Template:PatchDiff/July 18, 2018 Patch/hl2/resource/closecaption hungarian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
33"Language" "hungarian"
44"Tokens"
55{
6N/A"testcommands" "<clr:255,0,0>Ez piros és dőlt és<cr>félkövér<clr:255,255,255> megint fehér."
N/A6"testcommands" "<clr:255,0,0>Ez piros és dőlt és <cr>félkövér<clr:255,255,255> fehér megint."
77"[english]testcommands" "<clr:255,0,0>This is red and italics and <cr>bold<clr:255,255,255> white again."
88"barn.anotherdropship" "Újabb csapatszállító!"
99"[english]barn.anotherdropship" "Another dropship! "
259259"[english]breencast.br_overwatch05" "<clr:188,188,188>However, we cannot count on such developments. Doctor Freeman's reputation is such that other desperate renegades are likely to grant him a great deal of license in the spirit of spreading general chaos and terror. "
260260"breencast.br_overwatch06" "<clr:188,188,188>Ezzel eljutottunk a csalódáshoz, melyeket Jóakaróink nevében tolmácsolnom kell. Nyilvánvalóan nem vagyok olyan helyzetben, hogy közvetlenül irányítsam, vagy felülvizsgáljam a Felvigyázók elhivatott erőit, de ettől még nem bújhatok ki a nemrégiben történt mulasztásaik, sőt, kimondott kudarcaik felelőssége alól. Szigorúan kikérdeztek e hibákat illetően, és most nekem kell feltennem a kérdést:"
261261"[english]breencast.br_overwatch06" "<clr:188,188,188>This brings me to the one note of disappointment I must echo from our Benefactors. Obviously I am not on the ground to closely command or second-guess the dedicated forces of the Overwatch, but this does not mean I can shirk responsibility for recent lapses and even outright failures on their part. I have been severely questioned about these shortcomings, and now must put the question to you: "
262N/A"breencast.br_overwatch07" "<clr:188,188,188>Hogyan csúszhatott ki egyetlen ember a markukból újra meg újra? Hogyan lehetséges ez? Nem valamiféle lázító ügynökről, vagy jól képzett orvgyilkosról van szó. Gordon Freeman elméleti fizikus, aki a Black Mesa-incidens idején csupán friss diplomás volt. Jó okom van feltételezni, hogy az eltelt éveket olyan körülmények között töltötte, melyek megakadályozták rejtett képességeinek további fejlesztését. A férfi, akit nem hogy elfogni, de lelassítani sem tudtak, minden tekintetben pusztán csak egy egyszerű ember. Hogyan lehetséges hát, hogy nem sikerült elfogniuk?"
N/A262"breencast.br_overwatch07" "<clr:188,188,188>Hogyan csúszhatott ki egyetlen ember a markukból újra meg újra? Hogyan lehetséges ez? Nem valamiféle lázító ügynökről, vagy jól képzett orgyilkosról van szó. Gordon Freeman elméleti fizikus, aki a Black Mesa-incidens idején csupán friss diplomás volt. Jó okom van feltételezni, hogy az eltelt éveket olyan körülmények között töltötte, melyek megakadályozták rejtett képességeinek további fejlesztését. A férfi, akit nem hogy elfogni, de lelassítani sem tudtak, minden tekintetben pusztán csak egy egyszerű ember. Hogyan lehetséges hát, hogy nem sikerült elfogniuk?"
263263"[english]breencast.br_overwatch07" "<clr:188,188,188>How could one man have slipped through your force's fingers time and time again? How is it possible? This is not some agent provocateur or highly trained assassin we are discussing. Gordon Freeman is a theoretical physicist who had hardly earned the distinction of his Ph.D. at the time of the Black Mesa Incident. I have good reason to believe that in the intervening years, he was in a state that precluded further development of covert skills. The man you have consistently failed to slow, let alone capture, is by all standards simply that--an ordinary man. How can you have failed to apprehend him? "
264264"breencast.br_overwatch08" "<clr:188,188,188>Nos... A szükséges mértékű elmarasztalást meghagyom máskorra. Most itt az ideje, hogy bűnbocsánatot nyerjenek. Ha a transzhumán erők be akarják bizonyítani, hogy nélkülözhetetlen kiegészítői a Társulási Felvigyázóknak, akkor ki kell érdemelniük ezt az előjogot. Arra biztosan nem kell emlékeztetnem senkit, hogy az alternatíva, már ha lehet ezt annak nevezni, a teljes kipusztulás – a faj összes többi haszontalan odalágával együtt."
265265"[english]breencast.br_overwatch08" "<clr:188,188,188>Well...I will leave the upbraiding for another time, to the extent it proves necessary. Now is the moment to redeem yourselves. If the transhuman forces are to prove themselves an indispensable augmentation to the Combine Overwatch, they will have to earn the privilege. I'm sure I don't have to remind you that the alternative, if you can call it that, is total extinction - in union with all the other unworthy branches of the species. "
14111411"[english]eli_lab.mo_airlock01" "<clr:220,255,198>We've got something. "
14121412"eli_lab.mo_airlock02" "<clr:220,255,198>Jól van, ember."
14131413"[english]eli_lab.mo_airlock02" "<clr:220,255,198>Okay, it's human. "
1414N/A"eli_lab.mo_airlock03" "<clr:220,255,198>Hello?"
