."
706N/A"Dustbowl_30_secs" "30 segundos até que os portões se abram."
N/A706"Dustbowl_30_secs" "30 segundos até a abertura dos portões."
707707"[english]Dustbowl_30_secs" "30 seconds till gates open."
708N/A"Dustbowl_10_secs" "10 segundos até que os portões se abram."
N/A708"Dustbowl_10_secs" "10 segundos até a abertura dos portões."
709709"[english]Dustbowl_10_secs" "10 seconds till gates open."
710710"Dustbowl_gates_open" "Portões abertos !!"
711711"[english]Dustbowl_gates_open" "Gates are open !!"
10071007"[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "If %s1 doesn't beat %s2's time, they can still win by capturing more points. To win, %s3 needs to capture �%s4� before the round ends!"
10081008"Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 não capturou nenhum ponto na última rodada. Se %s2 capturar �1 ponto�, eles vencem!"
10091009"[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 didn't capture any points last round. If %s2 captures �1 point�, they win!"
1010N/A"TF_Gates_90_secs" "90 segundos até os portões se abrirem."
N/A1010"TF_Gates_90_secs" "90 segundos até a abertura dos portões."
10111011"[english]TF_Gates_90_secs" "90 seconds till gates open."
1012N/A"TF_Gates_60_secs" "60 segundos até os portões se abrirem."
N/A1012"TF_Gates_60_secs" "60 segundos até a abertura dos portões."
10131013"[english]TF_Gates_60_secs" "60 seconds till gates open."
1014N/A"TF_Gates_30_secs" "30 segundos até os portões se abrirem."
N/A1014"TF_Gates_30_secs" "30 segundos até a abertura dos portões."
10151015"[english]TF_Gates_30_secs" "30 seconds till gates open."
1016N/A"TF_Gates_10_secs" "10 segundos até os portões se abrirem."
N/A1016"TF_Gates_10_secs" "10 segundos até a abertura dos portões."
10171017"[english]TF_Gates_10_secs" "10 seconds till gates open."
10181018"TF_Gates_open" "Portões abertos !!"
10191019"[english]TF_Gates_open" "Gates are open !!"
13371337"[english]StatPanel_Invulnerable_Best" "You went invulnerable more that round than your previous best."
13381338"StatPanel_KillAssists_Best" "Você bateu o seu recorde de assistências como %s1 em uma única vida."
13391339"[english]StatPanel_KillAssists_Best" "You had more kill assists that round as %s1 than your previous best."
1340N/A"StatPanel_Backstabs_Best" "Você bateu o seu recorde de backstabs em uma única vida."
N/A1340"StatPanel_Backstabs_Best" "Você bateu o seu recorde de facadas nas costas em uma única vida."
13411341"[english]StatPanel_Backstabs_Best" "You had more backstabs that round than your previous best."
13421342"StatPanel_HealthLeached_Best" "Você bateu o seu recorde de vida roubada de Medics e Fornecedores inimigos em uma única vida."
13431343"[english]StatPanel_HealthLeached_Best" "You stole more health from enemy Medics and dispensers that round than your previous best."
13731373"[english]StatPanel_Invulnerable_Tie" "You tied your record for invulns that round."
13741374"StatPanel_KillAssists_Tie" "Você empatou com o seu recorde de assistências como %s1 em uma única vida."
13751375"[english]StatPanel_KillAssists_Tie" "You tied your record for kill assists as %s1 that round."
1376N/A"StatPanel_Backstabs_Tie" "Você empatou com o seu recorde de backstabs em uma única vida."
N/A1376"StatPanel_Backstabs_Tie" "Você empatou com o seu recorde de facadas nas costas em uma única vida."
13771377"[english]StatPanel_Backstabs_Tie" "You tied your record for backstabs that round."
13781378"StatPanel_HealthLeached_Tie" "Você empatou com o seu recorde de vida roubada de Medics e Fornecedores inimigos em uma única vida."
13791379"[english]StatPanel_HealthLeached_Tie" "You tied your record for health stolen from the enemy that round."
14091409"[english]StatPanel_Invulnerable_Close" "You came close to your record for invulns that round."
14101410"StatPanel_KillAssists_Close" "Você quase bateu o seu recorde de assistências como %s1 em uma única vida."
14111411"[english]StatPanel_KillAssists_Close" "You came close to your record for kill assists as %s1 that round."
1412N/A"StatPanel_Backstabs_Close" "Você quase bateu o seu recorde de backstabs em uma única vida."
N/A1412"StatPanel_Backstabs_Close" "Você quase bateu o seu recorde de facadas nas costas em uma única vida."
14131413"[english]StatPanel_Backstabs_Close" "You came close to your record for backstabs that round."
14141414"StatPanel_HealthLeached_Close" "Você quase bateu o seu recorde de vida roubada de Medics e Fornecedores inimigos em uma única vida."
14151415"[english]StatPanel_HealthLeached_Close" "You came close to your record for health stolen from the enemy that round."
14391439"[english]StatPanel_Label_Healing" "Health points healed: "
14401440"StatPanel_Label_Invulnerable" "Invulnerabilidade ativada: "
14411441"[english]StatPanel_Label_Invulnerable" "Invulnerable activated: "
1442N/A"StatPanel_Label_Backstabs" "Nº de backstabs: "
N/A1442"StatPanel_Label_Backstabs" "Nº de facadas nas costas: "
14431443"[english]StatPanel_Label_Backstabs" "# Backstabs: "
14441444"StatPanel_Label_HealthLeached" "Vida roubada: "
14451445"[english]StatPanel_Label_HealthLeached" "Health leached: "
15631563"[english]Tip_7_5" "As a Pyro, you can often set enemies on fire and retreat, leaving them to die from the burning."
15641564"Tip_8_Count" "40"
15651565"[english]Tip_8_Count" "40"
1566N/A"Tip_8_1" "Como um Spy, use a sua faca para apunhalar inimigos pelas costas (ação conhecida como backstab), matando-os instantaneamente."
N/A1566"Tip_8_1" "Como um Spy, use a sua faca para esfaquear inimigos nas costas (ação conhecida como backstab), matando-os instantaneamente."
15671567"[english]Tip_8_1" "As a Spy, use your Knife to backstab enemies from behind, killing them instantly."
1568N/A"Tip_8_2" "Como um Spy, disfarce-se como um inimigo com o seu kit de disfarce ou ao dar um backstab com a Sua Eterna Recompensa. Lembre-se de que você perderá o seu disfarce ao atacar, mas não ao colocar Sabotadores."
N/A1568"Tip_8_2" "Como um Spy, disfarce-se como um inimigo com o seu kit de disfarce ou ao esfaquear nas costas com a Sua Eterna Recompensa. Lembre-se de que você perderá o seu disfarce ao atacar, mas não ao colocar Sabotadores."
15691569"[english]Tip_8_2" "As a Spy, disguise yourself as an enemy with your Disguise Kit. Beware, attacking will remove your disguise."
15701570"Tip_8_3" "Como um Spy, pressione %attack2% com seu relógio padrão ou com o Manto e Adaga para se camuflar imediatamente e ficar totalmente invisível por um curto período de tempo."
15711571"[english]Tip_8_3" "As a Spy, hit %attack2% to Cloak and become fully invisible for a short period of time."
16391639"[english]TF_ClassRecord_MostTeleports" "Most teleports:"
16401640"TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Máx. tiros na cabeça:"
16411641"[english]TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Most headshots:"
1642N/A"TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Máx. backstabs:"
N/A1642"TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Máx. facadas nas costas:"
16431643"[english]TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Most backstabs:"
16441644"TF_Name_change_limit_exceeded" "Mudança de nome rejeitada (frequência excedida)."
16451645"[english]TF_Name_change_limit_exceeded" "Name change denied (rate exceeded)."
28892889"[english]TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Kill a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge."
28902890"TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Prêmio de Consolação"
28912891"[english]TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Consolation Prize"
2892N/A"TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "Receba 50 backstabs."
N/A2892"TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "Receba 50 facadas nas costas."
28932893"[english]TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "Get backstabbed 50 times."
28942894"TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_NAME" "Inimigo no Portão"
28952895"[english]TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_NAME" "Enemy at the Gate"
29052905"[english]TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_DESC" "Top the scoreboard 10 times on teams of 6 or more players."
29062906"TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_NAME" "Tratamento de Choque"
29072907"[english]TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_NAME" "Shock Treatment"
2908N/A"TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Mate um Spy cuja tentativa de backstab foi bloqueada pelo seu Escudo Antinavalha."
N/A2908"TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Mate um Spy cuja tentativa de facada nas costas foi bloqueada pelo seu Escudo Antinavalha."
29092909"[english]TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Kill a spy whose backstab attempt was blocked by your Razorback."
29102910"TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Bombardeio Exagerado"
29112911"[english]TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Saturation Bombing"
29692969"[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Sniper pack."
29702970"TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Traição Tripla"
29712971"[english]TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Triplecrossed"
2972N/A"TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Dê um backstab em 3 Snipers em uma única vida."
N/A2972"TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Esfaqueie 3 Snipers nas costas em uma única vida."
29732973"[english]TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Backstab 3 Snipers in a single life."
29742974"TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "Somente para seus Olhos"
29752975"[english]TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "For Your Eyes Only"
29772977"[english]TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you flicking a cigarette onto their corpse."
29782978"TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Contraespionagem"
29792979"[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Counter Espionage"
2980N/A"TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Dê um backstab em um Spy disfarçado."
N/A2980"TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Esfaqueie um Spy disfarçado nas costas."
29812981"[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Backstab a disguised Spy."
29822982"TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Roubo de Identidade"
29832983"[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Identity Theft"
2984N/A"TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Dê um backstab no inimigo que você está disfarçado como."
N/A2984"TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Esfaqueie nas costas o inimigo que você está disfarçado como."
29852985"[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Backstab the enemy that you're currently disguised as."
29862986"TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "O Homem de P.U.N.C.T.U.R.A."
29872987"[english]TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "The Man from P.U.N.C.T.U.R.E."
29892989"[english]TF_SPY_TAUNT_KILL_DESC" "Stab an enemy while fencing."
29902990"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "Para Seu Governo, Sou Um Spy"
29912991"[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "FYI I am a Spy"
2992N/A"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Dê um backstab num Medic que curou você nos últimos 5 segundos."
N/A2992"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Esfaqueie um Medic nas costas que curou você nos últimos 5 segundos."
29932993"[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Backstab a Medic who has healed you in the last 5 seconds."
29942994"TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_NAME" "O Homem com a Pistola Quebrada"
29952995"[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_NAME" "The Man with the Broken Guns"
2996N/A"TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Dê um backstab num Engineer e então sabote 3 das suas construções dentro de 10 segundos."
N/A2996"TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Esfaqueie um Engineer nas costas e então sabote 3 das suas construções dentro de 10 segundos."
29972997"[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Backstab an Engineer, then sap 3 of his buildings within 10 seconds."
29982998"TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_NAME" "Chupe Esse Sabotador!"
29992999"[english]TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_NAME" "Sapsucker"
3000N/A"TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "Sabote uma construção inimiga e então dê um backstab no Engineer que a construiu dentro de 5 segundos."
N/A3000"TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "Sabote uma construção inimiga e então esfaqueie o Engineer que a construiu nas costas dentro de 5 segundos."
30013001"[english]TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "Sap an enemy building, then backstab the Engineer who built it within 5 seconds."
30023002"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_NAME" "Posso Interferir?"
30033003"[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_NAME" "May I Cut In?"
3004N/A"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Dê um backstab num inimigo e no Medic que estava curando-o num intervalo de 10 segundos entre cada um."
N/A3004"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Esfaqueie um inimigo e o Medic que o estava curando nas costas dentro de 10 segundos."
30053005"[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Backstab an enemy and the Medic healing him within 10 seconds of each other."
30063006"TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_NAME" "Agente Provocateur"
30073007"[english]TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_NAME" "Agent Provocateur"
3008N/A"TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Dê um backstab nos seus amigos da Comunidade Steam 10 vezes."
N/A3008"TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Esfaqueie os seus amigos da Comunidade Steam nas costas 10 vezes."
30093009"[english]TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Backstab your Steam Community friends 10 times."
30103010"TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "A Supremacia Melbourne"
30113011"[english]TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "The Melbourne Supremacy"
30253025"[english]TF_SPY_SURVIVE_BURNING_DESC" "Survive 30 seconds after being ignited while cloaked."
30263026"TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Um Novo Jeito para Morrer"
30273027"[english]TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Die Another Way"
3028N/A"TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Mate um Sniper depois do seu backstab quebrar o Escudo Antinavalha dele."
N/A3028"TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Mate um Sniper depois da sua tentativa de facada nas costas quebrar o Escudo Antinavalha dele."
30293029"[english]TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Kill a Sniper after your backstab breaks his Razorback."
30303030"TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_NAME" "Constructus Interruptus"
30313031"[english]TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_NAME" "Constructus Interruptus"
30453045"[english]TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_DESC" "Kill 15 enemies who are standing on a control point they own."
30463046"TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "Alvo de Alto Valor"
30473047"[english]TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "High Value Target"
3048N/A"TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Dê um backstab em um inimigo que esteja dominando 3 ou mais dos seus companheiros de equipe."
N/A3048"TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Esfaqueie um inimigo que esteja dominando 3 ou mais dos seus companheiros de equipe nas costas."
30493049"[english]TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Backstab an enemy who is dominating 3 or more of your teammates."
30503050"TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_NAME" "Vingança Fria"
30513051"[english]TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_NAME" "Come in From the Cold"
3052N/A"TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Cause uma morte de vingança com um backstab."
N/A3052"TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Esfaqueie um nêmesis nas costas."
30533053"[english]TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Get a Revenge kill with a backstab."
30543054"TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Faça Sol, Faça Chuva"
30553055"[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Wetwork"
30573057"[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Stab an enemy to death while under the influence of Jarate."
30583058"TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "Só Se Corta Três Vezes"
30593059"[english]TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "You Only Shiv Thrice"
3060N/A"TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "Dê backstabs em 3 inimigos dentro de 10 segundos."
N/A3060"TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "Esfaqueie 3 inimigos nas costas dentro de 10 segundos."
30613061"[english]TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "Backstab 3 enemies within 10 seconds."
30623062"TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_NAME" "Mestre Espião"
30633063"[english]TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_NAME" "Spymaster"
3064N/A"TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "Dê backstabs em 1000 inimigos."
N/A3064"TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "Esfaqueie 1000 inimigos nas costas."
30653065"[english]TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "Backstab 1000 enemies."
30663066"TF_SPY_SAPPER_GRIND_NAME" "Sab-Auteur"
30673067"[english]TF_SPY_SAPPER_GRIND_NAME" "Sap Auteur"
30733073"[english]TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Sap an enemy sentry gun within 3 seconds of a teammate sapping another."
30743074"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "O Satânico Dr. Nooooo"
30753075"[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "Dr. Nooooo"
3076N/A"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Dê um backstab num Medic que esteja pronto para soltar uma ÜberCarga."
N/A3076"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Esfaqueie um Medic nas costas que esteja pronto para soltar uma ÜberCarga."
30773077"[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Backstab a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge."
30783078"TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_NAME" "É Seguro?"
