Template:PatchDiff/July 18, 2018 Patch/hl2/resource/closecaption russian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
55{
66"testcommands" "<clr:255,0,0>This is red and italics and<cr>bold<clr:255,255,255> white again."
77"[english]testcommands" "<clr:255,0,0>This is red and italics and <cr>bold<clr:255,255,255> white again."
8N/A"barn.anotherdropship" "Еще один транспортник!"
N/A8"barn.anotherdropship" "Ещё один транспортник!"
99"[english]barn.anotherdropship" "Another dropship! "
1010"barn.bunyip" " "
1111"[english]barn.bunyip" " "
2929"[english]barn.drop_road" "Dropship! Coming in over the road! "
3030"barn.exit_cliffpath" "Сюда, доктор Фримен. Свернем на горную тропу, пока нас не засек штурмовик."
3131"[english]barn.exit_cliffpath" "This way, Dr. Freeman. We'll take the cliff path before another gunship finds us. "
32N/A"barn.exit_comewith" "Доктор Фримен, идите со мной. А то появится еще один."
N/A32"barn.exit_comewith" "Доктор Фримен, идите со мной. А то появится ещё один."
3333"[english]barn.exit_comewith" "All right, Dr. Freeman, come with me. Before another one comes. "
3434"barn.exit_killship" "Я выведу вас на тропу, как только вы собьете штурмовик. Пока он кружит у нас над головами, нам не уйти."
3535"[english]barn.exit_killship" "I'll take you out on the cliffside path as soon as you kill that gunship. There's no way we can make it with that thing harassing us. "
133133"[english]breencast.br_collaboration11_pl" "<clr:188,188,188>And reap we shall. "
134134"breencast.br_disruptor01" "<clr:188,188,188>Теперь есть твердые доказательства того, что среди нас появился изменник, который в глазах иных граждан предстает как мессия."
135135"[english]breencast.br_disruptor01" "<clr:188,188,188>We now have direct confirmation of a disruptor in our midst, one who has acquired an almost messianic reputation in the minds of certain citizens. "
136N/A"breencast.br_disruptor02" "<clr:188,188,188>Он — воплощение темнейших инстинктов, невежества и разрушения. Самые ужасные моменты инцидента в Черной Мезе связаны с его именем."
N/A136"breencast.br_disruptor02" "<clr:188,188,188>Он — воплощение темнейших инстинктов, невежества и разрушения. Самые ужасные моменты инцидента в Чёрной Мезе связаны с его именем."
137137"[english]breencast.br_disruptor02" "<clr:188,188,188>His figure is synonymous with the darkest urges of instinct, ignorance and decay. Some of the worst excesses of the Black Mesa Incident have been laid directly at his feet. "
138138"breencast.br_disruptor03" "<clr:188,188,188>И все же наивные умы наделяют его романтическим ореолом и присваивают ему такие опасные поэтические прозвища, как «Свободный человек» и «Прокладывающий Путь»."
139139"[english]breencast.br_disruptor03" "<clr:188,188,188>And yet unsophisticated minds continue to imbue him with romantic power, giving him such dangerous poetic labels as the One Free Man, the Opener of the Way. "
259259"[english]breencast.br_overwatch05" "<clr:188,188,188>However, we cannot count on such developments. Doctor Freeman's reputation is such that other desperate renegades are likely to grant him a great deal of license in the spirit of spreading general chaos and terror. "
260260"breencast.br_overwatch06" "<clr:188,188,188>И это наводит меня на мысль о недовольстве наших Покровителей, которое я должен до вас донести. Конечно, не в моей юрисдикции опекать или критиковать специальные подразделения Надзора, но это не освобождает меня от ответственности за их недавние промахи и откровенные ошибки. С меня строго спросили за эти недостатки в работе, а теперь ваш черед отвечать на вопросы:"
261261"[english]breencast.br_overwatch06" "<clr:188,188,188>This brings me to the one note of disappointment I must echo from our Benefactors. Obviously I am not on the ground to closely command or second-guess the dedicated forces of the Overwatch, but this does not mean I can shirk responsibility for recent lapses and even outright failures on their part. I have been severely questioned about these shortcomings, and now must put the question to you: "
262N/A"breencast.br_overwatch07" "<clr:188,188,188>Как одному человеку раз за разом удавалось ускользать из-под вашего носа? Каким образом? И это притом, что данный человек не агент-провокатор и не наемный убийца-профессионал. Гордон Фримен — всего лишь физик-теоретик, которого едва хватило на то, чтобы получить докторскую степень во времена инцидента в Черной Мезе. И у меня есть все основания полагать, что за прошедшие годы у него было мало шансов развить свой скрытый потенциал. Тот, кого вы не сумели ни остановить, ни, тем более, поймать — абсолютно обычный человек. Как же вам удалось его упустить?"
N/A262"breencast.br_overwatch07" "<clr:188,188,188>Как одному человеку раз за разом удавалось ускользать из-под вашего носа? Каким образом? И это притом, что данный человек не агент-провокатор и не наёмный убийца-профессионал. Гордон Фримен — всего лишь физик-теоретик, которого едва хватило на то, чтобы получить докторскую степень во времена инцидента в Чёрной Мезе. И у меня есть все основания полагать, что за прошедшие годы у него было мало шансов развить свой скрытый потенциал. Тот, кого вы не сумели ни остановить, ни, тем более, поймать — абсолютно обычный человек. Как же вам удалось его упустить?"
263263"[english]breencast.br_overwatch07" "<clr:188,188,188>How could one man have slipped through your force's fingers time and time again? How is it possible? This is not some agent provocateur or highly trained assassin we are discussing. Gordon Freeman is a theoretical physicist who had hardly earned the distinction of his Ph.D. at the time of the Black Mesa Incident. I have good reason to believe that in the intervening years, he was in a state that precluded further development of covert skills. The man you have consistently failed to slow, let alone capture, is by all standards simply that--an ordinary man. How can you have failed to apprehend him? "
264N/A"breencast.br_overwatch08" "<clr:188,188,188>Что ж... отложим воспитательную работу до следующего раза. Настало время показать себя на деле. Сверхчеловеческому отделу следует еще заработать право доказать свою незаменимость в составе Надзора Альянса. Полагаю, вам не нужно особо напоминать, что альтернативой этому является тотальное уничтожение наряду с прочими вырожденцами."
N/A264"breencast.br_overwatch08" "<clr:188,188,188>Что ж... отложим воспитательную работу до следующего раза. Настало время показать себя на деле. Сверхчеловеческому отделу следует ещё заработать право доказать свою незаменимость в составе Надзора Альянса. Полагаю, вам не нужно особо напоминать, что альтернативой этому является тотальное уничтожение наряду с прочими вырожденцами."
265265"[english]breencast.br_overwatch08" "<clr:188,188,188>Well...I will leave the upbraiding for another time, to the extent it proves necessary. Now is the moment to redeem yourselves. If the transhuman forces are to prove themselves an indispensable augmentation to the Combine Overwatch, they will have to earn the privilege. I'm sure I don't have to remind you that the alternative, if you can call it that, is total extinction - in union with all the other unworthy branches of the species. "
266266"breencast.br_overwatch09" "<clr:188,188,188>Так не позволим себе совершить такой ошибки. Я приложил все силы, дабы убедить наших Покровителей в том, что вы лучшие представители вида. Но они без особого энтузиазма приняли мои слова к сведению и сделали это таким образом, что даже я усомнился в сказанном. Бремя доказать это — на ваших плечах. Равно как и ответственность за провал. Дальнейшее меня не касается."
267267"[english]breencast.br_overwatch09" "<clr:188,188,188>Let's not allow it to come to that. I have done my best to convince our Benefactors that you are the finest the species has to offer. So far they have accepted my argument, but without concrete evidence to back it up, my words sound increasingly hollow even to me. The burden of proof is on you. As is the consequence of failure. I'll just leave it at that. "
309309"[english]canals.airboat_gassed" "Hey, Dr. Freeman, I've been hoping you'd show up. Got this airboat all gassed up and ready to go. "
310310"canals.airboat_go_nag01" "Вам бы лучше поспешить."
311311"[english]canals.airboat_go_nag01" "You'd better get going now! "
312N/A"canals.airboat_go_nag02" "Я должна остаться здесь. Возможно, будут еще беглецы."
N/A312"canals.airboat_go_nag02" "Я должна остаться здесь. Возможно, будут ещё беглецы."
313313"[english]canals.airboat_go_nag02" "I've gotta stay here. There could always be more runaways coming along. "
314314"canals.airboat_go_nag03" "Я остаюсь здесь. А вы идите."
315315"[english]canals.airboat_go_nag03" "I'm staying put. You go on. "
321321"[english]canals.airboat_nag03" "Climb on in and fire her up. "
322322"canals.airboat_redbarn" "На Станции Семь вам помогут. Нужно только немного подняться по реке. Увидите старый красный амбар."