N/A1414"eli_lab.mo_airlock03" "<clr:220,255,198>Helló?"
14151415"[english]eli_lab.mo_airlock03" "<clr:220,255,198>Hello? "
14161416"eli_lab.mo_airlock04" "<clr:220,255,198>Nyugalom odabent. Most már biztonságban van."
14171417"[english]eli_lab.mo_airlock04" "<clr:220,255,198>Take it easy in there. You're safe now. "
18951895"[english]k_lab.kl_hedyno03" " "
18961896"k_lab.kl_helloalyx01" " "
18971897"[english]k_lab.kl_helloalyx01" " "
1898N/A"k_lab.kl_helloalyx01_cc" "<clr:255,255,200>Ó, hello, Alyx! Nos, majdnem rendben. Lamarr megint kiszökött a ládájából. Ha nem ismerném jobban, azt gyanítanám, hogy Barney csapdát akar..."
N/A1898"k_lab.kl_helloalyx01_cc" "<clr:255,255,200>Ó, helló, Alyx! Nos, majdnem rendben. Lamarr megint kiszökött a ládájából. Ha nem ismerném jobban, azt gyanítanám, hogy Barney csapdát akar..."
18991899"[english]k_lab.kl_helloalyx01_cc" "<clr:255,255,200>Oh, hello, Alyx! Well, almost all right. Lamarr has gotten out of her crate again. If I didn't know better, I'd suspect Barney of trapping and ... "
19001900"k_lab.kl_helloalyx02" " "
19011901"[english]k_lab.kl_helloalyx02" " "
26752675"[english]novaprospekt.mo_hadtoprove01_cc" "<clr:220,255,198>It's my work too! And I had to prove to Dr. Breen that your father would be the most valuable member of any research effort going forward from here."
26762676"novaprospekt.mo_hadtoprove02" " "
26772677"[english]novaprospekt.mo_hadtoprove02" " "
2678N/A"novaprospekt.mo_howdyougetin" "<clr:220,255,198>Hello? Hála Istennek, valaki... Alyx? Gordon! Hogy jutottatok be ide?"
N/A2678"novaprospekt.mo_howdyougetin" "<clr:220,255,198>Helló? Hála Istennek, valaki... Alyx? Gordon! Hogy jutottatok be ide?"
26792679"[english]novaprospekt.mo_howdyougetin" "<clr:220,255,198>Hello? Thank God someone... Alyx? Gordon! How did you get in here? "
26802680"novaprospekt.mo_inacell" "<clr:220,255,198>Megtaláltátok Eli-t?"
26812681"[english]novaprospekt.mo_inacell" "<clr:220,255,198>You found Eli? "
33633363"[english]npc_citizen.health04" "Here, have a medkit. "
33643364"npc_citizen.health05" "Tessék, foltozza be magát!"
33653365"[english]npc_citizen.health05" "Here, patch yourself up. "
3366N/A"npc_citizen.hellodrfm01" "Hello, Dr. Freeman."
N/A3366"npc_citizen.hellodrfm01" "Helló, Dr. Freeman."
33673367"[english]npc_citizen.hellodrfm01" "Hello, Dr. Freeman. "
3368N/A"npc_citizen.hellodrfm02" "Hello, Dr. Freeman."
N/A3368"npc_citizen.hellodrfm02" "Helló, Dr. Freeman."
33693369"[english]npc_citizen.hellodrfm02" "Hello, Dr. Freeman. "
33703370"npc_citizen.help01" "Segítség!"
33713371"[english]npc_citizen.help01" "Help!"
43894389"[english]odessa.nlo_cub_farewell" "Farewell! And please tell Dr. Vance that Colonel Cubbage regrets not having been able to rescue him in person! "
43904390"odessa.nlo_cub_freeman" "Ah, igen! Gordon Freeman!"
43914391"[english]odessa.nlo_cub_freeman" "Ah, yes! Gordon Freeman! "
4392N/A"odessa.nlo_cub_hello" "Ah, hello! Azonnal ott vagyok."
N/A4392"odessa.nlo_cub_hello" "Á, helló! Azonnal ott vagyok."
43934393"[english]odessa.nlo_cub_hello" "Ah, hello! I'll be right with you! "
43944394"odessa.nlo_cub_ledtobelieve" "Úgy hallottam, megszabadult attól a légitanktól, Dr. Freeman. Rászolgált a hírnevére, uram."
43954395"[english]odessa.nlo_cub_ledtobelieve" "I gather you've disposed of that gunship, Dr. Freeman. Your reputation, sir, is well deserved. "
54055405"[english]coast.crane_pier03" "Dr. Freeman, you won't get anywhere on foot. Come back up and get in the car."
54065406"coast.crane_hopin" "Ugorjon be, és leeresztem a tengerpartra."
54075407"[english]coast.crane_hopin" "Hop in and I'll lower you down to the beach."
5408N/A"coast.crane_carsallready" "Hello, Dr. Freeman. Az autó csak önre vár."
N/A5408"coast.crane_carsallready" "Helló, Dr. Freeman. Az autó csak önre vár."
54095409"[english]coast.crane_carsallready" "Hello, Dr. Freeman. The car's all ready for you."
54105410"coast.crane_getupandhellout" "Állítsa fel azt az autót, és húzzon innen a francba!"
54115411"[english]coast.crane_getupandhellout" "Get that car upright and get the hell out of here!"