Template:PatchDiff/January 3, 2018 Patch/tf/resource/tf italian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
15181518"Tip_3_4" "Come Soldato, ricordati che ti infliggerai danni da solo se usi il lanciarazzi su nemici troppo vicini. Usa altre armi per evitare di ucciderti accidentalmente."
15191519"[english]Tip_3_4" "As a Soldier, you risk taking splash damage when firing rockets at nearby enemies. Try switching weapons to avoid hurting yourself."
15201520"Tip_4_1" "Come Demolitore, premi %attack% col tuo Mortaio per sparare bombe adesive. Premi poi %attack2% per farle esplodere."
1521N/A"[english]Tip_4_1" "As a Demoman, when using the Stickybomb Launcher hit %attack% to fire Stickybombs and then use %attack2% to detonate them later."
N/A1521"[english]Tip_4_1" "As a Demoman, when using the Stickybomb Launcher hit %attack% to fire stickybombs and then use %attack2% to detonate them later."
15221522"Tip_4_2" "Come Demolitore, tieni premuto a lungo il pulsante di fuoco del tuo Mortaio o della tua Resistenza Scozzese per sparare le bombe adesive più lontano."
15231523"[english]Tip_4_2" "As a Demoman, when you use the Stickybomb Launcher or Scottish Resistance, note that the longer you hold down the fire button the further the shot will go."
15241524"Tip_4_3" "Come Demolitore, ricordati che puoi detonare una tua bomba adesiva mentre ci salti sopra per coprire grandi distanze!"
1525N/A"[english]Tip_4_3" "As a Demoman, time the detonation of your Stickybombs as you jump over them to propel yourself in the desired direction!"
N/A1525"[english]Tip_4_3" "As a Demoman, time the detonation of your stickybombs as you jump over them to propel yourself in the desired direction!"
15261526"Tip_4_4" "Come Demolitore, spara bombe adesive su pareti e soffitto, dove sono difficili da individuare."
1527N/A"[english]Tip_4_4" "As a Demoman, shoot Stickybombs onto walls and ceilings where they're hard to spot."
N/A1527"[english]Tip_4_4" "As a Demoman, shoot stickybombs onto walls and ceilings where they're hard to spot."
15281528"Tip_5_Count" "31"
15291529"[english]Tip_5_Count" "31"
15301530"Tip_5_1" "Come Medico, usa la pistola medica per guarire i compagni e potenziarli fino al 150%% della loro normale salute."
21512151"[english]TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Get 25 headshots as a Sniper."
21522152"TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "Con amici così..."
21532153"[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "With Friends Like these..."
2154N/A"TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Gioca una partita con 7 o più giocatori presenti nella tua lista amici."
2155N/A"[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Play in a game with 7 or more players from your Friends list."
N/A2154"TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Gioca una partita con cinque o più giocatori presenti nella tua lista amici."
N/A2155"[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Play in a game with five or more players from your Friends list."
21562156"TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dinastia"
21572157"[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dynasty"
21582158"TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Vinci 20 partite."
31843184"TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Genio guastatori"
31853185"[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Bomb Squaddie"
31863186"TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Distruggi 10 bombe adesive con il fucile a pompa in una sola vita."
3187N/A"[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destroy 10 sticky bombs with the shotgun in a single life."
N/A3187"[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destroy 10 stickybombs with the shotgun in a single life."
31883188"TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Dove osano le aquile"
31893189"[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Where Eagles Dare"
31903190"TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Esegui un salto-razzo più in alto che puoi saltando e accovacciandoti."
31913191"[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Get the highest possible rocket jump using jump and crouch."
31923192"TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Bonus fraterno"
31933193"[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Banner of Brothers"
3194N/A"TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Potenzia 5 amici Steam contemporaneamente con lo Stendardo Scamosciato."
3195N/A"[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Buff 5 steam friends at once with the Buff Banner."
N/A3194"TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Potenzia 5 amici di Steam contemporaneamente con lo Stendardo Scamosciato."
N/A3195"[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Buff 5 Steam friends at once with the Buff Banner."
31963196"TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Aquila urlante"
31973197"[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Screamin' Eagle"
31983198"TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "Uccidi 20 nemici dall'alto."
33203320"TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "Il bombardiere di Loch Ness"
33213321"[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "Loch Ness Bombster"
33223322"TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Uccidi un giocatore nemico con bombe adesive entro 5 secondi da quando si è teletrasportato."
3323N/A"[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Kill an enemy player with sticky bombs within 5 seconds of them teleporting."
N/A3323"[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Kill an enemy player with stickybombs within 5 seconds of them teleporting."
33243324"TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "Tre x tre"
33253325"[english]TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "Three Times a Laddy"
33263326"TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_DESC" "Domina 3 Ingegneri."
33353335"[english]TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_DESC" "Get a melee kill while sticky jumping."
33363336"TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_NAME" "Il sabotatore appiccicoso"
33373337"[english]TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_NAME" "The Argyle Sap"
3338N/A"TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Fai esplodere un Ingegnere, la sua torretta e il suo dispenser con una sola detonazione delle bombe adesive."
3339N/A"[english]TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Blow up an Engineer, his sentry gun, and his dispenser with a single Sticky bomb detonation."
N/A3338"TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Fai esplodere un Ingegnere, la sua torretta e il suo dispenser con una sola detonazione di bombe adesive."
N/A3339"[english]TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Blow up an Engineer, his sentry gun, and his dispenser with a single stickybomb detonation."
33403340"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Colpisci Smembra Ferisci"
33413341"[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Slammy Slayvis Woundya"
33423342"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "Decapita un soldato nemico che brandisce l'Equalizer."
33513351"[english]TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_DESC" "Do 1 million points of total blast damage."
33523352"TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_NAME" "Guardia scozzese"
33533353"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_NAME" "Scotch Guard"
3354N/A"TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Uccidi per 3 volte 3 nemici mentre stanno catturando un punto o spingendo il carrello con una sola detonazione di bombe adesive."
3355N/A"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Kill 3 enemies capping or pushing a cart in a single Stickybomb detonation 3 separate times."
N/A3354"TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Uccidi per 3 volte 3 nemici con una sola detonazione di bombe adesive mentre stanno catturando un punto o spingendo il carrello."
N/A3355"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Kill 3 enemies capping or pushing a cart in a single stickybomb detonation 3 separate times."
33563356"TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_NAME" "Cuore impavido"
33573357"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_NAME" "Bravehurt"
33583358"TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_DESC" "Uccidi 25 giocatori difendendo un punto di controllo o un carrello."
33643364"TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "Carta moschicida maxi"
33653365"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "The Stickening"
33663366"TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Uccidi 3 Grossi con salute al massimo con una singola detonazione di bombe adesive."
3367N/A"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Kill 3 Heavies from full health with a single sticky bomb detonation."
N/A3367"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Kill 3 Heavies from full health with a single stickybomb detonation."
33683368"TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_NAME" "Furia scozzese"
33693369"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_NAME" "Glasg0wned"
33703370"TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_DESC" "Uccidi 25 Esploratori e Piro con il lanciagranate."
33843384"TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_NAME" "Qualcosa di appiccicoso"
33853385"[english]TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_NAME" "Something Stickied This Way Comes"
33863386"TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "Uccidi 30 giocatori con bombe adesive a deflagrazione aerea."
3387N/A"[english]TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "Kill 30 players with air burst sticky bombs."
N/A3387"[english]TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "Kill 30 players with air burst stickybombs."
33883388"TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_NAME" "Via aerea"
33893389"[english]TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_NAME" "The High Road"
33903390"TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_DESC" "Fai un salto adesivo su un punto di controllo e conquistalo."
34033403"[english]TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_DESC" "Use the Sticky Launcher to kill an enemy player via environmental damage."