30793079"[english]TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Is It Safe?"
3080N/A"TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Dê backstabs em 50 inimigos que estejam capturando pontos de controle."
N/A3080"TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Esfaqueie 50 inimigos nas costas que estejam capturando pontos de controle."
30813081"[english]TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Backstab 50 enemies who are capturing control points."
30823082"TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Facada Ardente"
30833083"[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Slash and Burn"
3084N/A"TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Dê um backstab num inimigo, que então troca para Pyro antes dele renascer."
N/A3084"TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Esfaqueie um inimigo nas costas, que então troca para Pyro antes dele renascer."
30853085"[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Backstab an enemy, who then switches to Pyro before they respawn."
30863086"TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomacia"
30873087"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomacy"
32253225"[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Provide the enemy with a freezecam of you taunting over 3 of their body parts."
32263226"TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "Tribunal de Crimes de Espionagem"
32273227"[english]TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "War Crime Spybunal"
3228N/A"TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Mate um Spy que acabou de dar um backstab num companheiro de equipe."
N/A3228"TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Mate um Spy que acabou de esfaquear um companheiro de equipe nas costas."
32293229"[english]TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Kill a Spy who just backstabbed a teammate."
32303230"TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Colinas Sangrentas"
32313231"[english]TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Hamburger Hill"
39573957"[english]Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Absorbs %s1% damage while cloaked"
39583958"Attrib_RevolverUseHitLocations" "Críticos ao acertar na cabeça"
39593959"[english]Attrib_RevolverUseHitLocations" "Crits on headshot"
3960N/A"Attrib_BackstabShield" "Bloqueia uma única tentativa de backstab"
N/A3960"Attrib_BackstabShield" "Bloqueia uma única tentativa de facada nas costas"
39613961"[english]Attrib_BackstabShield" "Blocks a single backstab attempt"
39623962"Attrib_MoveSpeed_Penalty" "Movimento do usuário %s1% mais lento"
39633963"[english]Attrib_MoveSpeed_Penalty" "%s1% slower move speed on wearer"
44934493"[english]Tip_2_7" "As a Sniper, Jarate can reveal hidden Spies."
44944494"Tip_2_8" "Como um Sniper, o Escudo Antinavalha se quebra após levar uma facada. Pegue um novo em um armário de reabastecimento."
44954495"[english]Tip_2_8" "As a Sniper, the Razorback breaks after being stabbed. Grab a new one from a resupply locker."
4496N/A"Tip_2_9" "Como um Sniper, seu Escudo Antinavalha emite um alto som elétrico quando um Spy tenta lhe dar um backstab. Fique de ouvidos bem abertos!"
N/A4496"Tip_2_9" "Como um Sniper, seu Escudo Antinavalha emite um alto som elétrico quando um Spy tenta lhe esfaquear nas costas. Fique de ouvidos bem abertos!"
44974497"[english]Tip_2_9" "As a Sniper, your Razorback emits a loud electric sound when a Spy attempts to backstab you. Listen for it!"
44984498"Tip_2_10" "Como um Sniper, use Jarratê para apagar as chamas em você mesmo e em companheiros de equipe."
44994499"[english]Tip_2_10" "As a Sniper, use Jarate to douse flames on yourself and on teammates."
47194719"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "teleport use(s)"
47204720"TF_ClassRecord_Alt_MostHeadshots" "tiro(s) na cabeça"
47214721"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostHeadshots" "headshot(s)"
4722N/A"TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "backstab(s)"
N/A4722"TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "facada(s) nas costas"
47234723"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "backstab(s)"
47244724"ConfirmTitle" "TEM CERTEZA?"
47254725"[english]ConfirmTitle" "ARE YOU SURE?"
57125712"[english]TF_Date_GMT" " GMT"
57135713"Attrib_CannotTrade" "Não trocável"
57145714"[english]Attrib_CannotTrade" "Not Tradable"
5715N/A"Attrib_DisguiseOnBackstab" "Ao dar um backstab com sucesso em um alvo humano, você rapidamente se disfarça como a sua vítima"
N/A5715"Attrib_DisguiseOnBackstab" "Ao esfaquear um alvo humano nas costas com sucesso, você rapidamente se disfarça como a sua vítima"
57165716"[english]Attrib_DisguiseOnBackstab" "Upon a successful backstab against a human target, you rapidly disguise as your victim"
57175717"Attrib_CannotDisguise" "Usuário não pode se disfarçar"
57185718"[english]Attrib_CannotDisguise" "Wearer cannot disguise"
5719N/A"Attrib_SilentKiller" "Matador silencioso: Backstabs são silenciosos"
N/A5719"Attrib_SilentKiller" "Matador silencioso: Facadas nas costas são silenciosas"
57205720"[english]Attrib_SilentKiller" "Silent Killer: No attack noise from backstabs"
57215721"Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "Velocidade de disfarce %s1 seg menor"
57225722"[english]Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "%s1 sec slower disguise speed"
62066206"[english]TF_Trading_WaitingForServer" "Waiting for a response from the server."
62076207"TF_Trading_WaitingForTrade" "Trocando Itens"
62086208"[english]TF_Trading_WaitingForTrade" "Trading Items"
6209N/A"TF_Trading_WaitingForStart" "Pedido de troca aceitado, agora aguardando o servidor."
N/A6209"TF_Trading_WaitingForStart" "Solicitação de troca aceita, aguardando o servidor."
62106210"[english]TF_Trading_WaitingForStart" "Offer to trade accepted, now waiting for server."
62116211"TF_Trading_WaitingForCancel" "Cancelando troca."
62126212"[english]TF_Trading_WaitingForCancel" "Canceling trade."
63786378"[english]TF_Armory_Item_AchievementReward" "This item is an �Achievement Reward� for completing the �'%s1'� achievement."
63796379"TF_Armory_Item_InSet" "Este item faz parte do conjunto de itens ��%s1�. Conjuntos de itens fornecem bônus extras quando o conjunto inteiro estiver equipado ao mesmo tempo. O conjunto ��%s1�� fornecerá este �bônus de conjunto de itens�:\n"
63806380"[english]TF_Armory_Item_InSet" "This item is part of ��%s1� item set. Some item sets provide extra bonuses when the entire set is worn at the same time. The ��%s1�� set will provide this �Item Set Bonus�:\n"
6381N/A"TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "Este �Item de ação� faz uma �Provocação personalizada� quando usado."
N/A6381"TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "Este �item de provocação� ativa uma �provocação personalizada� quando usado."
63826382"[english]TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "This �Taunt Item� plays a �Custom Taunt� when used."
63836383"TF_Armory_Item_Class_ClassToken" "Este item é uma �Ficha de classe�. É usada em receitas de fabricação para especificar a classe que usa os itens que serão fabricados. Por exemplo: colocando uma ficha da classe Soldier em uma receita assegurará que somente itens de Soldier serão produzidos pela fabricação."
63846384"[english]TF_Armory_Item_Class_ClassToken" "This item is a �Class Token�. It's used in crafting recipes to specify which class's items should be crafted. For example: putting a Soldier class token into a recipe will ensure only Soldier items will be produced by the craft."
74427442"[english]Attrib_Store_TradableAfterDate" "Becomes Tradable After a Few Days"
74437443"Attrib_Store_Purchased" "Não será trocável ou usável na Fabricação"
74447444"[english]Attrib_Store_Purchased" "Will Not Be Tradable or Usable in Crafting"
7445N/A"Attrib_Sanguisuge" "No backstab: absorve a vida da sua vítima."
N/A7445"Attrib_Sanguisuge" "Ao esfaquear nas costas: Absorve a vida da sua vítima."
74467446"[english]Attrib_Sanguisuge" "On Backstab: Absorbs the health from your victim."
74477447"Attrib_Honorbound" "Honrável: Se empunhada, não pode ser guardada até matar."
74487448"[english]Attrib_Honorbound" "Honorbound: Once drawn cannot be sheathed until it kills."
76907690"[english]Replay_Stat_Label_15" "INVULNS"
76917691"Replay_Stat_Label_16" "ASSISTÊNCIAS"
76927692"[english]Replay_Stat_Label_16" "KILL ASSISTS"
7693N/A"Replay_Stat_Label_17" "BACKSTABS"
N/A7693"Replay_Stat_Label_17" "FACADAS NAS COSTAS"
76947694"[english]Replay_Stat_Label_17" "BACKSTABS"
76957695"Replay_Stat_Label_18" "VIDA ROUBADA"
76967696"[english]Replay_Stat_Label_18" "HEALTH LEACHED"
83848384"[english]TR_Spy_IntroRole" "Their role often revolves around killing key targets, such as �ÜberCharge� ready Medics or destroying Engineers defensive positions."
83858385"TR_Spy_WeaponsTitle" "Armas"
83868386"[english]TR_Spy_WeaponsTitle" "Weapons"
8387N/A"TR_Spy_Weapons" "As armas do Spy consistem de um �REVÓLVER� e uma �FACA BORBOLETA�. A �FACA BORBOLETA� é capaz de uma apunhalada �letal� por trás (backstab)."
N/A8387"TR_Spy_Weapons" "As armas do Spy consistem de um �REVÓLVER� e uma �FACA BORBOLETA�. A �FACA BORBOLETA� é capaz de uma facada �letal� nas costas."
83888388"[english]TR_Spy_Weapons" "The Spy's weapons consist of a �REVOLVER� and �BUTTERFLY KNIFE�. The �BUTTERFLY KNIFE� is capable of a �lethal� backstab from behind."
83898389"TR_Spy_CloakTitle" "Camuflagem"
83908390"[english]TR_Spy_CloakTitle" "Cloak"
84208420"[english]TR_Spy_SapBuilding" "While �disguised� and with the �sapper� selected, approach the �sentry� and attach the sapper to the sentry with �%attack%�."
84218421"TR_Spy_SapHint" "Coloque o sabotador"
84228422"[english]TR_Spy_SapHint" "Place Sapper"
8423N/A"TR_Spy_BackstabTitle" "O Backstab"
N/A8423"TR_Spy_BackstabTitle" "A Facada nas Costas"
84248424"[english]TR_Spy_BackstabTitle" "The Backstab"
84258425"TR_Spy_Backstab" "Quando usada por �trás�, a �FACA BORBOLETA� pode matar os inimigos instantaneamente. Selecione-a agora usando �%slot3%�."
84268426"[english]TR_Spy_Backstab" "When used from �behind�, the �BUTTERFLY KNIFE� can instantly kill enemies. Select it now using �%slot3%�."
8427N/A"TR_Spy_BackstabPractice" "�Dê um backstab nesses inimigos, acertando-os com a sua faca nas costas deles�. O seu braço �levantará� quando se posicionar �atrás� deles. Note que, se ainda estiver �disfarçado�, este será desfeito quando atacar."
N/A8427"TR_Spy_BackstabPractice" "�Esfaqueie esses inimigos nas costas�. O seu braço �levantará� quando se posicionar �atrás� deles. Note que, se ainda estiver �disfarçado�, o disfarce será desfeito quando atacar."
84288428"[english]TR_Spy_BackstabPractice" "�Backstab� these enemies. Your arm will �raise� when in position �behind� them. Note that if still �disguised�, it will be lost when you strike."
84298429"TR_Spy_EscapeTitle" "A Fuga"
84308430"[english]TR_Spy_EscapeTitle" "The Escape"
84328432"[english]TR_Spy_Escape" "With less health than other classes, the Spy will often flee from a fight by cloaking and hiding behind cover."
84338433"TR_Spy_EscapeSetup" "Para praticar, volte para trás das caixas na posição indicada. O time Red irá se estabelecer no lado oposto."
84348434"[english]TR_Spy_EscapeSetup" "To practice this, return behind the crates to the indicated position. The Red team will set up on the opposite side."
8435N/A"TR_Spy_EscapeBegin" "�Disfarce-se� como a equipe RED e dê um �backstab� em um adversário. �Camufle-se� imediatamente após o ataque usando �%attack2%� para �fugir� e voltar para atrás das caixas."
N/A8435"TR_Spy_EscapeBegin" "�Disfarce-se� como a equipe RED e �esfaqueie um adversário nas costas�. �Camufle-se� imediatamente após o ataque usando �%attack2%� para �fugir� e voltar para atrás das caixas."
84368436"[english]TR_Spy_EscapeBegin" "�Disguise� as the Red team and �backstab� an opponent. �Cloak� immediately after the attack using �%attack2%� to �escape� and return behind the crates."
84378437"TR_Spy_EscapeBeginRetry" "Tente novamente. Lembre-se de �camuflar-se� imediatamente após matar o seu alvo para se separar do combate e correr para fora do alcance de visão."
84388438"[english]TR_Spy_EscapeBeginRetry" "Try again. Remember to �cloak� immediately after killing the target to disengage from combat and run out of line of sight."
8439N/A"TR_Spy_EscapeEnd" "Dê um �backstab� nos adversários restantes com o mesmo método para concluir o treinamento de Spy."
N/A8439"TR_Spy_EscapeEnd" "�Esfaqueie os adversários restantes nas costas� com o mesmo método para concluir o treinamento de Spy."
84408440"[english]TR_Spy_EscapeEnd" "�Backstab� the remaining opponent with the same method to conclude Spy training."
84418441"TR_Spy_EndDialog" "Muito bem! Você concluiu o treinamento do Spy e destravou o treinamento do Engineer!\n\nQuer tentar usar o Spy em uma partida? Por que não tenta a PRÁTICA LOCAL?\n\nPronto para jogar online? Selecione um dos modos de jogo no menu principal."
84428442"[english]TR_Spy_EndDialog" "Well done! You've completed Spy training and unlocked Engineer training!\n\nWant to try out the Spy in a game? Why not try OFFLINE PRACTICE.\n\nReady to play online? Click START PLAYING at the main menu."
90309030"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_DESC" "Achieve 100,000 YouTube™ views for your movie."
90319031"TF_TauntEnabler_Replay" "Provocação: A Visão do Diretor"
90329032"[english]TF_TauntEnabler_Replay" "Taunt: The Director's Vision"
9033N/A"TF_TauntEnabler_Replay_Desc" "Equipe este item no seu Compartimento de Ação e pressione o botão de Ação para dizer às suas vítimas que você está fazendo um Replay de sua patética morte para compartilhar com todo mundo."
N/A9033"TF_TauntEnabler_Replay_Desc" "Equipe este item em um dos compartimentos de provocação. Ative-o para dizer às suas vítimas que você está fazendo um Replay da sua patética morte para compartilhar com todo mundo."
90349034"[english]TF_TauntEnabler_Replay_Desc" "Equip this item in a Taunt Slot. Activate to tell your victims you are making a Replay of their pathetic demise to share with everyone."