323323"[english]canals.airboat_redbarn" "You'll find more help up at Station 7, just a few bends up the river. It's the old red barn. "
324N/A"canals.al_radio_stn6" "<clr:255,212,255>Станция 6. Это Восточная Черная Меза. Как слышно? Доктор Фримен отправился вниз по реке. Дайте ему воздушный катер и окажите помощь. Повторяю. Гордон Фримен вернулся! Он должен дойти до Восточной Черной Мезы."
N/A324"canals.al_radio_stn6" "<clr:255,212,255>Станция 6. Это Восточная Чёрная Меза. Как слышно? Доктор Фримен отправился вниз по реке. Дайте ему воздушный катер и окажите помощь. Повторяю. Гордон Фримен вернулся! Он должен дойти до Восточной Чёрной Мезы."
325325"[english]canals.al_radio_stn6" "<clr:255,212,255>Black Mesa East to Station 6. Do you read? Dr. Freeman is on his way downriver. Lend him the airboat and give him all the help you can. Repeat. Gordon Freeman has returned! It is critical he reaches Black Mesa East. "
326326"canals.arrest_getgoing" "Быстрее!"
327327"[english]canals.arrest_getgoing" "Get going! "
335335"[english]canals.arrest_stop" "Stop! We didn't do anything! "
336336"canals.boxcar_becareful" "Будь осторожен."
337337"[english]canals.boxcar_becareful" "Be careful now. "
338N/A"canals.boxcar_becareful_b" "Нам нужно пройти незамеченными."
N/A338"canals.boxcar_becareful_b" "Нельзя допустить, чтобы нас заметили."
339339"[english]canals.boxcar_becareful_b" "We really can't afford to get noticed. "
340340"canals.boxcar_becareful_c" "Если ГО поймает тебя, вся железная дорога будет под угрозой."
341341"[english]canals.boxcar_becareful_c" "Civil Protection catches you down here, it's bad news for the whole railroad. "
467467"[english]canals.matt_toolate" "Oh shit! Too late! "
468468"canals.mudcop1_01" "Внимание, ответьте на 647-E, как слышно?"
469469"[english]canals.mudcop1_01" "Anyone else pickup a 647-E reading? "
470N/A"canals.mudcop1_02" "От наблюдателей еще поступает сигнал 647-E."
N/A470"canals.mudcop1_02" "От наблюдателей ещё поступает сигнал 647-E."
471471"[english]canals.mudcop1_02" "Still getting that 647-E from local surveillance. "
472472"canals.mudcop1_03" " "
473473"[english]canals.mudcop1_03" " "
541541"[english]citadel.al_beforeescape" "<clr:255,212,255>Hurry, Gordon, before he escapes. "
542542"citadel.al_betterhurry" "<clr:255,212,255>Нам надо спешить, Гордон."
543543"[english]citadel.al_betterhurry" "<clr:255,212,255>We'd better hurry, Gordon. "
544N/A"citadel.al_bitofit" "<clr:255,212,255>Ты еще с ним даже не сталкивался."
N/A544"citadel.al_bitofit" "<clr:255,212,255>Ты ещё с ним даже не сталкивался."
545545"[english]citadel.al_bitofit" "<clr:255,212,255>You haven't seen a bit of it yet. "
546546"citadel.al_bluff" "<clr:255,212,255>Он блефует, Гордон. Не слушай его."
547547"[english]citadel.al_bluff" "<clr:255,212,255>He's bluffing, Gordon. Don't listen to him. "
559559"[english]citadel.al_comeon" "<clr:255,212,255>Come on. "
560560"citadel.al_comingafterme" "<clr:255,212,255>Гордон, мы друг друга мало знаем, но... Ты не обязан был это делать. Я-то должна была спасти отца, а ты... ну что ж... Спасибо, что пришел за мной."
561561"[english]citadel.al_comingafterme" "<clr:255,212,255>Gordon, we haven't known each other very long, but I know you didn't have to do this. I had to rescue my father, but you... well... Thanks for coming after me. "
562N/A"citadel.al_critical" "<clr:255,212,255>Состояние почти критично...еще парочку."
N/A562"citadel.al_critical" "<clr:255,212,255>Состояние почти критично...ещё парочку."
563563"[english]citadel.al_critical" "<clr:255,212,255>It's gonna go critical. Just a few more. "
564564"citadel.al_dad" "<clr:255,212,255>Папа!"
565565"[english]citadel.al_dad" "<clr:255,212,255>Dad! "
643643"[english]citadel.al_notsayinggoodbye" "<clr:255,212,255>Dad, I'm not saying goodbye. "
644644"citadel.al_ohnogordon" "<clr:255,212,255>О, нет. Гордон!"
645645"[english]citadel.al_ohnogordon" "<clr:255,212,255>Oh no. Gordon! "
646N/A"citadel.al_outofhere" "<clr:255,212,255>Давай, Гордон, мы должны выбраться отсюда. Может быть, у нас все еще есть..."
N/A646"citadel.al_outofhere" "<clr:255,212,255>Давай, Гордон, мы должны выбраться отсюда. Может быть, у нас всё ещё есть..."
647647"[english]citadel.al_outofhere" "<clr:255,212,255>Come on, Gordon, we've got to get out of here. Maybe we still have ..."
648648"citadel.al_pulses" " "
649649"[english]citadel.al_pulses" " "
727727"[english]citadel.br_bidder_b" "<clr:188,188,188>Did you realize your contract was open to the highest bidder? "
728728"citadel.br_bounty" " "
729729"[english]citadel.br_bounty" " "
730N/A"citadel.br_circum" "<clr:188,188,188>Что ж, доктор Фримен, мне приятна мысль о том, что в других обстоятельствах мы могли бы сотрудничать в атмосфере взаимного доверия и уважения. Конечно, судя по вашей недолгой работе в Черной Мезе, когда я руководил ею, вы подавали большие надежды как человек, который мог бы многое привнести в науку. И все же... Я не знаю, что вас к этому побудило, но в нашем предприятии нет места ученым-предателям."
N/A730"citadel.br_circum" "<clr:188,188,188>Что ж, доктор Фримен, мне приятна мысль о том, что в других обстоятельствах мы могли бы сотрудничать в атмосфере взаимного доверия и уважения. Конечно, судя по вашей недолгой работе в Чёрной Мезе, когда я руководил ею, вы подавали большие надежды как человек, который мог бы многое привнести в науку. И всё же... Я не знаю, что вас к этому побудило, но в нашем предприятии нет места учёным-предателям."
731731"[english]citadel.br_circum" "<clr:188,188,188>Well, Dr. Freeman, under other circumstances I like to think we might have been able to work together in an atmosphere of mutual trust and respect. Certainly, judging from your brief tenure at Black Mesa while I was its Administrator, you showed every promise of becoming a valuable and productive contributor to the scientific process. And yet... I'm not sure what spurred you to it... but there is really no place in this enterprise for a rogue physicist. "
732732"citadel.br_create" "<clr:188,188,188>Скажите, доктор Фримен, если сможете. Вы так много разрушили. Создали ли вы хоть что-нибудь? Можете назвать хоть одну вещь? Я так и думал."
733733"[english]citadel.br_create" "<clr:188,188,188>Tell me, Dr. Freeman, if you can. You have destroyed so much. What is it, exactly, that you have created? Can you name even one thing? I thought not. "
734N/A"citadel.br_deliver" "<clr:188,188,188>Подумайте обо мне! Я все еще могу помочь вам заполучить Землю, но мне нужна ваша помощь."
N/A734"citadel.br_deliver" "<clr:188,188,188>Подумайте обо мне! Я всё ещё могу помочь вам заполучить Землю, но мне нужна ваша помощь."
735735"[english]citadel.br_deliver" "<clr:188,188,188>It's me you should be concerned about! I can still deliver Earth, but not without your help. "
736736"citadel.br_dictate_a" "<clr:188,188,188>Контроль над вами обоими гарантирует мне возможность диктовать любые условия сделки Альянсу."
737737"[english]citadel.br_dictate_a" "<clr:188,188,188>Having both of you in my keeping ensures I can dictate the terms of any bargain I care to make with the Combine. "
807807"[english]citadel.br_lookthere" "<clr:188,188,188>Look there. "
808808"citadel.br_mentors" "<clr:188,188,188>Ваши учителя, конечно, виноваты. Мое разочарование в Вэнсе и Кляйнере гораздо сильнее, чем сожаление, что вы выбрали не тот путь карьерного роста. Однако, мне кажется, вы не могли поступить иначе. Кто знает, какие семена иконоборства в вас посеяли, когда вы были молоды и доверчивы. Но несмотря на то, что они несут большую часть ответственности за недавние проблемы, только вы решили действовать с таким полным безразличием к будущему человечества."
809809"[english]citadel.br_mentors" "<clr:188,188,188>Your mentors are partly to blame, of course. My disappointment in Eli Vance and Isaac Kleiner is far greater than my sorrow over your unfortunate choice of career path. In a way, I suppose you could not have done otherwise. Who knows what seeds of iconoclasm they planted when you were young and gullible. But while they certainly share a great part of the responsibility for the recent troubles, it is you alone who have chosen to act with such willful disregard for humanity's future. "
810N/A"citadel.br_mock01" "<clr:188,188,188>Вы все еще здесь, доктор Фримен? Это ненадолго, я полагаю."
