Template:PatchDiff/July 20, 2011 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf french.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
193193"[english]TF_Welcome" "Welcome"
194194"TF_Welcome_birthday" "Bienvenue et Joyeux Anniversaire TF2 !"
195195"[english]TF_Welcome_birthday" "Welcome and Happy Birthday TF2!"
196N/A"TF_Welcome_halloween" "Bienvenue et joyeux Halloween !"
N/A196"TF_Welcome_halloween" "Bienvenue et Joyeux Halloween !"
197197"[english]TF_Welcome_halloween" "Welcome and Happy Halloween!"
198198"TF_Cancel" "ANNULER (&0)"
199199"[english]TF_Cancel" "CANCEL (&0)"
327327"[english]TF_playerid_noteam" "%s1"
328328"TF_playerid_object" "%s1 monté(e) par %s2"
329329"[english]TF_playerid_object" "%s1 built by %s2"
330N/A"TF_playerid_object_level" "( niveau %s1 )"
N/A330"TF_playerid_object_level" "( Niveau %s1 )"
331331"[english]TF_playerid_object_level" "( Level %s1 )"
332332"TF_playerid_object_upgrading" "Progression de l'optimisation : %s1"
333333"[english]TF_playerid_object_upgrading" "Upgrade Progress: %s1"
977977"[english]Tournament_WinConditionsRounds" "rounds"
978978"Tournament_WinConditionsWins" "victoires"
979979"[english]Tournament_WinConditionsWins" "wins"
980N/A"Tournament_WinConditionsNone" "Aucun"
N/A980"Tournament_WinConditionsNone" "Aucune"
981981"[english]Tournament_WinConditionsNone" "None"
982982"Tournament_WinConditionsSecond" "seconde"
983983"[english]Tournament_WinConditionsSecond" "second"
16271627"[english]Tip_arena_Count" "7"
16281628"Tip_arena_1" "Gardez un œil sur le compte des joueurs en haut de l'écran pour savoir quand votre équipe a l'avantage."
16291629"[english]Tip_arena_1" "Keep an eye on the player count at the top of the screen to tell when your team has an advantage."
1630N/A"Tip_arena_2" "Étant donné qu'il n'y a aucune trousse de soins dans le niveau, les Medics sont extrêmement utiles sur Arena. Protégez-les à tout prix."
N/A1630"Tip_arena_2" "Étant donné qu'il n'y a aucune trousse de soins dans le niveau, les Medics sont extrêmement précieux sur Arena. Protégez-les à tout prix."
16311631"[english]Tip_arena_2" "With no healthkits in the level, Medics are very valuable in Arena, protect them at all costs."
16321632"Tip_arena_3" "Le point de contrôle au centre de la carte sera actif au bout de 60 secondes."
16331633"[english]Tip_arena_3" "The capture point in the middle of the map will be active after 60 seconds."
35773577"[english]CharacterLoadout" "CHARACTER LOADOUT"
35783578"EditLoadout" "MODIFIER ÉQUIPEMENT"
35793579"[english]EditLoadout" "EDIT LOADOUT"
3580N/A"SelectClassLoadout" "SÉLECTIONNEZ UNE CLASSE POUR MODIFIER L'ÉQUIPEMENT"
N/A3580"SelectClassLoadout" "SÉLECTIONNEZ UNE CLASSE POUR MODIFIER SON ÉQUIPEMENT"
35813581"[english]SelectClassLoadout" "SELECT A CLASS TO MODIFY LOADOUT"
35823582"NoSteamNoItems" "ÉQUIPEMENT NON DISPONIBLE - CONNEXION AU SERVEUR D'OBJET IMPOSSIBLE"
35833583"[english]NoSteamNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - COULD NOT CONNECT TO ITEM SERVER"
38413841"[english]CI_Bar_Bp" "Reclaimed Metal"
38423842"CI_Bar_Cp" "Métal affiné"
38433843"[english]CI_Bar_Cp" "Refined Metal"
3844N/A"TF_CraftItem" "Fabriquer un objet"
N/A3844"TF_CraftItem" "Objet de fabrication"
38453845"[english]TF_CraftItem" "Craft Item"
38463846"CI_T_C" "Jeton de classe"
38473847"[english]CI_T_C" "Class Token"
42594259"[english]TF_CheatDetectedMajor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed all items in your inventory.\n\nFuture violations may result in your account being disabled."
