Template:PatchDiff/July 23, 2015 Patch/tf/resource/tf spanish.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
357357"[english]TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Toggle Round Info Map"
358358"TF_MapInfo" "Mostrar información del mapa"
359359"[english]TF_MapInfo" "Show Map Information"
360N/A"TF_Inspect" "Inspeccionar objetivo"
N/A360"TF_Inspect" "Inspeccionar objetivo u objeto"
361361"[english]TF_Inspect" "Inspect Target or Item"
362362"TF_voice_menu_A" "Menú de voz 1"
363363"[english]TF_voice_menu_A" "Voice Menu 1"
10901090"[english]Team_Capture_Owned" "Capture Point\nalready owned."
10911091"Team_Progress_Blocked" "Avance\nbloqueado\npor el enemigo"
10921092"[english]Team_Progress_Blocked" "Progress\nblocked\nby enemy"
1093N/A"Cant_cap_stealthed" "No puedes capturar un punto\n mientras estés camuflado."
N/A1093"Cant_cap_stealthed" "No puedes capturar un punto\n mientras seas invisible."
10941094"[english]Cant_cap_stealthed" "Cannot capture point\n while invisible."
10951095"Cant_cap_disguised" "No puedes capturar un punto\n mientras estés disfrazado."
10961096"[english]Cant_cap_disguised" "Cannot capture point\n while disguised."
16881688"[english]Hud_Menu_Build_Already_Built" "Already Built"
16891689"Hud_Menu_Build_Cancel" "Pulsa \"%lastinv%\" para cancelar"
16901690"[english]Hud_Menu_Build_Cancel" "Hit '%lastinv%' to Cancel"
1691N/A"Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Pulsa '%disguiseteam%' para cambiar de equipo"
N/A1691"Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Pulsa '%disguiseteam%' o %reload% para cambiar de equipo"
16921692"[english]Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Hit '%disguiseteam%' or '%reload%' to Toggle Team"
16931693"Hud_Menu_Spy_Toggle" "Cambiar de equipo"
16941694"[english]Hud_Menu_Spy_Toggle" "Toggle Teams"
38863886"[english]Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1% longer overheal time"
38873887"Attrib_OverhealDecay_Negative" "Tiempo de exceso de curación reducido en un %s1%"
38883888"[english]Attrib_OverhealDecay_Negative" "%s1% shorter overheal time"
3889N/A"Attrib_HealOnHit_Positive" "Al impactar: +%s1 de salud"
N/A3889"Attrib_HealOnHit_Positive" "Al impactar: recupera hasta +%s1 de salud"
38903890"[english]Attrib_HealOnHit_Positive" "On Hit: Gain up to +%s1 health"
38913891"Attrib_HealOnHit_Negative" "Al impactar: %s1 de salud"
38923892"[english]Attrib_HealOnHit_Negative" "On Hit: %s1 health"
39483948"[english]Attrib_SniperZoom_Penalty" "%s1% zoom reduction"
39493949"Attrib_SniperNoCharge" "Sin zoom ni carga de daño"
39503950"[english]Attrib_SniperNoCharge" "No zoom or damage charge"
3951N/A"Attrib_CloakIsFeignDeath" "Tipo de invisibilidad: fingir muerte"
N/A3951"Attrib_CloakIsFeignDeath" "Tipo de invisibilidad: fingir muerte.\nDeja un cadáver falso al recibir daño\ny proporciona temporalmente invisibilidad, velocidad y resistencia al daño."
39523952"[english]Attrib_CloakIsFeignDeath" "Cloak Type: Feign Death.\nLeave a fake corpse on taking damage\nand temporarily gain invisibility, speed and damage resistance."
3953N/A"Attrib_CloakIsMovementBased" "Tipo de invisibilidad: sensible al movimiento"
N/A3953"Attrib_CloakIsMovementBased" "Tipo de invisibilidad: sensible al movimiento.\nPérdida de invisibilidad basada en la velocidad de movimiento."
39543954"[english]Attrib_CloakIsMovementBased" "Cloak Type: Motion Sensitive.\nCloak drain rate based on movement speed."
39553955"Attrib_NoDoubleJump" "Desactiva el doble salto"
39563956"[english]Attrib_NoDoubleJump" "Disables double jump"
40364036"[english]Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "%s1% faster power charge"
40374037"Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "Carga de potencia %s1% más lenta"
40384038"[english]Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "%s1% slower power charge"
4039N/A"Attrib_ConstructionRate_Increased" "+%s1% de velocidad de construcción"
N/A4039"Attrib_ConstructionRate_Increased" "Velocidad de construcción al golpear un %s1% más rápida"
40404040"[english]Attrib_ConstructionRate_Increased" "Construction hit speed boost increased by %s1%"
4041N/A"Attrib_ConstructionRate_Decreased" "Velocidad de construcción un %s1% más lenta"
N/A4041"Attrib_ConstructionRate_Decreased" "Velocidad de construcción al golpear un %s1% más lenta"
40424042"[english]Attrib_ConstructionRate_Decreased" "Construction hit speed boost decreased by %s1%"
40434043"Attrib_RepairRate_Increased" "Velocidad de reparación un %s1% más rápida"
40444044"[english]Attrib_RepairRate_Increased" "%s1% faster repair rate"
41804180"[english]TF_Unique_Makeshiftclub" "The Pain Train"
41814181"TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "Esta arma tiene un amplio alcance cuerpo a cuerpo.\nConfiere más velocidad y salud\ncon cada decapitación."
41824182"[english]TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "This weapon has a large melee range.\nGives increased speed and health\nwith every head you take."
4183N/A"TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Disparo secundario: confiere mayor potencia\nde ataque al cargar contra los enemigos."
N/A4183"TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Disparo secundario: embiste contra los enemigos.\nConsigue un golpe crítico cuerpo a cuerpo tras impactar contra un enemigo a distancia."
41844184"[english]TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Alt-Fire: Charge toward your enemies.\nGain a critical melee strike after impacting an enemy at distance."
41854185"TF_TTG_MaxGun_Desc" "Lo último en armamento semioculto.\nNo hay duda de que necesitas esta arma,\nla única pregunta es: ¿dónde vas a guardarla?"
41864186"[english]TF_TTG_MaxGun_Desc" "The ultimate in semi-concealed weaponry.\nThere's no question you need this gun,\nthe only question is: where will you keep it?"
50385038"[english]TF_Weapon_Laser_Pointer" "Laser Pointer"
50395039"TF_Weapon_Robot_Arm" "Brazo Robótico"
50405040"[english]TF_Weapon_Robot_Arm" "Robot Arm"
5041N/A"TF_Wrangler_Desc" "Controla manualmente tu centinela"
N/A5041"TF_Wrangler_Desc" "Controla manualmente tu arma centinela.\nLas armas centinelas controladas por un arreo\nobtienen un escudo que reduce el daño\ny las reparaciones en un 66%\nLas armas centinelas estarán inactivas durante 3 segundos tras la desactivación del arreo."
50425042"[english]TF_Wrangler_Desc" "Take manual control of your Sentry Gun.\nWrangled sentries gain a shield that reduces\ndamage and repairs by 66%.\nSentries are disabled for 3 seconds after becoming unwrangled."
50435043"Thunderm_cap_1_A" "la rampa, etapa 1"
50445044"[english]Thunderm_cap_1_A" "Ramp deck, Stage One"
52265226"[english]RI_Nd" "Named"
52275227"RI_c" ", "
52285228"[english]RI_c" ", "
5229N/A"Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Sustituye la centinela con una minicentinela de construcción más veloz"
N/A5229"Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Sustituye la centinela con una minicentinela."
52305230"[english]Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Replaces the Sentry with a Mini-Sentry"
5231N/A"Attrib_SentryKilledRevenge" "Cada vez que destruyen tu centinela, ganas críticos por venganza"
N/A5231"Attrib_SentryKilledRevenge" "Gana 2 críticos para venganza por cada víctima de tu arma centinela y\n1 por cada asistencia de tu arma centinela cada vez que la destruyan.\nLos críticos para venganza se pierden al morir"
52325232"[english]Attrib_SentryKilledRevenge" "Gain 2 revenge crits for each sentry kill and\n1 for each sentry assist when your sentry is destroyed.\nRevenge crits are lost on death"
52335233"Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 de reducción del coste en metal para construcción"
52345234"[english]Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 metal reduction in building cost"
53065306"[english]TF_Duel_Win_SwappedTeams" "�%winner%� defeated �%loser%� in a duel because �%loser%� changed teams."
53075307"TF_Duel_Win_Disconnect" "�%winner%� ha vencido a �%loser%� en duelo porque �%loser%� ha abandonado la partida."
53085308"[english]TF_Duel_Win_Disconnect" "�%winner%� defeated �%loser%� in a duel because �%loser%� left the game."
5309N/A"TF_Duel_Tie" "¡El duelo entre �%initiator%� y �%target%� ha terminado en un empate con �%score%� puntos para cada uno!"
N/A5309"TF_Duel_Tie" "¡El duelo entre �%initiator%� y �%target%� ha terminado en un empate con �%score%� puntos para cada uno! El Minijuego de Duelos de �%initiator%� no ha sido consumido."
53105310"[english]TF_Duel_Tie" "The duel between �%initiator%� and �%target%� ended in a draw with �%score%� points each! A Dueling Mini-Game owned by �%initiator%� has not been consumed."
53115311"TF_Duel_Refund_LevelShutdown" "El duelo entre �%initiator%� y �%target%� ha terminado porque el nivel ha cambiado. El Minijuego de Duelos de �%initiator%� no ha sido consumido."
53125312"[english]TF_Duel_Refund_LevelShutdown" "The duel between �%initiator%� and �%target%� has ended, because the level has changed. A Dueling Mini-Game owned by �%initiator%� has not been consumed."
54865486"[english]TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Provides a defensive buff that protects\nnearby team members from crits,\nincoming sentry damage by 50%\nand 35% from all other sources.\nRage increases through damage done."
54875487"TF_OlSnaggletooth" "El Viejo Dentudo"
54885488"[english]TF_OlSnaggletooth" "Ol' Snaggletooth"
5489N/A"TF_TheShortstop_Desc" "Lo último de Mann Co. en defensa personal,\nlleno de carácter y dinamismo."
N/A5489"TF_TheShortstop_Desc" "Tiene un cargador de 4 balas que se recarga de una sola vez.\n\nLo último de Mann Co. en defensa personal,\nlleno de carácter y dinamismo."
54905490"[english]TF_TheShortstop_Desc" "Holds a 4-shot clip and reloads its entire clip at once.\n\nMann Co.'s latest in high attitude\nbreak-action personal defense."
54915491"TF_TheHolyMackerel_Desc" "Que te peguen con un pez debe ser de lo más humillante."
54925492"[english]TF_TheHolyMackerel_Desc" "Getting hit by a fish has got to be humiliating."
5493N/A"TF_MadMilk_Desc" "El jugador se cura del 60% de los daños infligidos\na un enemigo cubierto de leche."
N/A5493"TF_MadMilk_Desc" "El jugador se cura del 60% de los daños infligidos\na un enemigo cubierto de leche.\nTambién resulta útil para extinguir un incendio."
54945494"[english]TF_MadMilk_Desc" "Players heal 60% of the damage done\nto an enemy covered with milk.\nAlso handy for putting out a fire."
5495N/A"TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "Un lanzacohetes especial sin daños para aprender\ntrucos y patrones de salto con cohete."
N/A5495"TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "Un lanzacohetes especial para aprender\ntrucos y patrones de salto con cohete.\nEsta arma no inflige ningún daño."
54965496"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "A special rocket launcher for learning\nrocket jump tricks and patterns.\nThis weapon deals ZERO damage."
54975497"TF_ScoutBombingRun" "Bombardeo"
54985498"[english]TF_ScoutBombingRun" "Bombing Run"
56325632"[english]ToolPaintConfirm" "Are you sure you want to paint the item this color?"
56335633"ToolPaintConfirmWarning" "(El color será permanente y visible para todos)"
56345634"[english]ToolPaintConfirmWarning" "(This color will be publicly visible and permanent)"
5635N/A"ToolDecodeConfirm" "¿Seguro que deseas abrir esta caja?%optional_append%"
N/A5635"ToolDecodeConfirm" "¿Seguro que deseas abrir esta caja?"
56365636"[english]ToolDecodeConfirm" "Are you sure you want to open this crate?"