N/A810"citadel.br_mock01" "<clr:188,188,188>Вы всё ещё здесь, доктор Фримен? Это ненадолго, я полагаю."
811811"[english]citadel.br_mock01" "<clr:188,188,188>Are you still with us, Dr. Freeman? Not for much longer, I think. "
812N/A"citadel.br_mock02" "<clr:188,188,188>Я искренне надеюсь, что вас снова ждет провал, Фримен. Так же искренне, как желал вам удачи в Черной Мезе."
N/A812"citadel.br_mock02" "<clr:188,188,188>Я искренне надеюсь, что вас снова ждет провал, Фримен. Так же искренне, как желал вам удачи в Чёрной Мезе."
813813"[english]citadel.br_mock02" "<clr:188,188,188>I'm relying on you to fail again, Dr. Freeman. Just as I relied on you at Black Mesa. "
814814"citadel.br_mock03" "<clr:188,188,188>О, да вы, кажется, отстаете! Подумать только, я этого не предвидел."
815815"[english]citadel.br_mock03" "<clr:188,188,188>It looks like you're falling behind. I could never have predicted that. "
816816"citadel.br_mock04" "<clr:188,188,188>Предсказуемая неудача, доктор Фримен."
817817"[english]citadel.br_mock04" "<clr:188,188,188>A predictable failure, Dr. Freeman. "
818N/A"citadel.br_mock05" "<clr:188,188,188>Признаться, не знаю, на что вы еще можете рассчитывать, помимо своей гибели."
N/A818"citadel.br_mock05" "<clr:188,188,188>Признаться, не знаю, на что вы ещё можете рассчитывать, помимо своей гибели."
819819"[english]citadel.br_mock05" "<clr:188,188,188>I don't know what you can possibly hope to achieve, apart from your own annihilation. "
820820"citadel.br_mock06" "<clr:188,188,188>Все тщетно, я же говорил вам."
821821"[english]citadel.br_mock06" "<clr:188,188,188>I warned you this was futile. "
881881"[english]citadel.br_stubborn01" "<clr:188,188,188>You have your mother's eyes, my dear. "
882882"citadel.br_stubborn02" "<clr:188,188,188>но характер упрямый, как у отца."
883883"[english]citadel.br_stubborn02" "<clr:188,188,188>But your father's stubborn nature. "
884N/A"citadel.br_synapse" "<clr:188,188,188>Доктор Фримен. Я бы не советовал вам там оставаться. В момент синапса, как только я телепортируюсь, эта камера наполнится смертельно опасными частицами, название которых еще не придумано наукой. Быть может... я назову их в вашу честь, если найду время. Это спасет вас от полного забвения."
N/A884"citadel.br_synapse" "<clr:188,188,188>Доктор Фримен. Я бы не советовал вам там оставаться. В момент синапса, как только я телепортируюсь, эта камера наполнится смертельно опасными частицами, название которых ещё не придумано наукой. Быть может... я назову их в вашу честь, если найду время. Это спасёт вас от полного забвения."
885885"[english]citadel.br_synapse" "<clr:188,188,188>Dr. Freeman. You really shouldn't be out there. At the moment of synapse, as I teleport, this chamber will be bathed in deadly particles that have yet to be named by human science. Perhaps when I have the leisure to do the work myself, I'll name one after you. That way you won't be completely forgotten. "
886886"citadel.br_synapse02" "<clr:188,188,188>Когда наступит коллапс сингулярности, я буду очень далеко. В другой Вселенной, если быть точным. Вы же к тому времени будете уничтожены всеми возможными и даже некоторыми невозможными способами."
887887"[english]citadel.br_synapse02" "<clr:188,188,188>When the singularity collapses, I will be far away from here. In another universe, as a matter of fact. You, on the other hand, will be destroyed in every way it is possible to be destroyed-and even in some which are essentially impossible. "
999999"[english]coast.al_goodtoseeyou" "<clr:255,212,255>It's good to see you, Gordon. Be careful. "
10001000"coast.al_gotcar" "<clr:255,212,255>Потому я и звоню, Леон. Я надеялась, что ты сохранил внедорожник, который мы оставили тем летом. Ну тот, на который отец навесил тау-пушку."
10011001"[english]coast.al_gotcar" "<clr:255,212,255>That's why I called you, Leon. I was hoping you still had the scout car we left with you last summer. The one my Dad rigged with the tau cannon. "
1002N/A"coast.al_hitcher01" "<clr:255,212,255>Его увезли в Нова Проспект. Вортигонты выследили корабль, на котором отправили его и Джудит Моссман. Я должна поехать туда, пока еще поезда ходят."
N/A1002"coast.al_hitcher01" "<clr:255,212,255>Его увезли в Нова Проспект. Вортигонты выследили корабль, на котором отправили его и Джудит Моссман. Я должна поехать туда, пока ещё поезда ходят."
10031003"[english]coast.al_hitcher01" "<clr:255,212,255>He's been taken to Nova Prospekt. The vortigaunts tracked the ship that made off with him and Judith Mossman. While the trains are still running, I'm going to hitch a ride. "
10041004"coast.al_hitcher02" "<clr:255,212,255>Вот тут-то ты и вступаешь в игру, Гордон. Мне нужно, чтобы ты пробрался по берегу до Нова Проспект. Раньше это была тюрьма строгого режима, а сейчас кое-что похуже... Но я все же думаю, что легче пробраться туда, чем вырваться оттуда."
10051005"[english]coast.al_hitcher02" "<clr:255,212,255>Here's where you come in, Gordon. I need you to make your way along the coast until you get to Nova Prospekt. It used to be a high security prison-it's something much worse than that now. But I think it's still easier to sneak in than to break out. "
10091009"[english]coast.al_out" "<clr:255,212,255>Out. "
10101010"coast.al_stowaway" "<clr:255,212,255>Хорошо."
10111011"[english]coast.al_stowaway" "<clr:255,212,255>Good. "
1012N/A"coast.al_taucar" "<clr:255,212,255>Леон, машина, которую мы собрали с отцом, все еще у тебя?"
N/A1012"coast.al_taucar" "<clr:255,212,255>Леон, машина, которую мы собрали с отцом, все ещё у тебя?"
10131013"[english]coast.al_taucar" "<clr:255,212,255>Hey, Leon. Do you still have the car my Dad and I put together? "
10141014"coast.antman01" " "
10151015"[english]coast.antman01" " "
11311131"[english]eli_lab.airlock_cit03" "Doctor Mossman's waiting for you. "
11321132"eli_lab.al_allright01" "<clr:255,212,255>Ладно."
11331133"[english]eli_lab.al_allright01" "<clr:255,212,255>All right. "
1134N/A"eli_lab.al_anotherdog" "<clr:255,212,255>Еще раз, Пес."
N/A1134"eli_lab.al_anotherdog" "<clr:255,212,255>Ещё раз, Пёс."
11351135"[english]eli_lab.al_anotherdog" "<clr:255,212,255>Another one, Dog. "
11361136"eli_lab.al_autocycle" "<clr:255,212,255>Мы застряли в шлюзе мусорного отсека."
11371137"[english]eli_lab.al_autocycle" "<clr:255,212,255>We're in the scrapyard airlock stuck in a full autocycle. "
12011201"[english]eli_lab.al_goongord" " "
12021202"eli_lab.al_grabthrow" "<clr:255,212,255>Вторым рычагом можно брать вещи. А бросать первым."
12031203"[english]eli_lab.al_grabthrow" "<clr:255,212,255>The secondary trigger lets you grab things. You can throw them with the primary. "
1204N/A"eli_lab.al_gravdrop" "<clr:255,212,255>Если ты что-нибудь поднял и хочешь положить, нажми на второй рычаг еще раз."
N/A1204"eli_lab.al_gravdrop" "<clr:255,212,255>Если ты что-нибудь поднял и хочешь положить, нажми на второй рычаг ещё раз."
12051205"[english]eli_lab.al_gravdrop" "<clr:255,212,255>Once you've picked something up you can drop it gently by pressing your secondary trigger again. "
12061206"eli_lab.al_gravgun" " "
12071207"[english]eli_lab.al_gravgun" " "
12651265"[english]eli_lab.al_placeobjs" "<clr:255,212,255>You can place objects by moving them into position and hitting the secondary trigger again. "
12661266"eli_lab.al_primary" "<clr:255,212,255>Первый рычаг выбрасывает разряд. Им можно сильно толкать предметы."
12671267"[english]eli_lab.al_primary" "<clr:255,212,255>The primary trigger emits a charge. You can punt stuff and send it flying. "
1268N/A"eli_lab.al_pullfromdistance" "<clr:255,212,255>А еще можно подтянуть далекий предмет."
N/A1268"eli_lab.al_pullfromdistance" "<clr:255,212,255>А ещё можно подтянуть далёкий предмет."
12691269"[english]eli_lab.al_pullfromdistance" "<clr:255,212,255>You can also pull stuff over from a distance. "
12701270"eli_lab.al_pullfromdistance_b" "<clr:255,212,255>Попробуй захватить бочки на верхнем выступе."