34043404"TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Furto regale"
34053405"[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Robbed Royal"
3406N/A"TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Distruggi 100 bombe adesive dei nemici con la Resistenza scozzese."
3407N/A"[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Destroy 100 enemy sticky bombs with the Scottish Resistance."
N/A3406"TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Distruggi 100 bombe adesive dei nemici con la Resistenza Scozzese."
N/A3407"[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Destroy 100 enemy stickybombs with the Scottish Resistance."
34083408"TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_NAME" "Un salto sulle Highlands"
34093409"[english]TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_NAME" "Highland Fling"
34103410"TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_DESC" "Fai un salto adesivo davvero lungo..."
34113411"[english]TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_DESC" "Sticky jump a really long way..."
34123412"TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_NAME" "Il suonatore di cornamusa"
34133413"[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_NAME" "Pipebagger"
3414N/A"TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Uccidi almeno tre giocatori con una sola detonazione di una bomba adesiva."
3415N/A"[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Kill at least three players with a single detonation of sticky bombs."
N/A3414"TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Uccidi almeno tre giocatori con una sola detonazione di bombe adesive."
N/A3415"[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Kill at least three players with a single detonation of stickybombs."
34163416"TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_NAME" "Chi la Spia l'aspetti"
34173417"[english]TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_NAME" "Spynal Tap"
34183418"TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_DESC" "Uccidi 20 Spie entro 5 secondi dal sabotaggio di una costruzione amica."
34193419"[english]TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_DESC" "Kill 20 spies within 5 seconds of them sapping a friendly building."
34203420"TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_NAME" "Esplosione appiccicosa"
34213421"[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_NAME" "Sticky Thump"
3422N/A"TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Utilizzando la Resistenza scozzese, uccidi 3 giocatori in esplosioni separate senza piazzare altre bombe adesive."
3423N/A"[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Using the Scottish Resistance, kill 3 players in separate explosions without placing new sticky bombs."
N/A3422"TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Utilizzando la Resistenza Scozzese, uccidi 3 giocatori in esplosioni separate senza piazzare altre bombe adesive."
N/A3423"[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Using the Scottish Resistance, kill 3 players in separate explosions without placing new stickybombs."
34243424"TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Traguardo Demolitore 1"
34253425"[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Demoman Milestone 1"
34263426"TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Ottieni 5 achievement presenti nel Pacchetto del Demolitore."
45224522"Tip_3_17" "Come Soldato, attivare il Supporto del Battaglione dona a te ed ai compagni di squadra vicini l'immunità ai danni critici e la riduzione ai danni ricevuti. Ma ricorda che l'area d'effetto è limitata!"
45234523"[english]Tip_3_17" "As a Soldier, activating the Battalion's Backup provides damage reduction and crit immunity to yourself and nearby team mates. Be mindful of the effect radius when protecting teammates!"
45244524"Tip_4_5" "Come Demolitore, premi %attack2% per far esplodere le bombe adesive quando vuoi, indipendentemente dall'arma che stai usando."
4525N/A"[english]Tip_4_5" "As a Demoman, you can detonate Stickybombs with %attack2% at any time, regardless of which weapon you're currently using."
N/A4525"[english]Tip_4_5" "As a Demoman, you can detonate stickybombs with %attack2% at any time, regardless of which weapon you're currently using."
45264526"Tip_4_6" "Come Demolitore, accovacciati quando salti con una bomba adesiva per raggiungere la massima altezza."
4527N/A"[english]Tip_4_6" "As a Demoman, crouch when preparing for a Stickybomb jump in order to achieve maximum height."
N/A4527"[english]Tip_4_6" "As a Demoman, crouch when preparing for a stickybomb jump in order to achieve maximum height."
45284528"Tip_4_7" "Come Demolitore, usa il lanciagranate per un combattimento diretto. Le granate esplodono all'impatto con il nemico, se non toccano prima il suolo."
45294529"[english]Tip_4_7" "As a Demoman, use your Grenade Launcher for direct combat. Grenades detonate upon impact with an enemy unless they touch the ground first."
45304530"Tip_4_8" "Come Demolitore, la bottiglia infligge gli stessi danni che sia rotta o meno."
45314531"[english]Tip_4_8" "As a Demoman, your Bottle does the same amount of damage whether it is smashed open or not."
45324532"Tip_4_9" "Come Demolitore, la Resistenza Scozzese è ottima per difendere. Posiziona più gruppi di bombe adesive per difendere un ampio territorio. Le tue bombe adesive possono distruggere anche quelle nemiche!"
4533N/A"[english]Tip_4_9" "As a Demoman, the Scottish Resistance is great for defense. Place multiple groups of Stickybombs in order to defend a lot of territory. Your Stickybombs can also destroy enemy Stickybombs!"
N/A4533"[english]Tip_4_9" "As a Demoman, the Scottish Resistance is great for defense. Place multiple groups of stickybombs in order to defend a lot of territory. Your stickybombs can also destroy enemy stickybombs!"
45344534"Tip_4_10" "Come Demolitore, mantieni una linea di visuale con le tue bombe adesive quando usi la Resistenza Scozzese, per farle esplodere quando necessario."
4535N/A"[english]Tip_4_10" "As a Demoman, when using the Scottish Resistance keep a line of sight to your Stickybombs so you can detonate them when needed."
N/A4535"[english]Tip_4_10" "As a Demoman, when using the Scottish Resistance keep a line of sight to your stickybombs so you can detonate them when needed."
45364536"Tip_4_11" "Come Demolitore, puoi usare la protezione da danni esplosivi e da fuoco del Brocchiere da Carica per rimediare alla riduzione di salute massima e all'incapacità di causare danni critici casuali dell'Eyelander."
45374537"[english]Tip_4_11" "As a Demoman, the Chargin' Targe's explosive and fire damage resistance in addition to its charge ability complement the Eyelander's lower max health and inability to cause random critical hits."
45384538"Tip_4_12" "Come Demolitore, la funzione di carica del Brocchiere da Carica non offre un colpo critico fino a poco prima della fine della carica. La tua arma brillerà quando sarà il momento giusto!"
46194619"[english]Tip_7_18" "As a Pyro, use %attack2% to reflect projectiles back at the enemy team! This includes rockets, grenades, Huntsman arrows, Jarate and more!"
46204620"Tip_7_19" "Come Piro, ricorda che il soffio di aria compressa del lanciafiamme (%attack2%) consuma molte munizioni. Usalo solo quando è necessario!"
46214621"[english]Tip_7_19" "As a Pyro, remember that the Flamethrower's compression blast (%attack2%) can use up a lot of ammo. Use it only when you need to!"
4622N/A"Tip_7_20" "Come Piro, usa il soffio di aria compressa del lanciafiamme %attack2% per togliere di mezzo le bombe adesive. Aiuta i tuoi Ingegneri o libera un Punto di Controllo!"
4623N/A"[english]Tip_7_20" "As a Pyro, utilize the Flamethrower's compression blast (%attack2%) to push Stickybombs out of the way. Help out your Engineers or clear a Control Point!"
N/A4622"Tip_7_20" "Come Piro, usa il soffio di aria compressa del lanciafiamme (%attack2%) per togliere di mezzo le bombe adesive. Aiuta i tuoi Ingegneri o libera un punto di controllo!"
N/A4623"[english]Tip_7_20" "As a Pyro, utilize the Flamethrower's compression blast (%attack2%) to push stickybombs out of the way. Help out your Engineers or clear a Control Point!"
46244624"Tip_8_9" "Come Spia, quando sei travestito fai attenzione a usare i comandi vocali. La squadra nemica li vedrà nella chat di testo come pronunciati dal personaggio da cui sei travestito."
46254625"[english]Tip_8_9" "As a Spy, be careful when using voice commands while disguised. The enemy team will see them said in the text chat by whomever you're disguised as."