90359035"Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY"
90369036"[english]Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY"
98389838"[english]Attrib_RageOnHitBonus" "%s1% rage gained on hit"
98399839"Attrib_RageDamageBoost" "Ganha um bônus de dano com o aumento da fúria, até um máximo de %s1%"
98409840"[english]Attrib_RageDamageBoost" "Gains a damage bonus as rage increases, up to %s1%"
9841N/A"Attrib_ChargeTurnControl" "Aumento de +%s1% no controle de curva em uma investida"
N/A9841"Attrib_ChargeTurnControl" "Aumento de +%s1% no controle de curva ao investir"
98429842"[english]Attrib_ChargeTurnControl" "+%s1% increase in turning control while charging"
98439843"Attrib_NoChargeImpactRange" "Pode causar dano de impacto de investida a qualquer distância"
98449844"[english]Attrib_NoChargeImpactRange" "Can deal charge impact damage at any range"
1025410254"[english]Attrib_NoReload" "No reload necessary"
1025510255"Attrib_SniperFullChargePenetration" "Quando totalmente carregado: Projéteis penetram jogadores"
1025610256"[english]Attrib_SniperFullChargePenetration" "On Full Charge: Projectiles penetrate players"
10257N/A"Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Garante um disparo crítico para cada construção destruída com o seu sabotador anexado ou vítima de backstab"
N/A10257"Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Garante um disparo crítico para cada construção destruída com o seu sabotador anexado ou vítima esfaqueada nas costas"
1025810258"[english]Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Gives one guaranteed critical hit for each\nbuilding destroyed with your sapper attached\nor backstab kill"
1025910259"Attrib_Sniper_FiresTracer" "Dispara balas traçantes"
1026010260"[english]Attrib_Sniper_FiresTracer" "Fires tracer rounds"
1051810518"[english]Stat_Invulns" "INVULNS"
1051910519"Stat_KillAssists" "ASSISTÊNCIAS"
1052010520"[english]Stat_KillAssists" "KILL ASSISTS"
10521N/A"Stat_BackStabs" "BACKSTABS"
N/A10521"Stat_BackStabs" "FACADAS NAS COSTAS"
1052210522"[english]Stat_BackStabs" "BACKSTABS"
1052310523"Stat_HealthLeached" "VIDA ROUBADA"
1052410524"[english]Stat_HealthLeached" "HEALTH LEACHED"
1066610666"[english]TF_ManniversaryPackage_Desc" "From your fine friends at Mann Co., celebrating our one-year anniversary.\n\nThis contains a free sample from our fall lineup and can be opened from your backpack."
1066710667"TF_TauntEnabler_HighFive" "Provocação: Toca Aqui!"
1066810668"[english]TF_TauntEnabler_HighFive" "Taunt: The High Five!"
10669N/A"TF_TauntEnabler_HighFive_Desc" "Não deixe os seus amigos de mãos abanando.\n\nEsta é uma provocação para duas pessoas. Pressione a tecla do compartimento de ação para entrar e sair da pose."
N/A10669"TF_TauntEnabler_HighFive_Desc" "Não deixe os seus amigos de mãos abanando.\n\nEsta é uma provocação para duas pessoas. Pressione a tecla de provocação para interromper."
1067010670"[english]TF_TauntEnabler_HighFive_Desc" "Don't leave your friends hanging.\n\nThis is a partner taunt. Press the action slot key to toggle."
1067110671"TF_ConscientiousObjector" "O Opositor Consciente"
1067210672"[english]TF_ConscientiousObjector" "The Conscientious Objector"
1090810908"[english]Store_SortType_DateOldest" "Oldest First"
1090910909"Store_ItemDesc_Slot_None" "Nenhum"
1091010910"[english]Store_ItemDesc_Slot_None" "None"
10911N/A"TF_PartnerTaunt_TooHigh" "Você está numa altura grande demais para qualquer parceiro de 'toca aqui'."
N/A10911"TF_PartnerTaunt_TooHigh" "Você está numa altura grande demais para qualquer parceiro de provocação."
1091210912"[english]TF_PartnerTaunt_TooHigh" "You are too high up for any potential taunt partner."
1091310913"TF_PartnerTaunt_Blocked" "Há algo no caminho."
1091410914"[english]TF_PartnerTaunt_Blocked" "There is something in the way."
10915N/A"TF_HighFive_Hint" "Pressione \"%taunt%\" na frente deste jogador para dar um \"toca aqui\"."
N/A10915"TF_HighFive_Hint" "Pressione \"%taunt%\" na frente deste jogador para participar da provocação."
1091610916"[english]TF_HighFive_Hint" "Press '%taunt%' in front of this player to join the taunt."
1091710917"TF_Armory_Item_DecalToolTag" "Esta �ferramenta� pode ser usada para inserir uma imagem personalizada em �certos itens�, como Orgulho do Clã, O Opositor Consciente e Broches! (Se você ainda não tem um desses itens, compre-o primeiro, já que há uma ferramenta de decalque incluída.) A sua imagem será convertida para o estilo artístico do TF2, reduzindo as cores para uma paleta menor do universo do TF2."
1091810918"[english]TF_Armory_Item_DecalToolTag" "This �Tool� can be used to put a custom image on �certain items�, such as Clan Pride, The Conscientious Objector, and Flair! (If you don't already have such an item, buy the item first; it includes one free decal tool.) Your image will be put into the TF2 art style, by reducing the colors to a small palette from the TF2 universe."
1187811878"[english]Attrib_RevealDisguisedVictimOnHit" "On Hit Spy: Reveal disguised Spy"
1187911879"Attrib_BatLaunchesOrnaments" "Disparo-alt: Dispara uma decoração festiva que se despedaça, causando sangramento"
1188011880"[english]Attrib_BatLaunchesOrnaments" "Alt-Fire: Launches a festive ornament that shatters causing bleed"
11881N/A"Attrib_FreezeBackstabVictim" "Backstab transforma a vítima em gelo"
N/A11881"Attrib_FreezeBackstabVictim" "Facada nas costas transforma a vítima em gelo"
1188211882"[english]Attrib_FreezeBackstabVictim" "Backstab turns victim to ice"
1188311883"Attrib_VictimsBecomeAsh" "Vítimas viram cinzas!"
1188411884"[english]Attrib_VictimsBecomeAsh" "Victims turn to ash!"
11885N/A"Attrib_AltFireTeleportToSpawn" "Disparo-alt: Teletransportar até a sala de renascimento"
N/A11885"Attrib_AltFireTeleportToSpawn" "Pressione \"Recarregar\" para ir à base ou à saída do seu teletransportador."
1188611886"[english]Attrib_AltFireTeleportToSpawn" "Press your reload key to choose to teleport to spawn or your exit teleporter"
1188711887"Attrib_CannotPickUpBuildings" "Não pode carregar construções"
1188811888"[english]Attrib_CannotPickUpBuildings" "Cannot carry buildings"
1224812248"[english]Tip_7_31" "As a Pyro, inflicting damage with the Phlogistinator fills the 'Mmmph' meter. Once it is full, activate it using you secondary attack (%attack2%) in order to completely refill your health and inflict crits for a short time!"
1224912249"Tip_7_32" "Como Pyro, você pode usar o ataque secundário da Derretedora de Homens (%attack2%) para apagar as chamas de aliados que estão pegando fogo. Para cada chama apagada você armazena um crítico, então guarde-os para o momento mais oportuno!"
1225012250"[english]Tip_7_32" "As a Pyro, you can use the Manmelter's secondary fire (%attack2%) to extinguish teammates that are on fire. For each teammate extinguished you store a critical hit, so save the crits until the opportune moment!"
12251N/A"Tip_8_30" "Como um Spy, se você não for ágil o suficiente para sabotar uma Sentinela após dar um backstab em um Engineer, pode se camuflar ou se esconder atrás do Fornecedor."
N/A12251"Tip_8_30" "Como um Spy, se você não for ágil o suficiente para sabotar uma Sentinela após esfaquear o Engineer nas costas, pode se camuflar ou se esconder atrás do Fornecedor."
1225212252"[english]Tip_8_30" "As a Spy, if you're too slow to sap a Sentry Gun after backstabbing an Engineer, you can cloak or hide behind his Dispenser."
12253N/A"Tip_8_31" "Como um Spy, você se disfarçará automaticamente como a pessoa morta por um backstab seu ao usar a Sua Eterna Recompensa. Mas saiba que você perderá o disfarce ao morrer ou atacar."
N/A12253"Tip_8_31" "Como um Spy, você se disfarçará automaticamente como a pessoa esfaqueada nas costas pela Sua Eterna Recompensa. Mas saiba que você perderá o disfarce ao morrer ou atacar."
1225412254"[english]Tip_8_31" "As a Spy, Your Eternal Reward automatically disguises you as the person you most recently backstabbed. Be aware that you will lose your disguise upon death or when attacking, however."
1225512255"Tip_8_32" "Como um Spy, você pode ver a vida dos inimigos. Use tal informação para finalizar inimigos enfraquecidos com o seu Revólver."
1225612256"[english]Tip_8_32" "As a Spy, you can see enemies' health. Use this information to target weakened enemies with your Revolver."
1225812258"[english]Tip_8_33" "As a Spy, the L'Etranger adds to your cloak's battery when you successfully hit an enemy."
1225912259"Tip_8_34" "Como um Spy, o seu Sabotador Elétrico desativa Sentinelas antes de destruí-las. Comunique-se com a sua equipe e sabote uma Sentinela logo antes dos seus companheiros atacarem. Isso impedirá que a Sentinela ataque e dificultará os reparos do Engineer."
1226012260"[english]Tip_8_34" "As a Spy, your Electro Sappers disable Sentry Guns before destroying them. Communicate with your team and sap a Sentry Gun as your teammates attack. This prevents the Sentry from firing and makes it more difficult for an Engineer to repair it."
12261N/A"Tip_8_35" "Como um Spy, a Kunai do Conspirador permite que você absorva a vida atual da sua vítima ao dar um backstab com sucesso. Mas cuidado, já que a sua vida inicial é drasticamente reduzida com essa arma – certifique-se de não ser visto!"
N/A12261"Tip_8_35" "Como um Spy, a Kunai do Conspirador permite que você absorva a vida atual da sua vítima ao esfaqueá-la nas costas sucesso. Mas cuidado, já que a sua vida inicial é drasticamente reduzida com essa arma – certifique-se de não ser visto!"
1226212262"[english]Tip_8_35" "As a Spy, the Conniver's Kunai allows you to absorb the current health of your victim upon a successful backstab. Be wary however, as your base health will be drastically reduced when using this weapon, so be sure to remain undetected!"
12263N/A"Tip_8_36" "Como um Spy, é aconselhável dar backstab em inimigos que estão sozinhos ou vulneráveis de outra forma. Sempre dê uma olhada nos arredores antes de dar um backstab em um inimigo para assegurar-se de que você não será visto."
N/A12263"Tip_8_36" "Como um Spy, é aconselhável esfaquear inimigos nas costas que estão sozinhos ou vulneráveis de outra forma. Sempre dê uma olhada nos arredores antes de esfaquear um inimigo nas costas para assegurar-se de que você não será visto."
1226412264"[english]Tip_8_36" "As a Spy, a good technique is to backstab enemies that are alone or are otherwise vulnerable. Always check your surroundings before backstabbing an enemy in order to ensure that you remain undetected."
1226512265"Tip_8_37" "Como um Spy, você pode ativar a sua Cópia Mortal com dano de queda. Simule uma morte boba!"
1226612266"[english]Tip_8_37" "As a Spy, you can activate your Dead Ringer with fall damage. Feign a careless death!"
1309813098"[english]Attrib_RageGainOnKill" "Gain Focus on kills and assists"
1309913099"Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% no dano causado em disparos no corpo"
1310013100"[english]Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% damage on body shot"
13101N/A"Attrib_SniperRageDisplayOnly" "O Foco é ativado ao disparar quando o medidor de Foco estiver cheio\nQuando focado: Carrega 25% mais rápido e zoom contínuo entre disparos"
N/A13101"Attrib_SniperRageDisplayOnly" "Pressione \"Recarregar\" para ativar foco\nQuando focado: Carrega 25% mais rápido e zoom contínuo entre disparos."
1310213102"[english]Attrib_SniperRageDisplayOnly" "Press 'Reload' to activate focus\nIn Focus: +25% faster charge and no unscoping."
1310313103"Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "Desvio aleatório dos projéteis de +%s1 graus"
1310413104"[english]Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "+%s1 degrees random projectile deviation"
1357813578"[english]ClassTips_8_Count" "8"
1357913579"ClassTips_8_2" "Camufle-se para evitar ser visto!"
1358013580"[english]ClassTips_8_2" "Cloak yourself to avoid being seen!"
13581N/A"ClassTips_8_3" "Dê um backstab nos seus inimigo com a sua faca para matá-los instantaneamente!"
N/A13581"ClassTips_8_3" "Esfaqueie os seus inimigos nas costas para matá-los instantaneamente!"
1358213582"[english]ClassTips_8_3" "Backstab your enemies with your knife for an instant kill!"
1358313583"ClassTips_8_4" "Coloque sabotadores nas Sentinelas inimigas para destruí-las!"
1358413584"[english]ClassTips_8_4" "Plant sappers on enemy sentry guns to destroy them!"
1394413944"[english]Attrib_BuildingInstaUpgrade" "Consumable: Instantly upgrade all buildings to max level"
1394513945"Attrib_BiDirectionalTP" "Teletransportadores podem ser utilizados para ambas as direções"
1394613946"[english]Attrib_BiDirectionalTP" "Teleporters can be used in both directions"
13947N/A"Attrib_JarateBackstabber" "Quando sofrer um backstab: Jaratê no atacante"
N/A13947"Attrib_JarateBackstabber" "Ao ser esfaqueado nas costas: Jarratê no atacante"
1394813948"[english]Attrib_JarateBackstabber" "When backstabbed: Jarate attacker"
1394913949"Attrib_SentryFireRate_Increased" "Disparo da Sentinela %s1% mais rápido"
1395013950"[english]Attrib_SentryFireRate_Increased" "+%s1% sentry firing speed"
1396813968"[english]Attrib_MeleeRate_Negative" "%s1% slower melee attack speed"
1396913969"Attrib_Penetration_Heavy" "Balas penetram em +%s1 inimigos"
1397013970"[english]Attrib_Penetration_Heavy" "Bullets penetrate +%s1 enemies"
13971N/A"Attrib_ArmorPiercing" "Dano de backstabs em Robôs Gigantes %s1% maior"
N/A13971"Attrib_ArmorPiercing" "Dano de facadas nas costas em Robôs Gigantes %s1% maior"
1397213972"[english]Attrib_ArmorPiercing" "Increase backstab damage against Giant Robots by %s1%"
13973N/A"Attrib_CannotBeBackstabbed" "Não pode sofrer backstab"
N/A13973"Attrib_CannotBeBackstabbed" "Não pode sofrer facadas nas costas"
1397413974"[english]Attrib_CannotBeBackstabbed" "Cannot be backstabbed"
1397513975"Attrib_ShareConsumable" "Usar o seu Cantil de Poder aplicará o mesmo efeito bônus ao seu alvo de cura"
1397613976"[english]Attrib_ShareConsumable" "Using your Power Up Canteen will apply the same bonus effect to your heal target"
1428614286"[english]StatPanel_MVM_Invulnerable_Best" "You went invulnerable more that round of Mann vs. Machine than your previous best."
1428714287"StatPanel_MVM_KillAssists_Best" "Você bateu o seu recorde de assistências como %s1 em uma única vida no modo Mann vs. Máquina."
1428814288"[english]StatPanel_MVM_KillAssists_Best" "You had more kill assists that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best."
