Template:PatchDiff/July 18, 2018 Patch/tf/resource/tf polish.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
233233"[english]TF_nextmap" "Next map : %s1"
234234"TF_PlayingTo" "Gra do %rounds%"
235235"[english]TF_PlayingTo" "Playing to: %rounds%"
236N/A"TF_Cloak" "  ENERGIA"
N/A236"TF_Cloak" "  ENERGIA"
237237"[english]TF_Cloak" "CLOAK"
238238"TF_Metal" "METAL"
239239"[english]TF_Metal" "METAL"
42514251"[english]TF_colorblindassist" "Turn on colorblind mode"
42524252"TF_SpectateCarriedItems" "Pokaż niestandardowe przedmioty na oglądanym graczu"
42534253"[english]TF_SpectateCarriedItems" "Show non-standard items on spectated player"
4254N/A"TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Użyj zaawansowanego HUD-u widza w trybie turnieju"
N/A4254"TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Użyj zaawansowanego interfejsu widza w trybie turnieju"
42554255"[english]TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Use advanced spectator HUD in tournament mode"
42564256"TF_DisableWeatherParticles" "Wyłącz efekty pogodowe"
42574257"[english]TF_DisableWeatherParticles" "Disable weather effects"
52195219"[english]RI_Nd" "Named"
52205220"RI_c" ", "
52215221"[english]RI_c" ", "
5222N/A"Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Zamienia działko na minidziałko"
N/A5222"Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Zamienia działko strażnicze na minidziałko"
52235223"[english]Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Replaces the Sentry with a Mini-Sentry"
52245224"Attrib_SentryKilledRevenge" "Po utracie działka otrzymasz 2 krytyczne strzały odwetu za każdego zabitego przez nie przeciwnika oraz 1 za każdą asystę"
52255225"[english]Attrib_SentryKilledRevenge" "Gain 2 revenge crits for each sentry kill and\n1 for each sentry assist when your sentry is destroyed"
92039203"[english]YouTube_Upload_MovieIsRaw" "There is no movie file associated with this saved replay because it was created using the \"Export raw TGA's/WAV\" option."
92049204"MMenu_OptionsHighlightPanel_Title" "Zaawansowane opcje TF2"
92059205"[english]MMenu_OptionsHighlightPanel_Title" "TF2 Advanced Options"
9206N/A"MMenu_OptionsHighlightPanel_Text" "Jak już chwilę pograsz, zajrzyj do opcji zaawansowanych. Znajdziesz tam mnóstwo użytecznych ustawień pozwalających Ci dostosować TF2 do swoich potrzeb."
N/A9206"MMenu_OptionsHighlightPanel_Text" "Jak już chwilę pograsz, zajrzyj do opcji zaawansowanych. Znajdziesz tam mnóstwo użytecznych ustawień pozwalających ci dostosować TF2 do swoich potrzeb."
92079207"[english]MMenu_OptionsHighlightPanel_Text" "Once you've played the game a bit, take a look at the advanced options. There's a lot of useful settings in there to help you tune TF2 to work just the way you like it."
92089208"TFAdvancedOptions" "Zaawansowane opcje TF2"
92099209"[english]TFAdvancedOptions" "TF2 Advanced Options"
9210N/A"Tooltip_EnableHUDMinMode" "Minimalny HUD jest mniejszy i bardziej zwarty, więc mniej zasłania.\n\nJest też uboższy w informacje wyjaśniające, więc przed jego włączeniem wskazane jest zapoznanie się ze standardowym HUD-em."
N/A9210"Tooltip_EnableHUDMinMode" "Minimalny interfejs jest mniejszy i bardziej zwarty, więc mniej zasłania.\n\nJest też uboższy w informacje wyjaśniające, więc przed jego włączeniem wskazane jest zapoznanie się ze standardowym interfejsem."
92119211"[english]Tooltip_EnableHUDMinMode" "Minimal HUD mode uses a smaller, denser HUD so that you can see more.\n\nSome explanatory information is removed as well, so you should be familiar with the standard HUD before you turn on Minimal HUD."
92129212"Tooltip_classautokill" "Włączenie tej opcji spowoduje, że po każdej zmianie klasy na polu walki natychmiast popełnisz samobójstwo.\n\nWyłączenie tej opcji spowoduje, że zmienisz klasę dopiero po odrodzeniu."
92139213"[english]Tooltip_classautokill" "If set, then you'll immediately kill yourself whenever you change class while out in the field.\n\nIf unset, you'll change to your new class the next time you respawn."
92379237"[english]Tooltip_DisableHTMLMOTD" "If set, you won't be shown HTML versions of server's Message Of The Day welcome screens."
92389238"Tooltip_SpectateCarriedItems" "Włączenie tej opcji wyświetli przedmioty, które ma obecnie przy sobie oglądany właśnie gracz."
92399239"[english]Tooltip_SpectateCarriedItems" "If set, you'll be shown the loadout items being used by the player you're spectating."