46264626"Tip_8_10" "Come Spia, l'Ambasciatore non fa danni critici per colpi alla testa quando si raffredda. Per massimizzare i danni spara al momento giusto e con precisione."
63056305"[english]TF_TradeStartDialog_Server" "Select a player to trade with:"
63066306"TF_TradeStartDialog_ServerNone" "Non ci sono altri giocatori\nsul tuo server."
63076307"[english]TF_TradeStartDialog_ServerNone" "There are no other players\non your server."
6308N/A"TF_TradeStartDialog_Profile" "Inserisci l'URL di un profilo Steam:"
6309N/A"[english]TF_TradeStartDialog_Profile" "Enter the URL of a steam profile:"
N/A6308"TF_TradeStartDialog_Profile" "Inserisci l'URL di un profilo di Steam:"
N/A6309"[english]TF_TradeStartDialog_Profile" "Enter the URL of a Steam profile:"
63106310"TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Invia richiesta di scambio"
63116311"[english]TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Send Trade Request"
63126312"TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "L'URL deve essere immesso in uno dei due formati seguenti:\nhttp://steamcommunity.com/id/<nome profilo>\nhttp://steamcommunity.com/profiles/<numero profilo>"
68996899"[english]cp_manor_event_authors" "Tim 'YM' Johnson\nAlex 'Rexy' Kreeger"
69006900"TF_Contributed" "Grazie %playername% per aver sostenuto questa mappa!"
69016901"[english]TF_Contributed" "Thanks %playername% for supporting this map!"
6902N/A"TF_DuelLeaderboard_Title" "Migliori duellanti della stagione"
6903N/A"[english]TF_DuelLeaderboard_Title" "Top Duel Wins This Season"
N/A6902"TF_DuelLeaderboard_Title" "Migliori duellanti"
N/A6903"[english]TF_DuelLeaderboard_Title" "Top Duel Wins"
69046904"TF_MapAuthors_Community_Title" "Una mappa della comunità creata da"
69056905"[english]TF_MapAuthors_Community_Title" "A Community Map Made By"
69066906"TF_MapDonators_Title" "Sostenitori (%s1 nel mondo!)"
70297029"[english]TF_Tool_WinterKey_Desc" "Used to open unusually festive locked winter crates.\nAfter 12/31/2010 this will turn into a normal key."
70307030"TF_Tool_BackpackExpander" "Estensore dello Zaino"
70317031"[english]TF_Tool_BackpackExpander" "Backpack Expander"
7032N/A"TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Aggiunge 100 slot aggiuntivi allo zaino!\n(per un massimo di 2500 spazi)"
7033N/A"[english]TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Add 100 extra slots to your backpack!\n(2500 spaces maximum)"
N/A7032"TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Aggiunge 100 slot aggiuntivi allo zaino!\n(per un massimo di 3000 spazi)"
N/A7033"[english]TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Add 100 extra slots to your backpack!\n(3000 spaces maximum)"
70347034"TF_Set_Medieval_Medic" "Il Medico Medievale"
70357035"[english]TF_Set_Medieval_Medic" "The Medieval Medic"
70367036"TF_Set_Hibernating_Bear" "L'Orso in Letargo"
82488248"TR_Not_Completed" "NON COMPLETATO"
82498249"[english]TR_Not_Completed" "NOT COMPLETED"
82508250"TR_ClassInfo_Demoman" "In quanto maestro degli esplosivi, il Demolitore è in grado di lanciare granate facendole rimbalzare per colpire i bersagli indirettamente, e di usare bombe adesive con cui tendere trappole ai nemici o distruggere torrette ben difese."
8251N/A"[english]TR_ClassInfo_Demoman" "As a master of explosives he can use bouncing grenades to indirectly attack targets, use sticky bombs to lay traps for the enemy or destroy well defended sentry positions."
N/A8251"[english]TR_ClassInfo_Demoman" "As a master of explosives he can use bouncing grenades to indirectly attack targets, use stickybombs to lay traps for the enemy or destroy well defended sentry positions."
82528252"TR_ClassInfo_Spy" "La Spia agisce in maniera diversa rispetto alle altre classi: al combattimento faccia a faccia predilige l'approccio furtivo e la sorpresa. Il suo compito spesso si traduce nello sbarazzarsi di bersagli chiave, come i Medici o le torrette."
82538253"[english]TR_ClassInfo_Spy" "Spies operate differently from other classes preferring stealth and surprise as opposed to head to head combat. Their role often revolves around killing key targets such as Medics or destroying sentry positions."
82548254"TR_ClassInfo_Engineer" "Grazie alle sue capacità di impiegare torrette, teletrasporti per spostare rapidamente i compagni di squadra in prima linea, e dispenser con cui fornire cure e munizioni, l'Ingegnere è parte integrante di ogni squadra."
83458345"[english]TR_Demo_Intro" "The �Demoman� is versatile class with weapons that allow him to defend objectives or go on the offensive destroying sentry positions."
83468346"TR_Demo_WeaponTitle" "Armi"
83478347"[english]TR_Demo_WeaponTitle" "Weapons"
8348N/A"TR_Demo_Weapon" "Il Demolitore è equipaggiato con un �LANCIAGRANATE�, un �MORTAIO A BOMBE ADESIVE�, e una �BOTTIGLIA�."
8349N/A"[english]TR_Demo_Weapon" "Demomen are equipped with a �GRENADE LAUNCHER�, �STICKY BOMB LAUNCHER�, and a �BOTTLE�."
N/A8348"TR_Demo_Weapon" "Il Demolitore è equipaggiato con un �LANCIAGRANATE�, un �MORTAIO A BOMBE ADESIVE� e una �BOTTIGLIA�."
N/A8349"[english]TR_Demo_Weapon" "Demomen are equipped with a �GRENADE LAUNCHER�, �STICKYBOMB LAUNCHER�, and a �BOTTLE�."
83508350"TR_Demo_TargetSlot1Title" "Lanciagranate"
83518351"[english]TR_Demo_TargetSlot1Title" "Grenade Launcher"
83528352"TR_Demo_TargetSlot1" "Equipaggia il �LANCIAGRANATE� premendo �%slot1%� e distruggi i bersagli. Le granate esplodono al �contatto� con gli avversari, se non rimbalzano prima."
83568356"TR_Demo_TargetSlot1BounceHint" "Bersaglio oscurato"
83578357"[english]TR_Demo_TargetSlot1BounceHint" "Obscured Target"
83588358"TR_Demo_TargetSlot2Title" "Bombe adesive"
8359N/A"[english]TR_Demo_TargetSlot2Title" "Sticky Bombs"
N/A8359"[english]TR_Demo_TargetSlot2Title" "Stickybombs"
83608360"TR_Demo_TargetSlot2" "Ben fatto. Il �MORTAIO A BOMBE ADESIVE� può essere impiegato per piazzare varie bombe adesive che si possono far detonare dalla distanza usando �%attack2%�."
8361N/A"[english]TR_Demo_TargetSlot2" "Well done. The �STICKY BOMB LAUNCHER� can be used to place �multiple� sticky bombs that can be remotely detonated using �%attack2%�."
N/A8361"[english]TR_Demo_TargetSlot2" "Well done. The �STICKYBOMB LAUNCHER� can be used to place �multiple� stickybombs that can be remotely detonated using �%attack2%�."
83628362"TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Premi �%slot2%� per selezionare il �MORTAIO A BOMBE ADESIVE�. Dopo aver sparato, c'è un �piccolo ritardo� prima che la bomba adesiva si armi e possa essere detonata usando �%attack2%�."
8363N/A"[english]TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Press �%slot2%� to select the �STICKY BOMB LAUNCHER�. After firing there is a �short delay� before the sticky bomb is armed and can be detonated using �%attack2%�."
