Template:PatchDiff/January 26, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf spanish.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
329329"[english]TF_playerid_object" "%s1 built by %s2"
330330"TF_playerid_object_level" "(Nivel %s1)"
331331"[english]TF_playerid_object_level" "( Level %s1 )"
332N/A"TF_playerid_object_upgrading" "Progreso de actualización: %s1"
N/A332"TF_playerid_object_upgrading" "Progreso de mejora: %s1"
333333"[english]TF_playerid_object_upgrading" "Upgrade Progress: %s1"
334N/A"TF_playerid_object_upgrading_level" "(Nivel %s1) Progreso de MEJORA: %s2"
N/A334"TF_playerid_object_upgrading_level" "(Nivel %s1) Progreso de mejora: %s2"
335335"[english]TF_playerid_object_upgrading_level" "( Level %s1 ) Upgrade Progress: %s2"
336336"TF_playerid_object_diffteam" "%s1 enemigo, fabricante: %s2"
337337"[english]TF_playerid_object_diffteam" "Enemy %s1 built by %s2"
413413"[english]TF_Weapon_Bat" "Bat"
414414"TF_Weapon_Bottle" "Botella"
415415"[english]TF_Weapon_Bottle" "Bottle"
416N/A"TF_Weapon_FireAxe" "Hacha de bombero"
N/A416"TF_Weapon_FireAxe" "Hacha de Bombero"
417417"[english]TF_Weapon_FireAxe" "Fire Axe"
418418"TF_Weapon_Club" "Kukri"
419419"[english]TF_Weapon_Club" "Kukri"
425425"[english]TF_Weapon_FlameThrower" "Flame Thrower"
426426"TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Lanzagranadas"
427427"[english]TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Grenade Launcher"
428N/A"TF_Weapon_PipebombLauncher" "Lanzabombas lapa"
N/A428"TF_Weapon_PipebombLauncher" "Lanzabombas Lapa"
429429"[english]TF_Weapon_PipebombLauncher" "Stickybomb Launcher"
430430"TF_Weapon_Knife" "Mariposa"
431431"[english]TF_Weapon_Knife" "Knife"
447447"[english]TF_Weapon_Shovel" "Shovel"
448448"TF_Weapon_SMG" "Metralleta"
449449"[english]TF_Weapon_SMG" "SMG"
450N/A"TF_Weapon_SniperRifle" "Rifle de francotirador"
N/A450"TF_Weapon_SniperRifle" "Rifle de Francotirador"
451451"[english]TF_Weapon_SniperRifle" "Sniper Rifle"
452452"TF_Weapon_SuperSMG" "Supermetralleta"
453453"[english]TF_Weapon_SuperSMG" "Super SMG"
454454"TF_Weapon_StickybombLauncher" "Lanzabombas lapa"
455455"[english]TF_Weapon_StickybombLauncher" "Stickybomb Launcher"
456N/A"TF_Weapon_Tranq" "Pistola sedante"
N/A456"TF_Weapon_Tranq" "Pistola Sedante"
457457"[english]TF_Weapon_Tranq" "Tranquilizer Gun"
458N/A"TF_Weapon_Wrench" "Llave inglesa"
N/A458"TF_Weapon_Wrench" "Llave Inglesa"
459459"[english]TF_Weapon_Wrench" "Wrench"
460460"TF_Weapon_ObjectSelection" "Construir"
461461"[english]TF_Weapon_ObjectSelection" "Build"