14289N/A"StatPanel_MVM_Backstabs_Best" "Você bateu o seu recorde de backstabs em uma única vida no modo Mann vs. Máquina."
N/A14289"StatPanel_MVM_Backstabs_Best" "Você bateu o seu recorde de facadas nas costas em uma única vida no modo Mann vs. Máquina."
1429014290"[english]StatPanel_MVM_Backstabs_Best" "You had more backstabs that round of Mann vs. Machine than your previous best."
1429114291"StatPanel_MVM_HealthLeached_Best" "Você bateu o seu recorde de vida roubada de Medics e Fornecedores inimigos em uma única vida no modo Mann vs. Máquina."
1429214292"[english]StatPanel_MVM_HealthLeached_Best" "You stole more health from enemy Medics and dispensers that round of Mann vs. Machine than your previous best."
1432214322"[english]StatPanel_MVM_Invulnerable_Tie" "You tied your record for invulns that round of Mann vs. Machine."
1432314323"StatPanel_MVM_KillAssists_Tie" "Você empatou com o seu recorde de assistências como %s1 em uma única vida no modo Mann vs. Máquina."
1432414324"[english]StatPanel_MVM_KillAssists_Tie" "You tied your record for kill assists as %s1 that round of Mann vs. Machine."
14325N/A"StatPanel_MVM_Backstabs_Tie" "Você empatou com o seu recorde de backstabs em uma única vida no modo Mann vs. Máquina."
N/A14325"StatPanel_MVM_Backstabs_Tie" "Você empatou com o seu recorde de facadas nas costas em uma única vida no modo Mann vs. Máquina."
1432614326"[english]StatPanel_MVM_Backstabs_Tie" "You tied your record for backstabs that round of Mann vs. Machine."
1432714327"StatPanel_MVM_HealthLeached_Tie" "Você empatou com o seu recorde de vida roubada de Medics e Fornecedores inimigos em uma única vida no modo Mann vs. Máquina."
1432814328"[english]StatPanel_MVM_HealthLeached_Tie" "You tied your record for health stolen from the enemy that round of Mann vs. Machine."
1435814358"[english]StatPanel_MVM_Invulnerable_Close" "You came close to your record for invulns that round of Mann vs. Machine."
1435914359"StatPanel_MVM_KillAssists_Close" "Você quase bateu o seu recorde de assistências como %s1 em uma única vida no modo Mann vs. Máquina."
1436014360"[english]StatPanel_MVM_KillAssists_Close" "You came close to your record for kill assists as %s1 that round of Mann vs. Machine."
14361N/A"StatPanel_MVM_Backstabs_Close" "Você quase bateu o seu recorde de backstabs em uma única vida no modo Mann vs. Máquina."
N/A14361"StatPanel_MVM_Backstabs_Close" "Você quase bateu o seu recorde de facadas nas costas em uma única vida no modo Mann vs. Máquina."
1436214362"[english]StatPanel_MVM_Backstabs_Close" "You came close to your record for backstabs that round of Mann vs. Machine."
1436314363"StatPanel_MVM_HealthLeached_Close" "Você quase bateu o seu recorde de vida roubada de Medics e Fornecedores inimigos em uma única vida no modo Mann vs. Máquina."
1436414364"[english]StatPanel_MVM_HealthLeached_Close" "You came close to your record for health stolen from the enemy that round of Mann vs. Machine."
1454814548"[english]Tip_MvM_9_1" "Tip: Upgrade your knife to pierce through giant robot armor"
1454914549"Tip_MvM_9_2" "Dica: Melhore o seu sabotador para desativar grupos de robôs normais e retardar robôs gigantes"
1455014550"[english]Tip_MvM_9_2" "Tip: Upgrade your sapper to disable groups of regular robots and slow giant robots"
14551N/A"Tip_MvM_9_3" "Dica: Um disfarce engana todos os inimigos. Robôs podem detectar um backstab próximo e sempre detectarão um Spy em chamas"
N/A14551"Tip_MvM_9_3" "Dica: Um disfarce engana todos os inimigos. Robôs podem detectar uma facada nas costas próxima e sempre detectarão um Spy em chamas"
1455214552"[english]Tip_MvM_9_3" "Tip: Disguise fools all enemies. Robots may detect a nearby backstab and will always detect a spy on fire"
1455314553"Tip_MvM_10_1" "Dica: Melhorias só valem para a classe ou a arma em que foram aplicadas. Reembolsos só estarão disponíveis após obter uma certa quantidade de créditos"
1455414554"[english]Tip_MvM_10_1" "Tip: Upgrades are fixed to the class or weapon you apply them to. There are no refunds after the first wave"
1460414604"[english]TF_Heavy_Robot_Ushanka_Hat_Desc" "Roast this steel ushanka in the fire and place it on your head for sustained warmth throughout the day. Make sure to come up with an impressive sounding fake anecdote for your third degree burns!"
1460514605"TF_Spy_Robot_Fedora" "O Fedora de Ferro"
1460614606"[english]TF_Spy_Robot_Fedora" "The Stealth Steeler"
14607N/A"TF_Spy_Robot_Fedora_Desc" "A arte do backstab perdeu o seu charme? Espreitar-se é simples demais? Tente usar este chapéu de metal de 7 quilos na sua cabeça! Aprecie o metadesafio de impedir a quebra do seu pescoço enquanto quebra Sentinelas com o Sabotador! Isso é entretenimento de rachar a coluna!"
N/A14607"TF_Spy_Robot_Fedora_Desc" "A arte de esfaquear nas costas perdeu o seu charme? Espreitar-se é simples demais? Tente usar este chapéu de metal de 7 quilos na sua cabeça! Aprecie o metadesafio de impedir a quebra do seu pescoço enquanto quebra Sentinelas com o Sabotador! Isso é entretenimento de rachar a coluna!"
1460814608"[english]TF_Spy_Robot_Fedora_Desc" "Has back-stabbing lost its charm? Is sneaking too simple? Try wearing this 15 pound metal hat on your head! Enjoy the meta-challenge of keeping your neck from snapping as you sap sentries! This is spine-crushing entertainment!"
1460914609"TF_Pyro_Robot_Backpack" "O Pacote Pyrobótico"
1461014610"[english]TF_Pyro_Robot_Backpack" "The Pyrobotics Pack"
1804318043"[english]TF_Jul2013Key_Early_Desc" "Used to open locked Summer Appetizer Crates."
1804418044"TF_Jul2013Crate_01" "Cooler Vermelho das Férias de 2013"
1804518045"[english]TF_Jul2013Crate_01" "Red Summer 2013 Cooler"
18046N/A"TF_Jul2013Crate_01_Desc" "Esta caixa é especial.\nEla contém uma seleção única de itens da comunidade do evento de Férias de 2013 certificados automaticamente."
18047N/A"[english]TF_Jul2013Crate_01_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event."
N/A18046"TF_Jul2013Crate_01_Desc" "Esta caixa é especial.\nEla contém uma seleção única de itens da comunidade do evento de Férias de 2013 certificados automaticamente.\n\nHá a chance desta caixa conter um Chapéu Incomum Série 3 Excessivamente Raro!"
N/A18047"[english]TF_Jul2013Crate_01_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!"
1804818048"TF_Jul2013Key_01" "Chave do Cooler Vermelho das Férias de 2013"
1804918049"[english]TF_Jul2013Key_01" "Red Summer 2013 Cooler Key"
1805018050"TF_Jul2013Key_01_Desc" "Usada para destrancar um Cooler Vermelho das Férias de 2013."
1805118051"[english]TF_Jul2013Key_01_Desc" "Used to unlock a Red Summer 2013 Cooler."
1805218052"TF_Jul2013Crate_02" "Cooler Laranja das Férias de 2013"
1805318053"[english]TF_Jul2013Crate_02" "Orange Summer 2013 Cooler"
18054N/A"TF_Jul2013Crate_02_Desc" "Esta caixa é especial.\nEla contém uma seleção única de itens da comunidade do evento de Férias de 2013 certificados automaticamente."
18055N/A"[english]TF_Jul2013Crate_02_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event."
N/A18054"TF_Jul2013Crate_02_Desc" "Esta caixa é especial.\nEla contém uma seleção única de itens da comunidade do evento de Férias de 2013 certificados automaticamente.\n\nHá a chance desta caixa conter um Chapéu Incomum Série 3 Excessivamente Raro!"
N/A18055"[english]TF_Jul2013Crate_02_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!"
1805618056"TF_Jul2013Key_02" "Chave do Cooler Laranja das Férias de 2013"
1805718057"[english]TF_Jul2013Key_02" "Orange Summer 2013 Cooler Key"
1805818058"TF_Jul2013Key_02_Desc" "Usada para destravar um Cooler Laranja das Férias de 2013."
1805918059"[english]TF_Jul2013Key_02_Desc" "Used to unlock a Orange Summer 2013 Cooler."
1806018060"TF_Jul2013Crate_03" "Cooler Amarelo das Férias de 2013"
1806118061"[english]TF_Jul2013Crate_03" "Yellow Summer 2013 Cooler"
18062N/A"TF_Jul2013Crate_03_Desc" "Esta caixa é especial.\nEla contém uma seleção única de itens da comunidade do evento de Férias de 2013 certificados automaticamente."
18063N/A"[english]TF_Jul2013Crate_03_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event."
N/A18062"TF_Jul2013Crate_03_Desc" "Esta caixa é especial.\nEla contém uma seleção única de itens da comunidade do evento de Férias de 2013 certificados automaticamente.\n\nHá a chance desta caixa conter um Chapéu Incomum Série 3 Excessivamente Raro!"
N/A18063"[english]TF_Jul2013Crate_03_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!"
1806418064"TF_Jul2013Key_03" "Chave do Cooler Amarelo das Férias de 2013"
1806518065"[english]TF_Jul2013Key_03" "Yellow Summer 2013 Cooler Key"
1806618066"TF_Jul2013Key_03_Desc" "Usada para destrancar um Cooler Amarelo das Férias de 2013."
1806718067"[english]TF_Jul2013Key_03_Desc" "Used to unlock a Yellow Summer 2013 Cooler."
1806818068"TF_Jul2013Crate_04" "Cooler Verde das Férias de 2013"
1806918069"[english]TF_Jul2013Crate_04" "Green Summer 2013 Cooler"
18070N/A"TF_Jul2013Crate_04_Desc" "Esta caixa é especial.\nEla contém uma seleção única de itens da comunidade do evento de Férias de 2013 certificados automaticamente."
18071N/A"[english]TF_Jul2013Crate_04_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event."
N/A18070"TF_Jul2013Crate_04_Desc" "Esta caixa é especial.\nEla contém uma seleção única de itens da comunidade do evento de Férias de 2013 certificados automaticamente.\n\nHá a chance desta caixa conter um Chapéu Incomum Série 3 Excessivamente Raro!"
N/A18071"[english]TF_Jul2013Crate_04_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!"
1807218072"TF_Jul2013Key_04" "Chave do Cooler Verde das Férias de 2013"
1807318073"[english]TF_Jul2013Key_04" "Green Summer 2013 Cooler Key"
1807418074"TF_Jul2013Key_04_Desc" "Usada para destrancar um Cooler Verde das Férias de 2013."
1807518075"[english]TF_Jul2013Key_04_Desc" "Used to unlock a Green Summer 2013 Cooler."
1807618076"TF_Jul2013Crate_05" "Cooler Azul-piscina das Férias de 2013"
1807718077"[english]TF_Jul2013Crate_05" "Aqua Summer 2013 Cooler"
18078N/A"TF_Jul2013Crate_05_Desc" "Esta caixa é especial.\nEla contém uma seleção única de itens da comunidade do evento de Férias de 2013 certificados automaticamente."
18079N/A"[english]TF_Jul2013Crate_05_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event."
N/A18078"TF_Jul2013Crate_05_Desc" "Esta caixa é especial.\nEla contém uma seleção única de itens da comunidade do evento de Férias de 2013 certificados automaticamente.\n\nHá a chance desta caixa conter um Chapéu Incomum Série 3 Excessivamente Raro!"
N/A18079"[english]TF_Jul2013Crate_05_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!"
1808018080"TF_Jul2013Key_05" "Chave do Cooler Azul-piscina das Férias de 2013"
1808118081"[english]TF_Jul2013Key_05" "Aqua Summer 2013 Cooler Key"
1808218082"TF_Jul2013Key_05_Desc" "Usada para destrancar um Cooler Azul-piscina das Férias de 2013."
1808318083"[english]TF_Jul2013Key_05_Desc" "Used to unlock a Aqua Summer 2013 Cooler."
1808418084"TF_Jul2013Crate_06" "Cooler Azul das Férias de 2013"
1808518085"[english]TF_Jul2013Crate_06" "Blue Summer 2013 Cooler"
18086N/A"TF_Jul2013Crate_06_Desc" "Esta caixa é especial.\nEla contém uma seleção única de itens da comunidade do evento de Férias de 2013 certificados automaticamente."
18087N/A"[english]TF_Jul2013Crate_06_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event."
N/A18086"TF_Jul2013Crate_06_Desc" "Esta caixa é especial.\nEla contém uma seleção única de itens da comunidade do evento de Férias de 2013 certificados automaticamente.\n\nHá a chance desta caixa conter um Chapéu Incomum Série 3 Excessivamente Raro!"
N/A18087"[english]TF_Jul2013Crate_06_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!"
1808818088"TF_Jul2013Key_06" "Chave do Cooler Azul das Férias de 2013"
1808918089"[english]TF_Jul2013Key_06" "Blue Summer 2013 Cooler Key"
1809018090"TF_Jul2013Key_06_Desc" "Usada para destrancar um Cooler Azul das Férias de 2013."
1809118091"[english]TF_Jul2013Key_06_Desc" "Used to unlock a Blue Summer 2013 Cooler."
1809218092"TF_Jul2013Crate_07" "Cooler Marrom das Férias de 2013"
1809318093"[english]TF_Jul2013Crate_07" "Brown Summer 2013 Cooler"
18094N/A"TF_Jul2013Crate_07_Desc" "Esta caixa é especial.\nEla contém uma seleção única de itens da comunidade do evento de Férias de 2013 certificados automaticamente."
18095N/A"[english]TF_Jul2013Crate_07_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event."
N/A18094"TF_Jul2013Crate_07_Desc" "Esta caixa é especial.\nEla contém uma seleção única de itens da comunidade do evento de Férias de 2013 certificados automaticamente.\n\nHá a chance desta caixa conter um Chapéu Incomum Série 3 Excessivamente Raro!"
N/A18095"[english]TF_Jul2013Crate_07_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!"
1809618096"TF_Jul2013Key_07" "Chave do Cooler Marrom das Férias de 2013"
1809718097"[english]TF_Jul2013Key_07" "Brown Summer 2013 Cooler Key"
1809818098"TF_Jul2013Key_07_Desc" "Usada para destrancar um Cooler Marrom das Férias de 2013."
1809918099"[english]TF_Jul2013Key_07_Desc" "Used to unlock a Brown Summer 2013 Cooler."
1810018100"TF_Jul2013Crate_08" "Cooler Preto das Férias de 2013"
1810118101"[english]TF_Jul2013Crate_08" "Black Summer 2013 Cooler"
18102N/A"TF_Jul2013Crate_08_Desc" "Esta caixa é especial.\nEla contém uma seleção única de itens da comunidade do evento de Férias de 2013 certificados automaticamente."
