Template:PatchDiff/July 2, 2013 Patch/tf/resource/tf brazilian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
42294229"[english]TF_CheatDetectedMinor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed the items that were illegally obtained.\n\nFuture violations will result in the loss of all your items."
42304230"TF_CheatDetectedMajor" "Sua conta foi sinalizada por contornar o sistema de distribuição de itens. Nós removemos os itens do seu inventário.\n\nViolações futuras resultarão na desativação de sau conta."
42314231"[english]TF_CheatDetectedMajor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed all items in your inventory.\n\nFuture violations may result in your account being disabled."
4232N/A"TF_HonestyReward" "Parabéns! Sua Honestidade foi recompensada com um novo chapéu!\n\n(Alguns outros jogadores tiveram menos escrúpulos e não tiveram a mesma sorte)"
N/A4232"TF_HonestyReward" "Parabéns! A sua Honestidade foi recompensada com um novo chapéu!\n\n(Alguns outros jogadores tiveram menos escrúpulos e não tiveram a mesma sorte)"
42334233"[english]TF_HonestyReward" "Congratulations! Your Honesty has been rewarded with a new hat!\n\n(Some other players were less scrupulous, and have been less fortunate)"
42344234"TF_medigun_autoheal" "Arma médica continua curando sem segurar o botão de disparo"
42354235"[english]TF_medigun_autoheal" "MEDIC: Medigun continues healing without holding down fire button."
59625962"[english]StoreCartStatusExplanation_Text" "You can view the status of your shopping cart here. If you want to remove an item, click the shopping cart icon. You are also told how much empty backpack space you have. You need one empty slot for each new item you buy."
59635963"StoreCheckoutExplanation_Title" "Finalização do pedido"
59645964"[english]StoreCheckoutExplanation_Title" "Checkout"
5965N/A"StoreCheckoutExplanation_Text" "Pressione o botão finalizar pedido para comprar os itens no seu carrinho! Este botão abrirá o painel do Steam para guiá-lo pelo processo de finalização do pedido."
N/A5965"StoreCheckoutExplanation_Text" "Pressione o botão \"Finalizar pedido\" para comprar os itens no seu carrinho! Este botão abrirá o painel Steam para guiá-lo pelo processo de finalização do pedido."
59665966"[english]StoreCheckoutExplanation_Text" "Press the checkout item to buy the items in your cart! This button will bring up the Steam overlay to guide you through the checkout process."
59675967"StoreHelpExplanation_Title" "Deixou algo escapar?"
59685968"[english]StoreHelpExplanation_Title" "Missed something?"
73747374"[english]rarity1" "Genuine"
73757375"MMenu_ShowPromoCodes" "Ver códigos promocionais"
73767376"[english]MMenu_ShowPromoCodes" "View Promotional Codes"
7377N/A"TF_UseClaimCode_Title" "Resgatar Código?"
N/A7377"TF_UseClaimCode_Title" "Resgatar código?"
73787378"[english]TF_UseClaimCode_Title" "Claim Code?"
73797379"TF_UseClaimCode_Text" "Tem certeza de que deseja resgatar este código: %claim_type%? O código de resgate será atrelado permanentemente à sua conta."
73807380"[english]TF_UseClaimCode_Text" "Are you sure you want to claim this code: %claim_type%? The claim code will be permanently attached to your account."