463463"[english]TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA"
464464"TF_Weapon_Flag" "Bandera"
465465"[english]TF_Weapon_Flag" "Flag"
466N/A"TF_Weapon_Nailgun" "Pistola de clavos"
N/A466"TF_Weapon_Nailgun" "Pistola de Clavos"
467467"[english]TF_Weapon_Nailgun" "Nail Gun"
468N/A"TF_Weapon_Medigun" "Pistola médica"
N/A468"TF_Weapon_Medigun" "Pistola Médica"
469469"[english]TF_Weapon_Medigun" "Medi Gun"
470470"TF_Weapon_Scattergun" "Escopeta"
471471"[english]TF_Weapon_Scattergun" "Scattergun"
472N/A"TF_Weapon_SyringeGun" "Pistola de jeringas"
N/A472"TF_Weapon_SyringeGun" "Pistola de Jeringas"
473473"[english]TF_Weapon_SyringeGun" "Syringe Gun"
474N/A"TF_Weapon_Watch" "Reloj de invisibilidad"
N/A474"TF_Weapon_Watch" "Reloj de Invisibilidad"
475475"[english]TF_Weapon_Watch" "Invis Watch"
476N/A"TF_Weapon_FlareGun" "Pistola de bengalas"
N/A476"TF_Weapon_FlareGun" "Pistola de Bengalas"
477477"[english]TF_Weapon_FlareGun" "Flare Gun"
478478"TF_Weapon_LunchBox" "Fiambrera"
479479"[english]TF_Weapon_LunchBox" "Lunch Box"
480480"TF_Wearable_Shield" "Escudo"
481481"[english]TF_Wearable_Shield" "Shield"
482N/A"TF_Weapon_Jar" "Kung-fu con frascos"
N/A482"TF_Weapon_Jar" "Kung-fu con Frascos"
483483"[english]TF_Weapon_Jar" "Jar Based Karate"
484484"TF_Weapon_CompoundBow" "Arco"
485485"[english]TF_Weapon_CompoundBow" "Bow"
486N/A"TF_Weapon_Battle_Banner" "Estandarte de batalla"
N/A486"TF_Weapon_Battle_Banner" "Estandarte de Batalla"
487487"[english]TF_Weapon_Battle_Banner" "Battle Banner"
488488"TF_Weapon_Sword" "Espada"
489489"[english]TF_Weapon_Sword" "Sword"
497497"[english]TF_Wearable_Boots" "Boots"
498498"TF_Wearable_Medal" "Medalla"
499499"[english]TF_Wearable_Medal" "Medal"
500N/A"TF_Wearable_Holiday_Hat" "Sombrero de fiesta"
N/A500"TF_Wearable_Holiday_Hat" "Sombrero de Fiesta"
501501"[english]TF_Wearable_Holiday_Hat" "Holiday Hat"
502N/A"TF_Wearable_HonestyHalo" "Aura de incorruptibilidad"
N/A502"TF_Wearable_HonestyHalo" "Aura de Incorruptibilidad"
503503"[english]TF_Wearable_HonestyHalo" "Aura of Incorruptibility"
504N/A"TF_Scout_Hat_1" "Casco de bateador"
N/A504"TF_Scout_Hat_1" "Casco de Bateador"
505505"[english]TF_Scout_Hat_1" "Batter's Helmet"
506N/A"TF_Sniper_Hat_1" "Cinta de trofeos"
N/A506"TF_Sniper_Hat_1" "Cinta de Trofeos"
507507"[english]TF_Sniper_Hat_1" "Trophy Belt"
508508"TF_Soldier_Hat_1" "Avituallamiento de Soldier"
509509"[english]TF_Soldier_Hat_1" "Soldier's Stash"
510510"TF_Demo_Hat_1" "Afro de Demoman"
511511"[english]TF_Demo_Hat_1" "Demoman's Fro"
512N/A"TF_Medic_Hat_1" "Pickelhaube prusiano"
N/A512"TF_Medic_Hat_1" "Pickelhaube Prusiano"
