Template:PatchDiff/January 7, 2015 Patch/tf/resource/tf portuguese.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
60556055"[english]Store_Remove" "Remove"
60566056"Store_CartIsEmpty" "Não possuis itens no carrinho."
60576057"[english]Store_CartIsEmpty" "You have no items in your cart."
6058N/A"Store_Wallet" "Balanço da Conta Steam: $%s1 ($%s2 restante após carrinho)"
N/A6058"Store_Wallet" "Saldo da conta Steam: $%s1 (sobram $%s2 após carrinho)"
60596059"[english]Store_Wallet" "Steam Account Balance: $%s1 ($%s2 left after cart)"
6060N/A"Store_Wallet_EmptyCart" "Balanço da Conta Steam: $%s1"
N/A6060"Store_Wallet_EmptyCart" "Saldo da conta Steam: $%s1"
60616061"[english]Store_Wallet_EmptyCart" "Steam Account Balance: $%s1"
60626062"Store_FeaturedItem" "Item em destaque!"
60636063"[english]Store_FeaturedItem" "Featured item!"
88498849"[english]TF_Pyromancer_Style1" "Original"
88508850"TF_Pyromancer_Style2" "Pintura Completa"
88518851"[english]TF_Pyromancer_Style2" "Full Color Paint"
8852N/A"TF_Pyromancer_Style3" "Tinta Estilosa"
N/A8852"TF_Pyromancer_Style3" "Pintura Estilosa"
88538853"[english]TF_Pyromancer_Style3" "Stylish Paint"
88548854"TF_ScoutBeanie_Style0" "Da Nova Escola"
88558855"[english]TF_ScoutBeanie_Style0" "New School"
1215012150"[english]Tip_4_18" "As a Demoman, when using the Scottish Resistance remember that you can see your Stickybombs through walls and floors and can detonate them from any range. Use this to your advantage."
1215112151"Tip_4_19" "Enquanto Demoman, lembra-te que um golpe certeiro com o Meio-Zatoichi em qualquer inimigo com a mesma arma irá causar uma morte instantânea."
1215212152"[english]Tip_4_19" "As a Demoman, remember that a successful hit with Half-Zatoichi on any enemy wielding the same weapon will result in an instant kill."
12153N/A"Tip_4_20" "Enquanto Demoman, usa o Rebenta-Granadas para infligires mais danos contra classes mais lentas e construções. Contudo, aponta com cuidado! Só podes disparar duas vezes antes de teres de recarregar, e só infligirás danos em tiros certeiros."
12154N/A"[english]Tip_4_20" "As a Demoman, use the Loch-n-Load to inflict additional damage against slower moving classes and buildings. Aim carefully however! You only have two shots before you must reload, and you will only inflict damage on a direct hit."
N/A12153"Tip_4_20" "Enquanto Demoman, usa o Rebenta-Granadas para infligires mais danos contra classes mais lentas e construções. Contudo, aponta com cuidado! Só podes disparar três vezes antes de teres de recarregar, e só infligirás danos em tiros certeiros."
N/A12154"[english]Tip_4_20" "As a Demoman, use the Loch-n-Load to inflict additional damage against slower moving classes and buildings. Aim carefully however! You only have three shots before you must reload, and you will only inflict damage on a direct hit."
1215512155"Tip_4_21" "Enquanto Demoman, usa o Cabo de Ullapool quando estiveres cercado de inimigos. A explosão resultante irá infligir dano massivo em todos os oponentes por perto."
1215612156"[english]Tip_4_21" "As a Demoman, use the Ullapool Caber when surrounded by enemies. The resulting explosion will inflict heavy damage on all nearby opponents."
1215712157"Tip_4_22" "Enquanto Demoman, usa a Claidheamh Mòr para maximizares a eficácia da tua Tarja de Investida. Não poderás infligir danos críticos nem reunir cabeças, mas a duração extra da tua carga permite-te chegar mais longe, ou fazer uma retirada rápida!"
2026420264"[english]TF_RegimePanzerung" "Die Regime-Panzerung"
2026520265"TF_RegimePanzerung_Desc" "Nome original na versão inglesa: DIE REGIME-PANZERUNG\n\nComo dizia o outro, \"Aqueles que não recordam o passado alternativo, estão condenados a repeti-lo\". Já que vais ter de o repetir de qualquer das maneiras, porque não desanuviar a coisa um bocado com um fato de robot mauzão?"
2026620266"[english]TF_RegimePanzerung_Desc" "As the saying goes, \"Those who cannot remember the alternate past are condemned to repeat it.\" Since you have to do it again anyway, why not liven things up with an evil robot costume?"