42604260"TF_HonestyReward" "Félicitations ! Vous êtes récompensé pour votre honnêteté : voici un nouveau chapeau !\n\n(D'autres joueurs ont eu moins de scrupules et n'ont pas eu autant de chances)"
42614261"[english]TF_HonestyReward" "Congratulations! Your Honesty has been rewarded with a new hat!\n\n(Some other players were less scrupulous, and have been less fortunate)"
4262N/A"TF_medigun_autoheal" "MEDIC : Le Medigun continue de soigner sans maintenir la touche de tir enfoncée."
N/A4262"TF_medigun_autoheal" "MEDIC : Le Medigun continue de soigner sans maintenir la touche de tir."
42634263"[english]TF_medigun_autoheal" "MEDIC: Medigun continues healing without holding down fire button."
42644264"TF_autozoom" "SNIPER : Le fusil de sniper rezoome après un tir avec lunette."
42654265"[english]TF_autozoom" "SNIPER: Sniper rifle will re-zoom after firing a zoomed shot."
45714571"[english]Tip_4_10" "Sticky bombs can be destroyed by shooting at them with any weapon that uses bullets. Explosions won't destroy them, but will knock them out of the way."
45724572"Tip_4_11" "En tant que Demoman, la Scottish Resistance est très efficace pour la défense. Placez plusieurs groupes de bombes collantes pour couvrir le plus d'espace possible. Vos bombes collantes détruisent aussi les bombes collantes ennemies !"
45734573"[english]Tip_4_11" "As a Demoman, the Scottish Resistance is great for defense. Place multiple sticky bomb groups to defend a lot of territory. Your sticky bombs also destroy enemy sticky bombs!"
4574N/A"Tip_4_12" "En tant que Demoman avec le Scottish Resistance, gardez vos bombes collantes bien en vu afin de pouvoir les détruire en cas de besoin."
N/A4574"Tip_4_12" "En tant que Demoman avec le Scottish Resistance, gardez vos bombes collantes bien en vue afin de pouvoir les détruire en cas de besoin."
45754575"[english]Tip_4_12" "As a Demoman with the Scottish Resistance, keep a line of sight to your sticky bombs so you can detonate them when needed."
45764576"Tip_4_13" "En tant que Demoman, la résistance du Bouclier Bélier face aux explosions et aux flammes ainsi que sa capacité de charge compensent la restriction de santé de l'Eyelander et son impossibilité de causer des coups critiques aléatoires."
45774577"[english]Tip_4_13" "As a Demoman, the Chargin' Targe's explosive and fire damage resistance in addition to its charge ability compliment the Eyelander's lower max health and inability to cause random critical hits."
