Template:PatchDiff/July 18, 2018 Patch/tf/resource/tf portuguese.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
1091610916"[english]Tooltip_SteamScreenshots" "If set, screenshots will automatically be saved to Steam."
1091710917"Store_TryItem" "Experimenta-o!"
1091810918"[english]Store_TryItem" "Test It Out!"
10919N/A"ItemPreview_Confirm" "Tens a certeza de que queres testar este item?\nPoderás usar o item durante 1 semana. Depois disso,\no item irá expirar. A qualquer altura durante o período\nde teste podes comprar o item com 25% de desconto!"
10920N/A"[english]ItemPreview_Confirm" "Are you sure you want to take this item on a test run?\nYou will be able to use the item for one week.\nAfter that time, the item will expire. At any time\nduring the test period you can buy the item for a 25% discount!"
N/A10919"ItemPreview_Confirm" "Tens a certeza de que queres testar este item?\nPoderás usar o item durante 1 semana. Depois disso,\no item irá expirar. A qualquer altura durante o período\nde teste podes comprar o item com 25% de desconto\n(mas só se ele não estiver já em promoção!)"
N/A10920"[english]ItemPreview_Confirm" "Are you sure you want to take this item on a test run?\nYou will be able to use the item for one week.\nAfter that time, the item will expire. At any time\nduring the test period you can buy the item for a 25% discount\nif it's not already on sale!"
1092110921"ItemPreview_PreviewStartedTitle" "Sucesso!"
1092210922"[english]ItemPreview_PreviewStartedTitle" "Success!"
1092310923"ItemPreview_PreviewStartedText" "O item foi adicionado ao teu inventário. Poderás usar este item por uma semana, depois da qual irá expirar. Diverte-te!"
1093410934"[english]TF_PreviewItem_Expired" "Your test run period for the %item_name% has expired!"
1093510935"TF_PreviewItem_Expired_Title" "Período de Teste Expirou"
1093610936"[english]TF_PreviewItem_Expired_Title" "Test Run Expired"
10937N/A"TF_Previewitem_Expired_Text" "O teu período de teste para \"%item_name%\" terminou. O item foi removido. Se comprares o item nas próximas 24 horas receberás um desconto de 25% -- Ou podes experimentar testar algo novo!"
10938N/A"[english]TF_Previewitem_Expired_Text" "Your test run of the %item_name% has ended. The item has been removed. If you buy the item in the next 24 hours you will receive a 25% discount -- Or you can try testing something new!"
N/A10937"TF_Previewitem_Expired_Text" "O teu período de teste de \"%item_name%\" terminou. O item foi removido. Se comprares o item nas próximas 24 horas receberás um desconto de 25% (mas só se ele não estiver já em promoção). Ou em vez disso podes experimentar testar outro item!"
N/A10938"[english]TF_Previewitem_Expired_Text" "Your test run of the %item_name% has ended. The item has been removed. If you buy the item in the next 24 hours you will receive a 25% discount if it's not already on sale -- Or you can try testing something new!"
1093910939"TF_PreviewItem_BuyIt" "Compra-o já!"
1094010940"[english]TF_PreviewItem_BuyIt" "Buy it now!"
1094110941"TF_PreviewItem_NotNow" "Talvez mais tarde"
1094410944"[english]TF_PreviewItem_ItemBought" "Your test run version of the %item_name% has been replaced with a permanent version!"
1094510945"ItemPreview_AlreadyPreviewTitle" "Obtém um Desconto!"
1094610946"[english]ItemPreview_AlreadyPreviewTitle" "Get a Discount!"
10947N/A"ItemPreview_AlreadyPreviewText" "Já estás a testar este item. Se comprares o item durante o período de teste, receberás um desconto de 25%!"
10948N/A"[english]ItemPreview_AlreadyPreviewText" "You're already taking this item on a test run. If you buy the item during the testing period, you will receive a 25% discount!"
N/A10947"ItemPreview_AlreadyPreviewText" "Já estás a testar este item. Se comprares o item durante o período de teste, receberás um desconto de 25% (mas só se ele não estiver já em promoção)!"
N/A10948"[english]ItemPreview_AlreadyPreviewText" "You're already taking this item on a test run. If you buy the item during the testing period, you will receive a 25% discount if it's not already on sale!"