1031310313"completed" "Completo"
1031410314"[english]completed" "Completed"
1031510315"ItemNameUniqueFormat" "%s2%s3"
10316N/A"[english]ItemNameUniqueFormat" "%s1%s2%s3"
N/A10316"[english]ItemNameUniqueFormat" "%s1%s2%s4%s3"
1031710317"ItemNameWithQualityFormat" "%s2%s3 (%s1)"
10318N/A"[english]ItemNameWithQualityFormat" "%s1 %s2%s3"
N/A10318"[english]ItemNameWithQualityFormat" "%s1 %s2%s4%s3"
1031910319"ItemNameCraftNumberFormat" "%s1"
1032010320"[english]ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1"
1032110321"TF_sniperbell" "Tocar um som quando o rifle do Sniper estiver completamente carregado"
1268012680"[english]TF_Set_AppleArrow" "Dual-Purpose Fruit"
1268112681"Attrib_ChanceOfHungerDecrease" "Reduz as chances de ficar com fome em até %s1%"
1268212682"[english]Attrib_ChanceOfHungerDecrease" "Reduces chance of hunger by up to %s1%"
12683N/A"Econ_Store_PurchaseType_Promotion" "%s1 (Promoção)"
N/A12683"Econ_Store_PurchaseType_Promotion" "%s1 (promoção)"
1268412684"[english]Econ_Store_PurchaseType_Promotion" "%s1 (Promotion)"
1268512685"Econ_Store_PurchaseType_PreviewItemUpgrade" "%s1 (prever melhoria de item)"
1268612686"[english]Econ_Store_PurchaseType_PreviewItemUpgrade" "%s1 (Preview Item Upgrade)"
1382613826"[english]TF_MVM_USE_BUILD_BOTTLE_DESC" "During a wave, use a canteen charged with 'Instant Building Upgrade' to build a new sentry gun within 3 seconds of your previous sentry gun's destruction."
1382713827"TF_MVM_USE_AMMO_BOTTLE_NAME" "Recarga de Cartuchos"
1382813828"[english]TF_MVM_USE_AMMO_BOTTLE_NAME" "Shell Extension"
13829N/A"TF_MVM_USE_AMMO_BOTTLE_DESC" "Durante uma onda, use um cantil carregado com 'Recarregamento de munição' para recarregar uma arma cuja munição acabou completamente."
N/A13829"TF_MVM_USE_AMMO_BOTTLE_DESC" "Durante uma onda, use um cantil carregado com \"Recarregamento de munição\" para recarregar uma arma cuja munição acabou completamente."
1383013830"[english]TF_MVM_USE_AMMO_BOTTLE_DESC" "During a wave, use a canteen charged with 'Ammo Reload' to refill an empty weapon slot."
1383113831"TF_MVM_MAX_PRIMARY_UPGRADES_NAME" "Atualização do Sistema"
1383213832"[english]TF_MVM_MAX_PRIMARY_UPGRADES_NAME" "System Upgrade"
1597915979"TF_ImportFile_SelectImage" "Selecionar imagem"
1598015980"[english]TF_ImportFile_SelectImage" "Select Image"
1598115981"TF_ImportFile_IconFileType" "Imagem 512x512 (*.tga,*.psd,*.vtf)"
15982N/A"[english]TF_ImportFile_IconFileType" "512x512 image (*.tga,*.psd,*.vtf)"
N/A15982"[english]TF_ImportFile_IconFileType" "512x512 image (*.tga,*.psd)"
1598315983"TF_ImportFile_SelectModel" "Selecionar modelo"
1598415984"[english]TF_ImportFile_SelectModel" "Select Model"
15985N/A"TF_ImportFile_ModelFileType" "*.obj,*.smd,*.dmx,*.fbx"
15986N/A"[english]TF_ImportFile_ModelFileType" "*.obj,*.smd,*.dmx,*.fbx"
N/A15985"TF_ImportFile_ModelFileType" "*.smd,*.dmx,*.fbx"
N/A15986"[english]TF_ImportFile_ModelFileType" "*.smd,*.dmx,*.fbx"
1598715987"TF_ImportFile_ModelDetails" "%triangleCount% triângulos, %materialCount% materiais"
1598815988"[english]TF_ImportFile_ModelDetails" "%triangleCount% tris, %materialCount% materials"
1598915989"TF_ImportFile_SelectMaterial" "Selecionar material"
1599015990"[english]TF_ImportFile_SelectMaterial" "Select Material"
15991N/A"TF_ImportFile_MaterialFileType" "*.vmt,*.tga,*.psd"
15992N/A"[english]TF_ImportFile_MaterialFileType" "*.tga,*.psd,*.vtf"
N/A15991"TF_ImportFile_MaterialFileType" "*.tga,*.psd"
N/A15992"[english]TF_ImportFile_MaterialFileType" "*.tga,*.psd"
1599315993"TF_ImportFile_MaterialDetails" "%width%x%height% %channels% canais"
1599415994"[english]TF_ImportFile_MaterialDetails" "%width%x%height% %channels% channels"
1599515995"TF_ImportFile_SelectClassTitle" "Selecionar classe"
1618416184"[english]TF_HM_Shirt" "The Siberian Sophisticate"
1618516185"TF_HM_Shirt_Desc" "A camisa e a gravata avisam aos inimigos que tudo não passa de negócios. Mas o colete de mangas curtas diz que você é o tipo de homem de negócios que não consegue encontrar um paletó que cubra as suas armas enormes."