12711271"[english]eli_lab.al_pullfromdistance_b" "<clr:255,212,255>Try grabbing those barrels from that ledge up there. "
13171317"[english]eli_lab.al_thisisdog01" "<clr:255,212,255>Gordon, this is Dog. My Dad built him to protect me when I was a kid. "
13181318"eli_lab.al_thisisgravgun" "<clr:255,212,255>Это грави-пушка, о которой говорил отец. Можешь называть ее «манипулятором энергетического поля с нулевым уровнем», если хочешь."
13191319"[english]eli_lab.al_thisisgravgun" "<clr:255,212,255>This is the gravity gun my father was talking about. You can call it the 'Zero Point Energy Field Manipulator' if you really want to. "
1320N/A"eli_lab.al_throwanotherdog" "<clr:255,212,255>Бросай еще, Пес."
N/A1320"eli_lab.al_throwanotherdog" "<clr:255,212,255>Бросай ещё, Пёс."
13211321"[english]eli_lab.al_throwanotherdog" "<clr:255,212,255>Throw another, Dog. "
13221322"eli_lab.al_throwitdog" "<clr:255,212,255>Бросай, Пес."
13231323"[english]eli_lab.al_throwitdog" "<clr:255,212,255>Throw it, Dog. "
13251325"[english]eli_lab.al_throwtodog" "<clr:255,212,255>Okay, Gordon, now you throw something to Dog and let him catch. "
13261326"eli_lab.al_thyristor02" "<clr:255,212,255>Похоже, ты доказал, что сможешь о себе позаботиться."
13271327"[english]eli_lab.al_thyristor02" "<clr:255,212,255>I guess you proved you can handle yourself out there. "
1328N/A"eli_lab.al_trystacking" "<clr:255,212,255>Попробуй сложить в кучу несколько вещей. Возьми предмет вторым рычагом и нажми еще раз, чтобы положить его."
N/A1328"eli_lab.al_trystacking" "<clr:255,212,255>Попробуй сложить в кучу несколько вещей. Возьми предмет вторым рычагом и нажми ещё раз, чтобы положить его."
13291329"[english]eli_lab.al_trystacking" "<clr:255,212,255>Try stacking some things. Grab something with your secondary trigger, then press the same trigger again to drop it gently. "
13301330"eli_lab.al_ugh" "<clr:255,212,255>Брр! Пошли отсюда."
13311331"[english]eli_lab.al_ugh" "<clr:255,212,255>Let's get out of here. "
13431343"[english]eli_lab.eli_alyxhoney" "<clr:255,208,172>Alyx, honey... "
13441344"eli_lab.eli_broke" "<clr:255,208,172>Я думаю, он побил твой рекорд, милая."
13451345"[english]eli_lab.eli_broke" "<clr:255,208,172>I believe he broke your record, honey. "
1346N/A"eli_lab.eli_finesci" "<clr:255,208,172>Джудит хороший ученый. И она претендовала на твое место в Черной Мезе, но ты обошел ее благодаря своему инсбрукскому опыту."
N/A1346"eli_lab.eli_finesci" "<clr:255,208,172>Джудит хороший учёный. И она претендовала на твоё место в Чёрной Мезе, но ты обошел её благодаря своему инсбрукскому опыту."
13471347"[english]eli_lab.eli_finesci" "<clr:255,208,172>Fine scientist, Judith. She was up for your job at Black Mesa but you edged her out with your Innsbruck experience. "
13481348"eli_lab.eli_goodvort" "<clr:255,208,172>Молодец, продолжай в том же духе."
13491349"[english]eli_lab.eli_goodvort" "<clr:255,208,172>All right, good, you keep right on it. "
1350N/A"eli_lab.eli_gordonwith" "<clr:255,208,172>Гордон всё еще с тобой?"
N/A1350"eli_lab.eli_gordonwith" "<clr:255,208,172>Гордон всё ещё с тобой?"
13511351"[english]eli_lab.eli_gordonwith" "<clr:255,208,172>Is Gordon still with you? "
13521352"eli_lab.eli_gowithalyx01" "<clr:255,208,172>Иди с Аликс, Гордон. Она присмотрит за тобой."
13531353"[english]eli_lab.eli_gowithalyx01" "<clr:255,208,172>Go with Alyx, Gordon. She'll look after you. "
13771377"[english]eli_lab.eli_photo02" "<clr:255,208,172>That picture, and Alyx, were all I managed to carry out of Black Mesa. "
13781378"eli_lab.eli_portal01" " "
13791379"[english]eli_lab.eli_portal01" " "
1380N/A"eli_lab.eli_portal01_cc" "<clr:255,208,172>Мы почти заставили этот портал заработать. Я не стану винить тебя, если ты откажешься от еще одного пробного запуска."
N/A1380"eli_lab.eli_portal01_cc" "<clr:255,208,172>Мы почти заставили этот портал заработать. Я не стану винить тебя, если ты откажешься от ещё одного пробного запуска."
13811381"[english]eli_lab.eli_portal01_cc" "<clr:255,208,172>We've almost got that portal working again, but I wouldn't blame you if you didn't volunteer for the next trial run. "
13821382"eli_lab.eli_portal02" " "
13831383"[english]eli_lab.eli_portal02" " "
13931393"[english]eli_lab.eli_surface_b" " "
13941394"eli_lab.eli_surface_cc" "<clr:255,208,172>Так, так... в последний раз я отправил тебя за помощью после каскадного резонанса. Хм. Я и подумать не мог, что на это уйдет столько времени!"
13951395"[english]eli_lab.eli_surface_cc" "<clr:255,208,172>Now, let's see. The last time I saw you, I sent you up for help after the resonance cascade. I never thought it would take you this long to get back to me! "
1396N/A"eli_lab.eli_thing" "<clr:255,208,172>Мы все еще не знаем, для чего это. Аликс приносит иногда очень странные штуковины."
N/A1396"eli_lab.eli_thing" "<clr:255,208,172>Мы всё ещё не знаем, для чего это. Аликс приносит иногда очень странные штуковины."
13971397"[english]eli_lab.eli_thing" "<clr:255,208,172>We're still not sure what that does. Alyx brings in the strangest things. "
13981398"eli_lab.eli_vilebiz01" "<clr:255,208,172>Доктор Брин..."
13991399"[english]eli_lab.eli_vilebiz01" "<clr:255,208,172>Dr. Breen... "
14051405"[english]eli_lab.eli_vilebiz04" "<clr:255,208,172>The Combine rewarded him with power. "
14061406"eli_lab.eli_wantyou" "<clr:255,208,172>Хорошо. Вы двое должны буде..."
14071407"[english]eli_lab.eli_wantyou" "<clr:255,208,172>Good. I want you two to... "
1408N/A"eli_lab.eli_welcometolab" "<clr:255,208,172>Добро пожаловать в лабораторию. Это не Черная Меза, но тоже неплохо."
N/A1408"eli_lab.eli_welcometolab" "<clr:255,208,172>Добро пожаловать в лабораторию. Это не Чёрная Меза, но тоже неплохо."
14091409"[english]eli_lab.eli_welcometolab" "<clr:255,208,172>Welcome to the lab anyway. It's not Black Mesa, but it's served us well enough. "
14101410"eli_lab.mo_airlock01" "<clr:220,255,198>Мы что-то засекли."
14111411"[english]eli_lab.mo_airlock01" "<clr:220,255,198>We've got something. "
14351435"[english]eli_lab.mo_airlock11" " "
14361436"eli_lab.mo_airlock12" " "
14371437"[english]eli_lab.mo_airlock12" " "
1438N/A"eli_lab.mo_airlock12_cc" "<clr:220,255,198>Ах, Черная Меза... Я так вам завидую, что вы работали с Илаем и Кляйнером в дни их величия."
N/A1438"eli_lab.mo_airlock12_cc" "<clr:220,255,198>Ах, Чёрная Меза... Я так вам завидую, что вы работали с Илаем и Кляйнером в дни их величия."
14391439"[english]eli_lab.mo_airlock12_cc" "<clr:220,255,198>Ah, Black Mesa! I do so envy you, working with Eli and Dr. Kleiner when they were at the top of their field."
14401440"eli_lab.mo_airlock13" " "
14411441"[english]eli_lab.mo_airlock13" " "
14811481"[english]eli_lab.mo_gotoeli02" "<clr:220,255,198>I have a few things to attend to, Dr. Freeman. Let Eli show you around. "
14821482"eli_lab.mo_gotoeli03" "<clr:220,255,198>Доктор Фримен? Вам, наверное, есть о чем вспомнить с Илаем. А мы поговорим позже."
14831483"[english]eli_lab.mo_gotoeli03" "<clr:220,255,198>Dr. Freeman? I figured you and Eli would want to talk about old times. We can talk later. "
1484N/A"eli_lab.mo_gotoeli04" "<clr:220,255,198>Идите же, доктор Фримен. Побудьте немного с Илаем. Я еще поработаю и вернусь."
N/A1484"eli_lab.mo_gotoeli04" "<clr:220,255,198>Идите же, доктор Фримен. Побудьте немного с Илаем. Я ещё поработаю и вернусь."