9240N/A"Tooltip_UseAdvancedTourneyGUI" "Zaawansowany HUD widza jest dostępny tylko w trybie turniejowym i został zaprojektowany tak, by pokazywać więcej informacji w meczach 6 na 6."
N/A9240"Tooltip_UseAdvancedTourneyGUI" "Zaawansowany interfejs widza jest dostępny tylko w trybie turniejowym i został zaprojektowany tak, by pokazywać więcej informacji w meczach 6 na 6."
92419241"[english]Tooltip_UseAdvancedTourneyGUI" "The Advanced Spectator HUD is used in tournament mode only, and is designed to show you more information in 6 v 6 matches."
92429242"Tooltip_DisableWeatherParticles" "Włączenie tej opcji spowoduje ukrycie efektów cząsteczkowych oznaczonych jako „pogoda” przez twórcę mapy, na której się znajdujesz. To może pomóc w poprawie wydajności renderowania na poziomach z efektami takimi jak deszcz lub śnieg."
92439243"[english]Tooltip_DisableWeatherParticles" "If set, you won't see particle effects marked as 'weather' by the level designer who created the map you're on. This can help your rendering performance on levels with effects like rain or snow."
92899289"[english]Tooltip_postdeathrecordtime" "This is the amount of time, in seconds, to continue recording your replay after you've died."
92909290"TF_OptionCategory_Combat" "Opcje walki"
92919291"[english]TF_OptionCategory_Combat" "Combat Options"
9292N/A"TF_OptionCategory_HUD" "Opcje HUD-u"
N/A9292"TF_OptionCategory_HUD" "Opcje interfejsu"
92939293"[english]TF_OptionCategory_HUD" "HUD Options"
92949294"TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Opcje klas"
92959295"[english]TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Class Specific Options"
1033510335"[english]TF_Tropico4_Hat_Desc" ""
1033610336"BackpackShowRarities" "Pokaż kolory jakości"
1033710337"[english]BackpackShowRarities" "Show Quality Colors"
10338N/A"TF_FreezeCamHide" "Ukryj HUD podczas robienia migawek"
N/A10338"TF_FreezeCamHide" "Ukryj interfejs podczas robienia migawek"
1033910339"[english]TF_FreezeCamHide" "Hide HUD during freezecam screenshots"
1034010340"Store_Popular" "Na topie"
1034110341"[english]Store_Popular" "Top Sellers"
1034210342"Store_CGTradingSale" "
1034310343"
1034410344"[english]Store_CGTradingSale" ""
10345N/A"Tooltip_FreezeCamHide" "Włączenie tej opcji spowoduje, że HUD zostanie ukryty podczas robienia migawek."
N/A10345"Tooltip_FreezeCamHide" "Włączenie tej opcji spowoduje, że interfejs zostanie ukryty podczas robienia migawek."
1034610346"[english]Tooltip_FreezeCamHide" "If set, the HUD will be hidden during freezecam screenshots."
1034710347"Store_MostPopular" "Bestsellery dnia:"
1034810348"[english]Store_MostPopular" "Today's Most Popular Items:"
1093610936"[english]Tooltip_SteamScreenshots" "If set, screenshots will automatically be saved to Steam."
1093710937"Store_TryItem" "Przetestuj!"
1093810938"[english]Store_TryItem" "Test It Out!"
10939N/A"ItemPreview_Confirm" "Czy na pewno chcesz wypróbować ten przedmiot?\nBędzie można z niego korzystać przez tydzień.\nPo upływie tego czasu skończy się jego ważność i zniknie.\nW okresie testowania można go nabyć o 25% taniej!"
10940N/A"[english]ItemPreview_Confirm" "Are you sure you want to take this item on a test run?\nYou will be able to use the item for one week.\nAfter that time, the item will expire. At any time\nduring the test period you can buy the item for a 25% discount!"
N/A10939"ItemPreview_Confirm" "Czy na pewno chcesz wypróbować ten przedmiot?\nBędzie można z niego korzystać przez tydzień.\nPo upływie tego czasu skończy się jego ważność i zniknie.\nW okresie testowania można go nabyć o 25% taniej,\njeśli nie jest już na wyprzedaży!"
N/A10940"[english]ItemPreview_Confirm" "Are you sure you want to take this item on a test run?\nYou will be able to use the item for one week.\nAfter that time, the item will expire. At any time\nduring the test period you can buy the item for a 25% discount\nif it's not already on sale!"
1094110941"ItemPreview_PreviewStartedTitle" "Sukces!"
1094210942"[english]ItemPreview_PreviewStartedTitle" "Success!"
1094310943"ItemPreview_PreviewStartedText" "Ten przedmiot został dodany na tydzień do twojego plecaka. Po upływie tego czasu zniknie. Miłej zabawy!"
1095410954"[english]TF_PreviewItem_Expired" "Your test run period for the %item_name% has expired!"