56375637"ToolDecodeInProgress" "Desempaquetando tu recompensa"
56385638"[english]ToolDecodeInProgress" "Uncrating your Loot"
57225722"[english]Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "%s1 sec slower disguise speed"
57235723"Attrib_DisguiseNoBurn" "Inmune al daño de fuego cuando estés disfrazado"
57245724"[english]Attrib_DisguiseNoBurn" "Immune to fire damage while disguised"
5725N/A"Attrib_AddCloakOnKill" "+%s1 de invisibilidad al causar baja"
N/A5725"Attrib_AddCloakOnKill" "+%s1% de invisibilidad al causar baja"
57265726"[english]Attrib_AddCloakOnKill" "+%s1% cloak on kill"
5727N/A"Attrib_AddCloakOnHit" "+%s1 de invisibilidad por impacto"
N/A5727"Attrib_AddCloakOnHit" "+%s1% de invisibilidad por impacto"
57285728"[english]Attrib_AddCloakOnHit" "+%s1% cloak on hit"
57295729"Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "%s1 seg. más de parpadeo de invisibilidad"
57305730"[english]Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "%s1 sec longer cloak blink time"
57545754"[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% flamethrower ammo consumed per second"
57555755"Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "Consume un %s1% de munición de lanzallamas por segundo"
57565756"[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% flamethrower ammo consumed per second"
5757N/A"Attrib_JarateDuration" "Al impactar: fraskungfú aplicado al objetivo durante %s1 segundos"
N/A5757"Attrib_JarateDuration" "Al impactar: fraskungfú aplicado al objetivo de 2 a %s1 segundos en base a la cantidad cargada."
57585758"[english]Attrib_JarateDuration" "On Scoped Hit: Jarate target for 2 to %s1 seconds based on amount charged"
57595759"Attrib_NoDeathFromHeadshots" "El portador no puede morir por disparos a la cabeza"
57605760"[english]Attrib_NoDeathFromHeadshots" "The wearer cannot be killed by headshots"
57805780"[english]Attrib_EventDate" "Date Received: %s1"
57815781"Attrib_GifterAccountID" "\nRegalo de: %s1"
57825782"[english]Attrib_GifterAccountID" "\nGift from: %s1"
5783N/A"Attrib_AttachedParticle" "Efecto: %s1"
N/A5783"Attrib_AttachedParticle" "★ Efecto Inusual: %s1"
57845784"[english]Attrib_AttachedParticle" "★ Unusual Effect: %s1"
57855785"Attrib_SupplyCrateSeries" "Número de serie de la caja: %s1"
57865786"[english]Attrib_SupplyCrateSeries" "Crate Series #%s1"
60446044"[english]Store_CartItems" "%s1 Items"
60456045"Store_EstimatedTotal" "total estimado"
60466046"[english]Store_EstimatedTotal" "estimated total"
6047N/A"Store_WAStateSalesTax" "los impuestos de ventas serán calculados para los residentes en el estado de Washington"
6048N/A"[english]Store_WAStateSalesTax" "sales tax will be calculated for WA state residents"
N/A6047"Store_WAStateSalesTax" "los impuestos de ventas serán calculados durante el pago (donde sean aplicables)"
N/A6048"[english]Store_WAStateSalesTax" "sales tax will be calculated during checkout where applicable"
60496049"Store_TotalSubtextB" "Todos los objetos de TF2 se añadirán a tu mochila después de la compra"
60506050"[english]Store_TotalSubtextB" "all TF2 items will be added to your backpack after purchase"
60516051"Store_Remove" "Eliminar"
66926692"[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "The Sticky Jumper"
66936693"TF_HalloweenBoss_Axe" "El Decapitador del Jinete Decapitado sin Montura"
66946694"[english]TF_HalloweenBoss_Axe" "The Horseless Headless Horsemann's Headtaker"
6695N/A"TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "Embrujado por oscuros espíritus similares\na aquellos que habitan la Intuertal."
N/A6695"TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "Esta arma tiene un amplio alcance cuerpo a cuerpo.\nEmbrujado por oscuros espíritus similares\na aquellos que habitan la Intuertal."
66966696"[english]TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "This weapon has a large melee range.\nCursed by dark spirits similar to\nthose that dwell within the Eyelander."
66976697"Item_GiftWrapped" "�%s1� ha envuelto un regalo:: %s2 %s3"
66986698"[english]Item_GiftWrapped" "�%s1� has wrapped a gift:: %s2 %s3"
70647064"[english]Attrib_BlastDamageToSelf_Increased" "+%s1% damage to self"
70657065"Attrib_Particle20" "Sellos de mapa"
70667066"[english]Attrib_Particle20" "Map Stamps"
7067N/A"TF_UllapoolCaber_Desc" "Eliminación facial escocesa de alto calibre.\nUna persona sobria lo lanzaría..."
N/A7067"TF_UllapoolCaber_Desc" "Eliminación facial escocesa de alto calibre.\nUna persona sobria lo lanzaría...\n\nEl primer impacto provocará una explosión"
70687068"[english]TF_UllapoolCaber_Desc" "High-yield Scottish face removal.\nA sober person would throw it...\n\nThe first hit will cause an explosion"
7069N/A"TF_BuffaloSteak_Desc" "Mientras se está bajo sus efectos, la velocidad de movimiento aumenta,\nlos ataques son minicríticos, el daño recibido aumenta un 25%\ny el jugador sólo puede usar armas cuerpo a cuerpo.\n\n¿Quién necesita pan?"
N/A7069"TF_BuffaloSteak_Desc" "Mientras se está bajo sus efectos, la velocidad de movimiento aumenta,\nlos ataques son minicríticos, el daño recibido aumenta un 25%\ny el jugador sólo puede usar armas cuerpo a cuerpo.\nDispario secundario: compartir con un amigo (botiquín mediano)\n\n¿Quién necesita pan?"
70707070"[english]TF_BuffaloSteak_Desc" "While under the effects, move speed is increased,\nattacks mini-crit, damage taken will be increased 25%,\nand the player may only use melee weapons.\nAlt-fire: Share with a friend (Medium Health Kit)\n\nWho needs bread?"
7071N/A"TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Te permite moverte a la velocidad del jugador más rápido que estés curando."
N/A7071"TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Te permite moverte a la velocidad del jugador más rápido que estés curando.\nLos saltos con explosivos de los pacientes funcionan contigo."
70727072"[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Move at the speed of any faster heal target.\nMirror blast jumps of patients."
70737073"TF_SacredMedicine_Desc" "Mientras se está bajo sus efectos, los daños producidos\ny recibidos serán minicríticos.\nTambién te moverás mucho más rápido."
70747074"[english]TF_SacredMedicine_Desc" "While under the effects, damage done\nand damage taken will be mini-crits.\nYou will also move much faster."
74607460"[english]Backpack_SortBy_Rarity" "Sort by Quality"
74617461"Attrib_NewUsersHelped" "Nuevos usuarios ayudados: %s1"
74627462"[english]Attrib_NewUsersHelped" "New Users Helped: %s1"
7463N/A"TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Disparo secundario: detonar bengala."
N/A7463"TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Disparo secundario: detonar bengala.\nEsta arma se recarga automáticamente cuando no está activa."
74647464"[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Alt-Fire: Detonate flare.\nThis weapon will reload automatically when not active."
74657465"TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Te permite ver la salud de los enemigos."
74667466"[english]TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Allows you to see an enemy's health."
82888288"[english]TR_Eng_SentryTitle" "The Sentry Gun"
82898289"TR_Eng_Sentry" "El �arma centinela� es una construcción defensiva poderosa. Pulsa �%slot4%� para sacar tu herram. de construcción y construye una centinela en la posición indicada. Mejórala hasta el nivel 3."
82908290"[english]TR_Eng_Sentry" "The �sentry gun� is a powerful defensive building. Bring up the build tool by pressing �%slot4%� and build a sentry on the indicated position. Upgrade it to level 3."
8291N/A"TR_Eng_SentryBuilt" "Golpea la centinela con tu llave inglesa para �mejorarlo� hasta el nivel 3. ¡También puedes obtener �metal� de las �armas� del suelo o de las �cajas de munición�!"
N/A8291"TR_Eng_SentryBuilt" "Golpea el arma centinela con tu llave inglesa para �mejorarla� hasta el nivel 3. ¡También puedes obtener �metal� de las �cajas de munición�!"
82928292"[english]TR_Eng_SentryBuilt" "�Upgrade� the sentry to level 3 by hitting it with your wrench. You can also get �metal� from �ammo boxes�!"
82938293"TR_Eng_SentryHint" "Construye la centinela aquí"
82948294"[english]TR_Eng_SentryHint" "Build Sentry Here"
89208920"[english]TF_SpaceChem_Fishcake_Type" "Fishcake"
89218921"TF_SpaceChem_Fishcake" "Barrita de Pescado"
89228922"[english]TF_SpaceChem_Fishcake" "Fishcake"
8923N/A"TF_SpaceChem_Fishcake_Desc" "Producto Comestible Natural Derivado de Pescado Artificial de Industrias Vossler"
N/A8923"TF_SpaceChem_Fishcake_Desc" "Comételo para recuperar hasta 100 de salud.\nDisparo secundario: compartirlo con un amigo (botiquín pequeño)\nProducto Comestible Natural Derivado de Pescado Artificial de Industrias Vossler"
89248924"[english]TF_SpaceChem_Fishcake_Desc" "Eat to gain up to 100 health.\nAlt-fire: Share with a friend (Small Health Kit)\n\nVossler Industries All-Natural Artificial-Fish-Derived Food Product"
89258925"TF_PolishWarBabushka" "Atuendo del Hetman"
89268926"[english]TF_PolishWarBabushka" "Hetman's Headpiece"
96249624"[english]TF_DisciplinaryAction" "The Disciplinary Action"
96259625"TF_Overdose" "La Sobredosis"
96269626"[english]TF_Overdose" "The Overdose"
9627N/A"TF_Overdose_Desc" "La velocidad de movimiento aumenta en base al porcentaje de Supercarga hasta un máximo del +10%"
N/A9627"TF_Overdose_Desc" "Mientras está activa, la velocidad de movimiento aumenta en base al porcentaje de Supercarga hasta un máximo del +10%"
96289628"[english]TF_Overdose_Desc" "While active, movement speed increases based on ÜberCharge percentage to a maximum of +10%"
96299629"TF_Weapon_Riding_Crop" "Fusta de Equitación"
96309630"[english]TF_Weapon_Riding_Crop" "Riding Crop"
96329632"[english]TF_Wearable_Uniform" "Uniform"
96339633"TF_SodaPopper" "La Refrescopeta"
96349634"[english]TF_SodaPopper" "The Soda Popper"
9635N/A"TF_SodaPopper_Desc" "Aumenta la Emoción mientras corres.\nCuando el medidor esté lleno, pulsa el disparo secundario para activar el modo Emoción y hacer varios saltos en el aire."
N/A9635"TF_SodaPopper_Desc" "Aumenta la Emoción mientras corres.\nCuando el medidor esté lleno, pulsa el disparo secundario para activar el modo Emoción y hacer varios saltos en el aire.\nEsta arma tiene un cargador que se recarga de una sola vez."
96369636"[english]TF_SodaPopper_Desc" "Builds Hype as you run.\nWhen full, Alt-Fire to activate Hype mode for multiple air jumps.\nThis weapon reloads its entire clip at once."
96379637"TF_Winger" "La Aeropistola"
96389638"[english]TF_Winger" "The Winger"
98509850"[english]Attrib_DamageForceReduction" "%s1% reduction in push force taken from damage"
98519851"Attrib_CloakRate" "Aumenta %s1 segundos el tiempo para hacerte invisible"
98529852"[english]Attrib_CloakRate" "%s1 sec increase in time to cloak"
9853N/A"Attrib_AmmoBecomesHealth" "Toda la munición recogida se convierte en vida"
N/A9853"Attrib_AmmoBecomesHealth" "La munición obtenida de las cajas se convierte en vida"
98549854"[english]Attrib_AmmoBecomesHealth" "Ammo collected from ammo boxes becomes health"
98559855"Attrib_BootsFallingStomp" "Inflige al jugador sobre el que aterrices 3 veces el daño de caída"
98569856"[english]Attrib_BootsFallingStomp" "Deals 3x falling damage to the player you land on"
98609860"[english]TF_Shahanshah" "The Shahanshah"
98619861"TF_BazaarBargain" "La Ganga del Bazar"
98629862"[english]TF_BazaarBargain" "The Bazaar Bargain"
9863N/A"TF_BazaarBargain_Desc" "Cada disparo a la cabeza con zoom reduce el tiempo de carga del arma.\nUn disparo al cuerpo con zoom o un fallo reduce la bonificación.\n"
N/A9863"TF_BazaarBargain_Desc" "Cada muerte por disparo a la cabeza aumenta la velocidad de carga un 25% hasta un máximo de 200%."