14851485"[english]eli_lab.mo_gotoeli04" "<clr:220,255,198>You go ahead, Dr. Freeman. Spend some time with Eli. I'll be back as soon as I catch up on some work. "
14861486"eli_lab.mo_gowithalyx01" "<clr:220,255,198>Мне кажется, вам лучше пойти с Аликс."
14871487"[english]eli_lab.mo_gowithalyx01" "<clr:220,255,198>I guess you should go with Alyx. "
15111511"[english]eli_lab.mo_realhonor02" "<clr:220,255,198>Dr. Freeman? It's been a real honor. I'm looking forward to working together. "
15121512"eli_lab.mo_relay01" " "
15131513"[english]eli_lab.mo_relay01" " "
1514N/A"eli_lab.mo_relay01_cc" "<clr:220,255,198>Так о чем это я? Ах, да... Доктор Кляйнер добился такого Зен-сжатия, что никто в Черной Мезе не поверил бы."
N/A1514"eli_lab.mo_relay01_cc" "<clr:220,255,198>Так о чем это я? Ах, да... Доктор Кляйнер добился такого Зен-сжатия, что никто в Чёрной Мезе не поверил бы."
15151515"[english]eli_lab.mo_relay01_cc" "<clr:220,255,198>Where was I? Oh, yes. Dr. Kleiner compressed the Xen Relay far beyond anything he imagined at Black Mesa. "
15161516"eli_lab.mo_relay02" " "
15171517"[english]eli_lab.mo_relay02" " "
18291829"[english]k_lab.kl_charger01_cc" "<clr:255,255,200>Good idea. There's a charger on the wall. I've modified your suit to draw power from Combine energy outlets, which are plentiful wherever they patrol. "
18301830"k_lab.kl_charger02" "<clr:255,255,200>Теперь твой костюм можно заряжать от источников Альянса — их полно в местах патрулирования."
18311831"[english]k_lab.kl_charger02" "<clr:255,255,200>I've modified your suit to draw power from Combine energy outlets, which are plentiful wherever they patrol. "
1832N/A"k_lab.kl_coaxherout" "<clr:255,255,200>Бог мой! Чтобы уговорить ее выйти оттуда, уйдет еще неделя."
N/A1832"k_lab.kl_coaxherout" "<clr:255,255,200>Бог мой! Чтобы уговорить её выйти оттуда, уйдет ещё неделя."
18331833"[english]k_lab.kl_coaxherout" "<clr:255,255,200>Oh, fie! It'll be another week before I can coax her out of there. "
18341834"k_lab.kl_comeout" "<clr:255,255,200>Ламар! Выходи оттуда."
18351835"[english]k_lab.kl_comeout" "<clr:255,255,200>Lamarr. Come out of there. "
18571857"[english]k_lab.kl_fewmoments01_cc" "<clr:255,255,200>Right you are! Speak to you again in a few moments."
18581858"k_lab.kl_fewmoments02" " "
18591859"[english]k_lab.kl_fewmoments02" " "
1860N/A"k_lab.kl_fiddlesticks" "Черт побери! Что еще?"
N/A1860"k_lab.kl_fiddlesticks" "Чёрт побери! Что ещё?"
18611861"[english]k_lab.kl_fiddlesticks" "Oh, fiddlesticks. What now? "
18621862"k_lab.kl_finalsequence" "<clr:255,255,200>Хорошо. Финальная стадия. Начинаем... начали."
18631863"[english]k_lab.kl_finalsequence" "<clr:255,255,200>Very good. Final sequence. Commencing...now. "
21012101"[english]k_lab2.kl_comeoutlamarr" "<clr:255,255,200>Come out, Lamarr! "
21022102"k_lab2.kl_dontgiveuphope02" "<clr:255,255,200>Барни ведет наступление с этой самой целью."
21032103"[english]k_lab2.kl_dontgiveuphope02" "<clr:255,255,200>Barney has been leading a push with that very aim in mind. "
2104N/A"k_lab2.kl_dontgiveuphope03" "<clr:255,255,200>И еще один твой друг прибыл пару дней назад."
N/A2104"k_lab2.kl_dontgiveuphope03" "<clr:255,255,200>И ещё один твой друг прибыл пару дней назад."
21052105"[english]k_lab2.kl_dontgiveuphope03" "<clr:255,255,200>And another of your friends arrived several days ago. "
21062106"k_lab2.kl_givenuphope" "<clr:255,255,200>Дорогая, я и не надеялся увидеть тебя вновь."
21072107"[english]k_lab2.kl_givenuphope" "<clr:255,255,200>My dear, I had given up hope of ever seeing you again. "
22412241"[english]nexus.ba_threegen" "<clr:215,255,255>We've got three generators to disable. Might as well start with this one. "
22422242"nexus.ba_totheroof" "<clr:215,255,255>На крышу, Гордон!"
22432243"[english]nexus.ba_totheroof" "<clr:215,255,255>To the roof, Gordon! "
2244N/A"nexus.ba_turretsyoudeal" "<clr:215,255,255>О-о. Пулеметы. Ты в костюме — ты с ними и разбирайся. А я к панели безопасности."
N/A2244"nexus.ba_turretsyoudeal" "<clr:215,255,255>О-о. Пулеметы. Ты в костюме — ты с ними и разбирайся. А потом я займусь панелью безопасности."
22452245"[english]nexus.ba_turretsyoudeal" "<clr:215,255,255>Uh-oh. Turrets. You've got the HEV suit, you deal with them. Then I'll work the security console. "
22462246"nexus.ba_twotogo" "<clr:215,255,255>Хорошо, осталось два генератора."
22472247"[english]nexus.ba_twotogo" "<clr:215,255,255>Okay, two more generators to go. "
22612261"[english]nexus.ba_yougotgravgun" "<clr:215,255,255>Hey, you've got Eli's gravity gun! Try giving those shields a jolt and see if you can shake em up a bit. "
22622262"nexus.cit_rockets" "Доктор Фримен! Вы отключили подавляющее поле и открыли ворота. Мы сможем задействовать людей. Вот теперь комбайнам не поздоровится! На той стороне площади стоит ящик с ракетами. Сумеете туда добраться — добудете все необходимое, чтобы сбить страйдеров."
22632263"[english]nexus.cit_rockets" "Dr. Freeman! Since you shut off the suppressor and opened the gate, we can really move people through now! The Combine's gonna feel the squeeze! We dropped a crate of rockets, coming across the plaza. If you can make it there, you should have everything you need to take down these striders. "
2264N/A"novaprospekt.al_almostthere" "<clr:255,212,255>Еще немного."
N/A2264"novaprospekt.al_almostthere" "<clr:255,212,255>Ещё немного."
22652265"[english]novaprospekt.al_almostthere" "<clr:255,212,255>Almost there. "
22662266"novaprospekt.al_backdown" "<clr:255,212,255>Что это? Подожди. Надо опустить это назад."
22672267"[english]novaprospekt.al_backdown" "<clr:255,212,255>What's that? Hold on. Gotta bring this back down. "
22992299"[english]novaprospekt.al_covermegordon" "<clr:255,212,255>Cover me, Gordon! I've gotta reset the portal. "
23002300"novaprospekt.al_croom2_arrival" "<clr:255,212,255>Буду через секунду, Гордон."
23012301"[english]novaprospekt.al_croom2_arrival" "<clr:255,212,255>Be there in a second, Gordon. "
2302N/A"novaprospekt.al_croom2_entry" "<clr:255,212,255>Ты входишь в новый зал управления. Кажется, там все еще кто-то есть."
N/A2302"novaprospekt.al_croom2_entry" "<clr:255,212,255>Ты входишь в новый зал управления. Кажется, там всё ещё кто-то есть."
23032303"[english]novaprospekt.al_croom2_entry" "<clr:255,212,255>You're coming up to another control room. Looks like it's still occupied. "
23042304"novaprospekt.al_croom2_fields" "<clr:255,212,255>Похоже, к тебе направляется целая куча солдат."
23052305"[english]novaprospekt.al_croom2_fields" "<clr:255,212,255>My guess is there's a bunch more soldiers heading your way. "
23112311"[english]novaprospekt.al_croom2_search" "<clr:255,212,255>Quick, search the room. There should be some Combine turrets nearby. "
23122312"novaprospekt.al_croom2_turrets" " "
23132313"[english]novaprospekt.al_croom2_turrets" " "
2314N/A"novaprospekt.al_croom2_wave2" "<clr:255,212,255>Подходят еще солдаты — следи за пулеметами, иначе мы пропали."
N/A2314"novaprospekt.al_croom2_wave2" "<clr:255,212,255>Подходят ещё солдаты — следи за пулемётами, иначе мы пропали."
23152315"[english]novaprospekt.al_croom2_wave2" "<clr:255,212,255>More soldiers are coming. Make sure to keep those turrets up to help defend. "
23162316"novaprospekt.al_dadallright" "<clr:255,212,255>Папа, ты цел?"