N/A8363"[english]TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Press �%slot2%� to select the �STICKYBOMB LAUNCHER�. After firing there is a �short delay� before the stickybomb is armed and can be detonated using �%attack2%�."
83648364"TR_Demo_TargetSlot2Use" "Per proseguire, �distruggi� qualche bersaglio con le bombe adesive. Ricorda: possono aderire quasi ad ogni superficie, fatta eccezione per gli oggetti in movimento e
83658365i giocatori."
8366N/A"[english]TR_Demo_TargetSlot2Use" "�Destroy� a few targets with sticky bombs to continue. Sticky bombs will stick to almost any surface, except moving objects or players."
N/A8366"[english]TR_Demo_TargetSlot2Use" "�Destroy� a few targets with stickybombs to continue. Stickybombs will stick to almost any surface, except moving objects or players."
83678367"TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "Per proseguire, distruggi tutti e �cinque� i bersagli allo �stesso tempo�. Si possono piazzare fino a un massimo di �8� bombe adesive per volta."
8368N/A"[english]TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "To continue, destroy all �five� targets at the �same time�. A maximum of �8� sticky bombs can be placed at any given time."
8369N/A"TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Le bombe adesive possono essere fatte detonare in qualunque momento tramite �%attack2%�, anche se si stanno utilizzando altre armi."
8370N/A"[english]TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Sticky bombs can be detonated at any time using �%attack2%� even if you are using other weapons."
N/A8368"[english]TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "To continue, destroy all �five� targets at the �same time�. A maximum of �8� stickybombs can be placed at any given time."
N/A8369"TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Le bombe adesive possono essere detonate in qualunque momento tramite �%attack2%�, anche se si stanno utilizzando altre armi."
N/A8370"[english]TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Stickybombs can be detonated at any time using �%attack2%� even if you are using other weapons."
83718371"TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Bombe adesive a lungo raggio"
83728372"[english]TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Long Range Sticky"
8373N/A"TR_Demo_TargetSlot2Range" "Per lanciare lanciare le bombe adesive ad una distanza maggiore, tieni premuto �%attack%� per accumulare la �carica� e rilascia �%attack%� per sparare."
8374N/A"[english]TR_Demo_TargetSlot2Range" "Launch sticky bombs further by holding �%attack%� to build up �charge� and release �%attack%� to fire."
N/A8373"TR_Demo_TargetSlot2Range" "Per lanciare le bombe adesive ad una distanza maggiore, tieni premuto �%attack%� per accumulare la �carica� e rilascia �%attack%� per sparare."
N/A8374"[english]TR_Demo_TargetSlot2Range" "Launch stickybombs further by holding �%attack%� to build up �charge� and release �%attack%� to fire."
83758375"TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Distruggi il bersaglio dalla lunga distanza per proseguire. Ricorda di tenere premuto �%attack%� e rilasciarlo per scagliare più lontano le adesive."
83768376"[english]TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Destroy the target at long range to continue. Remember to hold �%attack%� and release it to launch the sticky further."
83778377"TR_Demo_EndDialog" "Ottimo lavoro! Hai completato l'Addestramento da Demolitore!\n\nL'Addestramento da Spia è ora disponibile! Seleziona l'icona LEZIONI dal menu principale per provarlo.\n\nTi senti pronto per l'esperienza online contro altri giocatori? Seleziona il pulsante \"TROVA UNA PARTITA\" nel menu principale."
84518451"TR_DemoRush_SentryTitle" "Distruggi le torrette"
84528452"[english]TR_DemoRush_SentryTitle" "Destroy the Sentries"
84538453"TR_DemoRush_Sentry" "Il MORTAIO A BOMBE ADESIVE è l'arma ideale per distruggere le torrette che sbarrano la strada alla tua squadra."
8454N/A"[english]TR_DemoRush_Sentry" "The STICKY BOMB LAUNCHER is ideal for destroying the sentry guns that lie ahead blocking your team's path."
N/A8454"[english]TR_DemoRush_Sentry" "The STICKYBOMB LAUNCHER is ideal for destroying the sentry guns that lie ahead blocking your team's path."
84558455"TR_DemoRush_SentryMultiple" "Usa il MORTAIO A BOMBE ADESIVE per piazzare diverse bombe intorno ad una torretta. Falle detonare usando %attack2%."
8456N/A"[english]TR_DemoRush_SentryMultiple" "Use the STICKY BOMB LAUNCHER to place several bombs near a sentry gun. Detonate them using %attack2%."
N/A8456"[english]TR_DemoRush_SentryMultiple" "Use the STICKYBOMB LAUNCHER to place several bombs near a sentry gun. Detonate them using %attack2%."
84578457"TR_DemoRush_SentryEngineer" "Facendo detonare diverse BOMBE ADESIVE simultaneamente, si impedisce all'Ingegnere di riparare le costruzioni."
8458N/A"[english]TR_DemoRush_SentryEngineer" "By detonating several STICKY BOMBS simultaneously it negates an Engineer's ability to repair their buildings."
N/A8458"[english]TR_DemoRush_SentryEngineer" "By detonating several STICKYBOMBS simultaneously it negates an Engineer's ability to repair their buildings."
84598459"TR_DemoRush_SentryDoor" "Adesso questa porta si aprirà permettendo, a te e alla tua squadra, di spingere il carrello verso la vittoria!"
84608460"[english]TR_DemoRush_SentryDoor" "The doors will now open and allow you and your team to push the cart to victory!"
84618461"TR_DemoRush_CombatHint1Title" "Consiglio sulle granate"
84638463"TR_DemoRush_CombatHint1" "Il LANCIAGRANATE può essere puntato in alto, per sparare le granate più lontano, o da dietro le coperture."
84648464"[english]TR_DemoRush_CombatHint1" "The GRENADE LAUNCHER can be aimed upwards to fire grenades further or from behind cover."
84658465"TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Consiglio sulle bombe adesive"
8466N/A"[english]TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Sticky Bomb Tip"
8467N/A"TR_DemoRush_CombatHint2" "Ricorda che le BOMBE ADESIVE si possono far esplodere in qualunque momento tramite %attack2%. Piazzale nei punti in cui pensi che passeranno i nemici per coglierli sorpresa!"
8468N/A"[english]TR_DemoRush_CombatHint2" "Remember STICKY BOMBS can be detonated at any time with %attack2%. Place stickies where you think enemies will be and surprise them!"
N/A8466"[english]TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Stickybomb Tip"
N/A8467"TR_DemoRush_CombatHint2" "Ricorda che le BOMBE ADESIVE si possono far esplodere in qualunque momento tramite %attack2%. Piazzale nei punti in cui pensi che passeranno i nemici per coglierli di sorpresa!"
N/A8468"[english]TR_DemoRush_CombatHint2" "Remember STICKYBOMBS can be detonated at any time with %attack2%. Place stickies where you think enemies will be and surprise them!"
84698469"TR_DemoRush_TipSentryTitle" "Consiglio sulle torrette"
84708470"[english]TR_DemoRush_TipSentryTitle" "Sentry Tip"
84718471"TR_DemoRush_TipSentry" "Tre BOMBE ADESIVE, di solito, distruggono una torretta di livello 3, se fatte detonare contemporaneamente."
8472N/A"[english]TR_DemoRush_TipSentry" "Three STICKY BOMBS will usually destroy a level 3 sentry gun when detonated at once."
N/A8472"[english]TR_DemoRush_TipSentry" "Three STICKYBOMBS will usually destroy a level 3 sentry gun when detonated at once."
84738473"TR_DemoRush_TipGrenadeTitle" "Consiglio sulle granate"
84748474"[english]TR_DemoRush_TipGrenadeTitle" "Grenade Tip"
84758475"TR_DemoRush_TipGrenade" "Le granate si rivelano utili in diverse situazioni, per distruggere torrette facendole rimbalzare o rotolare verso una posizione difficile da raggiungere in altri modi."