98649864"[english]TF_BazaarBargain_Desc" "Each scoped headshot kill increases the weapon's charge rate by 25% up to 200%."
98659865"TF_PersianPersuader" "El Persa Persuasivo"
98669866"[english]TF_PersianPersuader" "The Persian Persuader"
1025210252"[english]Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Gives one guaranteed critical hit for each\nbuilding destroyed with your sapper attached\nor backstab kill"
1025310253"Attrib_Sniper_FiresTracer" "Dispara balas trazadoras"
1025410254"[english]Attrib_Sniper_FiresTracer" "Fires tracer rounds"
10255N/A"Attrib_ElectricalAirblast" "Al disparar: genera un campo eléctrico que destruye\nlos proyectiles y daña a los enemigos que hay frente al jugador.\nConsume 15 de munición por proyectil destruido."
N/A10255"Attrib_ElectricalAirblast" "Disparo secundario: -15 de munición, destruye proyectiles"
1025610256"[english]Attrib_ElectricalAirblast" "Alt-Fire: -15 ammo, destroy projectiles"
1025710257"Attrib_Particle29" "Tormenta tormentosa"
1025810258"[english]Attrib_Particle29" "Stormy Storm"
1158411584"[english]TF_ThirdDegree_Desc" "Being a boon to tree-fellers, backwoodsmen and atom-splitters the world over, this miraculous matter-hewing device burns each individual molecule as it cleaves it."
1158511585"TF_ManMelter" "El Derritegente"
1158611586"[english]TF_ManMelter" "The Manmelter"
11587N/A"TF_ManMelter_Desc" "Siendo de gran ayuda para leñadores, montañeses y divisores de átomos, este milagroso dispositivo cortador de materia quema cada molécula individualmente a la vez que la parte."
N/A11587"TF_ManMelter_Desc" "Esta arma se recarga automáticamente cuando no está activa.\n\nSiendo de gran ayuda para leñadores, montañeses y divisores de átomos, este milagroso dispositivo cortador de materia quema cada molécula individualmente a la vez que la parte."
1158811588"[english]TF_ManMelter_Desc" "This weapon will reload automatically when not active.\n\nBeing a device that flouts conventional scientific consensus that the molecules composing the human body must be arranged \"just so\", and not, for example, across a square-mile radius."
1158911589"TF_Bubble_Helmet" "El Astronauta Fumador"
1159011590"[english]TF_Bubble_Helmet" "The Bubble Pipe"
1183811838"[english]Attrib_BurnDamageEarnsRage" "All fire damage charges 'Mmmph', activate to refill health and crit for several seconds"
1183911839"Attrib_AirblastDisabled" "Sin aire comprimido"
1184011840"[english]Attrib_AirblastDisabled" "No airblast"
11841N/A"Attrib_SubtractVictimCloakOnHit" "Al impactar: la víctima pierde un %s1% de invisibilidad"
N/A11841"Attrib_SubtractVictimCloakOnHit" "Al impactar: la víctima pierde hasta un %s1% de invisibilidad"
1184211842"[english]Attrib_SubtractVictimCloakOnHit" "On Hit: Victim loses up to %s1% cloak"
11843N/A"Attrib_SubtractVictimMedigunChargeOnHit" "Al impactar: la víctima pierde un %s1% de Supercarga"
N/A11843"Attrib_SubtractVictimMedigunChargeOnHit" "Al impactar: la víctima pierde hasta un %s1% de Supercarga"
1184411844"[english]Attrib_SubtractVictimMedigunChargeOnHit" "On Hit: Victim loses up to %s1% Medigun charge"
1184511845"Attrib_RevealCloakedVictimOnHit" "Por impacto a Spy: revela al Spy invisible"
1184611846"[english]Attrib_RevealCloakedVictimOnHit" "On Hit Spy: Reveal cloaked Spy"
1186211862"[english]Attrib_TickleEnemiesWieldingSameWeapon" "On Hit: Force enemies to laugh who are also wearing this item"
1186311863"Attrib_CritForcesLaugh" "El ataque crítico obliga a la víctima a reír"
1186411864"[english]Attrib_CritForcesLaugh" "Critical hit forces victim to laugh"
11865N/A"Attrib_MeltsInFire" "Se derrite con el fuego, se regenera tras %s1 segundos"
N/A11865"Attrib_MeltsInFire" "Se derrite con el fuego, se regenera tras %s1 segundos y recogiendo munición"
1186611866"[english]Attrib_MeltsInFire" "Melts in fire, regenerates in %s1 seconds and by picking up ammo"
11867N/A"Attrib_BecomeFireproofOnHitByFire" "Al recibir daño por fuego: te vuelves ignífugo durante %s1 segundos"
N/A11867"Attrib_BecomeFireproofOnHitByFire" "Al recibir daño por fuego: te vuelves ignífugo durante 1 segundo e inmune a las quemaduras durante %s1 segundos"
1186811868"[english]Attrib_BecomeFireproofOnHitByFire" "On Hit by Fire: Fireproof for 1 second and Afterburn immunity for %s1 seconds"
1186911869"Attrib_CritFromBehind" "Siempre realiza un impacto crítico por la espalda"
1187011870"[english]Attrib_CritFromBehind" "Always critical hit from behind"
1282312823"[english]TF_Lollichop_Desc" "Fill (split) your buddies' tummies (skulls) with delicious candy (cold steel) with this oversized sugary treat. (Equips Pyrovision.)"
1282412824"TF_ScorchShot" "El Chamuscador"
1282512825"[english]TF_ScorchShot" "The Scorch Shot"
12826N/A"TF_ScorchShot_Desc" " "
N/A12826"TF_ScorchShot_Desc" "Esta arma se recarga automáticamente cuando no está activa."
1282712827"[english]TF_ScorchShot_Desc" "This weapon will reload automatically when not active."
1282812828"TF_Rainblower" "El Lanzarcoíris"
1282912829"[english]TF_Rainblower" "The Rainblower"
1307713077"[english]Attrib_AutoFiresFullClip" "Hold Fire to load up to three rockets\nRelease Fire to unleash the barrage"
1307813078"Attrib_SelfMarkForDeath" "Recibirás más daño mientras estén activos y durante un periodo de tiempo corto tras cambiar de arma"
1307913079"[english]Attrib_SelfMarkForDeath" "You are marked for death while active, and for short period after switching weapons"
13080N/A"Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "La bengala empuja al objetivo impactado\ny prende fuego a los enemigos en una área pequeña"
N/A13080"Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "La bengala empuja al objetivo impactado\ny explota cuando toca el suelo.\nEl empuje aumenta contra jugadores en llamas"
1308113081"[english]Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Flare knocks back target on hit\nand explodes when it hits the ground.\nIncreased knock back on burning players"
1308213082"Attrib_CanOverload" "Cargar demasiado la cámara causará que el arma se dispare involuntariamente"
1308313083"[english]Attrib_CanOverload" "Overloading the chamber will cause a misfire"
1341713417"[english]Attrib_Sapper_Damage_Penalty" "%s1% sapper damage penalty"
1341813418"Attrib_Sapper_Health_Penalty" "%s1% de salud del zapador"
1341913419"[english]Attrib_Sapper_Health_Penalty" "%s1% sapper health penalty"
13420N/A"Attrib_Ring_Of_Fire_While_Aiming" "Invoca un anillo de llamas mientras gira"
N/A13420"Attrib_Ring_Of_Fire_While_Aiming" "Crea un anillo de llamas mientras gira"
1342113421"[english]Attrib_Ring_Of_Fire_While_Aiming" "Creates a ring of flames while spun up"
13422N/A"Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "%s1 de munición consumida por segundo mientras gira"
N/A13422"Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "Consume %s1 de munición adicional por segundo mientras gira"
1342313423"[english]Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "Consumes an additional %s1 ammo per second while spun up"
1342413424"Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Deshace la construcción enemiga"
1342513425"[english]Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Reverses enemy building construction"
1474514745"[english]TF_COH2_Medic_Desc" "You never fought in the Big One like your great grandfather. But there's one thing you've got that he'll never have: GUTS. No wait. That's what he had. You get this hat."
1474614746"TF_COH2_Badge" "La Insignia del Acompañante Heroico"
1474714747"[english]TF_COH2_Badge" "The Heroic Companion Badge"
14748N/A"TF_COH2_Badge_Desc" "Esta insignia certifica que vas en compañía de héroes. No es que tú SEAS uno, claro está. Sólo significa que conoces a algunos, y que de vez en cuando te dejar ir por ahí con ellos."
N/A14748"TF_COH2_Badge_Desc" "Esta insignia certifica que vas en compañía de héroes. No es que tú SEAS uno, claro está. Sólo significa que conoces a algunos, y que de vez en cuando te dejan ir por ahí con ellos."
1474914749"[english]TF_COH2_Badge_Desc" "This badge certifies that you are in the company of heroes. Not that you ARE a hero, of course. Just that you know some, and occasionally they let you hang out with them."
1475014750"TF_COH2_Badge_Style1" "Ruso"
1475114751"[english]TF_COH2_Badge_Style1" "Russian"
1663316633"[english]TF_Tool_WinterKey2012_Nice" "Nice Winter Crate Key 2012"
1663416634"TF_Tool_WinterKey2012_Nice_Desc" "Se usa para abrir Cajas Navideñas Buenas 2012.\nEsta llave no abre las Cajas Malas.\n\nPasado el 3/1/2013 se transformará en una llave normal."
1663516635"[english]TF_Tool_WinterKey2012_Nice_Desc" "Used to open Nice Winter Crate 2012.\nThis key will not open Naughty crates.\n\nAfter 1/3/2013 this will turn into a normal key."
16636N/A"Attrib_Medigun_Resists" "Presiona tu tecla de recarga para alternar entre tipos de resistencia.\nAl curar, te proporciona a ti y a tu objetivo un 10% de resistencia constante al tipo de daño seleccionado."
N/A16636"Attrib_Medigun_Resists" "Presiona tu tecla de recarga para alternar entre tipos de resistencia.\nAl curar, te proporciona a ti y a tu objetivo un 10% de resistencia constante al tipo de daño seleccionado.\nTe curas un 10% del daño que reciba tu paciente y coincida con el seleccionado."
1663716637"[english]Attrib_Medigun_Resists" "Press your reload key to cycle through resist types.\nWhile healing, provides you and your target with a constant 10% resistance to the selected damage type.\nYou are healed for 10% of the matched incoming damage on your patient."
1663816638"Attrib_SoldierBackpackRange" "+%s1% de radio de efecto"
1663916639"[english]Attrib_SoldierBackpackRange" "Effect Radius +%s1%"
1666716667"[english]Attrib_TeleportInsteadOfDie" "+%s1% Chance to Teleport to base when taking damage that would otherwise kill you."
1666816668"Attrib_MeleeCleaveAttack" "Ataque cortante"
1666916669"[english]Attrib_MeleeCleaveAttack" "Cleave Attack"
16670N/A"Attrib_Sentry_Build_Rate" "Aumenta la velocidad de construcción un %s1%."
N/A16670"Attrib_Sentry_Build_Rate" "Velocidad de construcción del arma centinela un %s1% más rápida"
1667116671"[english]Attrib_Sentry_Build_Rate" "Sentry build speed increased by %s1%"
1667216672"Attrib_Teleporter_Build_Rate" "Incrementa la velocidad de construcción de los teleportadores un %s1%."
1667316673"[english]Attrib_Teleporter_Build_Rate" "Increases teleporter build speed by %s1%."