56295629"[english]Loadout_OpenArmoryDesc" "BROWSE THE ITEMS FOUND\nIN THE TF2 UNIVERSE"
56305630"ItemSel_ACTION" "- ACTION"
56315631"[english]ItemSel_ACTION" "- ACTION"
5632N/A"DiscardItem" "Supprimer définitivement"
N/A5632"DiscardItem" "Supprimer"
56335633"[english]DiscardItem" "Permanently Discard"
56345634"BackpackApplyTool" "Sélectionnez l'objet auquel appliquer le/la %s1 :"
56355635"[english]BackpackApplyTool" "Select the item to apply the %s1 to:"
57095709"[english]TF_Tool_Paint_Warning" "Paint will not be visible on your computer.\n(DX9+ required)"
57105710"TF_Tool_PaintCan_1" "Indubitablement Vert"
57115711"[english]TF_Tool_PaintCan_1" "Indubitably Green"
5712N/A"TF_Tool_PaintCan_2" "L'Avarice de Zephaniah"
5713N/A"[english]TF_Tool_PaintCan_2" "Zephaniah's Greed"
N/A5712"TF_Tool_PaintCan_2" "L'Avarice de Zepheniah"
N/A5713"[english]TF_Tool_PaintCan_2" "Zepheniah's Greed"
57145714"TF_Tool_PaintCan_3" "Violet de l'Aristocrate Chapeauté"
57155715"[english]TF_Tool_PaintCan_3" "Noble Hatter's Violet"
57165716"TF_Tool_PaintCan_4" "Couleur N° 216-190-216"
58875887"[english]TF_TheBlackBox" "Black Box"
58885888"TF_SydneySleeper" "La Sarbacane de Sydney"
58895889"[english]TF_SydneySleeper" "The Sydney Sleeper"
5890N/A"TF_DarwinsDangerShield" "Darwin's Danger Shield"
N/A5890"TF_DarwinsDangerShield" "Le bouclier du risque Darwinien"
58915891"[english]TF_DarwinsDangerShield" "Darwin's Danger Shield"
58925892"TF_TheBushwacka" "Le Bushwacka"
58935893"[english]TF_TheBushwacka" "The Bushwacka"
65236523"[english]RefurbishItem_RemoveName" "Remove the custom name from this item, restoring its original name?\n\n(Name Tag will be discarded)"
65246524"RefurbishItem_Yes" "Oui, l'effacer."
65256525"[english]RefurbishItem_Yes" "Yes, Wipe It"
6526N/A"RefurbishItem_No" "Non, le laisser tel quel."
N/A6526"RefurbishItem_No" "Non, laisser"
65276527"[english]RefurbishItem_No" "No, Leave It"
65286528"ToolGiftWrapConfirm" "Êtes-vous sûr de vouloir emballer cet objet ?"
65296529"[english]ToolGiftWrapConfirm" "Are you sure you want to gift wrap this item?"
71197119"[english]Store_Price_New" "NEW!"
71207120"Store_Price_Sale" "EN SOLDE !"
71217121"[english]Store_Price_Sale" "SALE!"
7122N/A"Store_MapsDesc" "Quand vous achetez un timbre de carte, tous les bénéfices sont directement reversés au créateur de la carte.\n\nEn plus, vous recevrez gratuitement ce beau Chapeau de Globe-trotteur ! Non seulement, il montre vos contributions, mais vous bénéficierez aussi d'un effet de particule spécial qui sera visible quand vous jouerez sur une carte pour laquelle vous avez donné."
N/A7122"Store_MapsDesc" "Quand vous achetez un timbre de carte, tous les bénéfices sont directement reversés au(x) créateur(s) de la carte.\n\nEn plus, vous recevrez gratuitement ce beau Chapeau de Globe-trotteur ! Non seulement, il montre vos contributions, mais vous bénéficierez aussi d'un effet de particule spécial qui sera visible quand vous jouerez sur une carte pour laquelle vous avez donné."
71237123"[english]Store_MapsDesc" "When you purchase a map stamp, all the proceeds (net of any applicable tax) will go directly to the creators of the map.\n\nIn addition, you'll also receive this nifty World Traveler's Hat for free! Not only does it track your contributions, but also a special particle effect will be visible when you play on a map you've contributed towards."
71247124"Store_IntroTitle_Winter1" "Joyeux Noël Australien !"
71257125"[english]Store_IntroTitle_Winter1" "Happy Australian Christmas!"