1095510955"TF_PreviewItem_Expired_Title" "Okres testowania dobiegł końca"
1095610956"[english]TF_PreviewItem_Expired_Title" "Test Run Expired"
10957N/A"TF_Previewitem_Expired_Text" "Twój okres testowy dla przedmiotu %item_name% zakończył się. Przedmiot został usunięty. Jeśli zakupisz ten przedmiot w ciągu kolejnych 24 godzin, otrzymasz 25% zniżki lub dostaniesz możliwość przetestowania czegoś nowego!"
10958N/A"[english]TF_Previewitem_Expired_Text" "Your test run of the %item_name% has ended. The item has been removed. If you buy the item in the next 24 hours you will receive a 25% discount -- Or you can try testing something new!"
N/A10957"TF_Previewitem_Expired_Text" "Twój okres testowy dla przedmiotu %item_name% zakończył się. Przedmiot został usunięty. Jeśli zakupisz ten przedmiot w ciągu kolejnych 24 godzin, otrzymasz 25% zniżki, jeśli nie jest już na wyprzedaży. Możesz również przetestować coś nowego!"
N/A10958"[english]TF_Previewitem_Expired_Text" "Your test run of the %item_name% has ended. The item has been removed. If you buy the item in the next 24 hours you will receive a 25% discount if it's not already on sale -- Or you can try testing something new!"
1095910959"TF_PreviewItem_BuyIt" "Kup teraz!"
1096010960"[english]TF_PreviewItem_BuyIt" "Buy it now!"
1096110961"TF_PreviewItem_NotNow" "Może później"
1096410964"[english]TF_PreviewItem_ItemBought" "Your test run version of the %item_name% has been replaced with a permanent version!"
1096510965"ItemPreview_AlreadyPreviewTitle" "Otrzymaj zniżkę!"
1096610966"[english]ItemPreview_AlreadyPreviewTitle" "Get a Discount!"
10967N/A"ItemPreview_AlreadyPreviewText" "Testujesz już ten przedmiot. Jeśli kupisz go w trakcie okresu testowego, otrzymasz 25% rabatu!"
10968N/A"[english]ItemPreview_AlreadyPreviewText" "You're already taking this item on a test run. If you buy the item during the testing period, you will receive a 25% discount!"
N/A10967"ItemPreview_AlreadyPreviewText" "Testujesz już ten przedmiot. Jeśli kupisz go w trakcie okresu testowego, otrzymasz 25% rabatu, jeśli nie jest już na wyprzedaży!"
N/A10968"[english]ItemPreview_AlreadyPreviewText" "You're already taking this item on a test run. If you buy the item during the testing period, you will receive a 25% discount if it's not already on sale!"
1096910969"TF_Items_All" "Wszystkie przedmioty"
1097010970"[english]TF_Items_All" "All items"
1097110971"TF_Items_Scout" "Przedmioty Skauta"
1266012660"[english]Attrib_ChanceOfHungerDecrease" "Reduces chance of hunger by up to %s1%"
1266112661"Econ_Store_PurchaseType_Promotion" "%s1 (Promocyjny)"
1266212662"[english]Econ_Store_PurchaseType_Promotion" "%s1 (Promotion)"
12663N/A"Econ_Store_PurchaseType_PreviewItemUpgrade" "%s1 (Podgląd ulepszenia przedmiotu)"
N/A12663"Econ_Store_PurchaseType_PreviewItemUpgrade" "%s1 (ulepszenie wypożyczanego przedmiotu)"
1266412664"[english]Econ_Store_PurchaseType_PreviewItemUpgrade" "%s1 (Preview Item Upgrade)"
1266512665"Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1"
1266612666"[english]Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1"
1343413434"[english]Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "Consumes an additional %s1 ammo per second while spun up"
1343513435"Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Odwraca proces budowy wrogiej konstrukcji"
1343613436"[english]Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Reverses enemy building construction"
13437N/A"Attrib_Cleaver_Description" "Rzuć w swoich wrogów, by krwawili!/n/nDługodystansowe trafienia zmniejszają czas odnawiania"
N/A13437"Attrib_Cleaver_Description" "Rzuć w swoich wrogów, by krwawili!\n\nDługodystansowe trafienia zmniejszają czas odnawiania"
1343813438"[english]Attrib_Cleaver_Description" "Throw at your enemies to make them bleed! Long distance hits reduce recharge time"
1343913439"Attrib_CritVsStunned" "Trafienia krytyczne, gdy cel jest ogłuszony"
1344013440"[english]Attrib_CritVsStunned" "100% critical hit vs stunned players"
1856118561"[english]TF_Prompt_Romevsion_Opt_Out" "Never ask about Romevision again"
1856218562"TF_Player_OptionalVision" "�%player%� posiada Szykowny laur, który włącza romawizję dla każdej chętnej osoby!"
1856318563"[english]TF_Player_OptionalVision" "�%player%� has the Hardy Laurel which enables Romevision for everyone to share!"