1667716677"[english]Attrib_Grenade_Not_Explode_On_Impact" "Cannonballs do not explode on impact"
1667816678"Attrib_Grenade_Damage_Reduction_On_World_Contact" "%s1% de daño al contactar con superficies"
1667916679"[english]Attrib_Grenade_Damage_Reduction_On_World_Contact" "%s1% damage on contact with surfaces"
16680N/A"Attrib_Building_Telporting_PickUp" "Disparo secundario: usa metal para recoger construcciones desde lejos"
N/A16680"Attrib_Building_Telporting_PickUp" "Disparo secundario: usa %s1 de metal para recoger la construcción a la que apuntes desde lejos"
1668116681"[english]Attrib_Building_Telporting_PickUp" "Alt-Fire: Use %s1 metal to pick up your targeted building from long range"
1668216682"Attrib_EngineerBuildingRescueRage" "Al recibir daño, genera energía de rescate de construcciones"
1668316683"[english]Attrib_EngineerBuildingRescueRage" "Generate building rescue energy on damage"
1798517985"[english]standin_cap_B" "cap B, the Bridge"
1798617986"standin_cap_C" "el punto C, la sala de control"
1798717987"[english]standin_cap_C" "cap C, the Control Room"
17988N/A"GetKey" "Comprar llave"
N/A17988"GetKey" "Comprar una llave"
1798917989"[english]GetKey" "Get a key"
1799017990"TF_StrangeFilter_CommunityMapProcess" "Filtro Raro: Process (Comunidad)"
1799117991"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapProcess" "Strange Filter: Process (Community)"
1809118091"[english]Attrib_DamageForceIncreaseString" "Increase in push force taken from damage and airblast"
1809218092"Attrib_AirBlastVulnerabilityMultipier" "+%s1% de vulnerabilidad ante el aire comprimido"
1809318093"[english]Attrib_AirBlastVulnerabilityMultipier" "+%s1% increased airblast vulnerability"
18094N/A"Attrib_HealingReceivedBonus" "+%s1% de bonificación de salud mientras se despliega."
N/A18094"Attrib_HealingReceivedBonus" "+%s1% de bonificación de curación de todas las fuentes"
1809518095"[english]Attrib_HealingReceivedBonus" "+%s1% bonus healing from all sources"
1809618096"Attrib_AfterburnImmunity" "Inmune a las quemaduras."
1809718097"[english]Attrib_AfterburnImmunity" "Immune to the effects of afterburn."
2013720137"[english]TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare_Summary" "Any random crits"
2013820138"TF_Quickplay_DamageSpread" "Dispersión de daño"
2013920139"[english]TF_Quickplay_DamageSpread" "Damage spread"
20140N/A"TF_Quickplay_DamageSpread_Default" "Activada (predeterminado)"
N/A20140"TF_Quickplay_DamageSpread_Default" "Desactivada (predeterminado)"
2014120141"[english]TF_Quickplay_DamageSpread_Default" "Disabled (default)"
2014220142"TF_Quickplay_DamageSpread_Disabled" "Desactivada"
2014320143"[english]TF_Quickplay_DamageSpread_Disabled" "Disabled"
2081120811"[english]Attrib_Particle3010" "Mega Strike"
2081220812"TF_TideTurner" "El Tuerceolas"
2081320813"[english]TF_TideTurner" "The Tide Turner"
20814N/A"TF_TideTurner_Desc" ""
N/A20814"TF_TideTurner_Desc" "Disparo secundario: Carga contra los enemigos.\nConsigue un golpe critico cuerpo a cuerpo tras impactar con un enemigo a distancia."
2081520815"[english]TF_TideTurner_Desc" "Alt-Fire: Charge toward your enemies.\nGain a critical melee strike after impacting an enemy at distance."
2081620816"TF_Weapon_BreadBite" "Los Panpuños"
2081720817"[english]TF_Weapon_BreadBite" "The Bread Bite"
2158921589"[english]TF_TF2mixup_Community_Event_2014_Promo_Desc" ""
2159021590"TF_Welcome_eotl_launch" "Bienvenido"
2159121591"[english]TF_Welcome_eotl_launch" "Welcome"
21592N/A"TF_Weapon_Wrench_Desc" "Al impactar acelera la construcción, mejora y repara construcciones aliadas."
N/A21592"TF_Weapon_Wrench_Desc" "Mejora, repara y acelera la construcción de construcciones aliadas con cada golpe."
2159321593"[english]TF_Weapon_Wrench_Desc" "Upgrades, repairs and speeds up construction of friendly buildings on hit"
2159421594"TF_Wearable_Shorts" "Pantalones Cortos"
2159521595"[english]TF_Wearable_Shorts" "Shorts"
2180521805"[english]Context_Paint" "Paint"
2180621806"Context_Trade" "Intercambiar con otro jugador"
2180721807"[english]Context_Trade" "Trade to Another Player"
21808N/A"Context_MarketPlaceSell" "Vender en el Mercado de Steam"
N/A21808"Context_MarketPlaceSell" "Vender en el Mercado de la Comunidad Steam"
2180921809"[english]Context_MarketPlaceSell" "Sell on Steam Community Market"
2181021810"Context_Delete" "Borrar"
2181121811"[english]Context_Delete" "Delete"
2232522325"[english]TF_TournamentMedal_OSLTF_Cup1" "Cup #1"
2232622326"TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "Thundermountain - BETA"
2232722327"[english]TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "Thundermountain - BETA"
22328N/A"Attrib_GunslingerPunchCombo" "Ataque combinado: el tercer puñetazo consecutivo contra un enemigo siempre será crítico."
N/A22328"Attrib_GunslingerPunchCombo" "El tercer puñetazo consecutivo contra un enemigo siempre será crítico."
2232922329"[english]Attrib_GunslingerPunchCombo" "Third successful punch in a row always crits."
2233022330"TF_Antlers_Style_WithHat" "Con Sombrero"
2233122331"[english]TF_Antlers_Style_WithHat" "Hat"
2250322503"[english]ItemHistory_Action_Expired" "Expired"
2250422504"ItemHistory_Action_RemoveItemCraftIndex_Remove" "Eliminado por supresión del índice de fabricación"
2250522505"[english]ItemHistory_Action_RemoveItemCraftIndex_Remove" "Removed by craft index removal"
22506N/A"ItemHistory_Action_RemoveItemMakersMark_Remove" "Eliminado por supresión de la marca del creador"
N/A22506"ItemHistory_Action_RemoveItemMakersMark_Remove" "Se ha eliminado el nombre del creador"
2250722507"[english]ItemHistory_Action_RemoveItemMakersMark_Remove" "Removed crafter's name"
2250822508"ItemHistory_Action_RemoveItemKillStreak_Remove" "Eliminado por supresión de racha"
2250922509"[english]ItemHistory_Action_RemoveItemKillStreak_Remove" "Removed by Killstreak removal"
2264922649"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division5_Third_Place" "OWL 13 Division 5 Third Place"
2265022650"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division5_Participant" "Participante de la OWL 13 División 5"
2265122651"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division5_Participant" "OWL 13 Division 5 Participant"
N/A22652"TF_ScoreBoard_Rating" "Nota"
N/A22653"[english]TF_ScoreBoard_Rating" "Rating"
N/A22654"TF_ScoreBoard_RatingChange" "Cambiar"
N/A22655"[english]TF_ScoreBoard_RatingChange" "Change"
N/A22656"TF_Map_cp_snowplow" "Snowplow"
N/A22657"[english]TF_Map_cp_snowplow" "Snowplow"
N/A22658"cp_snowplow_authors" "Joe 'Fr0z3nR' Radak\nTim 'YM' Johnson\nJames 'McVee' McVinnie\nRebbacus\nZoey 'Sexy Robot' Smith\nDan Escobedo\nEd Harrison\nJohn Dekker"
N/A22659"[english]cp_snowplow_authors" "Joe 'Fr0z3nR' Radak\nTim 'YM' Johnson\nJames 'McVee' McVinnie\nRebbacus\nZoey 'Sexy Robot' Smith\nDan Escobedo\nEd Harrison\nJohn Dekker"
N/A22660"TF_Map_pl_borneo" "Borneo"
N/A22661"[english]TF_Map_pl_borneo" "Borneo"
N/A22662"pl_borneo_authors" "Sean 'Heyo' Cutino\nMatt 'vhalin' Leahy"
N/A22663"[english]pl_borneo_authors" "Sean 'Heyo' Cutino\nMatt 'vhalin' Leahy"
N/A22664"TF_Map_koth_suijin" "Suijin"
N/A22665"[english]TF_Map_koth_suijin" "Suijin"
N/A22666"koth_suijin_authors" "Freyja\nE-Arkham\nKevin 'Ravidge' Brook\nMaxime 'Fubar' Dupuis"
N/A22667"[english]koth_suijin_authors" "Freyja\nE-Arkham\nKevin 'Ravidge' Brook\nMaxime 'Fubar' Dupuis"
N/A22668"TF_Map_cp_powerhouse" "Powerhouse"
N/A22669"[english]TF_Map_cp_powerhouse" "Powerhouse"
N/A22670"Powerhouse_cap_red_final" "la base RED"
N/A22671"[english]Powerhouse_cap_red_final" "the RED Base"
N/A22672"Powerhouse_cap_blu_final" "la base BLU"
N/A22673"[english]Powerhouse_cap_blu_final" "the BLU Base"
N/A22674"Powerhouse_cap_middle" "el RÍO"
N/A22675"[english]Powerhouse_cap_middle" "the RIVER"
N/A22676"Winreason_FlagCaptureLimit_One" "%s1 ha capturado el dossier del enemigo %s2 vez"
N/A22677"[english]Winreason_FlagCaptureLimit_One" "%s1 captured the enemy intelligence %s2 time"
N/A22678"GameType_Featured" "Gun Mettle"
N/A22679"[english]GameType_Featured" "Gun Mettle"
N/A22680"Hint_inspect_weapon" "Mantén la tecla '%s1' para inspeccionar tu arma."
N/A22681"[english]Hint_inspect_weapon" "Hold '%s1' key to inspect your weapon."
N/A22682"TF_ScoreBoard_Context_Mute" "Silenciar"
N/A22683"[english]TF_ScoreBoard_Context_Mute" "Mute"
N/A22684"TF_ScoreBoard_Context_UnMute" "Dejar de silenciar"
N/A22685"[english]TF_ScoreBoard_Context_UnMute" "UnMute"
N/A22686"TF_ScoreBoard_Context_Spec" "Ver"
N/A22687"[english]TF_ScoreBoard_Context_Spec" "Spectate"
N/A22688"TF_ScoreBoard_Context_Friend" "Añadir como amigo"
N/A22689"[english]TF_ScoreBoard_Context_Friend" "Add Friend"
N/A22690"TF_ScoreBoard_Context_Trade" "Abrir intercambio"
N/A22691"[english]TF_ScoreBoard_Context_Trade" "Open Trade"
N/A22692"Achievement_Group_2800" "Pack Powerhouse (%s1 de %s2)"
N/A22693"[english]Achievement_Group_2800" "Powerhouse Pack (%s1 of %s2)"
N/A22694"TF_MAPS_POWERHOUSE_WIN_ROUNDS_NAME" "El poder y la gloria"
N/A22695"[english]TF_MAPS_POWERHOUSE_WIN_ROUNDS_NAME" "The Power and the Glory"
N/A22696"TF_MAPS_POWERHOUSE_WIN_ROUNDS_DESC" "Gana 142 rondas."
N/A22697"[english]TF_MAPS_POWERHOUSE_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 142 Rounds."
N/A22698"TF_MAPS_POWERHOUSE_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Equilibrio de poder"
N/A22699"[english]TF_MAPS_POWERHOUSE_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Balance of Power"
N/A22700"TF_MAPS_POWERHOUSE_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Gana una ronda en la que el enemigo haya intentado capturar tu punto de control final."
N/A22701"[english]TF_MAPS_POWERHOUSE_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win a round in which the enemy team has attempted to capture your final control point."
N/A22702"TF_MAPS_POWERHOUSE_FAST_FINAL_CAP_NAME" "Viaje relámpago"
N/A22703"[english]TF_MAPS_POWERHOUSE_FAST_FINAL_CAP_NAME" "Power Trip"
N/A22704"TF_MAPS_POWERHOUSE_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Captura el punto de control final en menos de 15 segundos después de que tu equipo capture el punto de control anterior."
N/A22705"[english]TF_MAPS_POWERHOUSE_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Capture the final control point within 15 seconds of your team capturing the previous control point."
N/A22706"TF_MAPS_POWERHOUSE_KILL_CAPPING_PLAYER_NAME" "Apagón"
N/A22707"[english]TF_MAPS_POWERHOUSE_KILL_CAPPING_PLAYER_NAME" "Power Down"
N/A22708"TF_MAPS_POWERHOUSE_KILL_CAPPING_PLAYER_DESC" "Mata a 15 enemigos mientras capturan un punto."
N/A22709"[english]TF_MAPS_POWERHOUSE_KILL_CAPPING_PLAYER_DESC" "Kill 15 enemies while they are capturing a point."
N/A22710"TF_MAPS_POWERHOUSE_KILL_ENEMY_IN_WATER_NAME" "Trabajo sucio"
N/A22711"[english]TF_MAPS_POWERHOUSE_KILL_ENEMY_IN_WATER_NAME" "Wet Work"
N/A22712"TF_MAPS_POWERHOUSE_KILL_ENEMY_IN_WATER_DESC" "Mata a cinco enemigos mientras están en el agua."