23172317"[english]novaprospekt.al_dadallright" "<clr:255,212,255>Dad, are you all right? "
24432443"[english]novaprospekt.al_meetmethere01" "<clr:255,212,255>Gordon! Meet me over there! "
24442444"novaprospekt.al_meetyouthere01" "<clr:255,212,255>Я не прощаюсь, папа — встретимся там."
24452445"[english]novaprospekt.al_meetyouthere01" "<clr:255,212,255>I'm not saying goodbye, Dad. We'll meet you there. "
2446N/A"novaprospekt.al_moresoldiers01" "<clr:255,212,255>Еще солдаты."
N/A2446"novaprospekt.al_moresoldiers01" "<clr:255,212,255>Ещё солдаты."
24472447"[english]novaprospekt.al_moresoldiers01" "<clr:255,212,255>More soldiers. "
24482448"novaprospekt.al_moresoldiers02" "<clr:255,212,255>Солдаты подходят, Гордон."
24492449"[english]novaprospekt.al_moresoldiers02" "<clr:255,212,255>More soldiers are coming, Gordon. "
25352535"[english]novaprospekt.al_room5_alyx_exitdoor2" "<clr:255,212,255>Okay let's go. Follow me. "
25362536"novaprospekt.al_room5_done" "<clr:255,212,255>Гордон, я тебя ненадолго покину. Догоню позже. Как только смогу."
25372537"[english]novaprospekt.al_room5_done" "<clr:255,212,255>Okay, Gordon, I'm going to leave off here and catch up with you. Be there as soon as I can. "
2538N/A"novaprospekt.al_room5_entry" "<clr:255,212,255>Сюда идут еще солдаты! Посмотри, нет ли где пулемета!"
N/A2538"novaprospekt.al_room5_entry" "<clr:255,212,255>Сюда идут ещё солдаты! Посмотри, нет ли где пулемёта!"
25392539"[english]novaprospekt.al_room5_entry" "<clr:255,212,255>I'm picking up more incoming soldiers! See if there are some more turrets nearby! "
25402540"novaprospekt.al_room5_incoming" "<clr:255,212,255>Вот они!"
25412541"[english]novaprospekt.al_room5_incoming" "<clr:255,212,255>Here they come. "
25612561"[english]novaprospekt.al_shielddoor03" "<clr:255,212,255>Come on. "
25622562"novaprospekt.al_shielddoor04" "<clr:255,212,255>Иди за мной."
25632563"[english]novaprospekt.al_shielddoor04" "<clr:255,212,255>Follow me. "
2564N/A"novaprospekt.al_shutupandbeglad01" "<clr:255,212,255>Заткнись и радуйся, что ты нам еще нужна!"
N/A2564"novaprospekt.al_shutupandbeglad01" "<clr:255,212,255>Заткнись и радуйся, что ты нам ещё нужна!"
25652565"[english]novaprospekt.al_shutupandbeglad01" "<clr:255,212,255>Shut up and be glad you're still some use to us! "
25662566"novaprospekt.al_shutupandbeglad02" "<clr:255,212,255>Мы перенастроим телепорт и уберемся отсюда к чертовой матери."
25672567"[english]novaprospekt.al_shutupandbeglad02" "<clr:255,212,255>We're going to reconfigure this teleport and get the hell out of here. "
25912591"[english]novaprospekt.al_werecomingin" "<clr:255,212,255>Damn it! Move back, Mossman, we're coming in. "
25922592"novaprospekt.al_whatcoords" "<clr:255,212,255>О черт — что это за координаты? Куда она его отправила?"
25932593"[english]novaprospekt.al_whatcoords" "<clr:255,212,255>Oh my god! What coordinates are these? Where the hell did she take him? "
2594N/A"novaprospekt.al_whereareyou01" "<clr:255,212,255>Отлично — еще один пост."
N/A2594"novaprospekt.al_whereareyou01" "<clr:255,212,255>Отлично — ещё один пост."
25952595"[english]novaprospekt.al_whereareyou01" "<clr:255,212,255>Great, another security station. "
25962596"novaprospekt.al_whereareyou02" "<clr:255,212,255>Так, Моссман, где ты... где..."
25972597"[english]novaprospekt.al_whereareyou02" "<clr:255,212,255>All right, Mossman, where are you...?"
26072607"[english]novaprospekt.al_youmadeit" "<clr:255,212,255>Gordon, you made it! "
26082608"novaprospekt.al_yououtdad" "<clr:255,212,255>Мы вытащим тебя, папа."
26092609"[english]novaprospekt.al_yououtdad" "<clr:255,212,255>We're here to get you out, Dad. "
2610N/A"novaprospekt.al_youput01" "<clr:255,212,255>Нет, благодаря тебе."
N/A2610"novaprospekt.al_youput01" "<clr:255,212,255>Не благодаря тебе."
26112611"[english]novaprospekt.al_youput01" "<clr:255,212,255>No thanks to you. "
26122612"novaprospekt.al_youput02" "<clr:255,212,255>Введи координаты лаборатории Кляйнера и вперед."
26132613"[english]novaprospekt.al_youput02" "<clr:255,212,255>Just enter the coordinates for Dr. Kleiner's lab and let's get moving. "
28272827"[english]npc_barney.ba_danger03" "<clr:215,255,255>I have a bad feeling about this. "
28282828"npc_barney.ba_danger04" "<clr:215,255,255>А ты помнишь, как мы думали, что хуже Черной Мезы быть не может?"
28292829"[english]npc_barney.ba_danger04" "<clr:215,255,255>Hey, remember when we thought Black Mesa was as bad as it could get? "
2830N/A"npc_barney.ba_danger05" "<clr:215,255,255>Трудно поверить, что мы до сих пор еще... целы."
N/A2830"npc_barney.ba_danger05" "<clr:215,255,255>Трудно поверить, что мы до сих пор ещё... целы."
28312831"[english]npc_barney.ba_danger05" "<clr:215,255,255>Hard to believe we made it this far with all our parts. "
28322832"npc_barney.ba_downyougo" "<clr:215,255,255>Ложись!"
28332833"[english]npc_barney.ba_downyougo" "<clr:215,255,255>Down you go. "
29192919"[english]npc_barney.ba_littlehelphere" "<clr:215,255,255>Little help here, Gordon? "
29202920"npc_barney.ba_lookout" "<clr:215,255,255>Осторожно!"
29212921"[english]npc_barney.ba_lookout" "<clr:215,255,255>Look out! "
2922N/A"npc_barney.ba_losttouch" "<clr:215,255,255>Да я еще в форме!"
N/A2922"npc_barney.ba_losttouch" "<clr:215,255,255>Да я ещё в форме!"
29232923"[english]npc_barney.ba_losttouch" "<clr:215,255,255>I haven't lost my touch! "
29242924"npc_barney.ba_no01" "<clr:215,255,255>Нет!"
29252925"[english]npc_barney.ba_no01" "<clr:215,255,255>No! "
30893089"[english]npc_citizen.answer38" "Leave it alone. "
30903090"npc_citizen.answer39" "Не беспокойся."
30913091"[english]npc_citizen.answer39" "That's enough outta you. "
3092N/A"npc_citizen.answer40" "Да что с тебя еще возьмешь."
N/A3092"npc_citizen.answer40" "Да что с тебя ещё возьмёшь."
30933093"[english]npc_citizen.answer40" "There's a first time for everything. "
30943094"npc_citizen.antguard01" "Муравьиный страж!"
30953095"[english]npc_citizen.antguard01" "It's an antlion guard!"
32553255"[english]npc_citizen.goodplan02" "Good plan."
32563256"npc_citizen.goodplandoc" "Хороший план, док."
32573257"[english]npc_citizen.goodplandoc" "Good plan, Doc."
3258N/A"npc_citizen.gordead_ans01" "Ну, что еще?"
N/A3258"npc_citizen.gordead_ans01" "Ну, что ещё?"
32593259"[english]npc_citizen.gordead_ans01" "Now what?"
32603260"npc_citizen.gordead_ans02" "А все шло так хорошо ..."
32613261"[english]npc_citizen.gordead_ans02" "And things were going so well."
38313831"[english]npc_citizen.vquestion01" "Stop looking at me like that."
38323832"npc_citizen.vquestion02" "К некоторым вещам невозможно привыкнуть."
38333833"[english]npc_citizen.vquestion02" "Some things I just never get used to."
3834N/A"npc_citizen.vquestion03" "Никак не пойму, как вы все еще живы?"
N/A3834"npc_citizen.vquestion03" "Никак не пойму, как вы всё ещё живы?"
38353835"[english]npc_citizen.vquestion03" "I don't know how you things have survived as long as you have. "
38363836"npc_citizen.vquestion04" "Сама не знаю, зачем я с вами связалась."
38373837"[english]npc_citizen.vquestion04" "Sometimes I wonder how I ended up with you. "
40934093"[english]npc_vortigaunt.prevail" "We shall prevail. "
40944094"npc_vortigaunt.propitious" "Знаменательный союз."
40954095"[english]npc_vortigaunt.propitious" "Propitious alliance. "
4096N/A"npc_vortigaunt.putaside" "Забудем о Черной Мезе... на время."
N/A4096"npc_vortigaunt.putaside" "Забудем о Чёрной Мезе... на время."