1618616186"[english]TF_HM_Shirt_Desc" "The shirt and tie let enemies know you're all business. But the short-sleeved vest tells them you're the kind of businessman who can't find a suit jacket that covers your huge guns."
16187N/A"TF_HM_Watch" "O Quackepaten"
N/A16187"TF_HM_Watch" "O Quäckepaten"
1618816188"[english]TF_HM_Watch" "The Quäckenbirdt"
1618916189"TF_HM_Watch_Desc" "Uma maravilha da engenharia alemã, o Quackepaten é um clássico relógio de pulso de camuflagem elegante feito de Austrálio e tungstênio sob medida para assassinos europeus que gostam de lembrar o quão ricos são sempre que se camuflam."
1619016190"[english]TF_HM_Watch_Desc" "A marvel of German engineering, the Quäckenbirdt is a classically handsome two-tone Australium and tungsten spywatch for the European assassin who likes to be reminded how rich he is every time he turns invisible."
1681816818"[english]TF_Heavy_AquaFlops" "Aqua Flops"
1681916819"TF_Heavy_AquaFlops_Desc" "Enquanto o resto do seu corpo está em guerra, por que você não dá aos seus pés a sensação de que estão nos trópicos?"
1682016820"[english]TF_Heavy_AquaFlops_Desc" "While the rest of your body's at war, why not treat your feet to a little taste of the tropics?"
16821N/A"TF_Heavy_HungerForce" "The Hunger Force"
N/A16821"TF_Heavy_HungerForce" "A Força Total"
1682216822"[english]TF_Heavy_HungerForce" "The Hunger Force"
1682316823"TF_Heavy_HungerForce_Desc" "Mostre aos seus inimigos que você é desleixado ao mostrá-los o quão pouco você liga para a sua própria aparência. Você se deixou levar e não tem absolutamente nada a perder. Aterrorizante!"
1682416824"[english]TF_Heavy_HungerForce_Desc" "Let your enemies know you're a loose cannon by showing them how little you care about your own appearance. You've let yourself go, and have absolutely nothing to lose. Terrifying!"
1695816958"[english]TF_Wearable_Bandages" "Bandages"
1695916959"TF_Wearable_Axe" "Machado Cosmético"
1696016960"[english]TF_Wearable_Axe" "Cosmetic Axe"
N/A16961"TF_LinuxItem" "Tux"
N/A16962"[english]TF_LinuxItem" "Tux"
1696116963"TF_LinuxItem_Desc" "Linux representando!"
1696216964"[english]TF_LinuxItem_Desc" "Linux represent!"