513513"[english]TF_Medic_Hat_1" "Prussian Pickelhaube"
514N/A"TF_Pyro_Hat_1" "Gorra de hélice de Pyro"
N/A514"TF_Pyro_Hat_1" "Gorra de Hélice de Pyro"
515515"[english]TF_Pyro_Hat_1" "Pyro's Beanie"
516N/A"TF_Heavy_Hat_1" "Casco de fútbol americano"
N/A516"TF_Heavy_Hat_1" "Casco de Fútbol Americano"
517517"[english]TF_Heavy_Hat_1" "Football Helmet"
518N/A"TF_Engineer_Hat_1" "Linterna frontal"
N/A518"TF_Engineer_Hat_1" "Linterna Frontal"
519519"[english]TF_Engineer_Hat_1" "Mining Light"
520N/A"TF_Spy_Hat_1" "Fedora elegante"
N/A520"TF_Spy_Hat_1" "Fedora Elegante"
521521"[english]TF_Spy_Hat_1" "Fancy Fedora"
522N/A"TF_Engineer_Cowboy_Hat" "Tejano ostentoso"
N/A522"TF_Engineer_Cowboy_Hat" "Tejano Ostentoso"
523523"[english]TF_Engineer_Cowboy_Hat" "Texas Ten Gallon"
524N/A"TF_Engineer_Train_Hat" "Gorra de ingeniero"
N/A524"TF_Engineer_Train_Hat" "Gorra de Ingeniero"
525525"[english]TF_Engineer_Train_Hat" "Engineer's Cap"
526N/A"TF_Heavy_Ushanka_Hat" "Ushanka de oficial"
N/A526"TF_Heavy_Ushanka_Hat" "Ushanka de Oficial"
527527"[english]TF_Heavy_Ushanka_Hat" "Officer's Ushanka"
528N/A"TF_Heavy_Stocking_cap" "Gorrito de machote"
N/A528"TF_Heavy_Stocking_cap" "Gorrito de Machote"
529529"[english]TF_Heavy_Stocking_cap" "Tough Guy's Toque"
530N/A"TF_Soldier_Pot_Hat" "Olla inoxidable"
N/A530"TF_Soldier_Pot_Hat" "Olla Inoxidable"
531531"[english]TF_Soldier_Pot_Hat" "Stainless Pot"
532N/A"TF_Soldier_Viking_Hat" "Yelmo de tirano"
N/A532"TF_Soldier_Viking_Hat" "Yelmo de Tirano"
533533"[english]TF_Soldier_Viking_Hat" "Tyrant's Helm"
534N/A"TF_Demo_Scott_Hat" "Boina escocesa"
N/A534"TF_Demo_Scott_Hat" "Boina Escocesa"
535535"[english]TF_Demo_Scott_Hat" "Glengarry Bonnet"
536N/A"TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Tirolés clásico"
N/A536"TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Tirolés Clásico"
537537"[english]TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Vintage Tyrolean"
538N/A"TF_Pyro_Chicken_Hat" "Guante de goma irreverente"
N/A538"TF_Pyro_Chicken_Hat" "Guante de Goma Irreverente"
539539"[english]TF_Pyro_Chicken_Hat" "Respectless Rubber Glove"
540N/A"TF_Spy_Camera_Beard" "Barba con cámara"
N/A540"TF_Spy_Camera_Beard" "Barba con Cámara"
541541"[english]TF_Spy_Camera_Beard" "Camera Beard"
542N/A"TF_Medic_Mirror_Hat" "Espejo de otorrinolaringólogo"
N/A542"TF_Medic_Mirror_Hat" "Espejo de Otorrinolaringólogo"
543543"[english]TF_Medic_Mirror_Hat" "Otolaryngologist's Mirror"
544N/A"TF_Pyro_Fireman_Helmet" "Casco de brigada"
N/A544"TF_Pyro_Fireman_Helmet" "Casco de Brigada"
545545"[english]TF_Pyro_Fireman_Helmet" "Brigade Helm"
