Template:PatchDiff/July 7, 2016 Patch/hl2/resource/closecaption portuguese.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
791791"[english]citadel.br_guest_d" " "
792792"citadel.br_guest_f" " "
793793"[english]citadel.br_guest_f" " "
794N/A"citadel.br_guest_f_cc" "<clr:188,188,188>Estou-lhe muito agradecido, Doutor. Primeiro, leva-me mesmo à porta do meu velho amigo; depois, você mesmo se entrega. Se soubesse que vinha directamente até ao meu escritório, não me tinha incomodado em persegui-lo. "
N/A794"citadel.br_guest_f_cc" "<clr:188,188,188>Estou-lhe muito agradecido, Doutor. Primeiro, leva-me mesmo à porta do meu velho amigo; depois, você mesmo se entrega. Se soubesse que vinha diretamente até ao meu escritório, não me tinha incomodado em persegui-lo. "
795795"[english]citadel.br_guest_f_cc" "<clr:188,188,188>You have my gratitude, Doctor. First you lead me straight to the doorstep of my oldest friend, and then you deliver yourself. If I'd known you were going come straight up to my office, I wouldn't have bothered hunting you in the first place. "
796796"citadel.br_hostbody" "<clr:188,188,188>Um corpo hospedeiro? Devem estar a brincar! Não posso... "
797797"[english]citadel.br_hostbody" "<clr:188,188,188>A host body? You must be joking, I can't possibly--- "
16051605"[english]k_lab.al_readyforus" "<clr:255,212,255>Are you ready for us, Dad? "
16061606"k_lab.al_seeifitworks" "<clr:255,212,255>Vejamos se funciona, OK? "
16071607"[english]k_lab.al_seeifitworks" "<clr:255,212,255>Let's just see if this thing works, okay? "
1608N/A"k_lab.al_showonroad" "<clr:255,212,255>Entretanto, vamos começar o espectáculo. "
N/A1608"k_lab.al_showonroad" "<clr:255,212,255>Entretanto, vamos começar o espetáculo. "
16091609"[english]k_lab.al_showonroad" "<clr:255,212,255>Meanwhile, let's get this show on the road. "
16101610"k_lab.al_takecredit" "<clr:255,212,255>O mérito da descoberta não é meu, Doutor. "
16111611"[english]k_lab.al_takecredit" "<clr:255,212,255>I can't take any credit for the breakthrough, Doctor. "
56295629"[english]HEV.blood_loss" "<sfx><clr:255,170,0>Blood loss detected."
56305630"HEV.blood_plasma" "<sfx><clr:255,170,0>Plasma sanguíneo administrado."
56315631"[english]HEV.blood_plasma" "<sfx><clr:255,170,0>Blood plasma administered."
5632N/A"HEV.blood_toxins" "<sfx><clr:255,170,0>Aviso: Detectados níveis de toxinas no sangue."
N/A5632"HEV.blood_toxins" "<sfx><clr:255,170,0>Aviso: Detetados níveis de toxinas no sangue."
56335633"[english]HEV.blood_toxins" "<sfx><clr:255,170,0>Warning: Blood toxin levels detected."
56345634"HEV.boop" "<sfx><clr:255,170,0>[Bip]"
56355635"[english]HEV.boop" "<sfx><clr:255,170,0>[Boop]"
57235723"[english]HEV.major_lacerations" "<sfx><clr:255,170,0>Major lacerations detected."
57245724"HEV.medical_repaired" "<sfx><clr:255,170,0>Danos médicos reparados."
57255725"[english]HEV.medical_repaired" "<sfx><clr:255,170,0>Medical damage repaired."
5726N/A"HEV.minor_fracture" "<sfx><clr:255,170,0>Detectada pequena fractura."
N/A5726"HEV.minor_fracture" "<sfx><clr:255,170,0>Fratura ligeira detetada."
57275727"[english]HEV.minor_fracture" "<sfx><clr:255,170,0>Minor fracture detected."
57285728"HEV.minor_lacerations" "<sfx><clr:255,170,0>Detectadas pequenas lacerações."
57295729"[english]HEV.minor_lacerations" "<sfx><clr:255,170,0>Minor lacerations detected."
58395839"[english]HEV_DMG1" "<sfx><clr:255,170,0>Major lacerations detected."
58405840"HEV_DMG2" "<sfx><clr:255,170,0>Hemorragia interna detetada."
58415841"[english]HEV_DMG2" "<sfx><clr:255,170,0>Internal bleeding detected."
5842N/A"HEV_DMG3" "<sfx><clr:255,170,0>Aviso: Detectados níveis de toxinas no sangue."
N/A5842"HEV_DMG3" "<sfx><clr:255,170,0>Aviso: Detetados níveis de toxinas no sangue."
58435843"[english]HEV_DMG3" "<sfx><clr:255,170,0>Warning. Blood toxin levels detected."
58445844"HEV_DMG4" "<sfx><clr:255,170,0>Fratura ligeira detetada."
58455845"[english]HEV_DMG4" "<sfx><clr:255,170,0>Minor fracture detected."