1696316965"TF_LinuxItem_Style0" "Normal"
1697016972"[english]TF_ImportFile_BuildFailedBadType" "Unknown item type"
1697116973"TF_ImportFile_BuildFailedComplexModel" "O modelo %file% possui %count% triângulos, mas o máximo é de %limit% triângulos"
1697216974"[english]TF_ImportFile_BuildFailedComplexModel" "Model %file% has %count% triangles, can be at most %limit% triangles"
N/A16975"TF_VoxDiabolus" "Vox Diabolus"
N/A16976"[english]TF_VoxDiabolus" "Vox Diabolus"
N/A16977"TF_BlindJustice" "A Justiça Cega"
N/A16978"[english]TF_BlindJustice" "Blind Justice"
N/A16979"TF_IronMask" "A Pessoa da Máscara de Ferro"
N/A16980"[english]TF_IronMask" "The Person in the Iron Mask"
1697316981"TF_IronMask_Desc" "Peru? Frango? Galinha caipira? A sua cabeça? Esta fornalha de aves de ferro fundido vai chamuscar qualquer coisa jogada lá dentro."
1697416982"[english]TF_IronMask_Desc" "Turkey? Chicken? Game hens? Your head? This cast iron poultry furnace will smoke anything placed inside it."
1697516983"TF_DoeBoy_Style0" "Cadê você?"
1697816986"[english]TF_DoeBoy_Style1" "I see you!"
1697916987"TF_StrawBoat_Desc" "Jogue este chapéu no chão para expressar raiva ou para o ar para expressar alegria! Faça uma viagem no tempo de tirar o chapéu para descobrir como os seus bisavós demonstravam emoções nos dias antes dos emoticons!"
1698016988"[english]TF_StrawBoat_Desc" "Throw this hat on the ground to express rage, or in the air to express joy! Take a hat-based trip through time to learn how your great grandparents displayed emotions in the days before emoticons!"
N/A16989"TF_FortuneHunter" "O Caça-Tesouros"
N/A16990"[english]TF_FortuneHunter" "The Fortune Hunter"
1698116991"TF_Weapon_Pork_Product" "Produto Suíno"
1698216992"[english]TF_Weapon_Pork_Product" "Pork Product"
1698316993"NewItemMethod_CommunityMarketPurchase" "Você recebeu do Mercado da Comunidade�:"
1710017110"[english]TF_OculusRift_Promo" "Oculus Rift Promo"
1710117111"Econ_Paint_Name" "Cor da tinta: %s1"
1710217112"[english]Econ_Paint_Name" "Paint Color: %s1"
N/A17113"TF_TF2VRH" "HRVTF2"
N/A17114"[english]TF_TF2VRH" "TF2VRH"
N/A17115"TF_TF2VRH_Desc" "Adeus, quadrados! Até mais, triângulos! Introduzindo o Headset de Retângulos Verossímeis de Team Fortress 2, que traz centenas de décadas de pesquisas e tecnologias retangulares a centímetros do seu rosto."
N/A17116"[english]TF_TF2VRH_Desc" "So long, squares! Take a hike, triangles! Introducing the Team Fortress 2 Very Rectangular Headset, which brings hundreds of decades of rectangle research and technology to the absolute forefront of your face."
1710317117"TF_VR_Calibration" "Calibração da RV"
1710417118"[english]TF_VR_Calibration" "VR Calibration"
1710517119"TF_VR_MoveLine" "OLHE para a linha verde e MOVA-A até o canto da
1711417128"[english]TF_VR_LeftEye" "Left eye: %s1, %s2, %s3, %s4"
1711517129"TF_VR_RightEye" "Olho direito: %s1, %s2, %s3, %s4"
1711617130"[english]TF_VR_RightEye" "Right eye: %s1, %s2, %s3, %s4"
N/A17131"TF_VR_LeftRelief" "Relevo do olho esquerdo: %s1 mm (%s2 pixels)"
N/A17132"[english]TF_VR_LeftRelief" "Left eye relief: %s1 mm (%s2 pixels)"
N/A17133"TF_VR_RightRelief" "Relevo do olho direito: %s1 mm (%s2 pixels)"
N/A17134"[english]TF_VR_RightRelief" "Right eye relief: %s1 mm (%s2 pixels)"
1711717135"TF_VR_IpdStats" "Distância interpupilar (DIP): %s1 mm (%s2 pixels)"
1711817136"[english]TF_VR_IpdStats" "Interpupillary distance (IPD): %s1 mm (%s2 pixels)"
1711917137"TF_VR_LessLots" "<<"
1714417162"[english]TF_PublicAccessor_Style0" "Hat"
1714517163"TF_PublicAccessor_Style1" "Sem chapéu"
1714617164"[english]TF_PublicAccessor_Style1" "No Hat"
N/A17165"TF_ItemSkinType_0" "Todas as equipes"
N/A17166"[english]TF_ItemSkinType_0" "All Team"
N/A17167"TF_ItemSkinType_1" "Equipe específica"
N/A17168"[english]TF_ItemSkinType_1" "Specific Team"
N/A17169"TF_ImportFile_Warning" "Aviso!"