546546"TF_Scout_Bonk_Helmet" "Casco Bonk"
547547"[english]TF_Scout_Bonk_Helmet" "Bonk Helm"
548N/A"TF_Scout_Newsboy_Cap" "Gorra dickensiana"
N/A548"TF_Scout_Newsboy_Cap" "Gorra Dickensiana"
549549"[english]TF_Scout_Newsboy_Cap" "Ye Olde Baker Boy"
550N/A"TF_Spy_Derby_Hat" "Bombín del bastardo"
N/A550"TF_Spy_Derby_Hat" "Bombín del Bastardo"
551551"[english]TF_Spy_Derby_Hat" "Backbiter's Billycock"
552N/A"TF_Sniper_Straw_Hat" "Panamá profesional"
N/A552"TF_Sniper_Straw_Hat" "Panamá Profesional"
553553"[english]TF_Sniper_Straw_Hat" "Professional's Panama"
554N/A"TF_Sniper_Jarate_Headband" "Cinturón amarillo de maestro"
N/A554"TF_Sniper_Jarate_Headband" "Cinturón Amarillo de Maestro"
555555"[english]TF_Sniper_Jarate_Headband" "Master's Yellow Belt"
556556"TF_Hatless_Scout" "Gomina Bill el Bateador"
557557"[english]TF_Hatless_Scout" "Baseball Bill's Sports Shine"
558N/A"TF_Hatless_Sniper" "Fijador de cabellera de caballero"
N/A558"TF_Hatless_Sniper" "Fijador de Cabellera de Caballero"
559559"[english]TF_Hatless_Sniper" "Ritzy Rick's Hair Fixative"
560N/A"TF_Hatless_Engineer" "Abrillantador de cúpulas Texas Slim"
N/A560"TF_Hatless_Engineer" "Abrillantador de Cúpulas Texas Slim"
561561"[english]TF_Hatless_Engineer" "Texas Slim's Dome Shine"
562562"TF_Demo_Top_Hat" "Sombrero de Copa Escocés"
563563"[english]TF_Demo_Top_Hat" "Scotsman's Stove Pipe"
564N/A"TF_HonestyHalo" "Lamento del tramposo"
N/A564"TF_HonestyHalo" "Lamento del Tramposo"
565565"[english]TF_HonestyHalo" "Cheater's Lament"
566N/A"TF_Halloween_Hat" "Máscara de Halloween ligeramente perturbadora"
N/A566"TF_Halloween_Hat" "Máscara de Halloween Ligeramente Perturbadora"
567567"[english]TF_Halloween_Hat" "Mildly Disturbing Halloween Mask"
568568"TF_Domination_Hat" "Chistera Chunguísima"
569569"[english]TF_Domination_Hat" "Ghastlier Gibus"
571571"[english]TF_Domination_Hat_Desc" "Even more ghastly."
572572"TF_L4DHat" "Boina de Bill"
573573"[english]TF_L4DHat" "Bill's Hat"
574N/A"TF_Wearable_L4DHat" "Boina de veterano"
N/A574"TF_Wearable_L4DHat" "Boina de Veterano"
575575"[english]TF_Wearable_L4DHat" "Veteran's Beret"
576576"TF_PropagandaContest_FirstPlace" "El Elegante Sombrero de J.Axer"
577577"[english]TF_PropagandaContest_FirstPlace" "J.Axer's Dapper Topper"
673673"[english]TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Sapper Building... %s1"
674674"TF_ObjStatus_Sapper" "Zapador Salud %s1 Salud objetivo %s2"
675675"[english]TF_ObjStatus_Sapper" "Sapper Health %s1 Target Health %s2"
676N/A"TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Lista."