20267N/A"TF_TournamentMedal_LBTF2_Elite_1st" "Primeiro Lugar - LBTF2: Elite"
20268N/A"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Elite_1st" "LBTF2 Elite 1st Place"
20269N/A"TF_TournamentMedal_LBTF2_Elite_2nd" "Segundo Lugar - LBTF2: Elite"
20270N/A"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Elite_2nd" "LBTF2 Elite 2nd Place"
20271N/A"TF_TournamentMedal_LBTF2_Elite_3rd" "Terceiro Lugar - LBTF2: Elite"
20272N/A"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Elite_3rd" "LBTF2 Elite 3rd Place"
20273N/A"TF_TournamentMedal_LBTF2_Elite_Participant" "Participante - LBTF2: Elite"
20274N/A"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Elite_Participant" "LBTF2 Elite Participant"
20275N/A"TF_TournamentMedal_LBTF2_Central_1st" "Primeiro Lugar - LBTF2: Central"
20276N/A"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Central_1st" "LBTF2 Central 1st Place"
20277N/A"TF_TournamentMedal_LBTF2_Central_2nd" "Segundo Lugar - LBTF2: Central"
20278N/A"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Central_2nd" "LBTF2 Central 2nd Place"
20279N/A"TF_TournamentMedal_LBTF2_Central_3rd" "Terceiro Lugar - LBTF2: Central"
20280N/A"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Central_3rd" "LBTF2 Central 3rd Place"
20281N/A"TF_TournamentMedal_LBTF2_Central_Participant" "Participante - LBTF2: Central"
20282N/A"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Central_Participant" "LBTF2 Central Participant"
20283N/A"TF_TournamentMedal_LBTF2_Access_1st" "Primeiro Lugar - LBTF2: Access"
20284N/A"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Access_1st" "LBTF2 Access 1st Place"
20285N/A"TF_TournamentMedal_LBTF2_Access_2nd" "Segundo Lugar - LBTF2: Access"
20286N/A"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Access_2nd" "LBTF2 Access 2nd Place"
20287N/A"TF_TournamentMedal_LBTF2_Access_3rd" "Terceiro Lugar - LBTF2: Access"
20288N/A"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Access_3rd" "LBTF2 Access 3rd Place"
20289N/A"TF_TournamentMedal_LBTF2_Access_Participant" "Participante - LBTF2: Access"
20290N/A"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Access_Participant" "LBTF2 Access Participant"
20291N/A"TF_TournamentMedal_LBTF2_Open_1st" "Primeiro Lugar - LBTF2: Open"
20292N/A"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Open_1st" "LBTF2 Open 1st Place"
20293N/A"TF_TournamentMedal_LBTF2_Open_2nd" "Segundo Lugar - LBTF2: Open"
20294N/A"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Open_2nd" "LBTF2 Open 2nd Place"
20295N/A"TF_TournamentMedal_LBTF2_Open_3rd" "Terceiro Lugar - LBTF2: Open"
20296N/A"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Open_3rd" "LBTF2 Open 3rd Place"
20297N/A"TF_TournamentMedal_LBTF2_Open_Participant" "Participante - LBTF2: Open"
20298N/A"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Open_Participant" "LBTF2 Open Participant"
20299N/A"TF_TournamentMedal_LBTF2_Season9" "LBTF2 - Temporada 9"
20300N/A"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Season9" "LBTF2 Season 9"
N/A20267"TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Elite_1st" "Primeiro Lugar - LBTF2 6v6 Elite"
N/A20268"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Elite_1st" "LBTF2 6v6 Elite 1st Place"
N/A20269"TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Elite_2nd" "Segundo Lugar - LBTF2 6v6 Elite"
N/A20270"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Elite_2nd" "LBTF2 6v6 Elite 2nd Place"
N/A20271"TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Elite_3rd" "Terceiro Lugar - LBTF2 6v6 Elite"
N/A20272"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Elite_3rd" "LBTF2 6v6 Elite 3rd Place"
N/A20273"TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Elite_Participant" "Participante - LBTF2 6v6 Elite"
N/A20274"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Elite_Participant" "LBTF2 6v6 Elite Participant"
N/A20275"TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Central_1st" "Primeiro Lugar - LBTF2 6v6 Central"
N/A20276"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Central_1st" "LBTF2 6v6 Central 1st Place"
N/A20277"TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Central_2nd" "Segundo Lugar - LBTF2 6v6 Central"
N/A20278"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Central_2nd" "LBTF2 6v6 Central 2nd Place"
N/A20279"TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Central_3rd" "Terceiro Lugar - LBTF2 6v6 Central"
N/A20280"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Central_3rd" "LBTF2 6v6 Central 3rd Place"
N/A20281"TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Central_Participant" "Participante - LBTF2 6v6 Central"
N/A20282"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Central_Participant" "LBTF2 6v6 Central Participant"
N/A20283"TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Access_1st" "Primeiro Lugar - LBTF2 6v6 Access"
N/A20284"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Access_1st" "LBTF2 6v6 Access 1st Place"
N/A20285"TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Access_2nd" "Segundo Lugar - LBTF2 6v6 Access"