40974097"[english]npc_vortigaunt.putaside" "We will put aside Black Mesa... for now. "
40984098"npc_vortigaunt.reasondelay" "Есть ли повод для задержки?"
40994099"[english]npc_vortigaunt.reasondelay" "Is there reason for delay?"
41174117"[english]npc_vortigaunt.servebetterhere" "Perhaps we will serve you better here. "
41184118"npc_vortigaunt.standclear" "Отойди."
41194119"[english]npc_vortigaunt.standclear" "Stand clear. "
4120N/A"npc_vortigaunt.stillhere" "Мы еще здесь."
N/A4120"npc_vortigaunt.stillhere" "Мы ещё здесь."
41214121"[english]npc_vortigaunt.stillhere" "We are still here. "
41224122"npc_vortigaunt.surge" "Мы восстали."
41234123"[english]npc_vortigaunt.surge" "We surge. "
41814181"[english]npc_vortigaunt.vmono_03" "We remember the Freeman. We are coterminous. "
41824182"npc_vortigaunt.vmono_04" "Между нами нет расстояния. Завеса времени и пространства не помешает нам."
41834183"[english]npc_vortigaunt.vmono_04" "There is no distance between us. No false veil of time or space may intervene. "
4184N/A"npc_vortigaunt.vmono_05" "Мы видим тебя еще в Черной Мезе, в комнате Нихиланта."
N/A4184"npc_vortigaunt.vmono_05" "Мы видим тебя ещё в Чёрной Мезе, в комнате Нихиланта."
41854185"[english]npc_vortigaunt.vmono_05" "We see you still in Black Mesa. Clearly we see you in the Nihilanth's chamber. "
41864186"npc_vortigaunt.vmono_06" "Мы свидетельствуем о вечности покоя Нихиланта. Ты прыгаешь, падаешь, мелькаешь за барьерами."
41874187"[english]npc_vortigaunt.vmono_06" "We bear witness to the bright eternity of the Nihilanth's demise. You leap, you fall, we see you flash beyond the barriers. "
41974197"[english]npc_vortigaunt.vmono_11" "Your song we sing and shall sing for eternity. No matter the consequences of this struggle. "
41984198"npc_vortigaunt.vmono_12" "Ты принес нам безмерное горе и ликование."
41994199"[english]npc_vortigaunt.vmono_12" "You have brought us grief and jubilation beyond measure. "
4200N/A"npc_vortigaunt.vmono_13" "Мы все еще здесь, ожидая твоего последнего удара."
N/A4200"npc_vortigaunt.vmono_13" "Мы всё ещё здесь, ожидая твоего последнего удара."
42014201"[english]npc_vortigaunt.vmono_13" "We are there still, in observance of your final stroke. "
42024202"npc_vortigaunt.vmono_14" "Мы лежали у твоих ног, а ты перерезал нить ворта, связывавшую Нихиланта с нами и с жизнью."
42034203"[english]npc_vortigaunt.vmono_14" "While our own lay scattered at your feet, you severed the vortal cord that bound the Nihilanth to life, and to us. "
45894589"[english]ravenholm.aimforhead" "<clr:128,176,164>Aim for the head! "
45904590"ravenholm.attic_apologize" "<clr:128,176,164>А, это ты, брат! Прошу прощения! Но ничего страшного. Мои пули — это цветочки для тебя."
45914591"[english]ravenholm.attic_apologize" "<clr:128,176,164>Ah, it is you, brother! I apologize! But no harm done. My bullets are the least of your concerns. "
4592N/A"ravenholm.bucket_almost" "<clr:128,176,164>Еще немного, брат!"
N/A4592"ravenholm.bucket_almost" "<clr:128,176,164>Ещё немного, брат!"
45934593"[english]ravenholm.bucket_almost" "<clr:128,176,164>Almost there, brother! "
45944594"ravenholm.bucket_brake" "<clr:128,176,164>Ручник, брат! Сними его и спускайся!"
45954595"[english]ravenholm.bucket_brake" "<clr:128,176,164>The hand-brake, brother! Release it and come down! "
47614761"[english]ravenholm.monk_pain12" "<clr:128,176,164>*pain!*"
47624762"ravenholm.monk_quicklybro" "<clr:128,176,164>Быстрее, брат мой!"
47634763"[english]ravenholm.monk_quicklybro" "<clr:128,176,164>Quickly, brother! "
4764N/A"ravenholm.monk_rant01" "<clr:128,176,164>Коварны ловушки зла, но, клянусь Светом, мои еще лучше."
N/A4764"ravenholm.monk_rant01" "<clr:128,176,164>Коварны ловушки зла, но, клянусь Светом, мои ещё лучше."
47654765"[english]ravenholm.monk_rant01" "<clr:128,176,164>Iniquity's snares are cunning, but by the Light of Lights, mine are greater still. "
47664766"ravenholm.monk_rant02" "<clr:128,176,164>Горе нам, ибо далека наша обитель, и бродим мы по пристанищам Хаоса."
47674767"[english]ravenholm.monk_rant02" "<clr:128,176,164>Woe to all, for our dwelling place is distant, and we wander through the domiciles of Chaos. "
48074807"[english]ravenholm.monk_rant22" "<clr:128,176,164>May the snare which they do not know come to them; and may the net, which they have hidden for me, catch them in my place. "
48084808"ravenholm.monk_stayclosebro" "<clr:128,176,164>Держись ближе, брат."
48094809"[english]ravenholm.monk_stayclosebro" "<clr:128,176,164>Stay close, brother. "
4810N/A"ravenholm.pyre_anotherlife" "<clr:128,176,164>Но кто это? Еще одна мятущаяся душа?"
N/A4810"ravenholm.pyre_anotherlife" "<clr:128,176,164>Но кто это? Ещё одна мятущаяся душа?"
48114811"[english]ravenholm.pyre_anotherlife" "<clr:128,176,164>But who is this? Another life to save? "
48124812"ravenholm.pyre_keepeye" "<clr:128,176,164>Я присмотрю за тобой. Больше я ничего не могу обещать."
48134813"[english]ravenholm.pyre_keepeye" "<clr:128,176,164>I'll keep my eye on you. More than that, I cannot promise. "
48214821"[english]ravenholm.shotgun_closer" "<clr:128,176,164>Come closer. "
48224822"ravenholm.shotgun_hush" "<clr:128,176,164>Тс-с!"
48234823"[english]ravenholm.shotgun_hush" "<clr:128,176,164>Hush! "
4824N/A"ravenholm.shotgun_keepitclose" "<clr:128,176,164>Хорошо. Держи это в секрете."
N/A4824"ravenholm.shotgun_keepitclose" "<clr:128,176,164>Хорошо. Держи его наготове."
48254825"[english]ravenholm.shotgun_keepitclose" "<clr:128,176,164>Good. Now keep it close. "
48264826"ravenholm.shotgun_moveon" "<clr:128,176,164>В Рейвенхольме нет покоя. Иди, встретимся в церкви!"
48274827"[english]ravenholm.shotgun_moveon" "<clr:128,176,164>There is no rest in Ravenholm. Move on and I will meet you at the church! "
48754875"[english]rubble.ba_nottheredog" "<clr:215,255,255>Hey, Dog! Not there! You can't get through that way! "
48764876"rubble.ba_tellbreen" "<clr:215,255,255>Если увидишь доктора Брина, передай ему, чтобы шел на хрен."
48774877"[english]rubble.ba_tellbreen" "<clr:215,255,255>And if you see Dr. Breen, tell him I said, 'Fu----ou!' "
4878N/A"rubble.ba_trystoppinghim" "<clr:215,255,255>Аликс поди не хотела, чтобы он еще куда-то встрял, но его же хрен остановишь!"
N/A4878"rubble.ba_trystoppinghim" "<clr:215,255,255>Аликс поди не хотела, чтобы он ещё куда-то встрял, но его же хрен остановишь!"
48794879"[english]rubble.ba_trystoppinghim" "<clr:215,255,255>I figured Alyx wouldn't want him getting any deeper in trouble, but... Hell, you try stopping him! "
48804880"rubble.ba_youhurryon" "<clr:215,255,255>Черт... я остаюсь здесь, ты иди дальше. Удачи, Гордон!"
48814881"[english]rubble.ba_youhurryon" "<clr:215,255,255>Uh oh. I'll stay here. You hurry on. Good luck up there, Gordon! "
50015001"[english]streetwar.al_okthatsit" "<clr:255,212,255>Okay, that's it!"
50025002"streetwar.al_okthisisit" "<clr:255,212,255>Есть! Та дверь — твоя. Я возьму эту."
50035003"[english]streetwar.al_okthisisit" "<clr:255,212,255>Okay, this is it. You take that door. I'll take this one. "
5004N/A"streetwar.al_onemorebit" "<clr:255,212,255>Еще чуть-чуть - и всё."
N/A5004"streetwar.al_onemorebit" "<clr:255,212,255>Ещё чуть-чуть - и всё."
50055005"[english]streetwar.al_onemorebit" "<clr:255,212,255>One more bit and we're ready."