N/A676"TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Lista"
677677"[english]TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Ready"
678678"TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Cargando"
679679"[english]TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Charging"
35313531"[english]TF_Exit" "Exit"
35323532"Leaderboard_BestMoments" "LOS MEJORES MOMENTOS"
35333533"[english]Leaderboard_BestMoments" "BEST MOMENTS"
3534N/A"TF_Timelimit" "Tiempo por mapa (minutos)"
N/A3534"TF_Timelimit" "Minutos por mapa"
35353535"[english]TF_Timelimit" "Time per map (minutes)"
35363536"TF_WinLimit" "Límite de victorias (puntos)"
35373537"[english]TF_WinLimit" "Win limit (score)"
42174217"[english]TF_TTG_MaxsHat_Desc" "Expertly crafted headwear from cruelty-free farms\nin the Philippines. Hollowed-out skull casing wicks\nmoisture away when in the heat of battle."
42184218"TF_Wearable_Headgear" "Tocado"
42194219"[english]TF_Wearable_Headgear" "Headgear"
4220N/A"TF_Unique_Headgear_Scout" "Casco de bateador"
N/A4220"TF_Unique_Headgear_Scout" "Casco de Bateador"
42214221"[english]TF_Unique_Headgear_Scout" "Batter's Helmet"
4222N/A"TF_Unique_Headgear_Sniper" "Cinta de dientes"
N/A4222"TF_Unique_Headgear_Sniper" "Cinta de Dientes"
42234223"[english]TF_Unique_Headgear_Sniper" "Tooth Belt"
42244224"TF_Unique_Headgear_Soldier" "Casco de Soldier"
42254225"[english]TF_Unique_Headgear_Soldier" "Soldier's Helmet"
42294229"[english]TF_Unique_Headgear_Medic" "Medic's Helmet"
42304230"TF_Unique_Headgear_Pyro" "Casco de Pyro"
42314231"[english]TF_Unique_Headgear_Pyro" "Pyro's Helmet"
4232N/A"TF_Unique_Headgear_Heavy" "Casco de fútbol americano"
N/A4232"TF_Unique_Headgear_Heavy" "Casco de Fútbol Americano"
42334233"[english]TF_Unique_Headgear_Heavy" "Football Helmet"
4234N/A"TF_Unique_Headgear_Engineer" "Casco de minero"
N/A4234"TF_Unique_Headgear_Engineer" "Casco de Minero"
42354235"[english]TF_Unique_Headgear_Engineer" "Mining Helmet"
42364236"TF_Unique_Headgear_Spy" "Casco de Spy"
42374237"[english]TF_Unique_Headgear_Spy" "Spy's Helmet"
4238N/A"TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth" "Medalla al servicio de Cab A. Llero"
N/A4238"TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth" "Medalla al Servicio de Cab A. Llero"
42394239"[english]TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth" "Gentle Manne's Service Medal"
42404240"Item_Giveaway_NoItem" "Esperando objeto..."
42414241"[english]Item_Giveaway_NoItem" "Waiting for item..."
50595059"[english]Attrib_WrenchNumber" "Wrench no. %s1"
50605060"Attrib_TurnToGold" "Inducida con un poder antiguo"
50615061"[english]Attrib_TurnToGold" "Imbued with an ancient power"
5062N/A"TF_Unique_Golden_Wrench" "Llave Inglesa Dorada"
N/A5062"TF_Unique_Golden_Wrench" "La Llave Inglesa Dorada"
50635063"[english]TF_Unique_Golden_Wrench" "The Golden Wrench"
50645064"TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "¡%s1 ha encontrado la Llave Inglesa Dorada nº %s2!"
50655065"[english]TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 has found Golden Wrench no. %s2!"
52895289"[english]TF_Action" "Use Item in Action Slot"
52905290"game_scramble_onrestart" "¡Los equipos se están mezclando automáticamente!"
52915291"[english]game_scramble_onrestart" "Auto scrambling the teams!"
5292N/A"TF_Weapon_Jar_Milk" "Sustancia no láctea"
N/A5292"TF_Weapon_Jar_Milk" "Sustancia no Láctea"
52935293"[english]TF_Weapon_Jar_Milk" "Non-Milk Substance"
52945294"TF_Weapon_Peppergun" "Lanzapimienta"
52955295"[english]TF_Weapon_Peppergun" "Peppergun"
53035303"[english]Humiliation_Kill" "FISH KILL!"