N/A17170"[english]TF_ImportFile_Warning" "Warning!"
N/A17171"TF_Gift_Crate_EntireServer_Desc" "Quando usado, este item de ação dará uma caixa\npara até 23 outros jogadores no servidor!"
N/A17172"[english]TF_Gift_Crate_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item drops a crate\non up to 23 other people on the server!"
N/A17173"TF_ImportFile_WorkshopIDLabel" "ID da Oficina"
N/A17174"[english]TF_ImportFile_WorkshopIDLabel" "Workshop ID"
1714717175"TF_robo_sniper_soldered_sensei_Desc" "Os mestres de karatê QUEREM que você pense que não há faixa melhor que a preta. Mas e se te dissermos que existia uma faixa de metal secreta ACIMA da preta que permite você chutar a bunda de um faixa preta em qualquer lugar? Os faixas pretas assustados tentam acobertar isto por anos."
1714817176"[english]TF_robo_sniper_soldered_sensei_Desc" "Karate masters WANT you to think there's no belt higher than black. But what if we told you there was a secret metal belt ABOVE black that lets you kick a black belt's ass all over the place? Scared black belt guys have been trying to keep a lid on this for years."
N/A17177"TF_robo_demo_fro" "O AFR-0"
N/A17178"[english]TF_robo_demo_fro" "The FR-0"
N/A17179"TF_robo_scout_bonk_helm_Desc" "Em 1792, o físico italiano Alessandro Volta inventou a bateria de mistura de zinco, cloreto de amônio e sal fundido. Em 1932, o magnata americano de refrigerantes Theophilus Bonk adicionou açúcar a esta mistura e inventou o Bonk Cola."
N/A17180"[english]TF_robo_scout_bonk_helm_Desc" "In 1792, Italian physicist Alessandro Volta invented the battery by mixing zinc, ammonium chloride and molten salt together. In 1932, American soft drink magnate Theophilus Bonk added sugar to this mixture and invented Bonk Cola."
N/A17181"TF_robo_pyro_figment_filament_Desc" "O seu Pyro é feito de corrente alternada ou corrente contínua? Somente o seu eletricista sabe com certeza!"
N/A17182"[english]TF_robo_pyro_figment_filament_Desc" "Is your Pyro made up of alternating current or direct current? Only your electrician knows for sure!"
N/A17183"TF_robo_medic_blighted_beak_Desc" "Esta máscara da peste negra do século XVII foi atualizada para festas sexuais mascaradas dos dias modernos com uma câmera embutida, visão noturna (para festas sexuais pouco iluminadas) e um radar de detecção de sexo de ponta."
N/A17184"[english]TF_robo_medic_blighted_beak_Desc" "This 17th century plague mask has been upgraded for modern day masquerade-style sex parties with a built-in camera, night vision (for dimly-lit sex parties!) and state-of-the-art sex detection radar."
N/A17185"TF_PublishFile_Optional" "< opcional >"
N/A17186"[english]TF_PublishFile_Optional" "< optional >"
1714917187}
1715017188}