74717471"[english]TF_SoldierKatana" "Half-Zatoichi"
74727472"TF_SoldierKatana_Desc" "Soldiers et Demos\nAux katanas se croisant\nD'un seul coup mortel"
74737473"[english]TF_SoldierKatana_Desc" "Soldiers and Demos\nCan duel with katanas\nFor a one-hit kill"
7474N/A"TF_DemoKabuto" "Samour-Œil"
N/A7474"TF_DemoKabuto" "Samour-Oeil"
74757475"[english]TF_DemoKabuto" "Samur-Eye"
74767476"TF_DemoKabuto_Desc" "Borgne Écossais ivre\nSe casque pour la bataille\nMais manque la guerre"
74777477"[english]TF_DemoKabuto_Desc" "One-eyed Scottish drunk\nDons his helmet for battle\nBlacks out, misses war"
74937493"[english]Attrib_MarkForDeath" "On hit: one target at a time is marked for death, causing all damage taken to be mini-crits."
74947494"Attrib_RestoreHealthOnKill" "Lorsque vous tuez : vous redonne %s1% de santé."
74957495"[english]Attrib_RestoreHealthOnKill" "On kill: restores you to %s1% health."
7496N/A"IT_ExistingItem" "Ou un objet existant :"
N/A7496"IT_ExistingItem" "Ou un existant :"
74977497"[english]IT_ExistingItem" "Or an existing item:"
74987498"TF_call_vote" "Demander un vote"
74997499"[english]TF_call_vote" "Call vote"
82278227"[english]YouTube_LoginDlg_UserName" "Username"
82288228"YouTube_LoginDlg_Password" "Mot de passe"
82298229"[english]YouTube_LoginDlg_Password" "Password"
8230N/A"YouTube_LoginDlg_Register" "S'enregistrer"
N/A8230"YouTube_LoginDlg_Register" "S'enreg"
82318231"[english]YouTube_LoginDlg_Register" "Register"
82328232"YouTube_LoginDlg_Login" "Connexion"
82338233"[english]YouTube_LoginDlg_Login" "Login"
89898989"[english]Replay_Waiting" "WAITING"
89908990"Replay_NoListenServer" "L'enregistrement n'est pas pris en charge sur les serveurs d'écoute."
89918991"[english]Replay_NoListenServer" "Replay is not supported on listen servers."
8992N/A"Replay_LockWarning" "AVERTISSEMENT : Verrouiller votre ordinateur durant la conversion peut corrompre la vidéo !"
N/A8992"Replay_LockWarning" "ATTENTION : Verrouiller votre ordinateur durant la conversion peut corrompre la vidéo !"
89938993"[english]Replay_LockWarning" "WARNING: Locking your computer while rendering may corrupt your movie!"
89948994"Replay_ExportRaw" "Exporter en TGA/WAV"
89958995"[english]Replay_ExportRaw" "Export raw TGA's/WAV"
93539353"[english]TF_GreaterThan" ">"
93549354"TF_Select" "SÉLECTIONNER"
93559355"[english]TF_Select" "SELECT"
9356N/A"TF_Hype" "EXCITATION"
N/A9356"TF_Hype" "EXCIT"
93579357"[english]TF_Hype" "HYPE"
93589358"TF_BetaPocketRocketLauncher" "Lance-roquettes de Poche Bêta"
93599359"[english]TF_BetaPocketRocketLauncher" "Beta Pocket Rocket Launcher"
93939393"[english]TF_TowerHardhat_Desc" "Can't stop the signal."
93949394"TF_SpiralSallet" "La Salade Spiralée"
93959395"[english]TF_SpiralSallet" "The Spiral Sallet"
9396N/A"TF_SpiralSallet_Desc" "Un fait peu connu : aux échecs, les cavaliers passent par dessus les autres pièces avec des sauts explosifs."
N/A9396"TF_SpiralSallet_Desc" "Un fait peu connu : aux échecs, les cavaliers passent par dessus les autres pièces avec des sauts propulsés."
93979397"[english]TF_SpiralSallet_Desc" "Little known fact: knights in chess travel over other pieces by rocket jumping."