N/A22713"[english]TF_MAPS_POWERHOUSE_KILL_ENEMY_IN_WATER_DESC" "Kill five enemies while they are in the water."
N/A22714"TF_Show_Quest_Log" "Abrir cajón de contratos"
N/A22715"[english]TF_Show_Quest_Log" "Open Contracts Drawer"
N/A22716"TF_EnemyDroppedItem" "¡%victim% ha soltado un objeto!"
N/A22717"[english]TF_EnemyDroppedItem" "%victim% dropped an Item!"
N/A22718"TF_HasNewQuests" "¡Tienes nuevas misiones disponibles!"
N/A22719"[english]TF_HasNewQuests" "You have new quests available!"
N/A22720"NewItemMethod_QuestOutput" "Has �completado un contrato� y recibido:"
N/A22721"[english]NewItemMethod_QuestOutput" "You �Completed a Contract� and Received:"
N/A22722"Collections" "COLECCIONES"
N/A22723"[english]Collections" "COLLECTIONS"
N/A22724"ActivateItem" "Activar"
N/A22725"[english]ActivateItem" "Activate"
N/A22726"BuyAndUseKey" "Adquirir una llave y abrir"
N/A22727"[english]BuyAndUseKey" "Get a key and open"
N/A22728"ToolDecodeConfirmCase" "¿Estás seguro de que quieres abrir esta caja?"
N/A22729"[english]ToolDecodeConfirmCase" "Are you sure you want to open this case?"
N/A22730"ToolRedeemingPass" "Canjeando tu pase"
N/A22731"[english]ToolRedeemingPass" "Redeeming your Pass"
N/A22732"ItemTypeDescKillEaterAltv2" "  %s2%s3: %s1"
N/A22733"[english]ItemTypeDescKillEaterAltv2" "  %s2%s3: %s1"
N/A22734"KillEaterEvent_CosmeticOperationContractsCompleted" "Contratos de la campaña completados"
N/A22735"[english]KillEaterEvent_CosmeticOperationContractsCompleted" "Campaign Contracts Completed"
N/A22736"KillEaterEvent_CosmeticOperationKills" "Víctimas de la campaña"
N/A22737"[english]KillEaterEvent_CosmeticOperationKills" "Campaign Kills"
N/A22738"KillEaterEvent_CosmeticOperationContractsPoints" "Puntos de Contrato de la campaña"
N/A22739"[english]KillEaterEvent_CosmeticOperationContractsPoints" "Campaign Contract Points"
N/A22740"KillEaterEvent_CosmeticOperationBonusObjectives" "Puntos de Contrato adicionales de la campaña"
N/A22741"[english]KillEaterEvent_CosmeticOperationBonusObjectives" "Campaign Contract Bonus Points"
N/A22742"TF_ItemDynamic_Recipe_QuestObjectives" "Lo siguiente son objetivos que deben ser completados."
N/A22743"[english]TF_ItemDynamic_Recipe_QuestObjectives" "The following are objectives that must be completed."
N/A22744"KillEater_OperationContractRank0" "Gravilla"
N/A22745"[english]KillEater_OperationContractRank0" "Gravel"
N/A22746"KillEater_OperationContractRank1" "Bronce"
N/A22747"[english]KillEater_OperationContractRank1" "Bronze"
N/A22748"KillEater_OperationContractRank2" "Plata"
N/A22749"[english]KillEater_OperationContractRank2" "Silver"
N/A22750"KillEater_OperationContractRank3" "Australium"
N/A22751"[english]KillEater_OperationContractRank3" "Australium"
N/A22752"KillEater_OperationContractRank4" "Australium"
N/A22753"[english]KillEater_OperationContractRank4" "Australium"
N/A22754"TF_ItemAd_ViewOnMarket" "Ver en el Mercado"
N/A22755"[english]TF_ItemAd_ViewOnMarket" "View on Market"
N/A22756"TF_Tag_Category_Rarity" "Grado"
N/A22757"[english]TF_Tag_Category_Rarity" "Grade"
N/A22758"TF_Tag_Category_Collection" "Colección"
N/A22759"[english]TF_Tag_Category_Collection" "Collection"
N/A22760"TF_Tag_Category_Exterior" "Exterior"
N/A22761"[english]TF_Tag_Category_Exterior" "Exterior"
N/A22762"TF_InactiveOperationPass" "Pase de la Campaña Gun Mettle"
N/A22763"[english]TF_InactiveOperationPass" "Gun Mettle Campaign Pass"
N/A22764"TF_InactiveOperationPass_desc" "Actívalo para recibir una Moneda de la Campaña Gun Mettle.\nConcede acceso a contratos durante la campaña.\nSólo puede estar activa una moneda a la vez.\n\nLa campaña Gun Mettle finaliza el 30 de septiembre de 2015."
N/A22765"[english]TF_InactiveOperationPass_desc" "Activate to receive a Gun Mettle Campaign Coin.\nGrants access to contracts for the duration of the campaign.\nOnly one coin can be active at a time.\n\nThe Gun Mettle Campaign ends September 30, 2015."
N/A22766"TF_InactiveOperationPass_AdText" "-La Moneda de la Campaña Gun Mettle\n-Contribución para los creadores de mapas de la comunidad\n-Acceso a contratos que recompensan con objetos exclusivos del evento al completarse"
N/A22767"[english]TF_InactiveOperationPass_AdText" "-The Gun Mettle Campaign Coin\n-Contribute to community map makers\n-Access to contracts that reward event-exclusive items when completed"
N/A22768"TF_ActivatedOperationPass" "Moneda de la Campaña Gun Mettle"
N/A22769"[english]TF_ActivatedOperationPass" "Gun Mettle Campaign Coin"
N/A22770"TF_ActivatedOperationPass_desc" "Concede acceso a contratos durante la campaña Gun Mettle.\n\nPuedes subir de nivel esta moneda mediante Puntos de Contrato que conseguirás tras completar contratos durante la campaña. La moneda subirá de nivel cuando alcances 1000, 2000 y 3000 Puntos de Contrato.\n\nLa campaña Gun Mettle finaliza el 30 de septiembre de 2015."
N/A22771"[english]TF_ActivatedOperationPass_desc" "Grants access to contracts during the Gun Mettle Campaign.\n\nYou can level up this coin by earning Contract Points from completed contracts during the campaign. The coin will level up when you reach 1000, 2000, and 3000 Contract Points.\n\nThe Gun Mettle Campaign ends September 30, 2015."
N/A22772"TF_Tool_OperationSummer2015Key" "Llave de Gun Mettle"
N/A22773"[english]TF_Tool_OperationSummer2015Key" "Gun Mettle Key"
N/A22774"TF_Tool_OperationSummer2015Key_Desc" "Se usa para abrir la Caja de Armas del Asesino Oculto\no la Caja de Armas de Powerhouse."
N/A22775"[english]TF_Tool_OperationSummer2015Key_Desc" "Used to open The Concealed Killer\nor The Powerhouse Weapons Case."
N/A22776"TF_Tool_OperationSummer2015Key_AdText" "-Se usa para abrir la Caja de Armas del Asesino Oculto o la Caja de Armas de Powerhouse.\n-Las cajas pueden contener armas raras e inusuales."
N/A22777"[english]TF_Tool_OperationSummer2015Key_AdText" "-Used to open The Concealed Killer or The Powerhouse Weapons Case\n-Cases may contain Strange and Unusual Weapons"
N/A22778"TF_ConcealedKiller_Case_Desc" "Esta caja está cerrada y se necesita una\nLlave de Gun Mettle para abrirla.\n\nContiene un objeto de la Colección del Asesino Oculto."
N/A22779"[english]TF_ConcealedKiller_Case_Desc" "This Case is locked and requires a\nGun Mettle Key to open.\n\nContains an item from the Concealed Killer Collection."
N/A22780"TF_Powerhouse_Case" "Caja de Armas de Powerhouse"
N/A22781"[english]TF_Powerhouse_Case" "The Powerhouse Weapons Case"
N/A22782"TF_Powerhouse_Case_Desc" "Esta caja está cerrada y se necesita una\nLlave de Gun Mettle para abrirla.\n\nContiene un objeto de la Colección Powerhouse."
N/A22783"[english]TF_Powerhouse_Case_Desc" "This Case is locked and requires a\nGun Mettle Key to open.\n\nContains an item from the Powerhouse Collection."
N/A22784"Operation_gun_mettle_master_collection" "Las Colecciones de Gun Mettle"
N/A22785"[english]Operation_gun_mettle_master_collection" "The Gun Mettle Collections"
N/A22786"Concealedkiller_collection_desc" "Objetos de la Colección del Asesino Oculto:"
N/A22787"[english]Concealedkiller_collection_desc" "Items from the Concealed Killer Collection:"
N/A22788"Craftsmann_collection" "Colección Manntesanal"
N/A22789"[english]Craftsmann_collection" "Craftsmann Collection"
N/A22790"Teufort_collection" "Colección Teufort"
N/A22791"[english]Teufort_collection" "Teufort Collection"
N/A22792"Teufort_collection_desc" "Objetos de la Colección Teufort:"
N/A22793"[english]Teufort_collection_desc" "Items from the Teufort Collection:"
N/A22794"Powerhouse_collection" "Colección Powerhouse"
N/A22795"[english]Powerhouse_collection" "Powerhouse Collection"
N/A22796"Powerhouse_collection_desc" "Objetos de la Colección Powerhouse:"
N/A22797"[english]Powerhouse_collection_desc" "Items from the Powerhouse Collection:"
N/A22798"concealedkiller_rocketlauncher_sandcannon" "El Cañón de Arena"
N/A22799"[english]concealedkiller_rocketlauncher_sandcannon" "The Sand Cannon"
N/A22800"concealedkiller_medigun_wrappedreviver" "El Revividor Envuelto"
N/A22801"[english]concealedkiller_medigun_wrappedreviver" "The Wrapped Reviver"
N/A22802"concealedkiller_stickybomblauncher_carpetbomber" "El Bombardeo en Alfombra"
N/A22803"[english]concealedkiller_stickybomblauncher_carpetbomber" "The Carpet Bomber"
N/A22804"concealedkiller_medigun_maskedmender" "El Reparador Enmascarado"
N/A22805"[english]concealedkiller_medigun_maskedmender" "The Masked Mender"
N/A22806"concealedkiller_rocketlauncher_woodlandwarrior" "El Guerrero Forestal"
N/A22807"[english]concealedkiller_rocketlauncher_woodlandwarrior" "The Woodland Warrior"
N/A22808"concealedkiller_sniperrifle_purplerange" "Alcance Púrpura"
N/A22809"[english]concealedkiller_sniperrifle_purplerange" "Purple Range"
N/A22810"concealedkiller_stickybomblauncher_suddenflurry" "La Ráfaga Súbita"
N/A22811"[english]concealedkiller_stickybomblauncher_suddenflurry" "The Sudden Flurry"
N/A22812"concealedkiller_flamethrower_forestfire" "El Incendio Forestal"
N/A22813"[english]concealedkiller_flamethrower_forestfire" "The Forest Fire"
N/A22814"concealedkiller_minigun_kingofthejungle" "Rey de la Jungla"
N/A22815"[english]concealedkiller_minigun_kingofthejungle" "King of the Jungle"
N/A22816"concealedkiller_scattergun_nightterror" "El Terror de la Noche"
N/A22817"[english]concealedkiller_scattergun_nightterror" "The Night Terror"
N/A22818"concealedkiller_smg_woodsywidowmaker" "La Enviudadora Arbórea"
N/A22819"[english]concealedkiller_smg_woodsywidowmaker" "The Woodsy Widowmaker"
N/A22820"concealedkiller_sniperrifle_nightowl" "La Lechuza Nocturna"
N/A22821"[english]concealedkiller_sniperrifle_nightowl" "The Night Owl"
N/A22822"craftsmann_scattergun_tartantorpedo" "El Torpedo Escocés"
N/A22823"[english]craftsmann_scattergun_tartantorpedo" "The Tartan Torpedo"
N/A22824"craftsmann_shotgun_rusticruiner" "El Arruinador Rústico"
N/A22825"[english]craftsmann_shotgun_rusticruiner" "The Rustic Ruiner"
N/A22826"craftsmann_flamethrower_barnburner" "El Incendiagraneros"
N/A22827"[english]craftsmann_flamethrower_barnburner" "The Barn Burner"
N/A22828"craftsmann_pistol_homemadeheater" "El Calentador Casero"
N/A22829"[english]craftsmann_pistol_homemadeheater" "The Homemade Heater"
N/A22830"craftsmann_sniperrifle_lumberfromdownunder" "El Madero Austral"
N/A22831"[english]craftsmann_sniperrifle_lumberfromdownunder" "The Lumber From Down Under"
N/A22832"craftsmann_minigun_ironwood" "Madera de Hierro"
N/A22833"[english]craftsmann_minigun_ironwood" "Iron Wood"
N/A22834"craftsmann_scattergun_countrycrusher" "El Machacador Rural"
N/A22835"[english]craftsmann_scattergun_countrycrusher" "The Country Crusher"
N/A22836"craftsmann_smg_plaidpotshotter" "El Tirador a Cuadros"
N/A22837"[english]craftsmann_smg_plaidpotshotter" "The Plaid Potshotter"
N/A22838"craftsmann_sniperrifle_shotinthedark" "Disparo en la Oscuridad"
N/A22839"[english]craftsmann_sniperrifle_shotinthedark" "Shot in the Dark"
N/A22840"craftsmann_stickybomblauncher_blastedbombardier" "El Bombardero Ebrio"
N/A22841"[english]craftsmann_stickybomblauncher_blastedbombardier" "The Blasted Bombardier"