N/A20286"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Access_2nd" "LBTF2 6v6 Access 2nd Place"
N/A20287"TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Access_3rd" "Terceiro Lugar - LBTF2 6v6 Access"
N/A20288"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Access_3rd" "LBTF2 6v6 Access 3rd Place"
N/A20289"TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Access_Participant" "Participante - LBTF2 6v6 Access"
N/A20290"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Access_Participant" "LBTF2 6v6 Access Participant"
N/A20291"TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Open_1st" "Primeiro Lugar - LBTF2 6v6 Open"
N/A20292"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Open_1st" "LBTF2 6v6 Open 1st Place"
N/A20293"TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Open_2nd" "Segundo Lugar - LBTF2 6v6 Open"
N/A20294"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Open_2nd" "LBTF2 6v6 Open 2nd Place"
N/A20295"TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Open_3rd" "Terceiro Lugar - LBTF2 6v6 Open"
N/A20296"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Open_3rd" "LBTF2 6v6 Open 3rd Place"
N/A20297"TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Open_Participant" "Participante - LBTF2 6v6 Open"
N/A20298"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Open_Participant" "LBTF2 6v6 Open Participant"
N/A20299"TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Season9" "LBTF2 - Temporada 9"
N/A20300"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Season9" "LBTF2 Season 9"
2030120301"TF_Scoreboard_Support" "Apoio:"
2030220302"[english]TF_Scoreboard_Support" "Support:"
2030320303"TF_Scoreboard_Damage" "Dano:"
2071220712"[english]Attrib_SniperCritNoScope" "Charge and fire shots independent of zoom"
2071320713"Attrib_SniperIndependentZoom" "Zoom não afeta a carga"
2071420714"[english]Attrib_SniperIndependentZoom" "Zoom does not affect charge"
20715N/A"Attrib_KillsRefillMeter" "Inimigos mortos a meio de uma investida restauram 100% da barra de investida."
20716N/A"[english]Attrib_KillsRefillMeter" "Kills while charging refill 100% of your charge meter."
N/A20715"Attrib_KillsRefillMeter" "Inimigos mortos a meio de uma investida restauram %s1% da barra de investida."
N/A20716"[english]Attrib_KillsRefillMeter" "Kills while charging refill %s1% of your charge meter."
2071720717"Attrib_AirControl" "Controlo aéreo aumentado em %s1%."
2071820718"[english]Attrib_AirControl" "%s1% increased air control."
2071920719"Attrib_HypeDecays" "Furor perde-se ao longo do tempo."
2182921829"[english]TF_short2014_engineer_nerd_hair_style1" "Helmet"
2183021830"TF_WinterCrate2014_Naughty" "Caixote Maroto de Inverno 2014"
2183121831"[english]TF_WinterCrate2014_Naughty" "Naughty Winter Crate 2014"
21832N/A"TF_WinterCrate2014_Naughty_Desc" "Os conteúdos deste caixote são desconhecidos e\nchaves normais não entram na fechadura.\n\nDevias guardá-lo para depois.\nHaverá provavelmente uma maneira de o abrir mais tarde."
21833N/A"[english]TF_WinterCrate2014_Naughty_Desc" "This crate's contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere will probably be a way to open it later."
N/A21832"TF_WinterCrate2014_Naughty_Desc" "Os conteúdos deste caixote são desconhecidos.\nEste caixote só pode ser aberto com uma Chave para Caixote Maroto.\nAlguns dos itens são de qualidade Estranha, mas não todos...\n\nEste caixote contém itens de edição limitada que só podem ser encontrados lá dentro.\nApós 16 de fevereiro de 2015, este caixote não poderá mais ser aberto."
N/A21833"[english]TF_WinterCrate2014_Naughty_Desc" "This crate's contents are unknown.\nOnly Naughty Keys fit the lock.\nSome, but not all, of the items in this crate are Strange...\n\nIts contents will be limited and only come from this crate.\nAfter 2/16/2015 this crate can no longer be opened."
2183421834"TF_WinterCrate2014_Nice" "Caixote Bonzinho de Inverno 2014"
2183521835"[english]TF_WinterCrate2014_Nice" "Nice Winter Crate 2014"
21836N/A"TF_WinterCrate2014_Nice_Desc" "Os conteúdos deste caixote são desconhecidos e\nchaves normais não entram na fechadura.\n\nDevias guardá-lo para depois.\nHaverá provavelmente uma maneira de o abrir mais tarde."
21837N/A"[english]TF_WinterCrate2014_Nice_Desc" "This crate's contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere will probably be a way to open it later."
N/A21836"TF_WinterCrate2014_Nice_Desc" "Este caixote contém acessórios de edição limitada criados pela comunidade.\nEste caixote só pode ser aberto com uma Chave para Caixote Bonzinho.\nAlguns dos itens são de qualidade Estranha, mas não todos...\n\nEste caixote contém itens de edição limitada que só podem ser encontrados lá dentro.\nApós 16 de fevereiro de 2015, este caixote não poderá mais ser aberto."
N/A21837"[english]TF_WinterCrate2014_Nice_Desc" "This crate contains limited community cosmetics.\nOnly Nice Keys fit the lock.\nSome, but not all, of the items in this crate are Strange...\n\nIts contents will be limited and only come from this crate.\nAfter 2/16/2015 this crate can no longer be opened."