18564N/A"GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Użyj modelu gracza w HUD"
N/A18564"GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Użyj modelu gracza w interfejsie"
1856518565"[english]GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Use player model in player class HUD"
18566N/A"GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogTitle" "Postać 3D w HUD"
N/A18566"GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogTitle" "Postać 3D w interfejsie"
1856718567"[english]GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogTitle" "HUD 3D Character"
18568N/A"GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogMessage" "Ta funkcja nie jest polecana dla starszych komputerów i może zostać wyłączona w Opcjach Zaawansowanych.\n\nPozostawić tę opcję włączoną?"
N/A18568"GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogMessage" "Ta funkcja nie jest polecana dla starszych komputerów i może zostać wyłączona w zaawansowanych opcjach.\n\nPozostawić tę opcję włączoną?"
1856918569"[english]GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogMessage" "This feature is not recommended for older machines and can be toggled in Advanced Options.\n\nKeep the feature enabled?"
1857018570"GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogConfirm" "Tak"
1857118571"[english]GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogConfirm" "Yes"
1857218572"GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogCancel" "Nie"
1857318573"[english]GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogCancel" "No"
18574N/A"ToolTip_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Włączenie tej opcji spowoduje wyświetlenie właściwego modelu gracza w interfejsie."
N/A18574"ToolTip_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Włączenie tej opcji spowoduje wyświetlenie rzeczywistego modelu gracza w interfejsie."
1857518575"[english]ToolTip_HudPlayerClassUsePlayerModel" "If set, the player class HUD will use the player's actual model."
1857618576"Tooltip_RomeVisionOptIn" "Włączenie tej opcji spowoduje włączenie romawizji w trybie Mann vs Maszyny, jeśli jakiś gracz na serwerze posiada Szykowny laur w swoim plecaku."
1857718577"[english]Tooltip_RomeVisionOptIn" "If set, Romevision will be enabled in Mann vs. Machine mode if any player on the server has The Hardy Laurel in their backpack."
2483024830"[english]ToolFestivizerInProgress" "Festivizing your item"
2483124831"TF_Winter2015_Festivizer" "Dekorator aktualizacji „Siła charakteru” i „Śniąteczne fatum”"
2483224832"[english]TF_Winter2015_Festivizer" "The Gun Mettle and Tough Break Festivizer"
24833N/A"TF_Winter2015_Festivizer_desc" "Udekoruj swoją ulubioną broń z kampanii\n Siły charakteru lub Śniątecznego fatum.\nMożna użyć na przedmiotach z następujących kolekcji:\nKolekcja Skrytego mordercy\nKolekcja Rzemieślnika\nKolekcja Powerhouse\nKolekcja Teufort\nKolekcja Harvest\nKolekcja Dżentelmena\nKolekcja Pyrolandu\nKolekcja Warbird"
N/A24833"TF_Winter2015_Festivizer_desc" "Udekoruj swoją ulubioną broń z kampanii\n „Siła charakteru” lub „Śniąteczne fatum”.\nMożna użyć na przedmiotach z następujących kolekcji:\nKolekcja skrytego mordercy\nKolekcja rzemieślnika\nKolekcja Powerhouse\nKolekcja Teufort\nKolekcja Harvest\nKolekcja dżentelmena\nKolekcja Pyrolandu\nKolekcja Warbird"
2483424834"[english]TF_Winter2015_Festivizer_desc" "Festivize your favorite weapon from\nthe Gun Mettle or Tough Break Campaigns.\nCan be applied on a weapon from the following collections:\n\nConcealed Killer Collection\nCraftsmann Collection\nPowerhouse Collection\nTeufort Collection\nHarvest Collection\nGentlemanne's Collection\nPyroland Collection\nWarbird Collection"
2483524835"TF_EnableGlowsAfterRespawn" "Włącz podświetlanie członków drużyny po odrodzeniu się"
2483624836"[english]TF_EnableGlowsAfterRespawn" "Enable teammate glow effects after respawn"
2541825418"[english]TF_DemoSupport_Notify_ConsoleOnly" "Console only"
2541925419"TF_DemoSupport_Notify_Chat" "Konsola oraz okno czatu"
2542025420"[english]TF_DemoSupport_Notify_Chat" "Console and chat window"
25421N/A"TF_DemoSupport_Notify_HUD" "Konsola oraz HUD"
N/A25421"TF_DemoSupport_Notify_HUD" "Konsola oraz interfejs"
2542225422"[english]TF_DemoSupport_Notify_HUD" "Console and HUD"
2542325423"TF_DemoSupport_Screens" "Automatycznie wykonuj zrzut ekranu tabeli wyników po zakończonej grze"
2542425424"[english]TF_DemoSupport_Screens" "Auto-save a scores screenshot at the end of a match"
2545625456"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionFour_Title" "Connection Loss"
2545725457"TF_Competitive_Welcome_SectionFour_Text" "Jeśli stracisz połączenie z meczem rankingowym z dowolnego powodu, możesz jeszcze przez pewien czas do niego powrócić. Gdy czas ten minie, automatycznie opuścisz ten mecz."
2545825458"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionFour_Text" " If you lose connection to a competitive match for any reason, you will receive a short grace period during which you will be prompted to rejoin the game in progress. After this grace period expires, you will automatically abandon the match."