1094910949"TF_Items_All" "Todos os itens"
1095010950"[english]TF_Items_All" "All items"
1095110951"TF_Items_Scout" "Itens para o Scout"
1264012640"[english]Attrib_ChanceOfHungerDecrease" "Reduces chance of hunger by up to %s1%"
1264112641"Econ_Store_PurchaseType_Promotion" "%s1 (Promoção)"
1264212642"[english]Econ_Store_PurchaseType_Promotion" "%s1 (Promotion)"
12643N/A"Econ_Store_PurchaseType_PreviewItemUpgrade" "%s1 (Pré-visualizar Upgrade)"
N/A12643"Econ_Store_PurchaseType_PreviewItemUpgrade" "%s1 (Compra de item de teste)"
1264412644"[english]Econ_Store_PurchaseType_PreviewItemUpgrade" "%s1 (Preview Item Upgrade)"
1264512645"Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1"
1264612646"[english]Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1"
2876328763"[english]TF_Medal_HugsTF_2018" "Heartfelt Hero"
2876428764"TF_Medal_HugsTF_2018_Desc" "Atribuído àqueles que contribuíram ou participaram no evento de caridade \"Hugs.tf 2018\"."
2876528765"[english]TF_Medal_HugsTF_2018_Desc" "Awarded to those who contributed to or participated in the Hugs.tf 2018 charity event"
N/A28766"TF_ConfirmResetAchievements_Title" "Reiniciar todas as proezas"
N/A28767"[english]TF_ConfirmResetAchievements_Title" "Reset All Achievements"
N/A28768"TF_ConfirmResetAchievements_Message" "Tens a certeza de que queres reiniciar todas as 520 proezas do TF2 (no jogo e no Steam)?\n\nAs tuas proezas antigas não poderão ser recuperadas se fizeres isto!"
N/A28769"[english]TF_ConfirmResetAchievements_Message" "Are you sure you want to reset all 520 Team Fortress 2 achievements in-game and on Steam?\n\nOnce reset your old achievements cannot be recovered!"
N/A28770"TF_ConfirmResetAchievements_OK" "Reiniciar"
N/A28771"[english]TF_ConfirmResetAchievements_OK" "Reset"
N/A28772"TF_TournamentMedal_Spring2018" "Primavera 2018"
N/A28773"[english]TF_TournamentMedal_Spring2018" "Spring 2018"
N/A28774"TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Champions" "Campeões - RGL.gg Invite"
N/A28775"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Champions" "RGL.gg - Invite Champions"
N/A28776"TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_2nd" "Segundo Lugar - RGL.gg Invite"
N/A28777"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_2nd" "RGL.gg - Invite 2nd Place"
N/A28778"TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_3rd" "Terceiro Lugar - RGL.gg Invite"
N/A28779"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_3rd" "RGL.gg - Invite 3rd Place"
N/A28780"TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Participant" "Participante - RGL.gg Invite"
N/A28781"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Participant" "RGL.gg - Invite Participant"
N/A28782"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_Champions" "Campeões - RGL.gg Div1"
N/A28783"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_Champions" "RGL.gg - Div1 Champions"
N/A28784"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_2nd" "Segundo Lugar - RGL.gg Div1"
N/A28785"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_2nd" "RGL.gg - Div1 2nd Place"
N/A28786"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_3rd" "Terceiro Lugar - RGL.gg Div1"
N/A28787"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_3rd" "RGL.gg - Div1 3rd Place"
N/A28788"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_Participant" "Participante - RGL.gg Div1"
N/A28789"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_Participant" "RGL.gg - Div1 Participant"
N/A28790"TF_TournamentMedal_RGLgg_Rec_Participant" "Participante - RGL.gg Rec"
N/A28791"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Rec_Participant" "RGL.gg - Rec Participant"
N/A28792"TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Champions_EU" "Campeões - RGL.gg Invite EU"
N/A28793"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Champions_EU" "RGL.gg - Invite Champions EU"
N/A28794"TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_2nd_EU" "Segundo Lugar - RGL.gg Invite EU"
N/A28795"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_2nd_EU" "RGL.gg - Invite 2nd Place EU"
N/A28796"TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_3rd_EU" "Terceiro Lugar - RGL.gg Invite EU"
N/A28797"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_3rd_EU" "RGL.gg - Invite 3rd Place EU"
N/A28798"TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Participant_EU" "Participante - RGL.gg Invite EU"
N/A28799"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Participant_EU" "RGL.gg - Invite Participant EU"
N/A28800"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Champions_EU" "Campeões - RGL.gg Div2 EU"
N/A28801"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Champions_EU" "RGL.gg - Div2 Champions EU"
N/A28802"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_2nd_EU" "Segundo Lugar - RGL.gg Div2 EU"
N/A28803"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_2nd_EU" "RGL.gg - Div2 2nd Place EU"
N/A28804"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_3rd_EU" "Terceiro Lugar - RGL.gg Div2 EU"