18103N/A"[english]TF_Jul2013Crate_08_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event."
N/A18102"TF_Jul2013Crate_08_Desc" "Esta caixa é especial.\nEla contém uma seleção única de itens da comunidade do evento de Férias de 2013 certificados automaticamente.\n\nHá a chance desta caixa conter um Chapéu Incomum Série 3 Excessivamente Raro!"
N/A18103"[english]TF_Jul2013Crate_08_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!"
1810418104"TF_Jul2013Key_08" "Chave do Cooler Preto das Férias de 2013"
1810518105"[english]TF_Jul2013Key_08" "Black Summer 2013 Cooler Key"
1810618106"TF_Jul2013Key_08_Desc" "Usada para destrancar um Cooler Preto das Férias de 2013."
1991819918"[english]TF_StrangePart_DamageDealt" "Strange Part: Damage Dealt"
1991919919"TF_StrangePart_DamageDealt_Desc" "Adicionar esta Peça Estranha a uma arma de qualidade Estranha permitirá que a quantidade de dano causado em outros jogadores por ela seja contabilizada."
1992019920"[english]TF_StrangePart_DamageDealt_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the total amount of damage you deal to other players with that weapon."
19921N/A"TF_StrangePart_FiresSurvived" "Peça Estranha: Fogos Sobrevividos"
N/A19921"TF_StrangePart_FiresSurvived" "Peça Estranha para Cosméticos: Fogos Sobrevividos"
1992219922"[english]TF_StrangePart_FiresSurvived" "Strange Cosmetic Part: Fires Survived"
1992319923"TF_StrangePart_FiresSurvived_Desc" "Adicionar esta Peça Estranha a um item cosmético de qualidade Estranha permitirá que o número de vezes que você sobreviveu após ser posto em chamas seja contabilizado."
1992419924"[english]TF_StrangePart_FiresSurvived_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality cosmetic item will enable it to track the times you survive being lit on fire."
2007420074"[english]KillEaterEvent_PlayerKillsBySentry" "Wrangled Sentry Kills"
2007520075"TF_StrongboxCrate" "Caixa-forte da Mann Co."
2007620076"[english]TF_StrongboxCrate" "Mann Co. Strongbox"
20077N/A"TF_StrongboxCrate_Desc" "Esta caixa é especial.\nO seu conteúdo é desconhecido e só pode ser aberta com uma Chave da Caixa-forte da Mann Co.\n\nA frequência de distribuição da Caixa-forte será reduzida após 24 de fevereiro de 2014."
20078N/A"[english]TF_StrongboxCrate_Desc" "This crate is special.\nIts contents are unknown and requires a\nMann Co. Strongbox Key to unlock.\n\nThe Strongbox will become a rare drop after February 24, 2014."
N/A20077"TF_StrongboxCrate_Desc" "Esta caixa é especial.\nO seu conteúdo é desconhecido e só pode ser aberta com uma Chave da Caixa-forte da Mann Co.\n\nHá a chance desta caixa conter um Chapéu Incomum Série 3 Excessivamente Raro!"
N/A20078"[english]TF_StrongboxCrate_Desc" "This crate is special.\nIts contents are unknown and requires a\nMann Co. Strongbox Key to unlock.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!"
2007920079"TF_Quickplay_OfficialServersOnly" "Somente servidores oficiais"
2008020080"[english]TF_Quickplay_OfficialServersOnly" "Official servers only"
2008120081"TF_MVM_Victory" "Vitória!"
2039220392"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Open_Participant" "LBTF2 Open Participant"
2039320393"TF_TournamentMedal_LBTF2_Season9" "LBTF2 - Temporada 9"
2039420394"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Season9" "LBTF2 Season 9"
N/A20395"TF_Scoreboard_Support" "Suporte:"
N/A20396"[english]TF_Scoreboard_Support" "Support:"
N/A20397"TF_Scoreboard_Damage" "Dano:"
N/A20398"[english]TF_Scoreboard_Damage" "Damage:"
N/A20399"TF_Throwable" "LANÇ."
N/A20400"[english]TF_Throwable" "THROW"
N/A20401"TF_KILLS" "VÍTIMAS"
N/A20402"[english]TF_KILLS" "KILLS"
N/A20403"TF_Weapon_Parachute" "Paraquedas"
N/A20404"[english]TF_Weapon_Parachute" "Parachute"
N/A20405"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_First_Place" "Primeiro Lugar - Divisão Premier da OWL 11"
N/A20406"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_First_Place" "OWL 11 Premier Division First Place"
N/A20407"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_Second_Place" "Segundo Lugar - Divisão Premier da OWL 11"
N/A20408"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_Second_Place" "OWL 11 Premier Division Second Place"
N/A20409"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_Third_Place" "Terceiro Lugar - Divisão Premier da OWL 11"
N/A20410"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_Third_Place" "OWL 11 Premier Division Third Place"
N/A20411"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_Participant" "Participante - Divisão Premier da OWL 11"
N/A20412"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_Participant" "OWL 11 Premier Division Participant"
N/A20413"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_First_Place" "Primeiro Lugar - Divisão 2 da OWL 11"
N/A20414"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_First_Place" "OWL 11 Division 2 First Place"
N/A20415"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_Second_Place" "Segundo Lugar - Divisão 2 da OWL 11"
N/A20416"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_Second_Place" "OWL 11 Division 2 Second Place"
N/A20417"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_Third_Place" "Terceiro Lugar - Divisão 2 da OWL 11"
N/A20418"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_Third_Place" "OWL 11 Division 2 Third Place"
N/A20419"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_Participant" "Participante - Divisão 2 da OWL 11"
N/A20420"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_Participant" "OWL 11 Division 2 Participant"
N/A20421"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_First_Place" "Primeiro Lugar - Divisão 3 da OWL 11"
N/A20422"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_First_Place" "OWL 11 Division 3 First Place"
N/A20423"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_Second_Place" "Segundo Lugar - Divisão 3 da OWL 11"
N/A20424"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_Second_Place" "OWL 11 Division 3 Second Place"
N/A20425"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_Third_Place" "Terceiro Lugar - Divisão 3 da OWL 11"
N/A20426"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_Third_Place" "OWL 11 Division 3 Third Place"
N/A20427"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_Participant" "Participante - Divisão 3 da OWL 11"
N/A20428"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_Participant" "OWL 11 Division 3 Participant"
N/A20429"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_First_Place" "Primeiro Lugar - Divisão 4 da OWL 11"
N/A20430"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_First_Place" "OWL 11 Division 4 First Place"
N/A20431"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_Second_Place" "Segundo Lugar - Divisão 4 da OWL 11"
N/A20432"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_Second_Place" "OWL 11 Division 4 Second Place"
N/A20433"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_Third_Place" "Terceiro Lugar - Divisão 4 da OWL 11"
N/A20434"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_Third_Place" "OWL 11 Division 4 Third Place"
N/A20435"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_Participant" "Participante - Divisão 4 da OWL 11"
N/A20436"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_Participant" "OWL 11 Division 4 Participant"
N/A20437"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_First_Place" "Primeiro Lugar - Divisão 5 da OWL 11"
N/A20438"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_First_Place" "OWL 11 Division 5 First Place"
N/A20439"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_Second_Place" "Segundo Lugar - Divisão 5 da OWL 11"
N/A20440"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_Second_Place" "OWL 11 Division 5 Second Place"
N/A20441"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_Third_Place" "Terceiro Lugar - Divisão 5 da OWL 11"
N/A20442"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_Third_Place" "OWL 11 Division 5 Third Place"
N/A20443"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_Participant" "Participante - Divisão 5 da OWL 11"
N/A20444"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_Participant" "OWL 11 Division 5 Participant"
N/A20445"TF_TournamentMedal_Season1" "Temporada 1"
N/A20446"[english]TF_TournamentMedal_Season1" "Season 1"
N/A20447"TF_TournamentMedal_Season2" "Temporada 2"
N/A20448"[english]TF_TournamentMedal_Season2" "Season 2"
N/A20449"TF_TournamentMedal_Season3" "Temporada 3"
N/A20450"[english]TF_TournamentMedal_Season3" "Season 3"
N/A20451"TF_TournamentMedal_Season4" "Temporada 4"
N/A20452"[english]TF_TournamentMedal_Season4" "Season 4"
N/A20453"TF_TournamentMedal_Season5" "Temporada 5"
N/A20454"[english]TF_TournamentMedal_Season5" "Season 5"
N/A20455"TF_TournamentMedal_Season6" "Temporada 6"
N/A20456"[english]TF_TournamentMedal_Season6" "Season 6"
N/A20457"TF_TournamentMedal_Season7" "Temporada 7"
N/A20458"[english]TF_TournamentMedal_Season7" "Season 7"
N/A20459"TF_TournamentMedal_Season8" "Temporada 8"
N/A20460"[english]TF_TournamentMedal_Season8" "Season 8"
N/A20461"TF_TournamentMedal_Season9" "Temporada 9"
N/A20462"[english]TF_TournamentMedal_Season9" "Season 9"
N/A20463"TF_TournamentMedal_Season10" "Temporada 10"
N/A20464"[english]TF_TournamentMedal_Season10" "Season 10"
N/A20465"TF_TournamentMedal_Season11" "Temporada 11"
N/A20466"[english]TF_TournamentMedal_Season11" "Season 11"
N/A20467"TF_TournamentMedal_Season12" "Temporada 12"
N/A20468"[english]TF_TournamentMedal_Season12" "Season 12"
N/A20469"TF_TournamentMedal_Season13" "Temporada 13"
N/A20470"[english]TF_TournamentMedal_Season13" "Season 13"
N/A20471"TF_TournamentMedal_Season14" "Temporada 14"
N/A20472"[english]TF_TournamentMedal_Season14" "Season 14"
N/A20473"TF_TournamentMedal_Season15" "Temporada 15"
N/A20474"[english]TF_TournamentMedal_Season15" "Season 15"
N/A20475"TF_TournamentMedal_Season16" "Temporada 16"
N/A20476"[english]TF_TournamentMedal_Season16" "Season 16"
N/A20477"TF_TournamentMedal_Season17" "Temporada 17"
N/A20478"[english]TF_TournamentMedal_Season17" "Season 17"
N/A20479"TF_TournamentMedal_Season18" "Temporada 18"
N/A20480"[english]TF_TournamentMedal_Season18" "Season 18"
N/A20481"TF_TournamentMedal_Season19" "Temporada 19"
N/A20482"[english]TF_TournamentMedal_Season19" "Season 19"
N/A20483"TF_TournamentMedal_Season20" "Temporada 20"
N/A20484"[english]TF_TournamentMedal_Season20" "Season 20"
N/A20485"TF_TournamentMedal_AFC_Div1_1st" "Primeiro Lugar - Divisão 1 da Asiafortress Cup"
N/A20486"[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div1_1st" "Asiafortress Cup Division 1 1st Place"
N/A20487"TF_TournamentMedal_AFC_Div1_2nd" "Segundo Lugar - Divisão 1 da Asiafortress Cup"
N/A20488"[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div1_2nd" "Asiafortress Cup Division 1 2nd Place"
N/A20489"TF_TournamentMedal_AFC_Div1_3rd" "Terceiro Lugar - Divisão 1 da Asiafortress Cup"
N/A20490"[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div1_3rd" "Asiafortress Cup Division 1 3rd Place"
N/A20491"TF_TournamentMedal_AFC_Div1_Participant" "Participante - Divisão 1 da Asiafortress Cup"
N/A20492"[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div1_Participant" "Asiafortress Cup Division 1 Participant"
N/A20493"TF_TournamentMedal_AFC_Div2_1st" "Primeiro Lugar - Divisão 2 da Asiafortress Cup"
N/A20494"[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div2_1st" "Asiafortress Cup Division 2 1st Place"
N/A20495"TF_TournamentMedal_AFC_Div2_2nd" "Segundo Lugar - Divisão 2 da Asiafortress Cup"
N/A20496"[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div2_2nd" "Asiafortress Cup Division 2 2nd Place"
N/A20497"TF_TournamentMedal_AFC_Div2_3rd" "Terceiro Lugar - Divisão 2 da Asiafortress Cup"
N/A20498"[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div2_3rd" "Asiafortress Cup Division 2 3rd Place"
N/A20499"TF_TournamentMedal_AFC_Div2_Participant" "Participante - Divisão 2 da Asiafortress Cup"
N/A20500"[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div2_Participant" "Asiafortress Cup Division 2 Participant"
N/A20501"TF_TournamentMedal_AFC_Div3_1st" "Primeiro Lugar - Divisão 3 da Asiafortress Cup"
N/A20502"[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div3_1st" "Asiafortress Cup Division 3 1st Place"
N/A20503"TF_TournamentMedal_AFC_Div3_2nd" "Segundo Lugar - Divisão 3 da Asiafortress Cup"
N/A20504"[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div3_2nd" "Asiafortress Cup Division 3 2nd Place"
N/A20505"TF_TournamentMedal_AFC_Div3_3rd" "Terceiro Lugar - Divisão 3 da Asiafortress Cup"
N/A20506"[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div3_3rd" "Asiafortress Cup Division 3 3rd Place"
N/A20507"TF_TournamentMedal_AFC_Div3_Participant" "Participante - Divisão 3 da Asiafortress Cup"
N/A20508"[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div3_Participant" "Asiafortress Cup Division 3 Participant"
N/A20509"TF_Wearable_Bottles" "Garrafas"
N/A20510"[english]TF_Wearable_Bottles" "Bottles"
N/A20511"TF_Wearable_Socks" "Meias"
N/A20512"[english]TF_Wearable_Socks" "Socks"
N/A20513"TF_Wearable_ToolBelt" "Cinto de Utilidades"
N/A20514"[english]TF_Wearable_ToolBelt" "Tool Belt"
N/A20515"TF_Wearable_EyePatch" "Tapa-olho"
N/A20516"[english]TF_Wearable_EyePatch" "Eye Patch"
N/A20517"TF_Wearable_Chin" "Queixo"
N/A20518"[english]TF_Wearable_Chin" "Chin"
N/A20519"TF_ToweringPillarOfSummerShades" "Pilha Monumental de Óculos de Verão"
N/A20520"[english]TF_ToweringPillarOfSummerShades" "Towering Pillar Of Summer Shades"
N/A20521"TF_ToweringPillarOfSummerShades_Desc" " "
N/A20522"[english]TF_ToweringPillarOfSummerShades_Desc" ""
N/A20523"TF_Summer2014_Level0" "Kit Inicial de Férias"
N/A20524"[english]TF_Summer2014_Level0" "Summer Starter Kit"
N/A20525"TF_Summer2014_Level0_Desc" "Obtido por participar da Aventura de Férias Steam de 2014.\n\nContém itens sortidos e pode ser aberto a partir da sua mochila!"
N/A20526"[english]TF_Summer2014_Level0_Desc" "Granted for participation in the Steam Summer Adventure 2014.\n\nThis contains a sampling of items and can be opened from your backpack screen!"