25459N/A"TF_Competitive_Welcome_SectionFive_Title" "Uwaga o niestandardowych HUD-ach"
N/A25459"TF_Competitive_Welcome_SectionFive_Title" "Uwaga o niestandardowych interfejsach"
2546025460"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionFive_Title" "Note About Custom HUDs"
25461N/A"TF_Competitive_Welcome_SectionFive_Text" "Jeżeli używasz niestandardowego HUD-u, upewnij się, że jest zaktualizowany. Niestandardowe HUD-y, które nie posiadają nowych elementów trybu rankingowego mogą mieć problemy z brakiem interfejsu użytkownika lub stabilnością."
N/A25461"TF_Competitive_Welcome_SectionFive_Text" "Jeżeli używasz niestandardowego interfejsu, upewnij się, że jest zaktualizowany. Niestandardowe interfejsy, które nie posiadają nowych elementów trybu rankingowego mogą mieć problemy z brakiem interfejsu użytkownika lub stabilnością."
2546225462"[english]TF_Competitive_Welcome_SectionFive_Text" "If you are using a custom HUD, please make sure that it is up to date. Custom HUDs that have not had the new competitive elements added may result in missing UI or stability issues."
2546325463"TF_Competitive_Welcome_Confirm" "Jasne!"
2546425464"[english]TF_Competitive_Welcome_Confirm" "Got it!"
2704527045"[english]TF2MapsCharitableHeart" "TF2Maps Charitable Heart"
2704627046"TF2MapsCharitableHeart2017_Desc" "Przyznane darczyńcom podczas TF2Maps 72hr TF2Jam Summer 2017!"
2704727047"[english]TF2MapsCharitableHeart2017_Desc" "Awarded to donors during the Summer 2017 TF2Maps 72hr TF2Jam!"
27048N/A"TF_TournamentMedal_Blapature2017" "Blapature Co. - pomocnik"
N/A27048"TF_TournamentMedal_Blapature2017" "Pomocnik Blapature Co."
2704927049"[english]TF_TournamentMedal_Blapature2017" "Blapature Co. Contributor"
27050N/A"TF_TournamentMedal_Blapature2017_Desc" "Najlepszy rodzaj dżemu to ten z awokado. Dziękujemy za wspieranie Blapature Co. Summer Jam 2017!"
N/A27050"TF_TournamentMedal_Blapature2017_Desc" "Najlepszy rodzaj dżemu to ten z awokado. Dziękujemy za wsparcie Blapature Co. Summer Jam 2017!"
2705127051"[english]TF_TournamentMedal_Blapature2017_Desc" "The best kind of jam is made from avocados. Thank you for supporting the Blapature Co. Summer Jam 2017!"
2705227052"TF_Organs" "ORGANY"
2705327053"[english]TF_Organs" "ORGANS"
2887928879"[english]TF_Medal_HugsTF_2018" "Heartfelt Hero"
2888028880"TF_Medal_HugsTF_2018_Desc" "Przyznany tym, którzy mieli swój wkład lub uczestniczyli w akcji charytatywnej Hugs.tf 2018."
2888128881"[english]TF_Medal_HugsTF_2018_Desc" "Awarded to those who contributed to or participated in the Hugs.tf 2018 charity event"
N/A28882"TF_ConfirmResetAchievements_Title" "Zresetuj wszystkie osiągnięcia"
N/A28883"[english]TF_ConfirmResetAchievements_Title" "Reset All Achievements"
N/A28884"TF_ConfirmResetAchievements_Message" "Czy na pewno chcesz zresetować wszystkie 520 osiągnięć z Team Fortress 2?\n\nPo wykonaniu tej czynności odzyskanie starych osiągnięć nie będzie możliwe!"
N/A28885"[english]TF_ConfirmResetAchievements_Message" "Are you sure you want to reset all 520 Team Fortress 2 achievements in-game and on Steam?\n\nOnce reset your old achievements cannot be recovered!"