N/A28805"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_3rd_EU" "RGL.gg - Div2 3rd Place EU"
N/A28806"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Participant_EU" "Participante - RGL.gg Div2 EU"
N/A28807"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Participant_EU" "RGL.gg - Div2 Participant EU"
N/A28808"TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Gold" "Primeiro Lugar - Copenhagen Games 6v6"
N/A28809"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Gold" "Copenhagen Games 6v6 1st Place"
N/A28810"TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Silver" "Segundo Lugar - Copenhagen Games 6v6"
N/A28811"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Silver" "Copenhagen Games 6v6 2nd Place"
N/A28812"TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Bronze" "Terceiro Lugar - Copenhagen Games 6v6"
N/A28813"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Bronze" "Copenhagen Games 6v6 3rd Place"
N/A28814"TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Iron" "Participante - Copenhagen Games 6v6"
N/A28815"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Iron" "Copenhagen Games 6v6 Participant"
N/A28816"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Gold" "Primeiro Lugar - Copenhagen Games Highlander"
N/A28817"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Gold" "Copenhagen Games Highlander 1st Place"
N/A28818"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Silver" "Segundo Lugar - Copenhagen Games Highlander"
N/A28819"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Silver" "Copenhagen Games Highlander 2nd Place"
N/A28820"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Bronze" "Terceiro Lugar - Copenhagen Games Highlander"
N/A28821"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Bronze" "Copenhagen Games Highlander 3rd Place"
N/A28822"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Iron" "Participante - Copenhagen Games Highlander"
N/A28823"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Iron" "Copenhagen Games Highlander Participant"
N/A28824"TF_TournamentMedal_Pure_Premier_First" "Primeiro Lugar - PURE League Premier Division"
N/A28825"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Premier_First" "PURE League Premier Division 1st Place"
N/A28826"TF_TournamentMedal_Pure_Premier_Second" "Segundo Lugar - PURE League Premier Division"
N/A28827"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Premier_Second" "PURE League Premier Division 2nd Place"
N/A28828"TF_TournamentMedal_Pure_Premier_Third" "Terceiro Lugar - PURE League Premier Division"
N/A28829"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Premier_Third" "PURE League Premier Division 3rd Place"
N/A28830"TF_TournamentMedal_Pure_Premier_Participant" "Participante - PURE League Premier Division"
N/A28831"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Premier_Participant" "PURE League Premier Division Participant"
N/A28832"TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_First" "Primeiro Lugar - PURE League Intermediate Division"
N/A28833"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_First" "PURE League Intermediate Division 1st Place"
N/A28834"TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_Second" "Segundo Lugar - PURE League Intermediate Division"
N/A28835"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_Second" "PURE League Intermediate Division 2nd Place"
N/A28836"TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_Third" "Terceiro Lugar - PURE League Intermediate Division"
N/A28837"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_Third" "PURE League Intermediate Division 3rd Place"
N/A28838"TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_Participant" "Participante - PURE League Intermediate Division"
N/A28839"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_Participant" "PURE League Intermediate Division Participant"
N/A28840"TF_TournamentMedal_Pure_Open_First" "Primeiro Lugar - PURE League Open Division"
N/A28841"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Open_First" "PURE League Open Division 1st Place"
N/A28842"TF_TournamentMedal_Pure_Open_Second" "Segundo Lugar - PURE League Open Division"
N/A28843"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Open_Second" "PURE League Open Division 2nd Place"
N/A28844"TF_TournamentMedal_Pure_Open_Third" "Terceiro Lugar - PURE League Open Division"
N/A28845"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Open_Third" "PURE League Open Division 3rd Place"
N/A28846"TF_TournamentMedal_Pure_Open_Participant" "Participante - PURE League Open Division"
N/A28847"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Open_Participant" "PURE League Open Division Participant"
N/A28848"TF_TournamentMedal_Beginnings5_First" "Primeiro Lugar - Beginnings 5"
N/A28849"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_First" "Beginnings 5 First Place Medal"
N/A28850"TF_TournamentMedal_Beginnings5_First_Desc" "Medalha atribuída àqueles que ficaram em primeiro na quinta competição de saltos com rockets da TF2RJweekly."
