Template:PatchDiff/July 17, 2014 Patch/tf/resource/tf italian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
1226912269"[english]Tip_9_29" "As an Engineer, the Widowmaker draws from your metal reserves for each shot. Make sure that you take note of ammo locations and Dispensers to quickly resupply when you need to; also consider equipping the Pistol to be able to deal damage when you can't."
1227012270"Tip_9_30" "Come Ingegnere, i proiettili del Pomson 6000 prosciugano l'ÜberCarica dei Medici nemici e la mimetizzazione delle Spie nemiche."
1227112271"[english]Tip_9_30" "As an Engineer, the Pomson 6000's projectiles drain the ÜberCharge meter of enemy Medics and the cloak meter of enemy Spies."
12272N/A"Tip_9_31" "Come Ingegnere, usare la provocazione dell'Effetto Eureka (%taunt%) ti teletrasporterà all'area di rientro e ripristinerà sia la tua salute che le tue riserve di metallo! Usala insieme ad un Teletrasporto per aggiornare e riparare facilmente le costruzioni in prima linea."
12273N/A"[english]Tip_9_31" "As an Engineer, activating the Eureka Effect's taunt (%taunt%) will teleport you back to spawn and replenish both your health and metal reserves! Use it in conjunction with a Teleporter in order to quickly upgrade and repair buildings on the frontline."
N/A12272"Tip_9_31" "Come Ingegnere, usare il tasto di ricarica con l'Effetto Eureka equipaggiato (%reload%) ti teletrasporterà all'area di rientro e ripristinerà sia la tua salute che le tue riserve di metallo! Usala insieme ad un Teletrasporto per aggiornare e riparare facilmente le costruzioni in prima linea."
N/A12273"[english]Tip_9_31" "As an Engineer, activating the Eureka Effect's reload (%reload%) can teleport you back to spawn and replenish both your health and metal reserves! Use it in conjunction with a Teleporter in order to quickly upgrade and repair buildings on the frontline."
1227412274"Tip_arena_8" "Come Medico, usare il Vita-Saw nella modalità Arena non ti permetterà di conservare parte della tua ÜberCarica tra i vari round."
1227512275"[english]Tip_arena_8" "As a Medic, your ÜberCharge will not carry over between lives while using the Vita-Saw."
1227612276"Tip_arena_9" "Come Piro, controlla i tuoi compagni di squadra vigorosamente per prevenire che delle Spie diano un vantaggio strategico all'altra squadra."
2033820338"TF_sbox2014_sniper_quiver" "L'Attrezzatura del Cacciatore"
2033920339"[english]TF_sbox2014_sniper_quiver" "The Huntsman's Essentials"
2034020340"TF_sbox2014_napolean_complex" "Il Complesso di Napoleone"
20341N/A"[english]TF_sbox2014_napolean_complex" "The Napolean Complex"
N/A20341"[english]TF_sbox2014_napolean_complex" "The Napoleon Complex"
2034220342"TF_sbox2014_medic_colonel_coat" "Il Cappotto del Colonnello"
2034320343"[english]TF_sbox2014_medic_colonel_coat" "The Colonel's Coat"
2034420344"TF_sbox2014_law" "La Legge"
2114821148"[english]TF_ClassicSniperRifle" "The The Classic"
2114921149"TF_ClassicSniperRifle_Desc" " "
2115021150"[english]TF_ClassicSniperRifle_Desc" ""
N/A21151"TF_TournamentMedal_UGCHL_Season12" "UGC Highlander League Stagione 12"
N/A21152"[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Season12" "UGC Highlander League Season 12"
N/A21153"TF_TournamentMedal_UGC6v6_Gold_Participant" "UGC 6vs6 Gold - Partecipante"
N/A21154"[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_Gold_Participant" "UGC 6vs6 Gold Participant"
N/A21155"TF_TournamentMedal_UGC6v6_Season14" "UGC 6vs6 League Stagione 14"
N/A21156"[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_Season14" "UGC 6vs6 League Season 14"
N/A21157"TF_TournamentMedal_UGC4v4_Silver_Participant" "UGC 4vs4 Silver - Partecipante"
N/A21158"[english]TF_TournamentMedal_UGC4v4_Silver_Participant" "UGC 4vs4 Silver Participant"
N/A21159"TF_TournamentMedal_UGC4v4_Steel_Participant" "UGC 4vs4 Steel - Partecipante"
N/A21160"[english]TF_TournamentMedal_UGC4v4_Steel_Participant" "UGC 4vs4 Steel Participant"
N/A21161"TF_TournamentMedal_UGC4v4_Season1" "UGC 4vs4 League Stagione 1"
N/A21162"[english]TF_TournamentMedal_UGC4v4_Season1" "UGC 4vs4 League Season 1"
N/A21163"TF_TournamentMedal_TumblrVsReddit_Season2" "Stagione 2"
N/A21164"[english]TF_TournamentMedal_TumblrVsReddit_Season2" "Season 2"
N/A21165"TF_Map_pl_cactuscanyon" "Cactus Canyon - BETA"
N/A21166"[english]TF_Map_pl_cactuscanyon" "Cactus Canyon - BETA"
N/A21167"TF_Map_rd_asteroid" "RD Asteroid - BETA"
N/A21168"[english]TF_Map_rd_asteroid" "RD Asteroid - BETA"
N/A21169"TF_RD_RobotsUnderAttack" "I tuoi ROBOT sono SOTTO ATTACCO!"