2183821838"TF_EOTL_medal" "Medalha da Atualização Comunitária 'End of the Line'"
2183921839"[english]TF_EOTL_medal" "End of the Line Community Update Medal"
2184021840"TF_EOTL_medal_Desc" "
2184121841"
2184221842"[english]TF_EOTL_medal_Desc" ""
N/A21843"TF_Weapon_FestiveShotgun" "Caçadeira Festiva"
N/A21844"[english]TF_Weapon_FestiveShotgun" "Festive Shotgun"
N/A21845"TF_Weapon_FestiveRevolver" "Revólver Festivo"
N/A21846"[english]TF_Weapon_FestiveRevolver" "Festive Revolver"
N/A21847"TF_Weapon_FestiveBonesaw" "Serra de Ossos Festiva"
N/A21848"[english]TF_Weapon_FestiveBonesaw" "Festive Bonesaw"
N/A21849"TF_Weapon_FestiveTarge" "Tarja de Investida Festiva"
N/A21850"[english]TF_Weapon_FestiveTarge" "Festive Chargin' Targe"
N/A21851"TF_Weapon_FestiveBonk" "Bonk! Elixir Atómico Festivo"
N/A21852"[english]TF_Weapon_FestiveBonk" "Festive Bonk! Atomic Punch"
N/A21853"TF_Weapon_FestiveBackburner" "Queima-Costas Festivo"
N/A21854"[english]TF_Weapon_FestiveBackburner" "Festive Backburner"
N/A21855"TF_Weapon_FestiveSMG" "Submetralhadora Festiva"
N/A21856"[english]TF_Weapon_FestiveSMG" "Festive SMG"
N/A21857"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_1st" "Primeiro Lugar - LBTF2 Highlander"
N/A21858"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_1st" "LBTF2 Highlander 1st Place"
N/A21859"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_2nd" "Segundo Lugar - LBTF2 Highlander"
N/A21860"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_2nd" "LBTF2 Highlander 2nd Place"
N/A21861"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_3rd" "Terceiro Lugar - LBTF2 Highlander"
N/A21862"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_3rd" "LBTF2 Highlander 3rd Place"
N/A21863"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Participant" "Participante - LBTF2 Highlander"
N/A21864"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Participant" "LBTF2 Highlander Participant"
N/A21865"TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Wastex_Miller_1st" "Primeiro Lugar - FBTF Cup 6v6 Wastex Miller"
N/A21866"[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Wastex_Miller_1st" "FBTF Cup 6v6 Wastex Miller 1st Place"
N/A21867"TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Wastex_Miller_2nd" "Segundo Lugar - FBTF Cup 6v6 Wastex Miller"
N/A21868"[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Wastex_Miller_2nd" "FBTF Cup 6v6 Wastex Miller 2nd Place"
N/A21869"TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Wastex_Miller_3rd" "Terceiro Lugar - FBTF Cup 6v6 Wastex Miller"
N/A21870"[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Wastex_Miller_3rd" "FBTF Cup 6v6 Wastex Miller 3rd Place"
N/A21871"TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Wastex_Miller_Participant" "Participante - FBTF Cup 6v6 Wastex Miller"
N/A21872"[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Wastex_Miller_Participant" "FBTF Cup 6v6 Wastex Miller Participant"
N/A21873"TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Barts_Rimet_1st" "Primeiro Lugar - FBTF Cup 6v6 Barts Rimet"
N/A21874"[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Barts_Rimet_1st" "FBTF Cup 6v6 Barts Rimet 1st Place"
N/A21875"TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Barts_Rimet_2nd" "Segundo Lugar - FBTF Cup 6v6 Barts Rimet"
N/A21876"[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Barts_Rimet_2nd" "FBTF Cup 6v6 Barts Rimet 2nd Place"
N/A21877"TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Barts_Rimet_3rd" "Terceiro Lugar - FBTF Cup 6v6 Barts Rimet"
N/A21878"[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Barts_Rimet_3rd" "FBTF Cup 6v6 Barts Rimet 3rd Place"
N/A21879"TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Barts_Rimet_Participant" "Participante - FBTF Cup 6v6 Barts Rimet"
N/A21880"[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Barts_Rimet_Participant" "FBTF Cup 6v6 Barts Rimet Participant"
N/A21881"TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_1st" "Primeiro Lugar - FBTF Cup 6v6 Vic Basten"
N/A21882"[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_1st" "FBTF Cup 6v6 Vic Basten 1st Place"
N/A21883"TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_2nd" "Segundo Lugar - FBTF Cup 6v6 Vic Basten"
N/A21884"[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_2nd" "FBTF Cup 6v6 Vic Basten 2nd Place"