N/A28851"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_First_Desc" "Awarded to those who placed 1st in TF2RJweekly's 5th jumping competition."
N/A28852"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Second" "Segundo Lugar - Beginnings 5"
N/A28853"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_Second" "Beginnings 5 Second Place Medal"
N/A28854"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Second_Desc" "Medalha atribuída àqueles que ficaram em segundo na quinta competição de saltos com rockets da TF2RJweekly."
N/A28855"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_Second_Desc" "Awarded to those who placed 2nd in TF2RJweekly's 5th jumping competition."
N/A28856"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Third" "Terceiro Lugar - Beginnings 5"
N/A28857"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_Third" "Beginnings 5 Third Place Medal"
N/A28858"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Third_Desc" "Medalha atribuída àqueles que ficaram em terceiro na quinta competição de saltos com rockets da TF2RJweekly."
N/A28859"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_Third_Desc" "Awarded to those who placed 3rd in TF2RJweekly's 5th jumping competition."
N/A28860"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Participant" "Participante - Beginnings 5"
N/A28861"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_Participant" "Beginnings 5 Participant Medal"
N/A28862"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Participant_Desc" "Medalha atribuída àqueles que participaram na quinta competição de saltos com rockets da TF2RJweekly."
N/A28863"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_Participant_Desc" "Awarded to those who participated in TF2RJweekly's 5th jumping competition."
N/A28864"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Helper" "Ajudante - Beginnings 5"
N/A28865"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_Helper" "Beginnings 5 Helper Medal"
N/A28866"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Helper_Desc" "Medalha atribuída àqueles que ajudaram a organizar a quinta competição de saltos com rockets da TF2RJweekly."
N/A28867"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_Helper_Desc" "Awarded to those who helped out with TF2RJweekly's 5th jumping competition."
N/A28868"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_FirstS4" "Finalista - Ready Steady Pan, Quarta Temporada"
N/A28869"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_FirstS4" "Finalist Fry Hard"
N/A28870"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_FirstS4_Desc" "Nesta temporada meteste mesmo a ordem na cozinha. Desafiar estes jogadores não é pera doce, e noutras circunstâncias iria dar em caldeirada. Damos-te os parabéns pelas tuas jogadas de mestre (de culinária) na quarta temporada do Ready Steady Pan!"
N/A28871"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_FirstS4_Desc" "This season you have ruled with an iron feast. Challenging one of these players is a great whisk, and is a recipe for disaster. Congratulations on your supper performance in the fourth seasoning of Ready Steady Pan!"
N/A28872"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_SecondS4" "Segundo Lugar - Ready Steady Pan, Quarta Temporada"
N/A28873"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_SecondS4" "Second Seasonal Stomper"
N/A28874"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_SecondS4_Desc" "Esta medalha não é como as outras, é antiaderente e tudo! Graças à tua perícia exímia com a frigideira, conseguiste o título espátula-cular de vice-campeão da quarta temporada do Ready Steady Pan!"
N/A28875"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_SecondS4_Desc" "This medal is no ordinary medal, it's non-stick too! Due to your hard efforts in cooking ware and pan-handling you earned the a-peeling title of The Second Seasonal Stomper in the fourth seasoning of Ready Steady Pan!"
N/A28876"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ThirdS4" "Terceiro Lugar - Ready Steady Pan, Quarta Temporada"
N/A28877"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ThirdS4" "Third Thyme Champ"
N/A28878"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ThirdS4_Desc" "Podes não ter sido tão bem servido como os outros vencedores, mas demonstraste que és rijo como um pero na quarta temporada do Ready Steady Pan!"
N/A28879"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ThirdS4_Desc" "You might have come in yeast place along our winners, but you are still one of our e-steamed and crock-pot players. Well done in the fourth seasoning of Ready Steady Pan!"
N/A28880"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS4" "Playoffs - Ready Steady Pan, Quarta Temporada"
N/A28881"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS4" "Ready Steady Pan-tastic Playoffs"
N/A28882"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS4_Desc" "Olha só quantos comeram graças à tua frigideira. A frigideira velha de qualquer oponente era uma meia-dose em comparação com a tua bela frigideira antiaderente! Bem jogado!"
N/A28883"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS4_Desc" "Look at how far you got with your trusty pan, you beeted all those weaker stick pans with a pretty decent non-stick pan! I have to say not just rare but well done!"