N/A22842"craftsmann_medigun_reclaimedreanimator" "El Reanimador Reciclado"
N/A22843"[english]craftsmann_medigun_reclaimedreanimator" "The Reclaimed Reanimator"
N/A22844"craftsmann_minigun_antiqueannihilator" "El Aniquilador de Antaño"
N/A22845"[english]craftsmann_minigun_antiqueannihilator" "The Antique Annihilator"
N/A22846"craftsmann_scattergun_backcountryblaster" "El Cañón Campestre"
N/A22847"[english]craftsmann_scattergun_backcountryblaster" "The Backcountry Blaster"
N/A22848"powerhouse_stickybomblauncher_liquidasset" "El Activo Líquido"
N/A22849"[english]powerhouse_stickybomblauncher_liquidasset" "The Liquid Asset"
N/A22850"powerhouse_pistol_blackdahlia" "La Dalia Negra"
N/A22851"[english]powerhouse_pistol_blackdahlia" "The Black Dahlia"
N/A22852"powerhouse_shotgun_lightningrod" "El Pararrayos"
N/A22853"[english]powerhouse_shotgun_lightningrod" "The Lightning Rod"
N/A22854"powerhouse_stickybomblauncher_pinkelephant" "El Elefante Rosa"
N/A22855"[english]powerhouse_stickybomblauncher_pinkelephant" "The Pink Elephant"
N/A22856"powerhouse_flamethrower_flashfryer" "Freidora Relámpago"
N/A22857"[english]powerhouse_flamethrower_flashfryer" "Flash Fryer"
N/A22858"powerhouse_medigun_sparkoflife" "La Chispa de la Vida"
N/A22859"[english]powerhouse_medigun_sparkoflife" "The Spark of Life"
N/A22860"powerhouse_revolver_deadreckoner" "El Dispensador de Muerte"
N/A22861"[english]powerhouse_revolver_deadreckoner" "The Dead Reckoner"
N/A22862"powerhouse_scattergun_currentevent" "El Evento Actual"
N/A22863"[english]powerhouse_scattergun_currentevent" "The Current Event"
N/A22864"powerhouse_flamethrower_turbinetorcher" "El Enciendeturbinas"
N/A22865"[english]powerhouse_flamethrower_turbinetorcher" "The Turbine Torcher"
N/A22866"powerhouse_minigun_brickhouse" "La Casa de Ladrillo"
N/A22867"[english]powerhouse_minigun_brickhouse" "The Brick House"
N/A22868"powerhouse_pistol_sandstonespecial" "El Especial de Arenisca"
N/A22869"[english]powerhouse_pistol_sandstonespecial" "The Sandstone Special"
N/A22870"powerhouse_rocketlauncher_aquamarine" "El Aguamarina"
N/A22871"[english]powerhouse_rocketlauncher_aquamarine" "The Aqua Marine"
N/A22872"teufort_flamethrower_bovineblazemaker" "El Encendedor Bovino"
N/A22873"[english]teufort_flamethrower_bovineblazemaker" "The Bovine Blazemaker"
N/A22874"teufort_minigun_warroom" "La Sala de Guerra"
N/A22875"[english]teufort_minigun_warroom" "The War Room"
N/A22876"teufort_sniperrifle_bogtrotter" "El Cazador del Pantano"
N/A22877"[english]teufort_sniperrifle_bogtrotter" "The Bogtrotter"
N/A22878"teufort_flamethrower_earthskyandfire" "Tierra, Cielo y Fuego"
N/A22879"[english]teufort_flamethrower_earthskyandfire" "Earth, Sky and Fire"
N/A22880"teufort_pistol_hickoryholepuncher" "El Perforador de Nogal"
N/A22881"[english]teufort_pistol_hickoryholepuncher" "The Hickory Hole-Puncher"
N/A22882"teufort_scattergun_sprucedeuce" "El Abeto Endemoniado"
N/A22883"[english]teufort_scattergun_sprucedeuce" "The Spruce Deuce"
N/A22884"teufort_smg_teamsprayer" "El Fumigador de Equipos"
N/A22885"[english]teufort_smg_teamsprayer" "The Team Sprayer"
N/A22886"teufort_stickybomblauncher_rooftopwrangler" "El Despejador de Azoteas"
N/A22887"[english]teufort_stickybomblauncher_rooftopwrangler" "The Rooftop Wrangler"
N/A22888"teufort_medigun_civilservant" "El Funcionario Público"
N/A22889"[english]teufort_medigun_civilservant" "The Civil Servant"
N/A22890"teufort_pistol_localhero" "El Héroe Local"
N/A22891"[english]teufort_pistol_localhero" "The Local Hero"
N/A22892"teufort_revolver_mayor" "El Alcalde"
N/A22893"[english]teufort_revolver_mayor" "The Mayor"
N/A22894"teufort_rocketlauncher_smalltownbringdown" "El Desintegrador Pueblerino"
N/A22895"[english]teufort_rocketlauncher_smalltownbringdown" "The Smalltown Bringdown"
N/A22896"teufort_shotgun_civicduty" "El Deber Cívico"
N/A22897"[english]teufort_shotgun_civicduty" "The Civic Duty"
N/A22898"TF_ContractReward" "Recompensa de contrato"
N/A22899"[english]TF_ContractReward" "Contract Reward"
N/A22900"TF_ContractReward_Ad" "Esta caja contiene 16 armas con apariencias de la Colección Comando."
N/A22901"[english]TF_ContractReward_Ad" "This case contains 16 skinned weapons from the Commando Collection."
N/A22902"TF_CraftsmanCase_Desc" "Caja cerrada que requiere una llave.\nObjeto de la Colección Manntesanal."
N/A22903"[english]TF_CraftsmanCase_Desc" "Locked Case that requires a Key.\nItem from Craftsman Collection."
N/A22904"TF_PaintKit_ConcealedKiller" "Asesino Oculto"
N/A22905"[english]TF_PaintKit_ConcealedKiller" "Concealed Killer"
N/A22906"TF_PaintKit_Craftsmann" "Manntesanal"
N/A22907"[english]TF_PaintKit_Craftsmann" "Craftsmann"
N/A22908"TF_PaintKit_Teufort" "Teufort"
N/A22909"[english]TF_PaintKit_Teufort" "Teufort"
N/A22910"TF_PaintKit_Powerhouse" "Powerhouse"
N/A22911"[english]TF_PaintKit_Powerhouse" "Powerhouse"
N/A22912"TF_Checkmark" "✔ "
N/A22913"[english]TF_Checkmark" "✔ "
N/A22914"TF_Checkmark_Unusual" "★ "
N/A22915"[english]TF_Checkmark_Unusual" "★ "
N/A22916"TF_LackOfCheckmark" " "
N/A22917"[english]TF_LackOfCheckmark" " "
N/A22918"Rarity_Default" "Estándar"
N/A22919"[english]Rarity_Default" "Stock"
N/A22920"Rarity_Default_Weapon" "Estándar"
N/A22921"[english]Rarity_Default_Weapon" "Stock"
N/A22922"Rarity_Common" "de Civil"
N/A22923"[english]Rarity_Common" "Civilian"
N/A22924"Rarity_Common_Weapon" "de Civil"
N/A22925"[english]Rarity_Common_Weapon" "Civilian"
N/A22926"Rarity_Uncommon" "de Independiente"
N/A22927"[english]Rarity_Uncommon" "Freelance"
N/A22928"Rarity_Uncommon_Weapon" "de Independiente"
N/A22929"[english]Rarity_Uncommon_Weapon" "Freelance"
N/A22930"Rarity_Rare" "de Mercenario"
N/A22931"[english]Rarity_Rare" "Mercenary"
N/A22932"Rarity_Rare_Weapon" "de Mercenario"
N/A22933"[english]Rarity_Rare_Weapon" "Mercenary"
N/A22934"Rarity_Mythical" "de Comando"
N/A22935"[english]Rarity_Mythical" "Commando"
N/A22936"Rarity_Mythical_Weapon" "de Comando"
N/A22937"[english]Rarity_Mythical_Weapon" "Commando"
N/A22938"Rarity_Legendary" "de Asesino"
N/A22939"[english]Rarity_Legendary" "Assassin"
N/A22940"Rarity_Legendary_Weapon" "de Asesino"
N/A22941"[english]Rarity_Legendary_Weapon" "Assassin"
N/A22942"Rarity_Ancient" "de Élite"
N/A22943"[english]Rarity_Ancient" "Elite"
N/A22944"Rarity_Ancient_Weapon" "de Élite"
N/A22945"[english]Rarity_Ancient_Weapon" "Elite"
N/A22946"Rarity_Contraband" "de Aspecto Inmortal"
N/A22947"[english]Rarity_Contraband" "Immortal"
N/A22948"Rarity_Contraband_Weapon" "de Aspecto Inmortal"
N/A22949"[english]Rarity_Contraband_Weapon" "Immortal"
N/A22950"Footer_StrangeUnusualWeapon" "Los contenidos pueden ser de Aspecto Raro o Inusual"
N/A22951"[english]Footer_StrangeUnusualWeapon" "Contents may be Strange or Unusual"
N/A22952"TFUI_InvTooltip_None" ""
N/A22953"[english]TFUI_InvTooltip_None" ""
N/A22954"TFUI_InvTooltip_MinimalWear" "Casi Nuevo"
N/A22955"[english]TFUI_InvTooltip_MinimalWear" "Minimal Wear"
N/A22956"TFUI_InvTooltip_FieldTested" "Algo Desgastado"
N/A22957"[english]TFUI_InvTooltip_FieldTested" "Field-Tested"
N/A22958"TFUI_InvTooltip_WellWorn" "Bastante Desgastado"
N/A22959"[english]TFUI_InvTooltip_WellWorn" "Well-Worn"
N/A22960"TFUI_InvTooltip_BattleScared" "Deplorable"
N/A22961"[english]TFUI_InvTooltip_BattleScared" "Battle Scarred"
N/A22962"TFUI_InvTooltip_Wear" "Exterior:"
N/A22963"[english]TFUI_InvTooltip_Wear" "Exterior:"
N/A22964"Attrib_metal_pickup_decreased" "%s1% menos de metal de cajas y dispensadores"
N/A22965"[english]Attrib_metal_pickup_decreased" "%s1% less metal from pickups and dispensers"
N/A22966"Attrib_NoCloakWhenCloaked" "No se puede rellenar el medidor de invisibilidad con cajas de munición mientras se es invisible"
N/A22967"[english]Attrib_NoCloakWhenCloaked" "No cloak meter from ammo boxes when invisible"
N/A22968"Attrib_DmgBonus_Disguised" "+%s1% de bonificación de daño cuando estés disfrazado"
N/A22969"[english]Attrib_DmgBonus_Disguised" "+%s1% damage bonus while disguised"
N/A22970"Attrib_losehypeontakedamage" "Bonificación reducida al recibir daño"
N/A22971"[english]Attrib_losehypeontakedamage" "Boost reduced when hit"
N/A22972"Attrib_HealingReceivedPenalty" "%s1% menos de curación de todas las fuentes"
N/A22973"[english]Attrib_HealingReceivedPenalty" "%s1% less healing from all sources"
N/A22974"Attrib_HealingFromMedics_Negative" "%s1% menos de curación procedente de un Medic"
N/A22975"[english]Attrib_HealingFromMedics_Negative" "%s1% less healing from Medic sources"
N/A22976"Attrib_stickybomb_charge_damage_increase" "Hasta un %s1% más de daño basado en la carga"
N/A22977"[english]Attrib_stickybomb_charge_damage_increase" "Up to +%s1% damage based on charge"
N/A22978"Attrib_LoseDemoChargeOnDamageWhenCharging" "Recibir daño durante una embestida reduce el tiempo restante de la misma"
N/A22979"[english]Attrib_LoseDemoChargeOnDamageWhenCharging" "Taking damage while shield charging reduces remaining charging time"
N/A22980"Attrib_SpeedBoostOnKill" "Obtiene una bonificación de velocidad al matar"
N/A22981"[english]Attrib_SpeedBoostOnKill" "Gain a speed boost on kill"
N/A22982"Attrib_SpeedBoostOnHit" "Obtiene una bonificación de velocidad por impacto"
N/A22983"[english]Attrib_SpeedBoostOnHit" "Gain a speed boost on hit"
N/A22984"Attrib_spup_damage_resistance" "%s1% de resistencia al daño cuando está girando"
N/A22985"[english]Attrib_spup_damage_resistance" "%s1% damage resistance when spun up"
N/A22986"Attrib_stattrakmodule" "Módulo de Registro %s1 Acoplado"
N/A22987"[english]Attrib_stattrakmodule" "%s1 Stat Module Attached"
N/A22988"Attrib_HasTeamColorPaintkit" "Arma decorada con los colores del equipo"
N/A22989"[english]Attrib_HasTeamColorPaintkit" "Team Colored Decorated Weapon"
N/A22990"Attrib_MeleeRangeMultiplier" "%s1% de aumento en alcance cuerpo a cuerpo"
N/A22991"[english]Attrib_MeleeRangeMultiplier" "%s1% increased melee attack range"
N/A22992"Attrib_ConsumeCloakFeignDeath" "%s1% de medidor de invisibilidad cuando se activa Fingir Muerte"
N/A22993"[english]Attrib_ConsumeCloakFeignDeath" "%s1% cloak meter when Feign Death is activated"
N/A22994"Attrib_Particle701" "Caliente"
N/A22995"[english]Attrib_Particle701" "Hot"
N/A22996"Attrib_Particle702" "Isótopo"
N/A22997"[english]Attrib_Particle702" "Isotope"
N/A22998"Attrib_Particle703" "Frío"
N/A22999"[english]Attrib_Particle703" "Cool"
N/A23000"Attrib_Particle704" "Orbe de Energía"
N/A23001"[english]Attrib_Particle704" "Energy Orb"
N/A23002"TF_Unique_Achievement_Flaregun_desc" "Esta arma se recargará cuando no esté activa"
N/A23003"[english]TF_Unique_Achievement_Flaregun_desc" "This weapon will reload when not active"
N/A23004"TF_Sandvich_desc" "Comételo para recuperar hasta 300 de salud.\nDispario secundario: comparte un Focata con un amigo (botiquín mediano)"
N/A23005"[english]TF_Sandvich_desc" "Eat to regain up to 300 health.\nAlt-fire: Share a Sandvich with a friend (Medium Health Kit)"
N/A23006"TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double_desc" "Esta arma tiene un cargador que se recarga de una sola vez."