N/A21885"TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_3rd" "Terceiro Lugar - FBTF Cup 6v6 Vic Basten"
N/A21886"[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_3rd" "FBTF Cup 6v6 Vic Basten 3rd Place"
N/A21887"TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_Participant" "Participante - FBTF Cup 6v6 Vic Basten"
N/A21888"[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_Participant" "FBTF Cup 6v6 Vic Basten Participant"
N/A21889"TF_Map_powerup_ctf_foundry" "Foundry - BETA"
N/A21890"[english]TF_Map_powerup_ctf_foundry" "Foundry - BETA"
N/A21891"TF_Map_powerup_ctf_gorge" "Gorge - BETA"
N/A21892"[english]TF_Map_powerup_ctf_gorge" "Gorge - BETA"
N/A21893"GameType_Powerup" "Mannpower"
N/A21894"[english]GameType_Powerup" "Mannpower"
N/A21895"TF_WinterCrate2014_Naughty_Footer" "Pode conter um item especial extremamente raro!\n"
N/A21896"[english]TF_WinterCrate2014_Naughty_Footer" "May contain an Exceedingly Rare Special item!\n"
N/A21897"TF_WinterCrate2014_Nice_Footer" "Pode conter um chapéu Inusual ou um chapéu Inusual de Inverno de 2014!\n"
N/A21898"[english]TF_WinterCrate2014_Nice_Footer" "May contain an Unusual hat or a Winter 2014 Unusual hat!\n"
N/A21899"TF_Tool_WinterKey2014_Naughty" "Chave para Caixote Maroto de Inverno 2014"
N/A21900"[english]TF_Tool_WinterKey2014_Naughty" "Naughty Winter Crate Key 2014"
N/A21901"TF_Tool_WinterKey2014_Naughty_Desc" "Usada para abrir Caixotes Marotos de Inverno de 2014.\nEsta chave não abre caixotes Bonzinhos.\n\nApós 16/2/2015 tornar-se-á numa chave normal."
N/A21902"[english]TF_Tool_WinterKey2014_Naughty_Desc" "Used to open Naughty Winter Crate 2014.\nThis key will not open Nice crates.\n\nAfter 2/16/2015 this will turn into a normal key."
N/A21903"TF_Tool_WinterKey2014_Nice" "Chave para Caixote Bonzinho de Inverno 2014"
N/A21904"[english]TF_Tool_WinterKey2014_Nice" "Nice Winter Crate Key 2014"
N/A21905"TF_Tool_WinterKey2014_Nice_Desc" "Usada para abrir Caixotes Bonzinhos de Inverno de 2014.\nEsta chave não abre caixotes Marotos.\n\nApós 16/2/2015 tornar-se-á numa chave normal."
N/A21906"[english]TF_Tool_WinterKey2014_Nice_Desc" "Used to open Nice Winter Crate 2014.\nThis key will not open Naughty crates.\n\nAfter 2/16/2015 this will turn into a normal key."
N/A21907"TF_Crate_MomentoNote_Desc" "Uma lembrança de há muito tempo atrás. Este caixote não pode ser mais aberto e a sua função agora é puramente decorativa."
N/A21908"[english]TF_Crate_MomentoNote_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
N/A21909"Attrib_stickybomb_fizzle_time" "Bombas adesivas desintegram-se %s1 segundos após tocarem numa superfície"
N/A21910"[english]Attrib_stickybomb_fizzle_time" "Stickybombs fizzle %s1 seconds after landing"
N/A21911"Attrib_stickybomb_charge_rate" "Tempo máximo de carregamento reduzido em %s1%"
N/A21912"[english]Attrib_stickybomb_charge_rate" "Max charge time decreased by %s1%"
N/A21913"Attrib_grenade_no_bounce" "Granadas ressaltam e rebolam muito pouco"
N/A21914"[english]Attrib_grenade_no_bounce" "Grenades have very little bounce and roll"
N/A21915"Attrib_GrenadeDetonationDamagePenalty" "Granadas que explodem sem ser por contacto causam %s1% de dano"
N/A21916"[english]Attrib_GrenadeDetonationDamagePenalty" "%s1% damage on grenades that explode on timer"
N/A21917"Attrib_PanicAttack" "Mantém pressionado o botão de disparo para carregares até 4 cartuchos"
N/A21918"[english]Attrib_PanicAttack" "Hold fire to load up to 4 shells"
N/A21919"Attrib_FireRateBonusWithReducedHealth" "Frequência de disparo aumenta à medida que a vida diminui"
N/A21920"[english]Attrib_FireRateBonusWithReducedHealth" "Fire rate increases as health decreases"
N/A21921"Attrib_PanicAttackNegative" "Área de dispersão dos disparos aumenta à medida que a vida do utilizador diminui"
N/A21922"[english]Attrib_PanicAttackNegative" "Weapon spread increases as health decreases"
N/A21923"Attrib_AutoFiresFullClipNegative" "
N/A21924"
N/A21925"[english]Attrib_AutoFiresFullClipNegative" ""
N/A21926"Attrib_AutoFiresWhenFull" "
N/A21927"
N/A21928"[english]Attrib_AutoFiresWhenFull" ""
N/A21929"TF_Weapon_GrapplingHook" "Gancho"
N/A21930"[english]TF_Weapon_GrapplingHook" "Grappling Hook"
N/A21931"TF_Weapon_GrapplingHook_desc" "Mantém premida a tecla de ação para lançar o gancho.\n\nPodes selecioná-lo manualmente premindo slot6\ne dispará-lo premindo o botão de disparo.\n\nSó pode ser usado no modo Mannpower ou se o servidor o permitir."