N/A21170"[english]TF_RD_RobotsUnderAttack" "Your ROBOTS are UNDER ATTACK!"
N/A21171"Gametype_RobotDestruction" "Distruzione di robot"
N/A21172"[english]Gametype_RobotDestruction" "Robot Destruction"
N/A21173"QuickplayBetaExplanation_Title" "Mappe in beta"
N/A21174"[english]QuickplayBetaExplanation_Title" "Beta Maps"
N/A21175"QuickplayBetaExplanation_Text" "Metti la spunta a questa casella per giocare le mappe in beta.\n\nLe mappe considerate in \"beta\" sono in fase di sviluppo. Queste mappe non sono definitive e cambieranno frequentemente nella fase di beta.\n\nPotresti riscontrare bug o altri comportamenti inaspettati giocando sulle mappe in beta."
N/A21176"[english]QuickplayBetaExplanation_Text" "Check this box to play beta maps.\n\nMaps that are considered 'beta' are still in development. These maps are not final and will change frequently while in beta form.\n\nYou may experience bugs or other unexpected behavior while playing in beta maps."
N/A21177"TF_Quickplay_BetaMaps" "Gioca le mappe in beta"
N/A21178"[english]TF_Quickplay_BetaMaps" "Play Beta Maps"
N/A21179"TF_Quickplay_Beta" "Beta"
N/A21180"[english]TF_Quickplay_Beta" "Beta"
N/A21181"TF_GameModeDesc_RobotDestruction" "Distruggi robot e ruba punti più velocemente della squadra avversaria."
N/A21182"[english]TF_GameModeDesc_RobotDestruction" "Destroy robots and steal points faster than the enemy team."
N/A21183"TF_GameModeDetail_RobotDestruction" "Si ottengono punti distruggendo i robot della squadra nemica. I robot devono essere distrutti in ordine, a partire da quelli in prima linea.\n\nI punti possono anche essere rubati sottraendo la valigetta dei segreti dai meandri della base nemica e portandola nella tua base."
N/A21184"[english]TF_GameModeDetail_RobotDestruction" "Points are gained by destroying the enemy team's robots. Robots must be destroyed in order, starting with the front-most bots.\n\nPoints can also be stolen by stealing the intelligence briefcase from deep within the enemy base and returning it to your base."
N/A21185"default_rd_description" "Obiettivo:
N/A21186per vincere il round, distruggi i robot nemici e raccogli i nuclei dei reattori per vincere. Recupera i nuclei rubati invadendo il caveau nemico."
N/A21187"[english]default_rd_description" "Objective:
N/A21188To win the round, destroy the enemy robots and collect reactor cores to win. Retrieve stolen reactor cores by invading the enemy vault."
N/A21189"rd_asteroid_description" "Obiettivo:
N/A21190per vincere il round, distruggi i robot nemici e raccogli i nuclei dei reattori per vincere. Recupera i nuclei rubati invadendo il caveau nemico."
N/A21191"[english]rd_asteroid_description" "Objective:
N/A21192To win the round, destroy the enemy robots and collect reactor cores to win. Retrieve stolen reactor cores by invading the enemy vault."
2115121193}
2115221194}