93989398"Gametype_OfflinePractice" "Entraînement hors ligne"
93999399"[english]Gametype_OfflinePractice" "Offline Practice"
94009400"Gametype_Quickplay" "Aléatoire"
94019401"[english]Gametype_Quickplay" "Random"
9402N/A"TF_Spectator_TargetID_Location" "Emplacement de l'ID de la Cible en Spectateur"
N/A9402"TF_Spectator_TargetID_Location" "Emplacement de l'ID de la Cible en Spec"
94039403"[english]TF_Spectator_TargetID_Location" "Spectator Target ID Location"
94049404"TF_Spectator_Default" "Par défaut"
94059405"[english]TF_Spectator_Default" "Default"
95799579"[english]TF_Event_Saxxy_Awarded" "And the %year% Saxxy for \n�%category%�\ngoes to: \n\n�%winners%�\n\nWatch the video now?"
95809580"TF_MM_WaitDialog_Title" "Recherche de jeux disponibles"
95819581"[english]TF_MM_WaitDialog_Title" "Searching for Available Games"
9582N/A"TF_MM_Timeout_Title" "Pas de réponse"
9583N/A"[english]TF_MM_Timeout_Title" "No Response"
9584N/A"TF_MM_Timeout_Text" "Il n'y a pas eu de réponse du serveur. Veuillez réessayer plus tard."
9585N/A"[english]TF_MM_Timeout_Text" "There was no response from the server. Please try again later."
N/A9582"TF_MM_GenericFailure_Title" "Erreur"
N/A9583"[english]TF_MM_GenericFailure_Title" "Error"
N/A9584"TF_MM_GenericFailure" "Il y a eu un problème de communication avec les serveurs de Steam. Assurez-vous d'être bien connecté à Steam et réessayez plus tard."
N/A9585"[english]TF_MM_GenericFailure" "There was a problem communicating with the Steam servers. Make sure you are signed on to Steam and try again later."
95869586"TF_MM_ResultsDialog_Title" "Résultats de la recherche"
95879587"[english]TF_MM_ResultsDialog_Title" "Search Results"
95889588"TF_MM_ResultsDialog_ServerNotFound" "Aucun serveur de jeu ne répond à vos critères de recherche. Veuillez réessayer."
97939793"[english]TF_TrialNeedSpace_No" "Delete Stuff"
97949794"ItemTypeDescNoLevel" "Niveau %s1"
97959795"[english]ItemTypeDescNoLevel" "Level %s1"
9796N/A"ItemTypeDescKillEater" "%s1 %s2 - Victimes : %s3"
N/A9796"ItemTypeDescKillEater" "%s2 %s1 - Victimes : %s3"
97979797"[english]ItemTypeDescKillEater" "%s1 %s2 - Kills: %s3"
97989798"KillEaterRank0" "Étrange"
97999799"[english]KillEaterRank0" "Strange"
98899889"[english]Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% increase in charge impact damage"
98909890"Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "Augmentation de %s1% de la vitesse de remplissage de la jauge de charge"
98919891"[english]Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "+%s1% increase in charge recharge rate"
9892N/A"Attrib_AirDashCountIncreased" "Permet de réaliser un triple saut. Le troisième saut vous inflige 10 dommages lorsqu'il est réalisé."
N/A9892"Attrib_AirDashCountIncreased" "Permet de réaliser un triple saut. Lorsque réalisé chaque troisième saut vous inflige 10 dégâts."
98939893"[english]Attrib_AirDashCountIncreased" "Grants triple jump. The third jump deals 10 damage when used."