85118511"TR_Eng1_StickyTitle" "Difesa della torretta"
85128512"[english]TR_Eng1_StickyTitle" "Sentry Defense"
85138513"TR_Eng1_Sticky" "Le BOMBE ADESIVE sono estremamente efficaci contro le costruzioni. Il Demolitore può piazzarne diverse, distruggendo le costruzioni all'istante."
8514N/A"[english]TR_Eng1_Sticky" "STICKY BOMBS are extremely effective against buildings. Demomen can deploy several to destroy buildings instantly."
N/A8514"[english]TR_Eng1_Sticky" "STICKYBOMBS are extremely effective against buildings. Demomen can deploy several to destroy buildings instantly."
85158515"TR_Eng1_StickyShoot" "Prova a sparare alle bombe adesive per distruggerle, guadagnando così qualche secondo."
8516N/A"[english]TR_Eng1_StickyShoot" "Try shooting the sticky bombs to destroy them to buy yourself some time."
N/A8516"[english]TR_Eng1_StickyShoot" "Try shooting the stickybombs to destroy them to buy yourself some time."
85178517"TR_Eng1_DemoTipTitle" "Il problema del Demolitore"
85188518"[english]TR_Eng1_DemoTipTitle" "The Demo Problem"
85198519"TR_Eng1_DemoTip" "Un Demolitore è un avversario molto difficile da sconfiggere per un Ingegnere solitario. Cerca di sfruttare la perdita della torretta come un'opportunità di costruirne un'altra in una nuova posizione e sorprendere così l'avversario!"
85318531"TR_Eng1_SpyRemove" "Le costruzioni sabotate smettono di funzionare e subiscono lentamente dei danni. Stacca il sabotatore colpendo la costruzione con la CHIAVE INGLESE."
85328532"[english]TR_Eng1_SpyRemove" "When a sapper is attached to a building it becomes disabled and slowly takes damage. Knock the sapper off by hitting the building with the WRENCH."
85338533"TF_IM_TargetDemo_Sticky" "Si possono sganciare e far esplodere più bombe adesive alla volta"
8534N/A"[english]TF_IM_TargetDemo_Sticky" "Multiple sticky bombs can be deployed and detonated"
N/A8534"[english]TF_IM_TargetDemo_Sticky" "Multiple stickybombs can be deployed and detonated"
85358535"TF_IM_TargetDemo_Distance" "Punta verso l'alto per lanciare le granate più lontano con una traiettoria ad arco"
85368536"[english]TF_IM_TargetDemo_Distance" "Aim upwards to arc grenades further"
85378537"TF_IM_TargetSpy_Intro" "La Spia dispone di diverse abilità uniche quali la mimetizzazione e il travestimento!"
1215312153"Tip_4_17" "Come Demolitore, l'unico modo per ricaricare il tuo Tronco di Ullapool è visitare un armadietto di rifornimento. Cerca di mandare a segno ogni suo colpo!"
1215412154"[english]Tip_4_17" "As a Demoman, the only way to recharge your Ullapool Caber is to visit a resupply locker. Make every hit with it count!"
1215512155"Tip_4_18" "Come Demolitore, quando usi la Resistenza Scozzese, ricorda che puoi vedere le tue Bombe Adesive attraverso muri e pavimenti, e che le puoi far esplodere da una qualunque distanza. Usa questo a tuo vantaggio."
12156N/A"[english]Tip_4_18" "As a Demoman, when using the Scottish Resistance remember that you can see your Stickybombs through walls and floors and can detonate them from any range. Use this to your advantage."
N/A12156"[english]Tip_4_18" "As a Demoman, when using the Scottish Resistance remember that you can see your stickybombs through walls and floors and can detonate them from any range. Use this to your advantage."
1215712157"Tip_4_19" "Come Demolitore, ricorda che un singolo colpo a segno con lo Spadaccino Mancato su qualsiasi nemico che la impugni a sua volta corrisponderà ad un uccisione istantanea."
1215812158"[english]Tip_4_19" "As a Demoman, remember that a successful hit with Half-Zatoichi on any enemy wielding the same weapon will result in an instant kill."
1215912159"Tip_4_20" "Come Demolitore, usa il Lanciagranate del Loch per infliggere più danni contro le classi più lente e le costruzioni. Prendi la mira con attenzione, però! Avrai solamente tre colpi a disposizione prima di dover ricaricare l'arma, ed infliggerai danno solamente con dei colpi diretti."
1300313003"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_SOLO_CAPTURE_DESC" "Pick up the Australium from its home position and capture it without dropping it."
1300413004"TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Equipaggio di Volo"
1300513005"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Flight Crew"
13006N/A"TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Gioca una partita con 5 o più giocatori presenti nella tua Lista Amici."
13007N/A"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Play in a game with 5 or more players from your Friends list."
N/A13006"TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Gioca una partita con cinque o più giocatori presenti nella tua lista amici."
N/A13007"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Play in a game with five or more players from your Friends list."
1300813008"TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_NAME" "Roba da Duri"
1300913009"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_NAME" "The Fight Stuff"
1301013010"TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_DESC" "Vinci 138 Round."
1451214512"Tip_MvM_3_1" "Suggerimento: Potenzia il compressore per respingere i robot più efficacemente, allungandone il tragitto o spingendo i portatori della bomba in una fossa per farla resettare"
1451314513"[english]Tip_MvM_3_1" "Tip: Upgrade airblast to push bomb carrying robots into pits reseting the bomb or to elongate the path"
1451414514"Tip_MvM_4_1" "Suggerimento: Potenzia il danno delle bombe adesive per distruggere all'istante i bersagli principali, attirandoli in letali trappole adesive"
14515N/A"[english]Tip_MvM_4_1" "Tip: Upgrade sticky bomb damage to instantly destroy high priority targets with powerful sticky traps"
N/A14515"[english]Tip_MvM_4_1" "Tip: Upgrade stickybomb damage to instantly destroy high priority targets with powerful sticky traps"
1451614516"Tip_MvM_5_1" "Suggerimento: Acquista il potenziamento della rabbia per respingere i nemici quando gli spari"
1451714517"[english]Tip_MvM_5_1" "Tip: Purchase rage upgrade to push enemies back as you shoot them"
1451814518"Tip_MvM_6_1" "Suggerimento: Usa il potenziamento della borraccia che fornisce il Boost di Critici per aumentare temporaneamente anche la velocità di fuoco della torretta"
1823218232"TF_jul13_blam_o_shanter" "La Guardia Nera"
1823318233"[english]TF_jul13_blam_o_shanter" "The Black Watch"
1823418234"TF_jul13_blam_o_shanter_Desc" "Questo cappello scozzese commemora le gesta del quinto battaglione che, rimasto sobrio, cercò di produrre del liquore partendo dalla polvere da sparo e inventò accidentalmente le bombe adesive."
18235N/A"[english]TF_jul13_blam_o_shanter_Desc" "This Scottish infantry tam o'shanter commemorates the desperately sober 5th battalion, who tried to make liquor out of gunpowder and accidentally invented sticky bombs."
N/A18235"[english]TF_jul13_blam_o_shanter_Desc" "This Scottish infantry tam o'shanter commemorates the desperately sober 5th battalion, who tried to make liquor out of gunpowder and accidentally invented stickybombs."
1823618236"TF_jul13_trojan_helmet" "Il Tartan Spartano"
1823718237"[english]TF_jul13_trojan_helmet" "The Tartan Spartan"
1823818238"TF_jul13_trojan_helmet_Desc" "\"Ragazzi, questa notte BERREMO ALL'INFERNO! Ed è ancora mezzogiorno, quindi BEVIAMO ANCHE ADESSO!\""
1992119921"[english]TF_Tool_WinterKey2013_Nice_Desc" "Used to open Nice Winter Crate 2013.\nThis key will not open Naughty crates.\n\nAfter 1/6/2014 this will turn into a normal key."