N/A23007"[english]TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double_desc" "This weapon reloads its entire clip at once"
N/A23008"TF_Unique_Achievement_EnergyDrink_desc" "Bébetela para volverte invulnerable al daño durante 8 segundos. No puedes atacar durante ese tiempo"
N/A23009"[english]TF_Unique_Achievement_EnergyDrink_desc" "Drink to become invulnerable for 8 seconds. Cannot attack during this time"
N/A23010"TF_Lunchbox_Chocolate_desc" "Cómetela para recuperar hasta 100 de salud.\nDisparo secundario: comparte la chocolatina con un amigo (botiquín pequeño)"
N/A23011"[english]TF_Lunchbox_Chocolate_desc" "Eat to gain up to 100 health.\nAlt-fire: Share chocolate with a friend (Small Health Kit)"
N/A23012"TF_Unique_BattleAxe_desc" "Esta arma tiene un amplio alcance cuerpo a cuerpo"
N/A23013"[english]TF_Unique_BattleAxe_desc" "This weapon has a large melee range"
N/A23014"TF_CrusadersCrossbow_desc" "Dispara dardos especiales que curan a los compañeros e inflige daño\nbasado en la distancia recorrida\nEsta arma se recarga automáticamente cuando no está activa"
N/A23015"[english]TF_CrusadersCrossbow_desc" "Fires special bolts that heal teammates and deals damage\nbased on distance traveled\nThis weapon will reload automatically when not active"
N/A23016"TF_Claidheamohmor_desc" "Esta arma tiene mayor alcance cuerpo a cuerpo"
N/A23017"[english]TF_Claidheamohmor_desc" "This weapon has a large melee range"
N/A23018"TF_PersianPersuader_Desc" "Esta arma tiene mayor alcance cuerpo a cuerpo"
N/A23019"[english]TF_PersianPersuader_Desc" "This weapon has a large melee range"
N/A23020"TF_SplendidScreen_desc" "Disparo secundario: embiste contra los enemigos.\nConsigue un golpe crítico cuerpo a cuerpo tras impactar contra un enemigo."
N/A23021"[english]TF_SplendidScreen_desc" "Alt-Fire: Charge toward your enemies.\nGain a critical melee strike after impacting an enemy."
N/A23022"Item_QuestOutput" "�%s1� ha completado un contrato y ha recibido:: %s2 %s3"
N/A23023"[english]Item_QuestOutput" "�%s1� has completed a Contract and received:: %s2 %s3"
N/A23024"paintkitweapon" "Arma decorada"
N/A23025"[english]paintkitweapon" "Decorated Weapon"
N/A23026"TF_ScoreBoard_MouseMode" "Activa el ratón en la tabla de puntuaciones"
N/A23027"[english]TF_ScoreBoard_MouseMode" "Enable mouse input on the scoreboard"
N/A23028"TF_Ladder_NoClassChangeRound" "No puedes cambiar de clase después de que la partida haya comenzado."
N/A23029"[english]TF_Ladder_NoClassChangeRound" "You can't change classes after the game has started."
N/A23030"TF_Ladder_NoClassChangeReady" "No puedes cambiar de clase cuando estás LISTO."
N/A23031"[english]TF_Ladder_NoClassChangeReady" "You can't change classes while you are READY."
N/A23032"TF_Ladder_NoTeamChange" "Los equipos están bloqueados para esta partida."
N/A23033"[english]TF_Ladder_NoTeamChange" "Teams are locked for this match."
N/A23034"TF_Contract_Progress" "Progreso del contrato"
N/A23035"[english]TF_Contract_Progress" "Contract Progress"
N/A23036"TF_Contract_Progress_All" "Mostrar todo el progreso del contrato"
N/A23037"[english]TF_Contract_Progress_All" "Show All Contract Progress"
N/A23038"TF_Contract_Progress_Active" "Mostrar sólo los contratos activos"
N/A23039"[english]TF_Contract_Progress_Active" "Show Active Contracts Only"
N/A23040"TF_Contract_Progress_None" "Desactivar"
N/A23041"[english]TF_Contract_Progress_None" "Disable"
N/A23042"MMenu_PlayComp" "Jugar Competitivo"
N/A23043"[english]MMenu_PlayComp" "Play Competitive"
N/A23044"MMenu_Update" "Actualización Gun Mettle"
N/A23045"[english]MMenu_Update" "Gun Mettle Update"
N/A23046"MMenu_ViewUpdateDetails" "Ver detalles"
N/A23047"[english]MMenu_ViewUpdateDetails" "View Details"
N/A23048"MMenu_ViewUpdateComic" "Leer el cómic"
N/A23049"[english]MMenu_ViewUpdateComic" "Read the comic"
N/A23050"MMenu_OverlayRequired" "Debes activar la Comunidad Steam en la partida y reiniciar TF2 para poder utilizar esta característica."
N/A23051"[english]MMenu_OverlayRequired" "You must enable the Steam Community in-game and restart TF2 to use this feature."
N/A23052"QuestLogExplanation_Title" "Registro de misión"
N/A23053"[english]QuestLogExplanation_Title" "Quest Log"
N/A23054"QuestLogExplanation_Text" "Aquí puedes escoger qué misiones seguir y trabajar en ellas hasta completarlas."
N/A23055"[english]QuestLogExplanation_Text" "Here you're able to choose which quests to track and work towards completing."
N/A23056"Context_InspectModel" "Inspeccionar objeto"
N/A23057"[english]Context_InspectModel" "Inspect Item"
N/A23058"Store_MarketPlace" "VER MERCADO DE LA COMUNIDAD STEAM"
N/A23059"[english]Store_MarketPlace" "BROWSE STEAM COMMUNITY MARKET"
N/A23060"Store_ConfirmDx8Summer2015OpPassTitle" "Aviso"
N/A23061"[english]Store_ConfirmDx8Summer2015OpPassTitle" "Please note"
N/A23062"Store_ConfirmDx8Summer2015OpPassText" "Actualmente estás jugando en DirectX 8. Las armas decoradas son incompatibles con este modo."
N/A23063"[english]Store_ConfirmDx8Summer2015OpPassText" "You are currently playing with DirectX 8. Decorated weapons are incompatible with this mode."
N/A23064"Attrib_DirectX8Warning" "Estás jugando en DirectX 8, las armas decoradas son incompatibles con este modo y se muestran como objetos básicos."
N/A23065"[english]Attrib_DirectX8Warning" "You are in DirectX 8, decorated weapons are incompatible and show as stock."
N/A23066"Store_NoThanks" "No, gracias"
N/A23067"[english]Store_NoThanks" "No Thanks"
N/A23068"TF_UseOperationPassFail_Title" "No se puede utilizar el pase"
N/A23069"[english]TF_UseOperationPassFail_Title" "Cannot Use Pass"
N/A23070"TF_UseOperationPassFail_Text" "Se ha producido un error.\nPor favor, inténtalo de nuevo más tarde."
N/A23071"[english]TF_UseOperationPassFail_Text" "An error occurred.\nPlease Try again later."
N/A23072"TF_UseOperationPassAlreadyActive_Title" "No se puede utilizar el pase"
N/A23073"[english]TF_UseOperationPassAlreadyActive_Title" "Cannot Use Pass"
N/A23074"TF_UseOperationPassAlreadyActive_Text" "Una moneda de campaña ya está activa.\n\nSólo una puede estar activa a la vez."
N/A23075"[english]TF_UseOperationPassAlreadyActive_Text" "A campaign coin is already active.\n\nOnly one campaign coin may be active at a time."
N/A23076"TF_UseOperationPass_Title" "¿Activar pase?"
N/A23077"[english]TF_UseOperationPass_Title" "Activate Pass?"
N/A23078"TF_CannotDeleteOperationPass_Title" "No se puede eliminar"
N/A23079"[english]TF_CannotDeleteOperationPass_Title" "Cannot Delete"
N/A23080"TF_CannotDeleteOperationPass_Text" "La moneda de campaña no se puede eliminar mientras la propia campaña esté activa."
N/A23081"[english]TF_CannotDeleteOperationPass_Text" "The campaign coin cannot be deleted while the campaign is active."
N/A23082"TF_Quickplay_DamageSpread_Enabled" "Activada"
N/A23083"[english]TF_Quickplay_DamageSpread_Enabled" "Enabled"
N/A23084"TF_Quickplay_DamageSpread_Enabled_Summary" "Dispersión de daño"
N/A23085"[english]TF_Quickplay_DamageSpread_Enabled_Summary" "Damage spread"
N/A23086"TF_GameModeDesc_Featured" "Date una vuelta por los mapas destacados de la actualización Gun Mettle."
N/A23087"[english]TF_GameModeDesc_Featured" "Tour the featured maps for the Gun Mettle Update."