N/A21932"[english]TF_Weapon_GrapplingHook_desc" "Press and hold the Actionkey\nto quickly fire a grapple line.\n\nOptionally can be switched to by pressing slot6\nand manually fired using primary attack.\n\nCan only be used in Mannpower Mode or when enabled by the server."
N/A21933"TF_GrapplingHook_EquipAction" "Gancho não equipado. Aceita para equipá-lo no compartimento de ação e poderes usá-lo."
N/A21934"[english]TF_GrapplingHook_EquipAction" "Grappling Hook not equipped. Accept to equip your Grappling Hook in the Action slot to use it."
N/A21935"TF_Weapon_Sticky_Quickie" "Lança-Bombas Rápidas"
N/A21936"[english]TF_Weapon_Sticky_Quickie" "The Quickiebomb Launcher"
N/A21937"TF_Weapon_Iron_bomber" "O Bombardeiro de Ferro"
N/A21938"[english]TF_Weapon_Iron_bomber" "The Iron Bomber"
N/A21939"TF_Weapon_PanicAttack" "O Ataque de Pânico"
N/A21940"[english]TF_Weapon_PanicAttack" "The Panic Attack"
N/A21941"TF_GameModeDesc_Powerup" "Usa super-poderes e o teu gancho nesta variante do modo 'Capturar a Bandeira'."
N/A21942"[english]TF_GameModeDesc_Powerup" "Pick up powerups and use your grapple hook in this new take on Capture the Flag."
N/A21943"TF_GameModeDetail_Powerup" "Semelhante ao Capturar a Bandeira, mas o objeto a capturar irá regressar à base assim que a sua equipa tocar nele.\n\nSuper-poderes estão espalhados pelo mapa e podem ser apanhados para te darem alguma vantagem. Só podes ter um poder de cada vez, e é perdido ao morreres.\n\nPodes usar um Gancho para te movimentares pelo mapa."
N/A21944"[english]TF_GameModeDetail_Powerup" "Standard Capture the Flag, but your dropped flag will instantly return to base when touched by your team.\n\nPowerups are strewn about the map and can be picked up to give you various enhancements. You can only carry one powerup at a time, and you drop your carried powerup when you die.\n\nYou have access to a grapple hook that you can use to fly around the map."
N/A21945"TF_sept2014_cosmetic_desc" "Acessório de Edição Limitada do Verão de 2014"
N/A21946"[english]TF_sept2014_cosmetic_desc" "Late Summer 2014 Limited Community Cosmetic"
N/A21947"TF_dec2014_marauders_mask" "Semblante do Saltimbanco"
N/A21948"[english]TF_dec2014_marauders_mask" "Mountebank's Masque"
N/A21949"TF_dec2014_truands_tunic" "Colarinho do Cortesão"
N/A21950"[english]TF_dec2014_truands_tunic" "Courtier's Collar"
N/A21951"TF_dec2014_fools_footwear" "Andas do Arlequim"
N/A21952"[english]TF_dec2014_fools_footwear" "Harlequin's Hooves"
N/A21953"TF_dec2014_copilot_2014" "Co-Piloto"
N/A21954"[english]TF_dec2014_copilot_2014" "Co-Pilot"
N/A21955"TF_dec2014_skullcap" "Capitão Caveira"
N/A21956"[english]TF_dec2014_skullcap" "Skullcap"
N/A21957"TF_dec2014_2014_pyromancer_hood" "Capuz do Piromante"
N/A21958"[english]TF_dec2014_2014_pyromancer_hood" "Pyromancer's Hood"
N/A21959"TF_dec2014_pyromancers_raiments" "Vestes do Piromante"
N/A21960"[english]TF_dec2014_pyromancers_raiments" "Pyromancer's Raiments"
N/A21961"TF_dec2014_black_knights_bascinet" "Capacete do Cavaleiro Carvoeiro"
N/A21962"[english]TF_dec2014_black_knights_bascinet" "Black Knight's Bascinet"
N/A21963"TF_dec2014_torchers_tabard" "Tabardo do Tostador"
N/A21964"[english]TF_dec2014_torchers_tabard" "Torcher's Tabard"
N/A21965"TF_dec2014_armoured_appendages" "Cota de Malha Carbonizada"
N/A21966"[english]TF_dec2014_armoured_appendages" "Charred Chainmail"
N/A21967"TF_dec2014_viking_helmet" "Elmo de Valhalla"
N/A21968"[english]TF_dec2014_viking_helmet" "Valhalla Helm"
N/A21969"TF_dec2014_viking_boots" "Botas do Briol"
N/A21970"[english]TF_dec2014_viking_boots" "Storm Stompers"
N/A21971"TF_dec2014_heavy_parka" "Gorro Siberiano"
N/A21972"[english]TF_dec2014_heavy_parka" "Siberian Facehugger"
N/A21973"TF_dec2014_the_big_papa" "O Pai Natal da Mãe Rússia"
N/A21974"[english]TF_dec2014_the_big_papa" "The Old Man Frost"
N/A21975"TF_dec2014_engineer_detectiveholster" "Armamento Anti-Crime"