N/A28886"TF_ConfirmResetAchievements_OK" "Zresetuj"
N/A28887"[english]TF_ConfirmResetAchievements_OK" "Reset"
N/A28888"TF_TournamentMedal_Spring2018" "Wiosna 2018"
N/A28889"[english]TF_TournamentMedal_Spring2018" "Spring 2018"
N/A28890"TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Champions" "RGL.gg - Invite - zwycięzca"
N/A28891"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Champions" "RGL.gg - Invite Champions"
N/A28892"TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_2nd" "RGL.gg - Invite - 2. miejsce"
N/A28893"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_2nd" "RGL.gg - Invite 2nd Place"
N/A28894"TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_3rd" "RGL.gg - Invite - 3. miejsce"
N/A28895"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_3rd" "RGL.gg - Invite 3rd Place"
N/A28896"TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Participant" "RGL.gg - Invite - uczestnik"
N/A28897"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Participant" "RGL.gg - Invite Participant"
N/A28898"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_Champions" "RGL.gg - Div1 - zwycięzca"
N/A28899"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_Champions" "RGL.gg - Div1 Champions"
N/A28900"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_2nd" "RGL.gg - Div1 - 2. miejsce"
N/A28901"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_2nd" "RGL.gg - Div1 2nd Place"
N/A28902"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_3rd" "RGL.gg - Div1 - 3. miejsce"
N/A28903"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_3rd" "RGL.gg - Div1 3rd Place"
N/A28904"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_Participant" "RGL.gg - Div1 - uczestnik"
N/A28905"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_Participant" "RGL.gg - Div1 Participant"
N/A28906"TF_TournamentMedal_RGLgg_Rec_Participant" "RGL.gg - Rec - uczestnik"
N/A28907"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Rec_Participant" "RGL.gg - Rec Participant"
N/A28908"TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Champions_EU" "RGL.gg - Invite - zwycięzca w EU"
N/A28909"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Champions_EU" "RGL.gg - Invite Champions EU"
N/A28910"TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_2nd_EU" "RGL.gg - Invite - 2. miejsce w EU"
N/A28911"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_2nd_EU" "RGL.gg - Invite 2nd Place EU"
N/A28912"TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_3rd_EU" "RGL.gg - Invite - 3. miejsce w EU"
N/A28913"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_3rd_EU" "RGL.gg - Invite 3rd Place EU"
N/A28914"TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Participant_EU" "RGL.gg - Invite - uczestnik z EU"
N/A28915"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Participant_EU" "RGL.gg - Invite Participant EU"
N/A28916"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Champions_EU" "RGL.gg - Div2 - zwycięzca w EU"
N/A28917"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Champions_EU" "RGL.gg - Div2 Champions EU"
N/A28918"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_2nd_EU" "RGL.gg - Div2 - 2. miejsce w EU"
N/A28919"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_2nd_EU" "RGL.gg - Div2 2nd Place EU"
N/A28920"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_3rd_EU" "RGL.gg - Div2 - 3. miejsce w EU"
N/A28921"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_3rd_EU" "RGL.gg - Div2 3rd Place EU"
N/A28922"TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Participant_EU" "RGL.gg - Div2 - uczestnik z EU"
N/A28923"[english]TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Participant_EU" "RGL.gg - Div2 Participant EU"
N/A28924"TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Gold" "Copenhagen Games 6v6 - 1. miejsce"
N/A28925"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Gold" "Copenhagen Games 6v6 1st Place"
N/A28926"TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Silver" "Copenhagen Games 6v6 - 2. miejsce"
N/A28927"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Silver" "Copenhagen Games 6v6 2nd Place"
N/A28928"TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Bronze" "Copenhagen Games 6v6 - 3. miejsce"
N/A28929"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Bronze" "Copenhagen Games 6v6 3rd Place"
N/A28930"TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Iron" "Copenhagen Games 6v6 - uczestnik"
N/A28931"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Iron" "Copenhagen Games 6v6 Participant"
N/A28932"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Gold" "Copenhagen Games Highlander - 1. miejsce"
N/A28933"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Gold" "Copenhagen Games Highlander 1st Place"
N/A28934"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Silver" "Copenhagen Games Highlander - 2. miejsce"
N/A28935"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Silver" "Copenhagen Games Highlander 2nd Place"
N/A28936"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Bronze" "Copenhagen Games Highlander - 3. miejsce"
N/A28937"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Bronze" "Copenhagen Games Highlander 3rd Place"
N/A28938"TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Iron" "Copenhagen Games Highlander - uczestnik"
N/A28939"[english]TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Iron" "Copenhagen Games Highlander Participant"
N/A28940"TF_TournamentMedal_Pure_Premier_First" "PURE League Premier Division - 1. miejsce"
N/A28941"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Premier_First" "PURE League Premier Division 1st Place"
N/A28942"TF_TournamentMedal_Pure_Premier_Second" "PURE League Premier Division - 2. miejsce"
N/A28943"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Premier_Second" "PURE League Premier Division 2nd Place"
N/A28944"TF_TournamentMedal_Pure_Premier_Third" "PURE League Premier Division - 3. miejsce"
N/A28945"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Premier_Third" "PURE League Premier Division 3rd Place"
N/A28946"TF_TournamentMedal_Pure_Premier_Participant" "PURE League Premier Division - uczestnik"
N/A28947"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Premier_Participant" "PURE League Premier Division Participant"
N/A28948"TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_First" "PURE League Intermediate Division - 1. miejsce"
N/A28949"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_First" "PURE League Intermediate Division 1st Place"
N/A28950"TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_Second" "PURE League Intermediate Division - 2. miejsce"
N/A28951"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_Second" "PURE League Intermediate Division 2nd Place"
N/A28952"TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_Third" "PURE League Intermediate Division - 3. miejsce"
N/A28953"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_Third" "PURE League Intermediate Division 3rd Place"
N/A28954"TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_Participant" "PURE League Intermediate Division - uczestnik"
N/A28955"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_Participant" "PURE League Intermediate Division Participant"
N/A28956"TF_TournamentMedal_Pure_Open_First" "PURE League Open Division - 1. miejsce"
N/A28957"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Open_First" "PURE League Open Division 1st Place"
N/A28958"TF_TournamentMedal_Pure_Open_Second" "PURE League Open Division - 2. miejsce"
N/A28959"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Open_Second" "PURE League Open Division 2nd Place"
N/A28960"TF_TournamentMedal_Pure_Open_Third" "PURE League Open Division - 3. miejsce"
N/A28961"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Open_Third" "PURE League Open Division 3rd Place"
N/A28962"TF_TournamentMedal_Pure_Open_Participant" "PURE League Open Division - uczestnik"
N/A28963"[english]TF_TournamentMedal_Pure_Open_Participant" "PURE League Open Division Participant"
N/A28964"TF_TournamentMedal_Beginnings5_First" "Beginnings 5 - 1. miejsce"
N/A28965"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_First" "Beginnings 5 First Place Medal"
N/A28966"TF_TournamentMedal_Beginnings5_First_Desc" "Przyznany tym, którzy zajęli 1. miejsce w piątych zawodach skoków zorganizowanych przez TF2RJweekly."