N/A23088"TF_Pass" "Pase"
N/A23089"[english]TF_Pass" "Pass"
N/A23090"TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Denied" "ADVERTENCIA: Las misiones para expertos son MUCHO MÁS DIFÍCILES que las misiones avanzadas.\n\nDebes demostrar tu valía completando al menos un turno de servicio avanzado antes de que se te permita afrontar este desafío.\n"
N/A23091"[english]TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Denied" "ATTENTION: Expert missions are MUCH HARDER than advanced missions.\n\nYou must prove your mettle by completing at least one advanced tour before you will be allowed to undertake this challenge.\n"
N/A23092"TF_Matchmaking_HeaderCompetitive" "Competitivo"
N/A23093"[english]TF_Matchmaking_HeaderCompetitive" "Competitive"
N/A23094"TF_Matchmaking_MissingTicket" "%s1 no tiene un ticket"
N/A23095"[english]TF_Matchmaking_MissingTicket" "%s1 doesn't have a ticket"
N/A23096"TF_Matchmaking_MissingPass" "%s1 no tiene un Pase de la Beta del Matchmaking Competitivo"
N/A23097"[english]TF_Matchmaking_MissingPass" "%s1 doesn't have a Competitive Matchmaking Beta Pass"
N/A23098"TF_Matchmaking_CompetitiveExplanation" "En partidas competitivas, eres emparejado automáticamente contra jugadores de un nivel de habilidad similar al tuyo.\n\nPara invitar a amigos antes de ser emparejado, crea un grupo haciendo clic en el botón de abajo."
N/A23099"[english]TF_Matchmaking_CompetitiveExplanation" "In competitive games, you are automatically matched against players of similar skill rating.\n\nTo invite friends before being matched, start a Party by clicking the button below."
N/A23100"TF_Matchmaking_StartSearchChat" "Pulsa 'Iniciar búsqueda' para empezar una partida.\n"
N/A23101"[english]TF_Matchmaking_StartSearchChat" "Press 'Start Search' to start a game.\n"
N/A23102"TF_Matchmaking_InviteFriendsChat" "Para jugar con tus amigos, invítalos a tu grupo.\n"
N/A23103"[english]TF_Matchmaking_InviteFriendsChat" "To play with friends, invite them to your party.\n"
N/A23104"TF_Matchmaking_PlayerJoinedPartyChat" "%s1 se ha unido al grupo\n"
N/A23105"[english]TF_Matchmaking_PlayerJoinedPartyChat" "%s1 joined the party\n"
N/A23106"TF_Matchmaking_PlayerLeftPartyChat" "%s1 ha dejado el grupo\n"
N/A23107"[english]TF_Matchmaking_PlayerLeftPartyChat" "%s1 left the party\n"
N/A23108"TF_Matchmaking_AddedToQueue" "Añadido a la cola de matchmaking.\n"
N/A23109"[english]TF_Matchmaking_AddedToQueue" "Added to matchmaking queue.\n"
N/A23110"TF_Matchmaking_RemovedFromQueue" "Eliminado de la cola de matchmaking.\n"
N/A23111"[english]TF_Matchmaking_RemovedFromQueue" "Removed from matchmaking queue.\n"
N/A23112"TF_Competitive_Pass" "Pase de la Beta del Matchmaking Competitivo"
N/A23113"[english]TF_Competitive_Pass" "Competitive Matchmaking Beta Pass"
N/A23114"TF_Competitive_Pass_Desc" "Usa este pase en la beta del modo competitivo para tener acceso a las partidas clasificatorias."
N/A23115"[english]TF_Competitive_Pass_Desc" "Present this pass in the Competitive Mode Beta to gain access to ranked ladder games."
N/A23116"TF_Competitive_RequiresPass_Title" "Pase de acceso a la beta necesario"
N/A23117"[english]TF_Competitive_RequiresPass_Title" "Beta Access Pass Required"
N/A23118"TF_Competitive_RequiresPass" "Para jugar en modos competitivos clasificatorios, debes poseer un Pase de la Beta del Matchmaking Competitivo."
N/A23119"[english]TF_Competitive_RequiresPass" "To play in ranked competitive modes, you must own a Competitive Matchmaking Beta Pass."
N/A23120"TF_Competitive_Disconnect" "La partida ha terminado. ¡Gracias por jugar!"
N/A23121"[english]TF_Competitive_Disconnect" "The match is over. Thanks for playing!"
N/A23122"TF_ItemDynamicQuest_Use" "Inspeccionar"
N/A23123"[english]TF_ItemDynamicQuest_Use" "Inspect"
N/A23124"TF_ItemDynamicQuestTool" "Receta"
N/A23125"[english]TF_ItemDynamicQuestTool" "Recipe"
N/A23126"TF_ItemDynamicQuest_Desc" "Este objeto contiene una serie de objetivos, que una vez completados,\nte otorgará los objetos listados en su producto."
N/A23127"[english]TF_ItemDynamicQuest_Desc" "This item has a set of objectives that, once fulfilled, will\nreward you with what's listed in its outputs."
N/A23128"TF_ItemDynamic_Quest_Inputs" "Lo siguiente son los objetivos que deben ser completados."
N/A23129"[english]TF_ItemDynamic_Quest_Inputs" "The following are the objectives that must be completed."
N/A23130"TF_ItemDynamic_Quest_QuestObjectives" "Lo siguiente son objetivos que deben ser completados."
N/A23131"[english]TF_ItemDynamic_Quest_QuestObjectives" "The following are objectives that must be completed."
N/A23132"Quests" "Contratos"
N/A23133"[english]Quests" "Contracts"
N/A23134"QuestNotification_Incoming" "Mensaje entrante..."
N/A23135"[english]QuestNotification_Incoming" "Incoming message..."
N/A23136"QuestTracker_Complete" "Pulsa [ %show_quest_log% ] para entregar"
N/A23137"[english]QuestTracker_Complete" "Press [ %show_quest_log% ] to turn in"
N/A23138"QuestTracker_New_CallToAction" "Pulsa [ %show_quest_log% ] para ver"
N/A23139"[english]QuestTracker_New_CallToAction" "Press [ %show_quest_log% ] to view"
N/A23140"QuestTracker_New_Single" "%s1 nuevo contrato"
N/A23141"[english]QuestTracker_New_Single" "%s1 New Contract"
N/A23142"QuestTracker_New_Multiple" "%s1 nuevos contratos"
N/A23143"[english]QuestTracker_New_Multiple" "%s1 New Contracts"
N/A23144"QuestTracker_Complete_Single" "%s1 contrato cumplido"
N/A23145"[english]QuestTracker_Complete_Single" "%s1 Contract Fulfilled"
N/A23146"QuestTracker_Complete_Multiple" "%s1 contratos cumplidos"
N/A23147"[english]QuestTracker_Complete_Multiple" "%s1 Contracts Fulfilled"
N/A23148"QuestTracker_Inactive_Single" "%s1 contrato inactivo"
N/A23149"[english]QuestTracker_Inactive_Single" "%s1 Inactive Contract"
N/A23150"QuestTracker_Inactive_Multiple" "%s1 contratos inactivos"
N/A23151"[english]QuestTracker_Inactive_Multiple" "%s1 Inactive Contracts"
N/A23152"Questlog_Reward" "Recompensas"
N/A23153"[english]Questlog_Reward" "Rewards"
N/A23154"QuestLog_Title" "Cajón de contratos"
N/A23155"[english]QuestLog_Title" "Contracts Drawer"
N/A23156"QuestLog_NeedPassForContracts" "Para recibir contratos\nactiva un Pase de la Campaña Gun Mettle."
N/A23157"[english]QuestLog_NeedPassForContracts" "To receive contracts\nactivate a Gun Mettle Campaign Pass."
N/A23158"QuestLog_NoQuests" "Ahora mismo no hay contratos disponibles.\nEcha un vistazo más tarde."
N/A23159"[english]QuestLog_NoQuests" "No contracts available right now.\nCheck back later."
N/A23160"Questlog_Progress" "Progreso"
N/A23161"[english]Questlog_Progress" "Progress"
N/A23162"QuestLog_Available" "Disponible"
N/A23163"[english]QuestLog_Available" "Available"
N/A23164"QuestLog_UnidentifiedQuest" "Contrato sin identificar"
N/A23165"[english]QuestLog_UnidentifiedQuest" "Unidentified Contract"
N/A23166"QuestLog_Identify" "Haz clic para decodificar"
N/A23167"[english]QuestLog_Identify" "Click to decode"
N/A23168"QuestLog_Identifying" "Decodificando contrato..."
N/A23169"[english]QuestLog_Identifying" "Decoding Contract..."
N/A23170"QuestLog_TurningIn" "Enviando resultados"
N/A23171"[english]QuestLog_TurningIn" "Submitting results"
N/A23172"QuestConfirmDiscard_Title" "¿Descartar contrato?"
N/A23173"[english]QuestConfirmDiscard_Title" "Discard Contract?"
N/A23174"QuestConfirmDiscard_Body" "¿Estás seguro de que quieres descartar este contrato? Será eliminado de forma permanente."
N/A23175"[english]QuestConfirmDiscard_Body" "Are you sure you want to discard this contract? It will be permanently deleted."
N/A23176"QuestDetails_Accept" "Aceptar"
N/A23177"[english]QuestDetails_Accept" "Ok"
N/A23178"QuestDetails_Discard" "Descartar"
N/A23179"[english]QuestDetails_Discard" "Discard"
N/A23180"TF_Quest_TurnIn_Title" "¿Entregar contrato?"
N/A23181"[english]TF_Quest_TurnIn_Title" "Turn In Contract?"
N/A23182"TF_Quest_TurnIn_Ask_Opt_Out" "No preguntarme de nuevo sobre esto"
N/A23183"[english]TF_Quest_TurnIn_Ask_Opt_Out" "Never ask about this again"
N/A23184"TF_Quest_TurnIn_Yes" "Entregar"
N/A23185"[english]TF_Quest_TurnIn_Yes" "Turn In"
N/A23186"TF_Quest_TurnIn_No" "Cancelar"
N/A23187"[english]TF_Quest_TurnIn_No" "Cancel"
N/A23188"TF_Quest_Status_Encoded" "¡Nuevo!"
N/A23189"[english]TF_Quest_Status_Encoded" "New!"
N/A23190"TF_Quest_Status_Inactive" "Inactivo"
N/A23191"[english]TF_Quest_Status_Inactive" "Inactive"
N/A23192"TF_Quest_Status_ReadyToTurnIn" "Cumplido"
N/A23193"[english]TF_Quest_Status_ReadyToTurnIn" "Fulfilled"
N/A23194"TF_QuestObjective_Explanation" "************\n\nRealiza cualquiera de las siguientes tareas para conseguir Puntos de Contrato."
N/A23195"[english]TF_QuestObjective_Explanation" "************\n\nPerform any of the following tasks to earn Contract Points."
N/A23196"QuestObjective_Required" "%s1 PC"
N/A23197"[english]QuestObjective_Required" "%s1 CP"
N/A23198"QuestObjective_Optional" "(Avanzado) %s1 PC"
N/A23199"[english]QuestObjective_Optional" "(Advanced) %s1 CP"
N/A23200"TF_TauntAllClassRussianDance_Desc" "Burla grupal para todas las clases\nÚnete a la fiesta con este baile inspirado en la Europa del Este\nLos demás jugadores pueden unirse a ti haciendo su burla de arma\n\nPulsa la tecla de espacio de burla para activarla\nUsa las teclas de avance y retroceso para moverte y las\nteclas de desplazamiento lateral para girar mientras bailas."
N/A23201"[english]TF_TauntAllClassRussianDance_Desc" "All Class Group Taunt\nParty it up with this Eastern European inspired dance\nOther players can join you by activating their weapon taunt\n\nPress the taunt slot key to toggle\nUse Forward and Back keys to move\n and the Strafe keys to rotate as you dance"
N/A23202"TF_TauntAllClassRussianDance_AdText" "-Burla grupal para todas las clases\n-Únete a la fiesta con este baile inspirado en la Europa del Este\n-Los demás jugadores pueden unirse a ti haciendo su burla de arma"
N/A23203"[english]TF_TauntAllClassRussianDance_AdText" "-All Class Group Taunt\n-Party it up with this Eastern European inspired dance\n-Other players can join in by activating their weapon taunt"
N/A23204"TF_taunt_spy_boxtrot_AdText" "-Burla del Spy creada por la comunidad\n-Cuélate en todas partes con este original dispositivo de sigilo.\n"
N/A23205"[english]TF_taunt_spy_boxtrot_AdText" "-Community Created Spy Taunt\n-Sneak around with the original stealth device\n"
N/A23206"TF_taunt_proletariat_showoff_desc" "Burla del Heavy"
N/A23207"[english]TF_taunt_proletariat_showoff_desc" "Heavy Taunt"
N/A23208"TF_HUD_Event_WeaponPickup" "Acabas de recoger una nueva arma. ¿Te gustaría equiparla?"
N/A23209"[english]TF_HUD_Event_WeaponPickup" "You just picked up a new weapon. Would you like to equip it?"
2265223210}
2265323211}