50065006"streetwar.al_onewill01" " "
50075007"[english]streetwar.al_onewill01" " "
50635063"[english]streetwar.ba_allclearthxgordon" "<clr:215,255,255>It's all clear, thanks to Gordon. "
50645064"streetwar.ba_cantmove" "<clr:215,255,255>Гордон, я не могу двигаться. Чертовы снайперы не дают мне поднять голову."
50655065"[english]streetwar.ba_cantmove" "<clr:215,255,255>Gordon, I can't move. These snipers got me pinned down. "
5066N/A"streetwar.ba_gateclearance" "<clr:215,255,255>Давай к воротам. Членство в отряде ГО всё еще дает мне кой-какие права."
N/A5066"streetwar.ba_gateclearance" "<clr:215,255,255>Давай к воротам. Членство в отряде ГО всё ещё даёт мне кой-какие права."
50675067"[english]streetwar.ba_gateclearance" "<clr:215,255,255>Let me get this gate. My Civil Protection status still gives me limited clearance. "
50685068"streetwar.ba_goodtohavehelp" "<clr:215,255,255>Рад тебя видеть, Гордон! Твоя помощь пригодится, чтобы добраться до Нексуса."
50695069"[english]streetwar.ba_goodtohavehelp" "<clr:215,255,255>It's good to see ya, Gordon. It'll be good to have your help goin' into the nexus up ahead. "
50935093"[english]streetwar.ba_onedown" "<clr:215,255,255>One down! "
50945094"streetwar.ba_onedownonetogo" "<clr:215,255,255>Один готов, один остался, парень!"
50955095"[english]streetwar.ba_onedownonetogo" "<clr:215,255,255>That's one down, one to go, buddy! "
5096N/A"streetwar.ba_onemorenow" "<clr:215,255,255>Хорошо, еще один. Давай, Гордон!"
N/A5096"streetwar.ba_onemorenow" "<clr:215,255,255>Хорошо, ещё один. Давай, Гордон!"
50975097"[english]streetwar.ba_onemorenow" "<clr:215,255,255>All right! One more now! Come on, Gordon! "
50985098"streetwar.ba_overhere" "<clr:215,255,255>Сюда!"
50995099"[english]streetwar.ba_overhere" "<clr:215,255,255>Over here! "
51035103"[english]streetwar.ba_returnhero" "<clr:215,255,255>You're quite the returning hero these days, Gordon. "
51045104"streetwar.ba_takeoutsnipers" "<clr:215,255,255>Гордон, сними этих снайперов!"
51055105"[english]streetwar.ba_takeoutsnipers" "<clr:215,255,255>Gordon, take out these snipers, would ya?! "
5106N/A"streetwar.c17_05_firepit_greet" "Доктор Фримен? Мы ждали еще одного солдата для штурма баррикад, но не думали, что им будете вы."
N/A5106"streetwar.c17_05_firepit_greet" "Доктор Фримен? Мы ждали ещё одного солдата для штурма баррикад, но не думали, что им будете вы."
51075107"[english]streetwar.c17_05_firepit_greet" "Dr. Freeman? We hoped for one more fighter to help storm that barricade, but we never guessed it would be you. "
51085108"streetwar.c17_05_hoppers" "Берегись хопперов. Они везде!"
51095109"[english]streetwar.c17_05_hoppers" "Watch out for the hoppers. They're everywhere! "
51435143"[english]streetwar.c17_06_password04" "Come on in. "
51445144"streetwar.c17_06_plank01" "Хорошо, проходите!"
51455145"[english]streetwar.c17_06_plank01" "Okay, come across! "
5146N/A"streetwar.c17_06_plank02" "Я останусь на случай, если еще кому-то еще надо пройти."
N/A5146"streetwar.c17_06_plank02" "Я останусь на случай, если кому-то ещё надо пройти."
51475147"[english]streetwar.c17_06_plank02" "I've got to stay here in case anyone else needs to get across. "
51485148"streetwar.c17_06_tunnel_greet" "Доктор Фримен! Альянс рассек наш тоннель снабжения на две части. Если вы присоединитесь, мы попытаемся прорваться через их аванпост."
51495149"[english]streetwar.c17_06_tunnel_greet" "Dr. Freeman! The Combine has cut our supply tunnel in two. If you'll join up with us, we'll take a stab at pushing through their outpost. "
51615161"[english]streetwar.c17_09_ba_needhelp" "<clr:215,255,255>We're going to need all the help we can get, dealing with the Nexus up ahead."
51625162"streetwar.c17_09_casualties" " "
51635163"[english]streetwar.c17_09_casualties" " "
5164N/A"streetwar.c17_09_cellar" "На помощь! Помогите! Мы думали, тут будет безопасней. Мы и не подозревали, сколько их тут. Остальные ушли вверх по лестнице. Испытать удачу со снайперами. Думаю, они еще там."
N/A5164"streetwar.c17_09_cellar" "На помощь! Помогите! Мы думали, тут будет безопасней. Мы и не подозревали, сколько их тут. Остальные ушли вверх по лестнице. Испытать удачу со снайперами. Думаю, они ещё там."
51655165"[english]streetwar.c17_09_cellar" "Help! Help me! We thought we'd be safer down here. Little did we know the place was infested. Rest of 'em headed upstairs, took their chances with the snipers. I guess they're still up there. "
51665166"streetwar.c17_09_help01" "Помогите!"
51675167"[english]streetwar.c17_09_help01" "Help!"
52055205"[english]Trainyard.al_dadstarted" "<clr:255,212,255>Heh. Don't get my dad started on Dr. Breen. "
52065206"Trainyard.al_hmm" "<clr:255,212,255>Хмм."
52075207"[english]Trainyard.al_hmm" "<clr:255,212,255>Hm."
5208N/A"Trainyard.al_imalyx" "<clr:255,212,255>Я Аликс Вэнс. Мой отец работал с тобой в Черной Мезе. Хотя я уверена, что ты меня не помнишь."
N/A5208"Trainyard.al_imalyx" "<clr:255,212,255>Я Аликс Вэнс. Мой отец работал с тобой в Чёрной Мезе. Хотя я уверена, что ты меня не помнишь."
52095209"[english]Trainyard.al_imalyx" "<clr:255,212,255>I'm Alyx Vance. My father worked with you, back in Black Mesa. I'm sure you don't remember me though. "
52105210"Trainyard.al_nicetomeet" " "
52115211"[english]Trainyard.al_nicetomeet" " "
52175217"[english]Trainyard.al_nomap" "<clr:255,212,255>Dr. Kleiner said you'd be coming this way. I don't think it occurred to him that you might not have a map. "
52185218"Trainyard.al_noyoudont" "<clr:255,212,255>Ну уж нет!"
52195219"[english]Trainyard.al_noyoudont" "<clr:255,212,255>Ha! No you don't! "
5220N/A"Trainyard.al_oldadmin" "<clr:255,212,255>Помнишь его по Черной Мезе? Старого Администратора?"
N/A5220"Trainyard.al_oldadmin" "<clr:255,212,255>Помнишь его по Чёрной Мезе? Старого Администратора?"
52215221"[english]Trainyard.al_oldadmin" "<clr:255,212,255>Remember him from Black Mesa? Your old Administrator? "
52225222"Trainyard.al_overhere" "<clr:255,212,255>Эй!"
52235223"[english]Trainyard.al_overhere" "<clr:255,212,255>Over here! "
52555255"[english]Trainyard.ba_citadel02" "<clr:215,255,255>The Citadel's on full alert! I've never seen it lit up like that. "
52565256"Trainyard.ba_crowbar01" " "
52575257"[english]Trainyard.ba_crowbar01" " "
5258N/A"Trainyard.ba_crowbar01_cc" "<clr:215,255,255>Да, чуть не забыл. Кажется, ты потерял это в Черной Мезе."
N/A5258"Trainyard.ba_crowbar01_cc" "<clr:215,255,255>Да, чуть не забыл. Кажется, ты потерял это в Чёрной Мезе."
52595259"[english]Trainyard.ba_crowbar01_cc" "<clr:215,255,255>Oh, and before I forget. I think you dropped this back in Black Mesa."
52605260"Trainyard.ba_crowbar02" " "
52615261"[english]Trainyard.ba_crowbar02" " "
71297129"[english]Streetwar.d3_c17_10b_fire2" "<sfx>[Suppressor Incoming]"
71307130"Streetwar.d3_c17_10b_die" "<sfx>[Пулемет уничтожен]"
71317131"[english]Streetwar.d3_c17_10b_die" "<sfx>[Turret Dies]"
7132N/A"Streetwar.d3_c17_11_drawbridge_move1" "<sfx>[Мост пришел в движение]"
N/A7132"Streetwar.d3_c17_11_drawbridge_move1" "<sfx>[Мост прёшел в движение]"
71337133"[english]Streetwar.d3_c17_11_drawbridge_move1" "<sfx>[Drawbridge moves]"
71347134"Streetwar.d3_c17_11_drawbridge_stop1" "<sfx>[Мост остановился]"
71357135"[english]Streetwar.d3_c17_11_drawbridge_stop1" "<sfx>[Drawbridge stops]"