N/A28967"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_First_Desc" "Awarded to those who placed 1st in TF2RJweekly's 5th jumping competition."
N/A28968"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Second" "Beginnings 5 - 2. miejsce"
N/A28969"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_Second" "Beginnings 5 Second Place Medal"
N/A28970"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Second_Desc" "Przyznany tym, którzy zajęli 2. miejsce w piątych zawodach skoków zorganizowanych przez TF2RJweekly."
N/A28971"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_Second_Desc" "Awarded to those who placed 2nd in TF2RJweekly's 5th jumping competition."
N/A28972"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Third" "Beginnings 5 - 3. miejsce"
N/A28973"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_Third" "Beginnings 5 Third Place Medal"
N/A28974"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Third_Desc" "Przyznany tym, którzy zajęli 3. miejsce w piątych zawodach skoków zorganizowanych przez TF2RJweekly."
N/A28975"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_Third_Desc" "Awarded to those who placed 3rd in TF2RJweekly's 5th jumping competition."
N/A28976"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Participant" "Beginnings 5 - uczestnik"
N/A28977"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_Participant" "Beginnings 5 Participant Medal"
N/A28978"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Participant_Desc" "Przyznany tym, którzy uczestniczyli w piątych zawodach skoków zorganizowanych przez TF2RJweekly."
N/A28979"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_Participant_Desc" "Awarded to those who participated in TF2RJweekly's 5th jumping competition."
N/A28980"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Helper" "Beginnings 5 - pomocnik"
N/A28981"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_Helper" "Beginnings 5 Helper Medal"
N/A28982"TF_TournamentMedal_Beginnings5_Helper_Desc" "Przyznany tym, którzy pomogli przygotować piąte zawody skoków zorganizowane przez TF2RJweekly."
N/A28983"[english]TF_TournamentMedal_Beginnings5_Helper_Desc" "Awarded to those who helped out with TF2RJweekly's 5th jumping competition."
N/A28984"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_FirstS4" "Teflonowy finalista"
N/A28985"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_FirstS4" "Finalist Fry Hard"
N/A28986"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_FirstS4_Desc" "W tym sezonie rządziłeś żelazną chochlą. Rzucenie wyzwania jednemu z tych graczy jest świetną zaczepką i przepisem na katastrofę. Gratulujemy świetnych wyników w 4. sezonie Ready Steady Pan!"
N/A28987"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_FirstS4_Desc" "This season you have ruled with an iron feast. Challenging one of these players is a great whisk, and is a recipe for disaster. Congratulations on your supper performance in the fourth seasoning of Ready Steady Pan!"
N/A28988"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_SecondS4" "Drugi klepacz kotletów"
N/A28989"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_SecondS4" "Second Seasonal Stomper"
N/A28990"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_SecondS4_Desc" "To nie jakiś tam medal, to nieprzywierający medal! W uznaniu za twoją ciężką pracę w przygotowaniu i patelniowaniu nadano ci tytuł drugiego klepacza kotletów w 4. sezonie Ready Steady Pan!"
N/A28991"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_SecondS4_Desc" "This medal is no ordinary medal, it's non-stick too! Due to your hard efforts in cooking ware and pan-handling you earned the a-peeling title of The Second Seasonal Stomper in the fourth seasoning of Ready Steady Pan!"
N/A28992"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ThirdS4" "Trzeci korzenny przyprawiacz"
N/A28993"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ThirdS4" "Third Thyme Champ"
N/A28994"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ThirdS4_Desc" "Być może nie trafiłeś na szczyt listy zakupów wraz ze zwycięzcami, ale nadal jesteś jednym z naszych najbardziej poszukiwanych składników! Dobra robota w 4. sezonie Ready Steady Pan!"
N/A28995"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ThirdS4_Desc" "You might have come in yeast place along our winners, but you are still one of our e-steamed and crock-pot players. Well done in the fourth seasoning of Ready Steady Pan!"