N/A20527"TF_Summer2014_Level1" "Pacote da Aventura de Férias"
N/A20528"[english]TF_Summer2014_Level1" "Summer Adventure Pack"
N/A20529"TF_Summer2014_Level1_Desc" "Obtido por participar da Aventura de Férias Steam de 2014.\n\nContém itens sortidos, incluindo um ou mais itens cosméticos de Férias, e pode ser aberto a partir da sua mochila!"
N/A20530"[english]TF_Summer2014_Level1_Desc" "Granted for participation in the Steam Summer Adventure 2014.\n\nThis contains a sampling of items, including at least one special Summer cosmetic item, and can be opened from your backpack screen!"
N/A20531"TF_ScoutFancyShirt_Desc" " "
N/A20532"[english]TF_ScoutFancyShirt_Desc" ""
N/A20533"TF_ScoutFancyShoes_Desc" " "
N/A20534"[english]TF_ScoutFancyShoes_Desc" ""
N/A20535"TF_ScoutFancyHair_Desc" " "
N/A20536"[english]TF_ScoutFancyHair_Desc" ""
N/A20537"TF_DemoSombrero_Desc" " "
N/A20538"[english]TF_DemoSombrero_Desc" ""
N/A20539"TF_DemomanMargaritaShades_Desc" " "
N/A20540"[english]TF_DemomanMargaritaShades_Desc" ""
N/A20541"TF_DemomanBeerGrenades_Desc" " "
N/A20542"[english]TF_DemomanBeerGrenades_Desc" ""
N/A20543"TF_Bundle_LW_Weapons" "Pacote de Armas Amor e Guerra"
N/A20544"[english]TF_Bundle_LW_Weapons" "Love And War Weapons Bundle"
N/A20545"TF_Bundle_LW_Weapons_Desc" "Inclui o conjunto completo de armas com novos atributos da atualização Amor e Guerra:"
N/A20546"[english]TF_Bundle_LW_Weapons_Desc" "Includes the complete set of new gameplay weapons from the Love & War update:"
N/A20547"TF_Bundle_LW_Taunts" "Pacote de Provocações Amor e Guerra"
N/A20548"[english]TF_Bundle_LW_Taunts" "Love And War Taunts Bundle"
N/A20549"TF_Bundle_LW_Taunts_Desc" "Celebre com os seus amigos e tormente os seus inimigos com estas 15 provocações:"
N/A20550"[english]TF_Bundle_LW_Taunts_Desc" "Celebrate with your friends and torment your enemies with these 15 taunts:"
N/A20551"TF_Bundle_LW_Cosmetics" "Pacote de Cosméticos Amor e Guerra"
N/A20552"[english]TF_Bundle_LW_Cosmetics" "Love And War Cosmetics Bundle"
N/A20553"TF_Bundle_LW_Cosmetics_Desc" "Todos os 44 novos itens cosméticos em um pacote tão grande que mal encaixa tudo:"
N/A20554"[english]TF_Bundle_LW_Cosmetics_Desc" "All 44 new cosmetic items in one bundle so big it barely even fits:"
N/A20555"Hud_Menu_Teleport_Title" "Teletransporte"
N/A20556"[english]Hud_Menu_Teleport_Title" "Teleport"
N/A20557"Hud_Menu_Teleport_Base" "Base"
N/A20558"[english]Hud_Menu_Teleport_Base" "Base"
N/A20559"Hud_Menu_Taunt_Title" "Provocar"
N/A20560"[english]Hud_Menu_Taunt_Title" "Taunt"
N/A20561"Hud_Menu_Taunt_Cancel" "Pressione \"%lastinv%\" para cancelar"
N/A20562"[english]Hud_Menu_Taunt_Cancel" "Hit '%lastinv%' to Cancel"
N/A20563"Hud_Menu_Taunt_Weapon" "Pressione \"%taunt%\" para usar a provocação da arma ou participar de outra provocação"
N/A20564"[english]Hud_Menu_Taunt_Weapon" "Hit '%taunt%' to Weapon Taunt or join a partner taunt"
N/A20565"Hud_Menu_Taunt_NoItem" "Nenhum item"
N/A20566"[english]Hud_Menu_Taunt_NoItem" "No Item"
N/A20567"TF_PARACHUTE_KILL_GRIND_NAME" "Voo Picado"
N/A20568"[english]TF_PARACHUTE_KILL_GRIND_NAME" "Nose Dive"
N/A20569"TF_PARACHUTE_KILL_GRIND_DESC" "Mate 10 inimigos de paraquedas."
N/A20570"[english]TF_PARACHUTE_KILL_GRIND_DESC" "Kill 10 parachuting players."
N/A20571"TF_MELEE_KILL_CLASSIC_RIFLE_SNIPER_NAME" "Saco de Pancadas"
N/A20572"[english]TF_MELEE_KILL_CLASSIC_RIFLE_SNIPER_NAME" "Punching Bag"
N/A20573"TF_MELEE_KILL_CLASSIC_RIFLE_SNIPER_DESC" "Mate com armas corpo a corpo 10 Snipers que estejam usando o Clássico."
N/A20574"[english]TF_MELEE_KILL_CLASSIC_RIFLE_SNIPER_DESC" "Melee kill 10 Snipers using The Classic."
N/A20575"TF_KILL_CHARGING_DEMO_NAME" "Freio de Emergência"
N/A20576"[english]TF_KILL_CHARGING_DEMO_NAME" "Emergency Brake"
N/A20577"TF_KILL_CHARGING_DEMO_DESC" "Mate um Demoman que esteja investindo."
N/A20578"[english]TF_KILL_CHARGING_DEMO_DESC" "Kill a charging Demoman."
N/A20579"TF_TAUNT_CONGA_KILL_NAME" "Estraga Festas"
N/A20580"[english]TF_TAUNT_CONGA_KILL_NAME" "Party Crasher"
N/A20581"TF_TAUNT_CONGA_KILL_DESC" "Mate 3 inimigos que estejam dançando Conga dentro de 5 segundos."
N/A20582"[english]TF_TAUNT_CONGA_KILL_DESC" "Kill 3 players who are doing the Conga within 5 seconds."
N/A20583"TF_TAUNT_CONGA_LINE_NAME" "Fila de Conga"
N/A20584"[english]TF_TAUNT_CONGA_LINE_NAME" "Conga Line"
N/A20585"TF_TAUNT_CONGA_LINE_DESC" "Dance Conga com 10 ou mais jogadores ao mesmo tempo."
N/A20586"[english]TF_TAUNT_CONGA_LINE_DESC" "Do the Conga with 10 or more players at the same time."
N/A20587"TF_TAUNT_RPS_ROCK_NAME" "Pedra sobre Pedra"
N/A20588"[english]TF_TAUNT_RPS_ROCK_NAME" "On The Rocks"
N/A20589"TF_TAUNT_RPS_ROCK_DESC" "Perca no Pedra, Papel e Tesoura 3 vezes consecutivas usando Pedra."
N/A20590"[english]TF_TAUNT_RPS_ROCK_DESC" "Lose at Rock, Paper, Scissors 3 times in a row with Rock."
N/A20591"TF_TAUNT_RPS_SCISSORS_NAME" "Correndo com Tesouras"
N/A20592"[english]TF_TAUNT_RPS_SCISSORS_NAME" "Running With Scissors"
N/A20593"TF_TAUNT_RPS_SCISSORS_DESC" "Vença no Pedra, Papel e Tesoura 3 vezes consecutivas usando Tesoura."
N/A20594"[english]TF_TAUNT_RPS_SCISSORS_DESC" "Win at Rock, Paper, Scissors 3 times in a row with Scissors."
N/A20595"TF_TAUNT_DOSIDO_MELLE_KILL_NAME" "Roubando o Par"
N/A20596"[english]TF_TAUNT_DOSIDO_MELLE_KILL_NAME" "May I Cut In, Too?"
N/A20597"TF_TAUNT_DOSIDO_MELLE_KILL_DESC" "Mate com armas corpo a corpo 10 jogadores que estejam dançando Quadrilha."
N/A20598"[english]TF_TAUNT_DOSIDO_MELLE_KILL_DESC" "Melee kill 10 players while they are doing the Square Dance taunt."
N/A20599"TF_TAUNT_WHILE_CAPPING_NAME" "Barco de Espetáculo"
N/A20600"[english]TF_TAUNT_WHILE_CAPPING_NAME" "Showboat"
N/A20601"TF_TAUNT_WHILE_CAPPING_DESC" "Faça 10 provocações com um companheiro de equipe enquanto captura um ponto de controle."
N/A20602"[english]TF_TAUNT_WHILE_CAPPING_DESC" "Do 10 partner taunts with a teammate while capturing a control point."
N/A20603"TF_PYRO_IGNITE_PLAYER_BEING_FLIPPED_NAME" "Fazendo o Circo Pegar Fogo"
N/A20604"[english]TF_PYRO_IGNITE_PLAYER_BEING_FLIPPED_NAME" "Flip-Kabob"
N/A20605"TF_PYRO_IGNITE_PLAYER_BEING_FLIPPED_DESC" "Incendeie um jogador dando uma cambalhota compartilhada pela provocação Mortal Radical."
N/A20606"[english]TF_PYRO_IGNITE_PLAYER_BEING_FLIPPED_DESC" "Ignite a player that is being flipped by someone using the Flippin' Awesome taunt."
N/A20607"TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_SPY_GRIND_NAME" "Costas Largas"
N/A20608"[english]TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_SPY_GRIND_NAME" "Back in Business"
N/A20609"TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_SPY_GRIND_DESC" "Com a Fuziladora de Costas, mate 20 Spies por trás."
N/A20610"[english]TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_SPY_GRIND_DESC" "While using the Back Scatter, kill 20 spies from behind."
N/A20611"TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_HEAVY_MEDIC_PAIR_NAME" "Costa a Costa"
N/A20612"[english]TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_HEAVY_MEDIC_PAIR_NAME" "Back 2 Back"
N/A20613"TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_HEAVY_MEDIC_PAIR_DESC" "Com a Fuziladora de Costas, mate um par Heavy-Medic dentro de 20 segundos."
N/A20614"[english]TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_HEAVY_MEDIC_PAIR_DESC" "While using the Back Scatter, kill a Heavy/Medic pair within 20 seconds of each other."
N/A20615"TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_FRIENDS_GRIND_NAME" "Amizades Desfeitas"
N/A20616"[english]TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_FRIENDS_GRIND_NAME" "Severed Ties"
N/A20617"TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_FRIENDS_GRIND_DESC" "Com a Fuziladora de Costas, mate 20 amigos Steam por trás."
N/A20618"[english]TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_FRIENDS_GRIND_DESC" "While using the Back Scatter, kill 20 friends from behind."
N/A20619"TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_NOSCOPE_HEADSHOT_NAME" "Luneta pra Quê"
N/A20620"[english]TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_NOSCOPE_HEADSHOT_NAME" "Hipshot"
N/A20621"TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_NOSCOPE_HEADSHOT_DESC" "Com o Clássico, mate 10 inimigos com tiros na cabeça sem zoom."
N/A20622"[english]TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_NOSCOPE_HEADSHOT_DESC" "While using The Classic, kill 10 enemies with a full charge, no-scope headshot."
N/A20623"TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_HEADSHOT_JUMPER_NAME" "Olho de Águia"
N/A20624"[english]TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_HEADSHOT_JUMPER_NAME" "Eagle Eye"
N/A20625"TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_HEADSHOT_JUMPER_DESC" "Com o Clássico, mate um inimigo saltando com explosivos no ar com um tiro na cabeça sem zoom."
N/A20626"[english]TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_HEADSHOT_JUMPER_DESC" "While using The Classic, kill a rocket/grenade jumping enemy in midair with a full charge, no-scope headshot."
N/A20627"TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_GIB_GRIND_NAME" "Carne Nobre"
N/A20628"[english]TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_GIB_GRIND_NAME" "Prime Cuts"
N/A20629"TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_GIB_GRIND_DESC" "Com o Clássico, exploda todas as 9 classes em uma única rodada."
N/A20630"[english]TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_GIB_GRIND_DESC" "While using The Classic, gib all 9 classes during a single round."
N/A20631"TF_SNIPER_PARACHUTE_GRIND_NAME" "Voo Cancelado"
N/A20632"[english]TF_SNIPER_PARACHUTE_GRIND_NAME" "Flight Cancelled"
N/A20633"TF_SNIPER_PARACHUTE_GRIND_DESC" "Mate 25 jogadores de paraquedas com um tiro na cabeça crítico."
N/A20634"[english]TF_SNIPER_PARACHUTE_GRIND_DESC" "Kill 25 parachuting players with a critical headshot."
N/A20635"TF_SPY_KILL_BACKSCATTER_SCOUT_NAME" "Dedos Rápidos"
N/A20636"[english]TF_SPY_KILL_BACKSCATTER_SCOUT_NAME" "Fast Fingers"
N/A20637"TF_SPY_KILL_BACKSCATTER_SCOUT_DESC" "Esfaqueie um Scout que esteja usando a Fuziladora de Costas nas costas."
N/A20638"[english]TF_SPY_KILL_BACKSCATTER_SCOUT_DESC" "Backstab a Scout that is using the Back Scatter."
N/A20639"TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_GROUP_NAME" "Um Nível Acima"
N/A20640"[english]TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_GROUP_NAME" "Upper Hand"
N/A20641"TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_GROUP_DESC" "Mate 3 inimigos sem fechar o seu paraquedas."
N/A20642"[english]TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_GROUP_DESC" "Kill 3 players during the same parachute deploy."
N/A20643"TF_SOLDIER_PARACHUTE_DISTANCE_NAME" "Projeto Excelsior"
N/A20644"[english]TF_SOLDIER_PARACHUTE_DISTANCE_NAME" "Project Excelsior"
N/A20645"TF_SOLDIER_PARACHUTE_DISTANCE_DESC" "Plane de paraquedas por 19,47 milhas (31,34 quilômetros)."
N/A20646"[english]TF_SOLDIER_PARACHUTE_DISTANCE_DESC" "Parachute 19.47 miles."
N/A20647"TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_NAME" "Briga de Caças"
N/A20648"[english]TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_NAME" "Dogfight"
N/A20649"TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_DESC" "Mate um inimigo de paraquedas enquanto você usa o seu."
N/A20650"[english]TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_DESC" "Kill a parachuting player while parachuting."
N/A20651"TF_SOLDIER_AIRSTRIKE_MAX_CLIP_NAME" "Potencial Máximo"
N/A20652"[english]TF_SOLDIER_AIRSTRIKE_MAX_CLIP_NAME" "Maximum Potential"
N/A20653"TF_SOLDIER_AIRSTRIKE_MAX_CLIP_DESC" "Mate o bastante com o Ataque Aéreo para maximizar o tamanho do cartucho."
N/A20654"[english]TF_SOLDIER_AIRSTRIKE_MAX_CLIP_DESC" "Collect enough casualties to get the max clip for the Air Strike."
N/A20655"TF_SOLDIER_AIRSTRIKE_GROUP_KILL_NAME" "Olha a Bomba!"
N/A20656"[english]TF_SOLDIER_AIRSTRIKE_GROUP_KILL_NAME" "Bombs Away!"