N/A21976"[english]TF_dec2014_engineer_detectiveholster" "Holstered Heaters"
N/A21977"TF_dec2014_engineer_detectiveradio" "Chama-Chuis"
N/A21978"[english]TF_dec2014_engineer_detectiveradio" "Cop Caller"
N/A21979"TF_dec2014_engineer_detectiveglasses" "Careca Coberta do Conagher"
N/A21980"[english]TF_dec2014_engineer_detectiveglasses" "Conagher's Combover"
N/A21981"TF_dec2014_engineer_seal" "Pauladas, a Foca"
N/A21982"[english]TF_dec2014_engineer_seal" "Clubsy The Seal"
N/A21983"TF_dec2014_medic_unknown_mann" "O Desconhecido"
N/A21984"[english]TF_dec2014_medic_unknown_mann" "Unknown Mann"
N/A21985"TF_dec2014_surgeons_shako" "Shako do Cirurgião"
N/A21986"[english]TF_dec2014_surgeons_shako" "Surgeon's Shako"
N/A21987"TF_dec2014_hunter_beard" "Arbusto do Australiano"
N/A21988"[english]TF_dec2014_hunter_beard" "Bushman's Bristles"
N/A21989"TF_dec2014_hunter_ushanka" "Ushanka do Profissional"
N/A21990"[english]TF_dec2014_hunter_ushanka" "Professional's Ushanka"
N/A21991"TF_dec2014_hunter_vest" "Casaco do Caçador"
N/A21992"[english]TF_dec2014_hunter_vest" "Marksman's Mohair"
N/A21993"TF_dec2014_wally_pocket" "Canguru Portátil"
N/A21994"[english]TF_dec2014_wally_pocket" "Wally Pocket"
N/A21995"TF_dec2014_the_puffy_provocateur" "O Assassino Acolchoado"
N/A21996"[english]TF_dec2014_the_puffy_provocateur" "The Puffy Provocateur"
N/A21997"TF_dec2014_stealthy_scarf" "Cachecol Camuflado"
N/A21998"[english]TF_dec2014_stealthy_scarf" "Stealthy Scarf"
N/A21999"TF_dec2014_comforter" "Gorro Escocês"
N/A22000"[english]TF_dec2014_comforter" "Scot Bonnet"
N/A22001"TF_dec2014_thermal_insulation_layer" "Camada de Isolação Térmica"
N/A22002"[english]TF_dec2014_thermal_insulation_layer" "Thermal Insulation Layer"
N/A22003"TF_dec2014_pocket_momma" "Mamã de Bolso"
N/A22004"[english]TF_dec2014_pocket_momma" "Pocket Momma"
N/A22005"TF_dec2014_cosmetic_desc" "Acessório de Edição Limitada do Inverno de 2014"
N/A22006"[english]TF_dec2014_cosmetic_desc" "Winter 2014 Limited Community Cosmetic"
N/A22007"TF_Powerup_Strength" "Poder: Força"
N/A22008"[english]TF_Powerup_Strength" "Powerup: Strength"
N/A22009"TF_Powerup_Strength_Desc" "Aumenta o dano causado por todas as armas\nImunidade a perda de dano devido à distância"
N/A22010"[english]TF_Powerup_Strength_Desc" "Increased damage from all weapons\nDistance damage falloff immunity"
N/A22011"TF_Powerup_Haste" "Poder: Aceleração"
N/A22012"[english]TF_Powerup_Haste" "Powerup: Haste"
N/A22013"TF_Powerup_Haste_Desc" "Aumenta a velocidade de disparo e de recarregamento, capacidade do carregador e máximo de munições\nAumenta a velocidade de movimento"
N/A22014"[english]TF_Powerup_Haste_Desc" "Increased fire rate, reload rate, clip size and max ammo count\nIncreased movement speed"
N/A22015"TF_Powerup_Regen" "Poder: Regeneração"
N/A22016"[english]TF_Powerup_Regen" "Powerup: Regen"
N/A22017"TF_Powerup_Regen_Desc" "Regenera vida, munições e metal"
N/A22018"[english]TF_Powerup_Regen_Desc" "Health, ammo and metal regenerate"
N/A22019"TF_Powerup_Resist" "Poder: Resistência"
N/A22020"[english]TF_Powerup_Resist" "Powerup: Resist"
N/A22021"TF_Powerup_Resist_Desc" "Reduz o dano sofrido\nImunidade a danos críticos"
N/A22022"[english]TF_Powerup_Resist_Desc" "Incoming damage reduced\nImmune to critical damage multiplier"
N/A22023"TF_Powerup_Vampire" "Poder: Vampirismo"
N/A22024"[english]TF_Powerup_Vampire" "Powerup: Vampire"
N/A22025"TF_Powerup_Vampire_Desc" "Cura vida ao infligir dano\nReduz o dano sofrido\nAumenta a vida máxima"
N/A22026"[english]TF_Powerup_Vampire_Desc" "Damage dealt returned as health\nIncoming damage reduced\nIncreased max health"
N/A22027"TF_Powerup_Warlock" "Poder: Feitiçaria"
N/A22028"[english]TF_Powerup_Warlock" "Powerup: Warlock"
N/A22029"TF_Powerup_Warlock_Desc" "Reflete parte do dano sofrido de volta para o atacante\nAumenta o máximo de vida"
N/A22030"[english]TF_Powerup_Warlock_Desc" "Damage received partially reflected back to attacker\nIncreased max health"
