Template:PatchDiff/July 7, 2016 Patch/hl2/resource/closecaption japanese.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
23012301"[english]novaprospekt.al_croom2_arrival" "<clr:255,212,255>Be there in a second, Gordon. "
23022302"novaprospekt.al_croom2_entry" "<clr:255,212,255>また別のコントロールルームよ。 まだ誰かいるみたいね。"
23032303"[english]novaprospekt.al_croom2_entry" "<clr:255,212,255>You're coming up to another control room. Looks like it's still occupied. "
2304N/A"novaprospekt.al_croom2_fields" "<clr:255,212,255>敵の大群がそっちに向かっていると思うわ。."
N/A2304"novaprospekt.al_croom2_fields" "<clr:255,212,255>敵の大群がそっちに向かっていると思うわ。"
23052305"[english]novaprospekt.al_croom2_fields" "<clr:255,212,255>My guess is there's a bunch more soldiers heading your way. "
23062306"novaprospekt.al_croom2_incoming" "<clr:255,212,255>ここからでは解除できないわ。そっちに合流しないと、アクセスできないわね。"
23072307"[english]novaprospekt.al_croom2_incoming" "<clr:255,212,255>I can't shut down those fields from here, I'm going to have to catch up with you to get access to them. "
30133013"[english]npc_citizen.ammo05" "Take some ammo! "
30143014"npc_citizen.answer01" "いかにもあなたらしい。"
30153015"[english]npc_citizen.answer01" "That's you all over. "
3016N/A"npc_citizen.answer02" "あなたのせいにははしないよ。"
N/A3016"npc_citizen.answer02" "あなたのせいにはしないよ。"
30173017"[english]npc_citizen.answer02" "I won't hold it against you. "
30183018"npc_citizen.answer03" "やっぱりね。"
30193019"[english]npc_citizen.answer03" "Figures. "
39873987"[english]npc_vortigaunt.fearfailed" "We fear we have failed you. "
39883988"npc_vortigaunt.fmbeware" "フリーマン、気をつけるのだ!"
39893989"[english]npc_vortigaunt.fmbeware" "Freeman, beware! "
3990N/A"npc_vortigaunt.fmcanuse" "これをを使ってよいぞ。"
N/A3990"npc_vortigaunt.fmcanuse" "これを使ってよいぞ。"
39913991"[english]npc_vortigaunt.fmcanuse" "The Freeman can make use of this. "
39923992"npc_vortigaunt.fmdoesushonor" "フリーマンは我々の誇りである。"
39933993"[english]npc_vortigaunt.fmdoesushonor" "The Freeman does us honor. "
52435243"[english]Trainyard.al_thisday04" " "
52445244"Trainyard.al_thruhere" "<clr:255,212,255>ここよ。"
52455245"[english]Trainyard.al_thruhere" "<clr:255,212,255>Through here. "
5246N/A"Trainyard.ba_backup" "援護しろ!"
N/A5246"Trainyard.ba_backup" "下がれ!"
52475247"[english]Trainyard.ba_backup" "Back up! "
52485248"Trainyard.ba_blowcover" "<clr:215,255,255>おいおい、マズいぞ。 早く中に入れ、ゴードン。ここで見つかるとヤバい。"
52495249"[english]Trainyard.ba_blowcover" "<clr:215,255,255>Oh man, that's what I was afraid of. Get in here, Gordon, before you blow my cover. "