N/A28996"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS4" "Ready Steady Pan - patelnistyczny medal play-offów"
N/A28997"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS4" "Ready Steady Pan-tastic Playoffs"
N/A28998"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS4_Desc" "Spójrz jak daleko zaszedłeś ze swoją wierną patelnią! Z wypiekami na twarzy pokonałeś tych buraków z turnieju dzięki swojemu całkiem niezłemu, nieprzywierającemu orężu! Dałeś im równo popalić!"
N/A28999"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS4_Desc" "Look at how far you got with your trusty pan, you beeted all those weaker stick pans with a pretty decent non-stick pan! I have to say not just rare but well done!"
N/A29000"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS4" "Uczestnik patelniowych wyprzedaży"
N/A29001"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS4" "Fourth Seasoning Pan-ticipant"
N/A29002"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS4_Desc" "Gratulujemy osiągnięcia, jakim jest solenie ran przeciwników podczas 4. sezonu Ready Steady Pan!"
N/A29003"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS4_Desc" "Congrats to your achievement of a-salting people with cooking ware during the Fourth Seasoning of Ready Steady Pan!"
N/A29004"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS4" "Jajeczny pomocnik"
N/A29005"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS4" "Eggcellent Helper"
N/A29006"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS4_Desc" "Byłeś bardzo pomocnym jajkiem! Dzięki za wbicie się i sprawienie, że 4. sezon Ready Steady Pan mógł się wysmażyć! Jesteś najbardziej wartościowym patelniarzem."
N/A29007"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS4_Desc" "You were quite the helpful egg! Thanks for scrambling around and making the fourth seasoning of Ready Steady Pan into reality! You're the real MVP (Most Valuable Panner)."
N/A29008"TF_TournamentMedal_HLMixes_First" "HLMixes Showdown - 1. miejsce"
N/A29009"[english]TF_TournamentMedal_HLMixes_First" "HLMixes Showdown 1st Place Medal"
N/A29010"TF_TournamentMedal_HLMixes_Finalist" "HLMixes Showdown - finalista"
N/A29011"[english]TF_TournamentMedal_HLMixes_Finalist" "HLMixes Showdown Finalist Medal"
N/A29012"TF_TournamentMedal_HLMixes_Participant" "HLMixes Showdown - uczestnik"
N/A29013"[english]TF_TournamentMedal_HLMixes_Participant" "HLMixes Showdown Participant Medal"
N/A29014"TF_TournamentMedal_HydroTF_Participant" "Hydro.tf - uczestnik"
N/A29015"[english]TF_TournamentMedal_HydroTF_Participant" "Hydro.tf Participant Medal"
N/A29016"TF_TournamentMedal_HydroTF_Allstar" "Hydro.tf - darczyńca"
N/A29017"[english]TF_TournamentMedal_HydroTF_Allstar" "Hydro.tf All-Star Medal"
N/A29018"TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier1" "Entuzjasta Blapature Co."
N/A29019"[english]TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier1" "Blapature Co. Backer"
N/A29020"TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier1_Desc" "Najważniejszą rzeczą przy robieniu dżemu jest zastąpienie dosłownie wszystkiego awokado. Dziękujemy za wsparcie Blapature Co. Summer 2018!"
N/A29021"[english]TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier1_Desc" "The most important thing when making jam is to replace literally everything with avocados. Thank you for supporting the Blapature Co. Summer Jam 2018!"
N/A29022"TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier2" "Sympatyk Blapature Co."
N/A29023"[english]TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier2" "Blapature Co. Supporter"
N/A29024"TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier2_Desc" "Jedno awokado dziennie trzyma lekarza na dystans: musisz tylko trafić go między oczy. Dziękujemy za wsparcie Blapature Co. Summer Jam 2018!"
N/A29025"[english]TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier2_Desc" "An avocado a day keeps the doctor away: you just have to hit them between the eyes. Thank you for supporting the Blapature Co. Summer Jam 2018!"
N/A29026"TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier3" "Benefaktor Blapature Co."
N/A29027"[english]TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier3" "Blapature Co. Benefactor"
N/A29028"TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier3_Desc" "Wyróżnij się z pokolenia Y głosząc dumnie, że jesz tosty z awokado. Dziękujemy za wsparcie Blapature Co. Summer Jam 2018!"
N/A29029"[english]TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier3_Desc" "Distinguish yourself from Millennials by proudly proclaiming you eat avocado toast. Thank you for supporting the Blapature Co. Summer Jam 2018!"
N/A29030"Econ_Store_PurchaseType_PreviewItem" "(ulepszenie wypożyczanego przedmiotu)"
N/A29031"[english]Econ_Store_PurchaseType_PreviewItem" "(Preview Item Upgrade)"
N/A29032"ItemHistory_Action_DeletedAccountTerminated" "Usunięto z powodu usunięcia konta"
N/A29033"[english]ItemHistory_Action_DeletedAccountTerminated" "Deleted by Account Termination"
2888229034}
2888329035}