N/A20657"TF_SOLDIER_AIRSTRIKE_GROUP_KILL_DESC" "Mate 3 pessoas com o Ataque Aéreo em um único salto com foguete."
N/A20658"[english]TF_SOLDIER_AIRSTRIKE_GROUP_KILL_DESC" "Kill 3 people with the Air Strike during a single rocket jump."
N/A20659"TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_GROUP_NAME" "Bombardeio Aéreo"
N/A20660"[english]TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_GROUP_NAME" "Air Raid"
N/A20661"TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_GROUP_DESC" "Mate 3 inimigos sem fechar o seu paraquedas."
N/A20662"[english]TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_GROUP_DESC" "Kill 3 players during the same parachute deploy."
N/A20663"TF_DEMOMAN_PARACHUTE_DISTANCE_NAME" "Operação Mergulhão"
N/A20664"[english]TF_DEMOMAN_PARACHUTE_DISTANCE_NAME" "Operation High Dive"
N/A20665"TF_DEMOMAN_PARACHUTE_DISTANCE_DESC" "Plane de paraquedas por 19,47 milhas (31,34 quilômetros)."
N/A20666"[english]TF_DEMOMAN_PARACHUTE_DISTANCE_DESC" "Parachute 19.47 miles."
N/A20667"TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_NAME" "Controle de Voo"
N/A20668"[english]TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_NAME" "Flight Control"
N/A20669"TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_DESC" "Mate um inimigo de paraquedas enquanto você usa o seu."
N/A20670"[english]TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_DESC" "Kill a parachuting player while parachuting."
N/A20671"TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_YOU_DIDNT_SEE_NAME" "Retorno"
N/A20672"[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_YOU_DIDNT_SEE_NAME" "U-Turn"
N/A20673"TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_YOU_DIDNT_SEE_DESC" "Mate um inimigo que você não estava vendo no início da investida."
N/A20674"[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_YOU_DIDNT_SEE_DESC" "Kill an enemy that you couldn't see at the beginning of your charge."
N/A20675"TF_DEMOMAN_QUICK_KILLS_NAME" "Reação em Cadeia"
N/A20676"[english]TF_DEMOMAN_QUICK_KILLS_NAME" "Chain Reaction"
N/A20677"TF_DEMOMAN_QUICK_KILLS_DESC" "Mate 3 inimigos usando a investida do Demoman dentro de 6 segundos."
N/A20678"[english]TF_DEMOMAN_QUICK_KILLS_DESC" "Get 3 kills within 6 seconds using the Demoman charge."
N/A20679"TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_CHARGING_DEMO_NAME" "Colisão Frontal"
N/A20680"[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_CHARGING_DEMO_NAME" "Head-On Collision"
N/A20681"TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_CHARGING_DEMO_DESC" "Mate, durante uma investida, um Demoman que está investindo."
N/A20682"[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_CHARGING_DEMO_DESC" "Kill a charging Demoman while charging."
N/A20683"ItemSel_TAUNT" "- PROVOCAÇÃO"
N/A20684"[english]ItemSel_TAUNT" "- TAUNT"
N/A20685"UseKey" "ABRIR C/ CHAVE"
N/A20686"[english]UseKey" "OPEN WITH A KEY"
N/A20687"Recharge" "RECARREGAR"
N/A20688"[english]Recharge" "RECHARGE"
N/A20689"ShuffleContents" "MISTURAR"
N/A20690"[english]ShuffleContents" "SHUFFLE"
N/A20691"ShufflingContents" "MISTURANDO..."
N/A20692"[english]ShufflingContents" "SHUFFLING..."
N/A20693"ShuffleContents_Title" "Misturar conteúdo da caixa"
N/A20694"[english]ShuffleContents_Title" "Shuffle Crate Contents"
N/A20695"ShuffleContents_Desc" "Digite qualquer palavra! Palavras diferentes resultam em itens diferentes."
N/A20696"[english]ShuffleContents_Desc" "Type in any word! Different words result in different sets of items."
N/A20697"EditSlots" "EDITAR COMPART."
N/A20698"[english]EditSlots" "EDIT SLOTS"
N/A20699"EditSlots_SelectItemPanel" "SELECIONE ITEM PARA USAR"
N/A20700"[english]EditSlots_SelectItemPanel" "SELECT ITEM TO USE IN SLOT"
N/A20701"LoadoutSlot_Taunt" "Provocação 1"
N/A20702"[english]LoadoutSlot_Taunt" "Taunt 1"
N/A20703"LoadoutSlot_Taunt2" "Provocação 2"
N/A20704"[english]LoadoutSlot_Taunt2" "Taunt 2"
N/A20705"LoadoutSlot_Taunt3" "Provocação 3"
N/A20706"[english]LoadoutSlot_Taunt3" "Taunt 3"
N/A20707"LoadoutSlot_Taunt4" "Provocação 4"
N/A20708"[english]LoadoutSlot_Taunt4" "Taunt 4"
N/A20709"LoadoutSlot_Taunt5" "Provocação 5"
N/A20710"[english]LoadoutSlot_Taunt5" "Taunt 5"
N/A20711"LoadoutSlot_Taunt6" "Provocação 6"
N/A20712"[english]LoadoutSlot_Taunt6" "Taunt 6"
N/A20713"LoadoutSlot_Taunt7" "Provocação 7"
N/A20714"[english]LoadoutSlot_Taunt7" "Taunt 7"
N/A20715"LoadoutSlot_Taunt8" "Provocação 8"
N/A20716"[english]LoadoutSlot_Taunt8" "Taunt 8"
N/A20717"LoadoutSlot_TauntSlot" "Compartimentos de provocação"
N/A20718"[english]LoadoutSlot_TauntSlot" "Taunt Slots"
N/A20719"TF_StrangePart" "Peça Estranha"
N/A20720"[english]TF_StrangePart" "Strange Part"
N/A20721"TF_StrangePartRestriction" "Filtro Estranho"
N/A20722"[english]TF_StrangePartRestriction" "Strange Filter"
N/A20723"TF_KillStreakifierToolA" "Kit de Combo"
N/A20724"[english]TF_KillStreakifierToolA" "Killstreak Kit"
N/A20725"TF_KillStreakifierToolB" "Kit de Combo Especializado"
N/A20726"[english]TF_KillStreakifierToolB" "Specialized Killstreak Kit"
N/A20727"TF_KillStreakifierToolC" "Kit de Combo Profissional"
N/A20728"[english]TF_KillStreakifierToolC" "Professional Killstreak Kit"
N/A20729"TF_ChemSetCrate_Name" "Kit de Química Não Aberto"
N/A20730"[english]TF_ChemSetCrate_Name" "Unopened Chemistry Set"
N/A20731"TF_LockedCrate" "Caixa de Suprimentos"
N/A20732"[english]TF_LockedCrate" "Supply Crate"
N/A20733"TF_CrateKey_BL" "Chave da Caixa do Estoque da Mann Co."
N/A20734"[english]TF_CrateKey_BL" "Mann Co. Stockpile Crate Key"
N/A20735"TF_CrateKey_BL_Desc" "Usada para abrir Caixas do Estoque da Mann Co.."
N/A20736"[english]TF_CrateKey_BL_Desc" "Used to open locked Mann Co. Stockpile Crates."
N/A20737"TF_SupplyCrate_BL" "Caixa do Estoque da Mann Co."
N/A20738"[english]TF_SupplyCrate_BL" "Mann Co. Stockpile Crate"
N/A20739"TF_SupplyCrate_BL_Desc" "Esta caixa contém 4 itens selecionados aleatoriamente de um conjunto. Você pode alterar quais itens são selecionados a partir da sua mochila.\n\nUma Chave da Caixa do Estoque da Mann Co. é necessária para destrancar esta caixa. Você pode pegar uma na Loja Mann Co.."
N/A20740"[english]TF_SupplyCrate_BL_Desc" "This crate contains four items randomly selected from a small set. You can adjust which four items are selected from your backpack.\n\nYou need a Mann Co. Stockpile Crate Key to open this. You can pick one up at the Mann Co. Store."
N/A20741"TF_SupplyCrate_BLTaunt" "Rolo de Filme da Mann Co."
N/A20742"[english]TF_SupplyCrate_BLTaunt" "Mann Co. Audition Reel"
N/A20743"TF_SupplyCrate_BLTaunt_Desc" "Este rolo trancado contém uma provocação aleatória da atualização Amor e Guerra ou, com muita sorte, uma provocação Incomum com efeitos especiais!\n\nUma Chave da Caixa de Suprimentos da Mann Co. é necessária para destrancar este rolo. Você pode pegar uma na Loja Mann Co.."
N/A20744"[english]TF_SupplyCrate_BLTaunt_Desc" "This locked reel contains a random taunt from the Bucket List update and also has a rare chance to contain an unusual taunt with special effects!\n\nYou need a standard Mann Co. Supply Crate Key to open this. You can pick one up at the Mann Co. Store."
N/A20745"TF_BreadBox" "Caixa de Pão"
N/A20746"[english]TF_BreadBox" "Bread Box"
N/A20747"TF_BreadBox_Desc" "Este item de tempo limitado apenas pode ser criado por Fabricação.\nEle não pode ser criado depois de 9 de julho de 2014."
N/A20748"[english]TF_BreadBox_Desc" "This limited time item can only be made by Crafting.\nCannot be created after July 9th, 2014."
N/A20749"Econ_Breadbox_Lootlist_Header" "Contém um dos itens inspirados no\ncurta \"Expiration Date\" a seguir:"
N/A20750"[english]Econ_Breadbox_Lootlist_Header" "Contains one of the following items\ninspired by the TF2 Movie 'Expiration Date'"
N/A20751"Econ_Breadbox_Lootlist_Footer" "Alguns itens da caixa (mas nem todos) podem ser de qualidade Estranha..."
N/A20752"[english]Econ_Breadbox_Lootlist_Footer" "Some, but not all, of the items in this box are Strange..."
N/A20753"Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Series_1" "ou um Chapéu Incomum Série 1 Excessivamente Raro!"
N/A20754"[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Series_1" "or an Exceedingly Rare Series #1 Unusual Hat!"
N/A20755"Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Series_2" "ou um Chapéu Incomum Série 2 Excessivamente Raro!"
N/A20756"[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Series_2" "or an Exceedingly Rare Series #2 Unusual Hat!"
N/A20757"Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Series_3" "ou um Chapéu Incomum Série 3 Excessivamente Raro!"
N/A20758"[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Series_3" "or an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!"
N/A20759"Econ_Revolving_Unusual_Taunt" "ou uma Provocação Incomum Excessivamente Rara!"
N/A20760"[english]Econ_Revolving_Unusual_Taunt" "or an Exceedingly Rare Unusual Taunt!"
N/A20761"TF_Set_short2014_ScoutFancy" "O Pacote do Rebelde Retrô"
N/A20762"[english]TF_Set_short2014_ScoutFancy" "The Retro Rebel Pack"
N/A20763"TF_Set_short2014_EngineerPack1" "O Equipamento Essencial do Engenheiro"
N/A20764"[english]TF_Set_short2014_EngineerPack1" "The Builder's Basics Kit"
N/A20765"TF_Set_short2014_SpyPack" "O Pacote do Piloto Automático"
N/A20766"[english]TF_Set_short2014_SpyPack" "The Automatic Pilot Pack"
N/A20767"TF_Set_short2014_PyroPack3" "O Pacote do Fogo Fast Food"
N/A20768"[english]TF_Set_short2014_PyroPack3" "The Fast Food Firestarter Pack"
N/A20769"Attrib_AxtinguisherProperties" "100% de críticos ao atingir jogadores incendiados por trás.\nMinicrits ao atingir jogadores incendiados pela frente."
N/A20770"[english]Attrib_AxtinguisherProperties" "100% critical hits burning players from behind.\nMini-crits burning players from the front."
N/A20771"Attrib_UpgradeRate_Decreased" "Taxa de aprimoramento %s1% mais lenta"
N/A20772"[english]Attrib_UpgradeRate_Decreased" "%s1% slower upgrade rate"
N/A20773"Attrib_DeployTime_DecreasedSingle" "Tempo de ativação %s1% menor"
N/A20774"[english]Attrib_DeployTime_DecreasedSingle" "Deploys %s1% faster"
N/A20775"Attrib_ChargeTurnControlFull" "Controle total de curva ao investir"
N/A20776"[english]Attrib_ChargeTurnControlFull" "Full turning control while charging"
N/A20777"Attrib_EngyBuildingHealthPenalty" "%s1% de vida máxima das construções"
N/A20778"[english]Attrib_EngyBuildingHealthPenalty" "%s1% max building health"
N/A20779"Attrib_SniperCritNoScope" "Carregue tiros segurando o botão de disparo, com ou sem zoom"
N/A20780"[english]Attrib_SniperCritNoScope" "Charge and fire shots independent of zoom"
N/A20781"Attrib_SniperIndependentZoom" "Carga independente do zoom"
N/A20782"[english]Attrib_SniperIndependentZoom" "Zoom does not affect charge"
N/A20783"Attrib_KillsRefillMeter" "Vítimas ao investir recarregam a sua carga em 100%"
N/A20784"[english]Attrib_KillsRefillMeter" "Kills while charging refill 100% of your charge meter."
N/A20785"Attrib_AirControl" "Controle aéreo %s1% maior"
N/A20786"[english]Attrib_AirControl" "%s1% increased air control."
N/A20787"Attrib_HypeDecays" "Hiperatividade cai com o tempo"
N/A20788"[english]Attrib_HypeDecays" "Hype Decays Over Time."
N/A20789"Attrib_RocketJumpAttackRateBonus" "Velocidade de ataque maior durante saltos explosivos"
N/A20790"[english]Attrib_RocketJumpAttackRateBonus" "Increased attack speed while blast jumping"
N/A20791"Attrib_AirBombardment" "Bombardeia 3 vezes ao atirar em saltos explosivos"
N/A20792"[english]Attrib_AirBombardment" "Fires 3 barrages while explosive jumping"
N/A20793"Attrib_IncreaesBlastJumpForce" "Força de salto explosivo maior"
N/A20794"[english]Attrib_IncreaesBlastJumpForce" "Increased blast jump force"
N/A20795"Attrib_ExtraRocketsOnKill" "Tamanho do cartucho aumenta ao matar"
N/A20796"[english]Attrib_ExtraRocketsOnKill" "Clip size increased on kill"
N/A20797"Attrib_Summer2014Tag" "Recompensa por participar da Aventura de Férias de 2014."
N/A20798"[english]Attrib_Summer2014Tag" "Rewarded for participating in the 2014 Summer Adventure."