N/A28884"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS4" "Participante - Ready Steady Pan, Quarta Temporada"
N/A28885"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS4" "Fourth Seasoning Pan-ticipant"
N/A28886"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS4_Desc" "Damos-te os parabéns pelo teu interesse em deixá-los feitos ao bife durante a quarta temporada do Ready Steady Pan!"
N/A28887"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS4_Desc" "Congrats to your achievement of a-salting people with cooking ware during the Fourth Seasoning of Ready Steady Pan!"
N/A28888"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS4" "Ajudante - Ready Steady Pan, Quarta Temporada"
N/A28889"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS4" "Eggcellent Helper"
N/A28890"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS4_Desc" "O teu apoio demonstrou que ajudar pode ser tão fácil como estrelar um ovo! Agradecemos-te pela tua ajuda durante a quarta temporada do Ready Steady Pan!"
N/A28891"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS4_Desc" "You were quite the helpful egg! Thanks for scrambling around and making the fourth seasoning of Ready Steady Pan into reality! You're the real MVP (Most Valuable Panner)."
N/A28892"TF_TournamentMedal_HLMixes_First" "Medalha de Primeiro Lugar - HLMixes Showdown"
N/A28893"[english]TF_TournamentMedal_HLMixes_First" "HLMixes Showdown 1st Place Medal"
N/A28894"TF_TournamentMedal_HLMixes_Finalist" "Medalha de Finalista - HLMixes Showdown"
N/A28895"[english]TF_TournamentMedal_HLMixes_Finalist" "HLMixes Showdown Finalist Medal"
N/A28896"TF_TournamentMedal_HLMixes_Participant" "Medalha de Participante - HLMixes Showdown"
N/A28897"[english]TF_TournamentMedal_HLMixes_Participant" "HLMixes Showdown Participant Medal"
N/A28898"TF_TournamentMedal_HydroTF_Participant" "Medalha de Participante - Hydro.tf"
N/A28899"[english]TF_TournamentMedal_HydroTF_Participant" "Hydro.tf Participant Medal"
N/A28900"TF_TournamentMedal_HydroTF_Allstar" "Medalha All-Star - Hydro.tf"
N/A28901"[english]TF_TournamentMedal_HydroTF_Allstar" "Hydro.tf All-Star Medal"
N/A28902"TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier1" "Financiador - Blapature Co."
N/A28903"[english]TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier1" "Blapature Co. Backer"
N/A28904"TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier1_Desc" "Quando é hora de fazer misturas, a coisa mais importante a fazer é substituir tudo por abacates. Agradecemos-te por teres apoiado o evento Blapature Co. Summer Jam 2018!"
N/A28905"[english]TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier1_Desc" "The most important thing when making jam is to replace literally everything with avocados. Thank you for supporting the Blapature Co. Summer Jam 2018!"
N/A28906"TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier2" "Apoiante - Blapature Co."
N/A28907"[english]TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier2" "Blapature Co. Supporter"
N/A28908"TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier2_Desc" "Um abacate por dia mantém o médico afastado: só tens de lhe acertar mesmo no meio dos olhos. Agradecemos-te por teres apoiado o evento Blapature Co. Summer Jam 2018!"
N/A28909"[english]TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier2_Desc" "An avocado a day keeps the doctor away: you just have to hit them between the eyes. Thank you for supporting the Blapature Co. Summer Jam 2018!"
N/A28910"TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier3" "Benfeitor - Blapature Co."
N/A28911"[english]TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier3" "Blapature Co. Benefactor"
N/A28912"TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier3_Desc" "Destaca-te dos outros millennials dizendo orgulhosamente a toda a gente que gostas de comer tostas de abacate. Agradecemos-te por teres apoiado o evento Blapature Co. Summer Jam 2018!"
N/A28913"[english]TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier3_Desc" "Distinguish yourself from Millennials by proudly proclaiming you eat avocado toast. Thank you for supporting the Blapature Co. Summer Jam 2018!"
N/A28914"Econ_Store_PurchaseType_PreviewItem" "(Compra de item de teste)"
N/A28915"[english]Econ_Store_PurchaseType_PreviewItem" "(Preview Item Upgrade)"
N/A28916"ItemHistory_Action_DeletedAccountTerminated" "Eliminado devido a eliminação da conta"
N/A28917"[english]ItemHistory_Action_DeletedAccountTerminated" "Deleted by Account Termination"
2876628918}
2876728919}