1992219922"TF_StockingStuffer_2013" "Calza Piena di Doni"
1992319923"[english]TF_StockingStuffer_2013" "Gift-Stuffed Stocking"
19924N/A"TF_StockingStuffer_2013_Desc" "Include un assortimento di doni per i bravi mercenariucci."
N/A19924"TF_StockingStuffer_2013_Desc" "Include un assortimento di doni per dei bravi piccoli mercenari."
1992519925"[english]TF_StockingStuffer_2013_Desc" "Contains an assortment of goodies for good little Mercenaries."
1992619926"TF_Tool_GiftWrap_Global" "Catapulta per Doni"
1992719927"[english]TF_Tool_GiftWrap_Global" "Giftapult"
2429524295"[english]TF_SmgCharge" "CRIKEY"
2429624296"TF_Weapon_FlameThrower_desc" "I danni da bruciatura riducono l'efficacia della guarigione della pistola medica e l'effetto degli scudi di resistenza.\nFuoco secondario: rilascia un'onda d'urto che spinge via nemici e proiettili, spegnendo anche i compagni che vanno a fuoco."
2429724297"[english]TF_Weapon_FlameThrower_desc" "Afterburn reduces Medi Gun healing and resist shield effects.\nAlt-Fire: Release a blast of air that pushes enemies and projectiles and extinguishes teammates that are on fire."
24298N/A"TF_Weapon_PipebombLauncher_desc" "Fuoco secondario: fa detonare tutte le bombe adesive"
24299N/A"[english]TF_Weapon_PipebombLauncher_desc" "Alt-Fire: Detonate all Stickybombs"
N/A24298"TF_Weapon_PipebombLauncher_desc" "Fuoco secondario: Detona tutte le bombe adesive"
N/A24299"[english]TF_Weapon_PipebombLauncher_desc" "Alt-Fire: Detonate all stickybombs"
2430024300"TF_Weapon_Knife_desc" "Attacco un nemico da dietro per pugnalarlo alle spalle e ucciderlo in un colpo solo."
2430124301"[english]TF_Weapon_Knife_desc" "Attack an enemy from behind to Backstab them for a one hit kill."
2430224302"TF_Weapon_Spy_Sapper_desc" "Piazzalo su una costruzione nemica per disattivarla e danneggiarla lentamente. Piazzare un sabotatore non rimuoverà il tuo travestimento."
2549325493"[english]TF_TournamentMedal_72hr_jimijam_style1" "Pin"
2549425494"TF_reddit_random_acts" "L'Ornamento dell'Altruista"
2549525495"[english]TF_reddit_random_acts" "Altruist's Adornment"
25496N/A"TF_reddit_random_acts_Desc" "Una medaglia di riconoscimento per i generosi donatori del gruppo \"Random Acts of TF2\""
N/A25496"TF_reddit_random_acts_Desc" "Una medaglia di riconoscimento per i generosi donatori del gruppo \"Random Acts of TF2\"."
2549725497"[english]TF_reddit_random_acts_Desc" "A medal to recognize the generous gifters of the Random Acts of TF2 group"
2549825498"TF_Wearable_Pouch" "Borsa"
2549925499"[english]TF_Wearable_Pouch" "Pouch"
2736527365"[english]Campaign3Paintkits_case2_collection_desc" "Items from the Infernal Reward Collection:"
2736627366"UniqueSkins_collection" "Collezione \"Raccolta di Saxton\""
2736727367"[english]UniqueSkins_collection" "Saxton Select Collection"
27368N/A"UniqueSkins_collection_desc" "
27369N/A 
27370N/A"
27371N/A"[english]UniqueSkins_collection_desc" ""
N/A27368"UniqueSkins_collection_desc" "Oggetti della collezione \"Raccolta di Saxton\":"
N/A27369"[english]UniqueSkins_collection_desc" "Items from the Saxton Select Collection:"
2737227370"TF_InactiveCampaign3Pass" "Pass della campagna Jungle Inferno"
2737327371"[english]TF_InactiveCampaign3Pass" "Jungle Inferno Campaign Pass"
2737427372"TF_InactiveCampaign3Pass_desc" "L'attivazione del pass della campagna di Jungle Inferno ti farà ottenere un ConTracker che terrà traccia dei tuoi progressi, ti permetterà di accedere ai contratti durante la campagna e potrà essere equipaggiato in partita!\n\nLa campagna di Jungle Inferno terminerà l'11 febbraio 2018."
2741927417"[english]TF_Tool_Campaign3PaintkitKey1_AdText" "-Used to Open a Jungle Jackpot War Paint Case"
2742027418"TF_Campaign3PaintkitCase2" "Cassa di Vernici \"Ricompense Infernali\""
2742127419"[english]TF_Campaign3PaintkitCase2" "Infernal Reward War Paint Case"
27422N/A"TF_Campaign3PaintkitCase2_desc" "Crea il tuo capolavoro con una di queste Vernici di Guerra create dalla comunità."
N/A27420"TF_Campaign3PaintkitCase2_desc" "Realizza il tuo capolavoro con una di queste Vernici di Guerra create dalla comunità."
2742327421"[english]TF_Campaign3PaintkitCase2_desc" "Paint your master piece with one of these community-made War Paints."
2742427422"TF_Campaign3PaintkitCase2_AdText" "-Contiene una Vernice di Guerra della collezione \"Ricompense Infernali\""
2742527423"[english]TF_Campaign3PaintkitCase2_AdText" "-Contains a War Paint from the Infernal Reward War Paint Collection"
2837728375"[english]TF_UseItem_CannotUseWhileUntradable" "This item cannot be used while it is untradable."
2837828376"TF_UseItem_RecipientCannotRecieve" "Uno o più destinatari non possono accettare i doni. Il tuo dono non è stato consegnato."
2837928377"[english]TF_UseItem_RecipientCannotRecieve" "One or more recipients are not allowed to accept gifts. Your gift has not been given."
N/A28378"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3" "La Padella del Finalisti"
N/A28379"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3" "Finalist Fryer"
N/A28380"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3_Desc" "Se ti capita di vedere qualcuno che sfodera la sua Padella mentre indossa questa spilletta luccicante, allora ti conviene iniziare a correre. Questa medaglia è stata conferita ai finalisti della terza stagione di Ready Steady Pan."
N/A28381"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3_Desc" "Whenever you see the wielder of this shiny little pin pulling out his Frying Pan - you better run. This medal was awarded to the finalists of Ready Steady Pan Season 3."
N/A28382"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3" "Ready Steady Pan - Partecipante"
N/A28383"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3" "Ready Steady Pan Panticipant"
N/A28384"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3_Desc" "Formare un gruppo di sei persone e colpirsi a vicenda con delle padelle è un'ambizione piuttosto discutibile, ma comunque apprezzabile. Grazie per aver partecipato alla terza stagione di Ready Steady Pan!"
N/A28385"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3_Desc" "Forming into a group of six people and hitting each other with frying pans is an odd desire, but we appreciate it. Thanks for participating in Ready Steady Pan Season 3!"
N/A28386"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3" "Lo Spadellante Campione dei Playoff"
N/A28387"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3" "Pantiastic Playoff Champ"
N/A28388"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3_Desc" "Arrivare ai playoff di un torneo competitivo di padelle? Un'impresa degna del tuo nome! Congratulazioni per la posizione in cui ti sei classificato alla terza stagione di Ready Steady Pan!"
N/A28389"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3_Desc" "Getting into playoffs in the competitive frying pan tournament? That sounds prestigious enough for you! Congratulations on your placement in Ready Steady Pan Season 3!"