N/A20799"Attrib_CrateGenerationCode" "Código de geração da caixa: \"%s1\""
N/A20800"[english]Attrib_CrateGenerationCode" "Crate generation code: '%s1'"
N/A20801"Attrib_Revive" "Reviver companheiros de equipe"
N/A20802"[english]Attrib_Revive" "Revive Teammates"
N/A20803"Attrib_Particle3001" "Fim de show"
N/A20804"[english]Attrib_Particle3001" "Showstopper"
N/A20805"Attrib_Particle3002" "Fim de show"
N/A20806"[english]Attrib_Particle3002" "Showstopper"
N/A20807"Attrib_Particle3003" "Santo Graal"
N/A20808"[english]Attrib_Particle3003" "Holy Grail"
N/A20809"Attrib_Particle3004" "1972"
N/A20810"[english]Attrib_Particle3004" "'72"
N/A20811"Attrib_Particle3005" "Fonte do deleite"
N/A20812"[english]Attrib_Particle3005" "Fountain of Delight"
N/A20813"Attrib_Particle3006" "Tigre rugidor"
N/A20814"[english]Attrib_Particle3006" "Screaming Tiger"
N/A20815"Attrib_Particle3007" "Dinheiro sujo"
N/A20816"[english]Attrib_Particle3007" "Skill Gotten Gains"
N/A20817"Attrib_Particle3008" "Redemoinho da meia-noite"
N/A20818"[english]Attrib_Particle3008" "Midnight Whirlwind"
N/A20819"Attrib_Particle3009" "Ciclone prateado"
N/A20820"[english]Attrib_Particle3009" "Silver Cyclone"
N/A20821"Attrib_Particle3010" "Mega golpe"
N/A20822"[english]Attrib_Particle3010" "Mega Strike"
N/A20823"TF_TideTurner" "O Descobridor dos Sete Mares"
N/A20824"[english]TF_TideTurner" "The Tide Turner"
N/A20825"TF_TideTurner_Desc" " "
N/A20826"[english]TF_TideTurner_Desc" ""
N/A20827"TF_Weapon_BreadBite" "O Pão de Munição"
N/A20828"[english]TF_Weapon_BreadBite" "The Bread Bite"
N/A20829"TF_Weapon_BreadBite_Desc" "Inspirado no curta do TF2 \"Expiration Date\""
N/A20830"[english]TF_Weapon_BreadBite_Desc" "Inspired by the TF2 Movie 'Expiration Date'"
N/A20831"TF_Weapon_SnackAttack" "A Revanche do Lanche"
N/A20832"[english]TF_Weapon_SnackAttack" "The Snack Attack"
N/A20833"TF_Weapon_SnackAttack_Desc" "Inspirado no curta do TF2 \"Expiration Date\""
N/A20834"[english]TF_Weapon_SnackAttack_Desc" "Inspired by the TF2 Movie 'Expiration Date'"
N/A20835"TF_Weapon_SelfAwareBeautyMark" "A Bolota Senciente"
N/A20836"[english]TF_Weapon_SelfAwareBeautyMark" "The Self-Aware Beauty Mark"
N/A20837"TF_Weapon_SelfAwareBeautyMark_desc" "\nInspirado no curta do TF2 \"Expiration Date\""
N/A20838"[english]TF_Weapon_SelfAwareBeautyMark_desc" "\nInspired by the TF2 Movie 'Expiration Date'"
N/A20839"TF_Weapon_MutatedMilk" "A Larva do Leite"
N/A20840"[english]TF_Weapon_MutatedMilk" "Mutated Milk"
N/A20841"TF_Weapon_MutatedMilk_desc" "Jogadores curam 60% do dano causado em um inimigo coberto com leite.\n\nInspirado no curta do TF2 \"Expiration Date\""
N/A20842"[english]TF_Weapon_MutatedMilk_desc" "Players heal 60% of the damage done to an enemy covered with milk.\n\nInspired by the TF2 Movie 'Expiration Date'"
N/A20843"TF_Weapon_BaseJumper" "O Saltador de B.A.S.E."
N/A20844"[english]TF_Weapon_BaseJumper" "The B.A.S.E. Jumper"
N/A20845"TF_Weapon_BaseJumper_Desc" "Pressione a tecla \"Pular\" no ar para ativar.\nParaquedas ativados retardam a sua descida."
N/A20846"[english]TF_Weapon_BaseJumper_Desc" "Press 'JUMP' key in the air to deploy.\nDeployed Parachutes slow your descent."
N/A20847"TF_Weapon_BackScatter" "A Fuziladora de Costas"
N/A20848"[english]TF_Weapon_BackScatter" "The Back Scatter"
N/A20849"TF_Weapon_BackScatter_Desc" " "
N/A20850"[english]TF_Weapon_BackScatter_Desc" ""
N/A20851"Attrib_BackAttackMinicrits" "Causa minicrits ao acertar inimigos próximos por trás"
N/A20852"[english]Attrib_BackAttackMinicrits" "Mini-crits targets when fired at their back from close range"
N/A20853"TF_Weapon_AirStrike" "O Ataque Aéreo"
N/A20854"[english]TF_Weapon_AirStrike" "The Air Strike"
N/A20855"TF_Weapon_AirStrike_Desc" " "
N/A20856"[english]TF_Weapon_AirStrike_Desc" ""
N/A20857"TauntsExplanation_Title" "Equipando provocações"
N/A20858"[english]TauntsExplanation_Title" "Taunts Loadout"
N/A20859"ClassLoadoutTauntsExplanation_Text" "Clique aqui para ver as provocações equipadas.\n\nAssim como armas e itens cosméticos, você pode personalizar as provocações de cada classe."
N/A20860"[english]ClassLoadoutTauntsExplanation_Text" "Click here to view your equipped taunts.\n\nJust like with your weapons and cosmetic items, you can customize your taunt loadout for each class."
N/A20861"Store_Cosmetics" "Cosméticos"
N/A20862"[english]Store_Cosmetics" "Cosmetics"
N/A20863"Store_Taunts" "Provocações"
N/A20864"[english]Store_Taunts" "Taunts"
N/A20865"TF_ClassLoadoutTauntInputHint" "Aperte \"%taunt%\" durante uma partida para abrir o seletor de provocações."
N/A20866"[english]TF_ClassLoadoutTauntInputHint" "Hit '%taunt%' to bring up the in-game taunt HUD."
N/A20867"TF_TauntDemomanNuke" "Provocação: Destilado de Dinamite"
N/A20868"[english]TF_TauntDemomanNuke" "Taunt: Spent Well Spirits"
N/A20869"TF_TauntDemomanNuke_Desc" "Provocação de Demoman"
N/A20870"[english]TF_TauntDemomanNuke_Desc" "Demoman Taunt"
N/A20871"TF_TauntDemomanWoohoo" "Provocação: Obebiteração"
N/A20872"[english]TF_TauntDemomanWoohoo" "Taunt: Oblooterated"
N/A20873"TF_TauntDemomanWoohoo_Desc" "Provocação de Demoman"
N/A20874"[english]TF_TauntDemomanWoohoo_Desc" "Demoman Taunt"
N/A20875"TF_TauntEngineerRancho" "Provocação: Descanso no Rancho"
N/A20876"[english]TF_TauntEngineerRancho" "Taunt: Rancho Relaxo"
N/A20877"TF_TauntEngineerRancho_Desc" "Provocação de Engineer"
N/A20878"[english]TF_TauntEngineerRancho_Desc" "Engineer Taunt"
N/A20879"TF_TauntMedicXRay" "Provocação: Resultado do Exame"
N/A20880"[english]TF_TauntMedicXRay" "Taunt: Results Are In"
N/A20881"TF_TauntMedicXRay_Desc" "Provocação de Medic"
N/A20882"[english]TF_TauntMedicXRay_Desc" "Medic Taunt"
N/A20883"TF_TauntPyroPartyTrick" "Provocação: Truque de Festa"
N/A20884"[english]TF_TauntPyroPartyTrick" "Taunt: Party Trick"
N/A20885"TF_TauntPyroPartyTrick_Desc" "Provocação de Pyro"
N/A20886"[english]TF_TauntPyroPartyTrick_Desc" "Pyro Taunt"
N/A20887"TF_TauntScoutBatMan" "Provocação: Mestre do Taco"
N/A20888"[english]TF_TauntScoutBatMan" "Taunt: Battin' a Thousand"
N/A20889"TF_TauntScoutBatMan_Desc" "Provocação de Scout"
N/A20890"[english]TF_TauntScoutBatMan_Desc" "Scout Taunt"
N/A20891"TF_TauntScoutChickenBucket" "Provocação: Galante Frito"
N/A20892"[english]TF_TauntScoutChickenBucket" "Taunt: Deep Fried Desire"
N/A20893"TF_TauntScoutChickenBucket_Desc" "Provocação de Scout"
N/A20894"[english]TF_TauntScoutChickenBucket_Desc" "Scout Taunt"
N/A20895"TF_TauntSniperISeeYou" "Provocação: Tô de Olho"
N/A20896"[english]TF_TauntSniperISeeYou" "Taunt: I See You"
N/A20897"TF_TauntSniperISeeYou_Desc" "Provocação de Sniper"
N/A20898"[english]TF_TauntSniperISeeYou_Desc" "Sniper Taunt"
N/A20899"TF_TauntSoldierCoffee" "Provocação: Vitória Recém-Coada"
N/A20900"[english]TF_TauntSoldierCoffee" "Taunt: Fresh Brewed Victory"
N/A20901"TF_TauntSoldierCoffee_Desc" "Provocação de Soldier"
N/A20902"[english]TF_TauntSoldierCoffee_Desc" "Soldier Taunt"
N/A20903"TF_TauntSpyBuyALife" "Provocação: Compre uma Vida"
N/A20904"[english]TF_TauntSpyBuyALife" "Taunt: Buy A Life"
N/A20905"TF_TauntSpyBuyALife_Desc" "Provocação de Spy"
N/A20906"[english]TF_TauntSpyBuyALife_Desc" "Spy Taunt"
N/A20907"TF_TauntAllClassConga" "Provocação: Conga"
N/A20908"[english]TF_TauntAllClassConga" "Taunt: Conga"
N/A20909"TF_TauntAllClassConga_Desc" "Esta é uma provocação em grupo\nOutros jogadores podem participar ativando a provocação da arma\n\nPressione a tecla de provocação para interromper\nUse as teclas de movimento lateral para girar enquanto dança Conga"
N/A20910"[english]TF_TauntAllClassConga_Desc" "This is a group taunt\nOther players can join you by activating their weapon taunt\n\nPress the taunt slot key to toggle\nUse the Strafe keys to rotate as you Conga"
N/A20911"TF_TauntAllClassSquareDance" "Provocação: Quadrilha"
N/A20912"[english]TF_TauntAllClassSquareDance" "Taunt: Square Dance"
N/A20913"TF_TauntAllClassSquareDance_Desc" "Esta é uma provocação para duas pessoas. Pressione a tecla de provocação para interromper."
N/A20914"[english]TF_TauntAllClassSquareDance_Desc" "This is a partner taunt. Press the taunt key to toggle."
N/A20915"TF_TauntAllClassFlip" "Provocação: Mortal Radical"
N/A20916"[english]TF_TauntAllClassFlip" "Taunt: Flippin' Awesome"
N/A20917"TF_TauntAllClassFlip_Desc" "Esta é uma provocação para duas pessoas. Pressione a tecla de provocação para interromper."
N/A20918"[english]TF_TauntAllClassFlip_Desc" "This is a partner taunt. Press the taunt key to toggle."
N/A20919"TF_TauntAllClassRPS" "Provocação: Pedra, Papel e Tesoura"
N/A20920"[english]TF_TauntAllClassRPS" "Taunt: Rock, Paper, Scissors"
N/A20921"TF_TauntAllClassRPS_Desc" "Esta é uma provocação para duas pessoas. Pressione a tecla de provocação para interromper.\nUma partida entre adversários resultará em morte."
N/A20922"[english]TF_TauntAllClassRPS_Desc" "This is a partner taunt. Press the taunt key to toggle.\nOpposing teams will face off to the death."
N/A20923"TF_TauntAllClassSkullcracker" "Provocação: Quebra-cuca"
N/A20924"[english]TF_TauntAllClassSkullcracker" "Taunt: Skullcracker"
N/A20925"TF_TauntAllClassSkullcracker_Desc" "Esta é uma provocação para duas pessoas. Pressione a tecla de provocação para interromper."
N/A20926"[english]TF_TauntAllClassSkullcracker_Desc" "This is a partner taunt. Press the taunt key to toggle."
N/A20927"TF_short2014_soldier_fed_coat" "O Casaco Confidencial"
N/A20928"[english]TF_short2014_soldier_fed_coat" "The Classified Coif"
N/A20929"TF_short2014_demo_mohawk" "O Corte à Navalha"
N/A20930"[english]TF_short2014_demo_mohawk" "The Razor Cut"
N/A20931"TF_short2014_ninja_vest" "O Shinobi do Sul"
N/A20932"[english]TF_short2014_ninja_vest" "The Southie Shinobi"
N/A20933"TF_short2014_heavy_goatee" "A Vingança do Yuri"
N/A20934"[english]TF_short2014_heavy_goatee" "Yuri's Revenge"
N/A20935"TF_short2014_deadhead" "O Assassino Aviador"
N/A20936"[english]TF_short2014_deadhead" "The Aviator Assassin"
N/A20937"TF_short2014_confidence_trickster" "O Capitão dos Céus"
N/A20938"[english]TF_short2014_confidence_trickster" "The Sky Captain"
N/A20939"TF_short2014_engineer_nerd_chin" "O Queixo Nível Três"
N/A20940"[english]TF_short2014_engineer_nerd_chin" "The Level Three Chin"
N/A20941"TF_short2014_medic_nietzsche" "Ze Übermensch"
N/A20942"[english]TF_short2014_medic_nietzsche" "Ze Übermensch"
N/A20943"TF_short2014_lil_moe" "O Moicano do Mercenário"
N/A20944"[english]TF_short2014_lil_moe" "The Merc's Mohawk"
N/A20945"TF_short2014_all_eyepatch" "O Papa-olho"
N/A20946"[english]TF_short2014_all_eyepatch" "The Eye-Catcher"
N/A20947"TF_short2014_pyro_chickenhat" "Empregado do Mmmph"
N/A20948"[english]TF_short2014_pyro_chickenhat" "Employee of the Mmmph"
N/A20949"TF_short2014_fowl_fryer" "O Mestre da Fritura"
N/A20950"[english]TF_short2014_fowl_fryer" "The Frymaster"
N/A20951"TF_short2014_honnoji_helm" "O Kabuto Kombustível"
N/A20952"[english]TF_short2014_honnoji_helm" "The Combustible Kabuto"
N/A20953"TF_short2014_chronoscarf" "O Cronocachecol"
N/A20954"[english]TF_short2014_chronoscarf" "The Chronoscarf"
N/A20955"TF_short2014_chemists_pride" "O Perigo"
N/A20956"[english]TF_short2014_chemists_pride" "The Danger"
N/A20957"TF_short2014_badlands_wanderer" "O Djusticeiro"
N/A20958"[english]TF_short2014_badlands_wanderer" "The Frontier Djustice"
N/A20959"TF_short2014_vintage_director" "Vive La France"
N/A20960"[english]TF_short2014_vintage_director" "Vive La France"
N/A20961"TF_short2014_scopers_smoke" "O Fumo do Franco-atirador"
N/A20962"[english]TF_short2014_scopers_smoke" "The Scoper's Smoke"
N/A20963"TF_ClassicSniperRifle" "O Clássico"
N/A20964"[english]TF_ClassicSniperRifle" "The The Classic"
N/A20965"TF_ClassicSniperRifle_Desc" " "
N/A20966"[english]TF_ClassicSniperRifle_Desc" ""
2039520967}
2039620968}