9894N/A"Attrib_SpeedBuffAlly" "Si vous touchez un allié : Booste sa vitesse ainsi que la vôtre pendant 1 sec"
9895N/A"[english]Attrib_SpeedBuffAlly" "On Hit Ally: Boosts both players' speed for 1 sec"
N/A9894"Attrib_SpeedBuffAlly" "Si vous touchez un allié : Booste sa vitesse ainsi que la vôtre pendant plusieurs secondes"
N/A9895"[english]Attrib_SpeedBuffAlly" "On Hit Ally: Boosts both players' speed for several seconds"
98969896"Attrib_DamageForceReduction" "Réduction de %s1% des contre-coups subis suite aux dégâts"
98979897"[english]Attrib_DamageForceReduction" "%s1% reduction in push force taken from damage"
98989898"Attrib_CloakRate" "Augmente le temps de mise en route de l'invisibilité de %s1 s"
99319931"[english]TF_EvictionNotice" "The Eviction Notice"
99329932"TF_SolemnVow" "Le Vœu Solennel"
99339933"[english]TF_SolemnVow" "The Solemn Vow"
9934N/A"TF_SolemnVow_Desc" "« Ne pas nuire »."
N/A9934"TF_SolemnVow_Desc" "« Ne pas nuire. »"
99359935"[english]TF_SolemnVow_Desc" "'Do no harm.'"
99369936"TF_Weapon_Bust" "Buste d'Hippocrate"
99379937"[english]TF_Weapon_Bust" "Bust of Hippocrates"
99619961"[english]Store_FreeTrial_Point4" "More crafting blueprints"
99629962"Store_FreeTrial_Bonus" "BONUS !"
99639963"[english]Store_FreeTrial_Bonus" "BONUS!"
9964N/A"Store_FreeTrial_BonusText" "Obtenez un chapeau gratuit Mann Co. avec votre premier achat. Obtenez également une surprise bonus pour chaque $20 d'achat (en une seule fois)."
N/A9964"Store_FreeTrial_BonusText" "Obtenez un chapeau gratuit Mann Co. avec votre premier achat. Obtenez également une surprise bonus pour chaque %s1 d'achat (en une seule fois)."
99659965"[english]Store_FreeTrial_BonusText" "Get a free Mann Co. hat with your first purchase. Plus get a surprise bonus item for every %s1 you spend (in a single purchase)."
99669966"TF_HUD_Event_KillEater_Leveled" "%weapon_name% de %player% à atteint un nouveau statut : %rank_name% !"
99679967"[english]TF_HUD_Event_KillEater_Leveled" "%player%'s %weapon_name% has reached a new kill rank: %rank_name%!"
99959995"[english]TF_Trial_PlayTraining_Title" "Need Training!"
99969996"TF_Trial_PlayTraining_Text" "Votre compte étant gratuit, vous devez faire au moins 10 minutes d'entraînement (de base ou hors-ligne) avant de pouvoir jouer avec d'autres joueurs."
99979997"[english]TF_Trial_PlayTraining_Text" "As a free account holder, you must play at least 10 minutes of Training or Offline Practice before playing online with others."
9998N/A"TF_Trial_CannotTrade_Title" "Améliorer aujourd'hui !"
N/A9998"TF_Trial_CannotTrade_Title" "Passez en Premium !"
99999999"[english]TF_Trial_CannotTrade_Title" "Upgrade Today!"
1000010000"TF_Trial_CannotTrade_Text" "Les comptes gratuits ne peuvent pas faire d'échange. Améliorez votre compte maintenant et vous pourrez effectuer des échanges !"
1000110001"[english]TF_Trial_CannotTrade_Text" "Free accounts cannot initiate trades. Upgrade now and you'll be able to trade!"
1004310043"[english]TF_Trial_StoreUpgradeExplanation" "To upgrade to a Premium account, buy any item from the Mann Co. Store!"