N/A28390"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Desc" "Grazie per l'impegno e la dedizione che hai dimostrato per realizzare il progetto di Ready Steady Pan! Anche se sei rimasto dietro le quinte per la maggior parte del tempo, il vero MVP sarai sempre tu."
N/A28391"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Desc" "Thanks for your hard work and dedication put into making Ready Steady Pan a reality! Regardless of you being mostly behind the scenes - you're the real MVP."
N/A28392"TF_reddit_random_acts2" "L'Indulgenza del Filantropo"
N/A28393"[english]TF_reddit_random_acts2" "Philanthropist's Indulgence"
N/A28394"TF_reddit_random_acts2_Desc" "Una medaglia di riconoscimento per i generosi donatori del gruppo \"Random Acts of TF2\"."
N/A28395"[english]TF_reddit_random_acts2_Desc" "A medal to recognize the generous gifters of the Random Acts of TF2 group"
N/A28396"TF_spectral_snowflake" "Il Fiocco di Neve Spettrale"
N/A28397"[english]TF_spectral_snowflake" "Spectral Snowflake"
N/A28398"TF_spectral_snowflake_Desc" "Fuori c'è un tempo che fa davvero rabbrividire. Conferita a tutti i partecipanti della mostra della comunità Nightmare Before Smissmas del 2017!"
N/A28399"[english]TF_spectral_snowflake_Desc" "Oh, the weather outside is frightful. Awarded to the participants of the Nightmare Before Smissmas 2017 community showcase!"
N/A28400"TF_heals4reals_gold" "Heals for Reals Event - Primo posto"
N/A28401"[english]TF_heals4reals_gold" "Heals for Reals Event 1st Place"
N/A28402"TF_heals4reals_silver" "Heals for Reals Event - Secondo posto"
N/A28403"[english]TF_heals4reals_silver" "Heals for Reals Event 2nd Place"
N/A28404"TF_heals4reals_bronze" "Heals for Reals Event - Terzo posto"
N/A28405"[english]TF_heals4reals_bronze" "Heals for Reals Event 3rd Place"
N/A28406"TF_heals4reals_participant" "Heals for Reals Event - Partecipante"
N/A28407"[english]TF_heals4reals_participant" "Heals for Reals Event Participant"
N/A28408"TF_heals4reals_donor" "Heals for Reals - Donatore"
N/A28409"[english]TF_heals4reals_donor" "Heals for Reals Donor"
N/A28410"TF_Wearable_Bagpipes" "Cornamuse"
N/A28411"[english]TF_Wearable_Bagpipes" "Bagpipes"
N/A28412"TF_Wearable_Hood" "Cappuccio"
N/A28413"[english]TF_Wearable_Hood" "Hood"
N/A28414"TF_StockingStuffer_2017" "Calza Piena di Doni del 2017"
N/A28415"[english]TF_StockingStuffer_2017" "Gift-Stuffed Stocking 2017"
N/A28416"TF_StockingStuffer_Desc" "Include un assortimento di doni per dei bravi piccoli mercenari."
N/A28417"[english]TF_StockingStuffer_Desc" "Contains an assortment of goodies for good little Mercenaries."
N/A28418"UniqueFreeSkins_collection" "Collezione \"Eventi Mann Co.\""
N/A28419"[english]UniqueFreeSkins_collection" "Mann Co. Events Collection"
N/A28420"UniqueFreeSkins_collection_desc" "Oggetti della collezione \"Eventi Mann Co.\":"
N/A28421"[english]UniqueFreeSkins_collection_desc" "Items from the Mann Co. Events Collection:"
N/A28422"Winter2017Paintkits_collection" "Collezione invernale del 2017"
N/A28423"[english]Winter2017Paintkits_collection" "Winter 2017 Collection"
N/A28424"Winter2017Paintkits_collection_desc" "Oggetti della collezione invernale del 2017:"
N/A28425"[english]Winter2017Paintkits_collection_desc" "Items from the Winter 2017 Collection:"
N/A28426"Winter2017Cosmetics_collection" "Collezione di accessori invernali del 2017"
N/A28427"[english]Winter2017Cosmetics_collection" "Winter 2017 Cosmetics Collection"
N/A28428"Winter2017Cosmetics_collection_desc" "Oggetti della collezione di accessori invernali del 2017:"
N/A28429"[english]Winter2017Cosmetics_collection_desc" "Items from the Winter 2017 Cosmetics Collection:"
N/A28430"Footer_Winter2017Cosmetics" "Può contenere un cappello invernale Insolito del 2017 e oggetti di qualità Strana"
N/A28431"[english]Footer_Winter2017Cosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Winter 2017 Hat"
N/A28432"TF_Winter2017CosmeticCase" "Cassa Invernale di Accessori del 2017"
N/A28433"[english]TF_Winter2017CosmeticCase" "Winter 2017 Cosmetic Case"
N/A28434"TF_Winter2017CosmeticCase_desc" "Questa cassa è chiusa e serve una\nChiave per Casse Invernali di Accessori del 2017 per aprirla.\n\nContiene un oggetto creato dalla comunità \ndella collezione di accessori invernali del 2017."
N/A28435"[english]TF_Winter2017CosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nWinter 2017 Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Winter 2017 Cosmetic Collection."
N/A28436"TF_Winter2017CosmeticCase_AdText" "-Contiene oggetti decorativi creati dalla comunità\n-Serve una Chiave per Casse Invernali di Accessori del 2017 per aprirla\n-Può contenere un cappello invernale Insolito del 2017 e oggetti di qualità Strana"
N/A28437"[english]TF_Winter2017CosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Winter 2017 Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Winter 2017 Hat"
N/A28438"TF_Tool_Winter2017CosmeticKey" "Chiave per Casse Invernali di Accessori del 2017"
N/A28439"[english]TF_Tool_Winter2017CosmeticKey" "Winter 2017 Cosmetic Key"
N/A28440"TF_Tool_Winter2017CosmeticKey_desc" "Si usa per aprire le Casse Invernali di Accessori del 2017"
N/A28441"[english]TF_Tool_Winter2017CosmeticKey_desc" "Used to open a Winter 2017 Cosmetic Case"
N/A28442"TF_Tool_Winter2017CosmeticKey_AdText" "-Si usa per aprire le Casse Invernali di Accessori del 2017\n-Queste casse possono contenere un cappello invernale Insolito del 2017 e oggetti di qualità Strana"
N/A28443"[english]TF_Tool_Winter2017CosmeticKey_AdText" "-Used to open a Winter 2017 Cosmetic Case\n-Contents may be Strange or an Unusual Winter 2017 Hat"
N/A28444"TF_Winter2017WarPaintCase" "Cassa Invernale di Vernici del 2017"
N/A28445"[english]TF_Winter2017WarPaintCase" "Winter 2017 War Paint Case"
N/A28446"TF_Winter2017WarPaintCase_desc" "Realizza il tuo capolavoro con una di queste Vernici di Guerra create dalla comunità."
N/A28447"[english]TF_Winter2017WarPaintCase_desc" "Paint your master piece with one of these community-made War Paints."