N/A22031"TF_Powerup_Precision" "Poder: Precisão"
N/A22032"[english]TF_Powerup_Precision" "Powerup: Precision"
N/A22033"TF_Powerup_Precision_Desc" "Reduz a área de dispersão dos disparos\nImunidade a redução de dano devido à distância\nAumenta a velocidade dos rockets e das granadas"
N/A22034"[english]TF_Powerup_Precision_Desc" "Reduced bullet spread\nDistance damage falloff immunity\nIncreased rocket and grenade velocity"
N/A22035"TF_Powerup_Agility" "Poder: Agilidade"
N/A22036"[english]TF_Powerup_Agility" "Powerup: Agility"
N/A22037"TF_Powerup_Agility_Desc" "Aumenta a velocidade de movimento\nAumenta a velocidade do gancho\nAumenta a altura dos saltos\nMudança de arma instantânea"
N/A22038"[english]TF_Powerup_Agility_Desc" "Increased movement speed\nGrapple speed increased\nJump height increased\nInstant weapon switch"
N/A22039"ctf_foundry_description" "Objetivo:
N/A22040Para ganhares um ponto, rouba a mala de informações secretas do inimigo e leva-a para a tua base.
N/A22041 
N/A22042Outras notas:
N/A22043Os jogadores deixam cair as informações secretas quando morrem. As informações secretas caídas voltam à respetiva base após 60 segundos."
N/A22044"[english]ctf_foundry_description" "Objective:
N/A22045To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base.
N/A22046 
N/A22047Other Notes:
N/A22048Players drop the intelligence when they die. Dropped intelligence returns to its Base after 60 seconds."
N/A22049"ctf_gorge_description" "Objetivo:
N/A22050Para ganhares um ponto, rouba a mala de informações secretas do inimigo e leva-a para a tua base.
N/A22051 
N/A22052Outras notas:
N/A22053Os jogadores deixam cair as informações secretas quando morrem. As informações secretas caídas voltam à respetiva base após 60 segundos."
N/A22054"[english]ctf_gorge_description" "Objective:
N/A22055To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base.
N/A22056 
N/A22057Other Notes:
N/A22058Players drop the intelligence when they die. Dropped intelligence returns to its Base after 60 seconds."
N/A22059"ctf_foundry_beta" "Objetivo:
N/A22060Para ganhares um ponto, rouba a mala de informações secretas do inimigo e leva-a para a tua base. A mala das informações secretas caída volta à sua base quando a equipa respetiva tocar nela.
N/A22061 
N/A22062Outras notas:
N/A22063Podes apanhar \"Poderes\" que te podem trazer várias vantagens. Só podes ter um poder de cada vez e perdes o teu poder quando morres. Tens acesso a um gancho que podes usar para voar pelo mapa."
N/A22064"[english]ctf_foundry_beta" "Objective:
N/A22065To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base. Dropped intelligence will instantly return to its Base when touched by its team.
N/A22066 
N/A22067Other Notes:
N/A22068Powerups can be picked up to give you various enhancements. You can only carry one powerup at a time, and you drop your powerup when you die. You have access to a grapple hook that you can use to fly around the map."
N/A22069"ctf_gorge_beta" "Objetivo:
N/A22070Para ganhares um ponto, rouba a mala de informações secretas do inimigo e leva-a para a tua base. A mala das informações secretas caída volta à sua base quando a equipa respetiva tocar nela.
N/A22071 
N/A22072Outras notas:
N/A22073Podes apanhar \"Poderes\" que te podem trazer várias vantagens. Só podes ter um poder de cada vez e perdes o teu poder quando morres. Tens acesso a um gancho que podes usar para voar pelo mapa."
N/A22074"[english]ctf_gorge_beta" "Objective:
N/A22075To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base. Dropped intelligence will instantly return to its Base when touched by its team.
N/A22076 
N/A22077Other Notes:
N/A22078Powerups can be picked up to give you various enhancements. You can only carry one powerup at a time, and you drop your powerup when you die. You have access to a grapple hook that you can use to fly around the map."
2184322079}
2184422080}