1004410044"TF_AdvancedOptions" "Options Avancées de TF2"
1004510045"[english]TF_AdvancedOptions" "TF2 Advanced Options"
N/A10046"TF_Wearable_Spurs" "Éperons"
N/A10047"[english]TF_Wearable_Spurs" "Spurs"
N/A10048"TF_StatelySteelToe" "Noble Chaussure de Sécurité"
N/A10049"[english]TF_StatelySteelToe" "Stately Steel Toe"
N/A10050"TF_CopGlasses" "Lunettes Sécuritaires"
N/A10051"[english]TF_CopGlasses" "Security Shades"
N/A10052"TF_TamOShanter" "Béret Écossais"
N/A10053"[english]TF_TamOShanter" "Tam O' Shanter"
N/A10054"TF_RoguesColRoule" "Col Roulé du Voleur"
N/A10055"[english]TF_RoguesColRoule" "Rogue's Col Roule"
N/A10056"TF_HeelBiters" "Éperons des Plaines"
N/A10057"[english]TF_HeelBiters" "Prairie Heel Biters"
N/A10058"TF_CopHelmet" "Casque de Policier"
N/A10059"[english]TF_CopHelmet" "Copper's Hard Top"
N/A10060"TF_SteelJaw" "Mâchoire en Acier d'Amusement Estivale"
N/A10061"[english]TF_SteelJaw" "Big Steel Jaw of Summer Fun"
N/A10062"TF_SteelJaw_Desc" "Youpi ! C'est l'été ! On s'amuse !\nOH MON DIEU C'EST VISSÉ À SA TÊTE !"
N/A10063"[english]TF_SteelJaw_Desc" "Wee! It's summer! We're having fun!\nAH GOD IT'S BOLTED TO HIS HEAD!"
N/A10064"TF_Summer_Shades" "Lunettes Estivales"
N/A10065"[english]TF_Summer_Shades" "Summer Shades"
N/A10066"TF_Summer_Shades_Desc" "Elles sont fameuses."
N/A10067"[english]TF_Summer_Shades_Desc" "These are famous."
N/A10068"TF_Wearable_FlipFlops" "Tongs"
N/A10069"[english]TF_Wearable_FlipFlops" "Flip-Flops"
N/A10070"TF_Scout_FlipFlops" "Tongs"
N/A10071"[english]TF_Scout_FlipFlops" "Flip-Flops"
N/A10072"TF_Scout_FlipFlops_Desc" "Uniquement pour les gens aux adducteurs virils."
N/A10073"[english]TF_Scout_FlipFlops_Desc" "Only for those with manly adductor halluci."
N/A10074"TF_Wearable_Towels" "Serviette de Plage"
N/A10075"[english]TF_Wearable_Towels" "Beach Towel"
N/A10076"TF_Scout_Towels" "N°42 Chanceux"
N/A10077"[english]TF_Scout_Towels" "Lucky No. 42"
N/A10078"TF_Scout_Towels_Desc" "Pourquoi s'affronter au soleil quand vous pourriez vous allonger à l'ombre ?"
N/A10079"[english]TF_Scout_Towels_Desc" "Why fight in the sun when you could lounge in the shade?"
N/A10080"TF_SummerHat" "Chapeau d'Été"
N/A10081"[english]TF_SummerHat" "Summer Hat"
N/A10082"TF_SummerHat_Desc" "E hele mākou i kahakai."
N/A10083"[english]TF_SummerHat_Desc" "E hele mākou i kahakai."
N/A10084"TF_NoiseMaker_Fireworks" "Générateur de Bruit - Feux d'artifices"
N/A10085"[english]TF_NoiseMaker_Fireworks" "Noise Maker - Fireworks"
N/A10086"TF_Bundle_Summer2011" "Pack du Soleil Estival"
N/A10087"[english]TF_Bundle_Summer2011" "Summer Sun Bundle"
N/A10088"TF_Bundle_Summer2011_Desc" "L'ensemble parfait d'objets pour profiter de la chaleur du soleil :"
N/A10089"[english]TF_Bundle_Summer2011_Desc" "The perfect set of items to enjoy the sun's warmth:"
N/A10090"TF_SummerHat_Style0" "Un Jour à la Plage"
N/A10091"[english]TF_SummerHat_Style0" "A Day at the Beach"
N/A10092"TF_SummerHat_Style1" "Sieste Désinvolte Estivale"
N/A10093"[english]TF_SummerHat_Style1" "Carefree Summer Nap"
N/A10094"TF_FIRE_WATERJUMP_NAME" "Plongeon Rafraîchissant"
N/A10095"[english]TF_FIRE_WATERJUMP_NAME" "Escape the Heat"
N/A10096"TF_FIRE_WATERJUMP_DESC" "Sautez dans une piscine d'eau fraîche lorsque vous êtes en feu."