N/A28448"TF_Winter2017WarPaintCase_AdText" "-Contiene una Vernice di Guerra della collezione invernale del 2017"
N/A28449"[english]TF_Winter2017WarPaintCase_AdText" "-Contains a War Paint from the Winter 2017 Collection"
N/A28450"TF_Tool_Winter2017WarPaintKey" "Chiave per Casse Invernali di Vernici del 2017"
N/A28451"[english]TF_Tool_Winter2017WarPaintKey" "Winter 2017 War Paint Key"
N/A28452"TF_Tool_Winter2017WarPaintKey_desc" "Si usa per aprire le Casse Invernali di Vernici del 2017"
N/A28453"[english]TF_Tool_Winter2017WarPaintKey_desc" "Used to Open a Winter 2017 War Paint Case"
N/A28454"TF_Tool_Winter2017WarPaintKey_AdText" "-Si usa per aprire le Casse Invernali di Vernici del 2017"
N/A28455"[english]TF_Tool_Winter2017WarPaintKey_AdText" "-Used to Open a Winter 2017 War Paint Case"
N/A28456"TF_taunt_the_skating_scorcher" "Provocazione: Il pattinatore scottante"
N/A28457"[english]TF_taunt_the_skating_scorcher" "Taunt: The Skating Scorcher"
N/A28458"TF_taunt_the_skating_scorcher_Desc" "Provocazione del Piro creata dalla comunità"
N/A28459"[english]TF_taunt_the_skating_scorcher_Desc" "Community Created Pyro Taunt"
N/A28460"TF_taunt_the_skating_scorcher_AdText" "-Provocazione del Piro creata dalla comunità"
N/A28461"[english]TF_taunt_the_skating_scorcher_AdText" "-Community Created Pyro Taunt"
N/A28462"TF_taunt_the_bunnyhopper" "Provocazione: Il salto in alto"
N/A28463"[english]TF_taunt_the_bunnyhopper" "Taunt: The Bunnyhopper"
N/A28464"TF_taunt_the_bunnyhopper_Desc" "Provocazione dell'Esploratore creata dalla comunità"
N/A28465"[english]TF_taunt_the_bunnyhopper_Desc" "Community Created Scout Taunt"
N/A28466"TF_taunt_the_bunnyhopper_AdText" "-Provocazione dell'Esploratore creata dalla comunità"
N/A28467"[english]TF_taunt_the_bunnyhopper_AdText" "-Community Created Scout Taunt"
N/A28468"TF_taunt_runners_rhythm" "Provocazione: Ritmo del corridore"
N/A28469"[english]TF_taunt_runners_rhythm" "Taunt: Runner's Rhythm"
N/A28470"TF_taunt_runners_rhythm_Desc" "Provocazione dell'Esploratore creata dalla comunità"
N/A28471"[english]TF_taunt_runners_rhythm_Desc" "Community Created Scout Taunt"
N/A28472"TF_taunt_runners_rhythm_AdText" "-Provocazione dell'Esploratore creata dalla comunità"
N/A28473"[english]TF_taunt_runners_rhythm_AdText" "-Community Created Scout Taunt"
N/A28474"TF_taunt_luxury_lounge" "Provocazione: Salotto lussuoso"
N/A28475"[english]TF_taunt_luxury_lounge" "Taunt: Luxury Lounge"
N/A28476"TF_taunt_luxury_lounge_Desc" "Provocazione della Spia creata dalla comunità"
N/A28477"[english]TF_taunt_luxury_lounge_Desc" "Community Created Spy Taunt"
N/A28478"TF_taunt_luxury_lounge_AdText" "-Provocazione della Spia creata dalla comunità"
N/A28479"[english]TF_taunt_luxury_lounge_AdText" "-Community Created Spy Taunt"
N/A28480"TF_taunt_surgeons_squeezebox" "Provocazione: Fisarmonica del chirurgo"
N/A28481"[english]TF_taunt_surgeons_squeezebox" "Taunt: Surgeon's Squeezebox"
N/A28482"TF_taunt_surgeons_squeezebox_Desc" "Provocazione del Medico creata dalla comunità"
N/A28483"[english]TF_taunt_surgeons_squeezebox_Desc" "Community Created Medic Taunt"
N/A28484"TF_taunt_surgeons_squeezebox_AdText" "-Provocazione del Medico creata dalla comunità"
N/A28485"[english]TF_taunt_surgeons_squeezebox_AdText" "-Community Created Medic Taunt"
N/A28486"TF_taunt_the_trackmans_touchdown" "Provocazione: Il touchdown del podista"
N/A28487"[english]TF_taunt_the_trackmans_touchdown" "Taunt: The Trackman's Touchdown"
N/A28488"TF_taunt_the_trackmans_touchdown_Desc" "Provocazione dell'Esploratore creata dalla comunità"
N/A28489"[english]TF_taunt_the_trackmans_touchdown_Desc" "Community Created Scout Taunt"
N/A28490"TF_taunt_the_trackmans_touchdown_AdText" "-Provocazione dell'Esploratore creata dalla comunità"
N/A28491"[english]TF_taunt_the_trackmans_touchdown_AdText" "-Community Created Scout Taunt"
N/A28492"TF_dec17_sledders_sidekick" "Il Compagno da Slitta"
N/A28493"[english]TF_dec17_sledders_sidekick" "Sledder's Sidekick"
N/A28494"TF_dec17_balloonihoodie" "La Balloonifelpa"
N/A28495"[english]TF_dec17_balloonihoodie" "Balloonihoodie"
N/A28496"TF_dec17_pocket_yeti" "Lo Yeti Tascabile"
N/A28497"[english]TF_dec17_pocket_yeti" "Pocket Yeti"
N/A28498"TF_dec17_truckers_topper" "Il Cappello da Camionista"
N/A28499"[english]TF_dec17_truckers_topper" "Trucker's Topper"
N/A28500"TF_dec17_burning_beanie" "Il Berretto Fiammeggiante"
N/A28501"[english]TF_dec17_burning_beanie" "Burning Beanie"
N/A28502"TF_dec17_cats_pajamas" "Le Orecchie da Gatto"
N/A28503"[english]TF_dec17_cats_pajamas" "Cat's Pajamas"
N/A28504"TF_dec17_coldfront_commander" "Il Comandante del Fronte Gelido"
N/A28505"[english]TF_dec17_coldfront_commander" "Coldfront Commander"
N/A28506"TF_dec17_coldfront_carapace" "La Corazza del Fronte Gelido"
N/A28507"[english]TF_dec17_coldfront_carapace" "Coldfront Carapace"
N/A28508"TF_dec17_blast_blocker" "La Protezione Antiscoppio"
N/A28509"[english]TF_dec17_blast_blocker" "Blast Blocker"
N/A28510"TF_dec17_hungover_hero" "L'Eroe Sbronzo"
N/A28511"[english]TF_dec17_hungover_hero" "Hungover Hero"
N/A28512"TF_dec17_handsome_hitman" "Il Sicario Affascinante"
N/A28513"[english]TF_dec17_handsome_hitman" "Handsome Hitman"
N/A28514"TF_dec17_puffy_polar_cap" "Il Cappello Imbottito"
N/A28515"[english]TF_dec17_puffy_polar_cap" "Puffy Polar Cap"
N/A28516"TF_dec17_sinners_shade" "L'Ombra del Peccatore"
N/A28517"[english]TF_dec17_sinners_shade" "Sinner's Shade"
N/A28518"TF_dec17_wild_west_whiskers" "La Barba del Selvaggio West"
N/A28519"[english]TF_dec17_wild_west_whiskers" "Wild West Whiskers"
N/A28520"TF_dec17_polar_bear" "L'Orso Polare"
N/A28521"[english]TF_dec17_polar_bear" "Polar Bear"
N/A28522"TF_dec17_brass_bucket" "Il Secchio d'Ottone"
N/A28523"[english]TF_dec17_brass_bucket" "Brass Bucket"
N/A28524"TF_dec17_down_tundra_coat" "Il Cappotto della Tundra"
N/A28525"[english]TF_dec17_down_tundra_coat" "Down Tundra Coat"
N/A28526"TF_dec17_pocket_santa" "Babbo Natale Tascabile"
N/A28527"[english]TF_dec17_pocket_santa" "Pocket Santa"
N/A28528"TF_dec17_melody_of_misery" "La Melodia della Misericordia"
N/A28529"[english]TF_dec17_melody_of_misery" "Melody Of Misery"
N/A28530"TF_dec17_caribou_companion" "Il Compagno Caribù"
N/A28531"[english]TF_dec17_caribou_companion" "Caribou Companion"
2838028532}
2838128533}