N/A10097"[english]TF_FIRE_WATERJUMP_DESC" "Jump into a pool of refreshing water while on fire."
N/A10098"TF_Tool_SummerKey" "Clé de Glacière Rafraîchissante de l'Été"
N/A10099"[english]TF_Tool_SummerKey" "Refreshing Summer Cooler Key"
N/A10100"TF_Tool_SummerKey_Desc" "Utilisée pour ouvrir les Glacières Rafraîchissantes de l'Été.\nAprès le 11/07/2011 elle se changera en une clé normale."
N/A10101"[english]TF_Tool_SummerKey_Desc" "Used to open unusually refreshing locked summer coolers.\nAfter 7/11/2011 this will turn into a normal key."
N/A10102"TF_SummerCrate" "Glacière Rafraîchissante de l'Été"
N/A10103"[english]TF_SummerCrate" "Refreshing Summer Cooler"
N/A10104"TF_SummerCrate_Desc" "Le contenu de cette glacière est totalement inconnu et\nles clefs normales ne rentrent pas dans le cadenas.\n\nVous devriez la conserver avec soin.\nIl y aura probablement un moyen de l'ouvrir plus tard."
N/A10105"[english]TF_SummerCrate_Desc" "This cooler's contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere'll probably be a way to open it later."
N/A10106"TF_NineIron" "Fer N°9 de Nessie"
N/A10107"[english]TF_NineIron" "Nessie's Nine Iron"
N/A10108"TF_Weapon_GolfClub" "Club de Golf"
N/A10109"[english]TF_Weapon_GolfClub" "Golf Club"
N/A10110"TF_Mailbox" "Le Tabasseur Postal"
N/A10111"[english]TF_Mailbox" "The Postal Pummeler"
N/A10112"TF_Weapon_Mailbox" "Boîte aux Lettres"
N/A10113"[english]TF_Weapon_Mailbox" "Mailbox"
N/A10114"Replay_CleaningDisk" "Nettoyage des données inutiles en cours. Ceci devrait prendre une minute..."
N/A10115"[english]Replay_CleaningDisk" "Doing one-time cleanup of unneeded data. This may take a minute..."
N/A10116"Store_Summer" "C'est l'été !"
N/A10117"[english]Store_Summer" "Summer!"
N/A10118"Store_SummerSale" "Ces torrides Soldes d'été TF2 durent\njusqu'au 11 juillet. Ces objets ne seront plus disponibles\nune fois les soldes finies !"
N/A10119"[english]Store_SummerSale" "This sweltering TF2 Summer Sale lasts\nuntil July 11th. These items will no longer\nbe available once the sale ends!"
N/A10120"TF_Armory_Item_Summer_Crate" "Cette glacière contient un objet, mais on ne sait pas trop lequel. Elle disparaîtra le 11 juillet, vous devriez donc l'ouvrir avant qu'elle ne se volatilise !"
N/A10121"[english]TF_Armory_Item_Summer_Crate" "This cooler contains an item, but it isn't clear what. The cooler will disappear on July 11th, so you should open it before it's gone!"
N/A10122"Craft_Recipe_Custom" "Plan Personnalisé"
N/A10123"[english]Craft_Recipe_Custom" "Custom Blueprint"
N/A10124"Craft_Recipe_CustomDesc" "Fabriquez n'importe quel ensemble d'objets selon vos choix, et nous essaierons de trouver un plan approprié. Utilisateurs avertis seulement !"
N/A10125"[english]Craft_Recipe_CustomDesc" "Craft any set of items you like, and we'll try to match it to an appropriate blueprint. Advanced users only!"
1004610126}
1004710127}