53045304"TF_Gift" "Regalo"
53055305"[english]TF_Gift" "Gift"
5306N/A"TF_Gift_EntireServer" "Montón de regalos"
N/A5306"TF_Gift_EntireServer" "Montón de Regalos"
53075307"[english]TF_Gift_EntireServer" "Pile o' Gifts"
53085308"TF_Gift_EntireServer_Desc" "Cuando se usa este objeto de acción, se ofrece un regalo al azar a un máximo de \n23 jugadores más del servidor."
53095309"[english]TF_Gift_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift\nto up to 23 other people on the server!"
5310N/A"TF_Gift_RandomPerson" "Amigo secreto"
N/A5310"TF_Gift_RandomPerson" "Amigo Secreto"
53115311"[english]TF_Gift_RandomPerson" "Secret Saxton"
53125312"TF_Gift_RandomPerson_Desc" "Cuando se usa este objeto de acción, se ofrece un regalo al azar \na una persona al azar del servidor."
53135313"[english]TF_Gift_RandomPerson_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift\nto a random person on the server!"
55155515"[english]TF_Parasite_Hat_Desc" "This cute little guy was once the scourge of humanity in another time and place. Now he's content to ride on your head and keep the sun off."
55165516"TF_TheFamiliarFez" "Fez Familiar"
55175517"[english]TF_TheFamiliarFez" "Familiar Fez"
5518N/A"TF_TheGrenadiersSoftcap" "Gorro de granadero"
N/A5518"TF_TheGrenadiersSoftcap" "Gorro de Granadero"
55195519"[english]TF_TheGrenadiersSoftcap" "Grenadier's Softcap"
55205520"TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Proporciona un subidón ofensivo que\nprovoca minicríticos en los compañeros de equipo cercanos."
55215521"[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Provides an offensive buff that causes\nnearby team members to do mini-crits."
55225522"TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Proporciona un subidón defensivo que protege\na los compañeros de equipo cercanos ante los críticos\ny bloquea el 35% de los daños de las agresiones.\nLa furia aumenta con los daños sufridos."
55235523"[english]TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Provides a defensive buff that protects\nnearby team members from crits\nand blocks 35% of incoming damage.\nRage increases through damage taken."
5524N/A"TF_OlSnaggletooth" "El viejo dentudo"
N/A5524"TF_OlSnaggletooth" "El Viejo Dentudo"
55255525"[english]TF_OlSnaggletooth" "Ol' Snaggletooth"
55265526"TF_TheShortstop_Desc" "Lo último de Mann Co. en defensa personal,\nlleno de carácter y dinamismo."
55275527"[english]TF_TheShortstop_Desc" "Mann Co.'s latest in high attitude\nbreak-action personal defense."
55355535"[english]TF_ScoutBombingRun" "Bombing Run"
55365536"TF_ScoutBombingRun_Desc" "Muerte aerotransportada"
55375537"[english]TF_ScoutBombingRun_Desc" "Death from above!"
5538N/A"TF_SoldierShako" "Shako el gordo"
N/A5538"TF_SoldierShako" "Shako el Gordo"
55395539"[english]TF_SoldierShako" "Stout Shako"
55405540"TF_SoldierShako_Desc" "El pináculo de la moda militar\nvictoriana."
55415541"[english]TF_SoldierShako_Desc" "The grand achievement of\nVictorian military fashion."
5542N/A"TF_SoldierRomanHelmet" "El casco del legionario"
N/A5542"TF_SoldierRomanHelmet" "El Casco del Legionario"
55435543"[english]TF_SoldierRomanHelmet" "Legionaire's Lid"
55445544"TF_SoldierRomanHelmet_Desc" "Una antigualla de la época\nimperial gala."
55455545"[english]TF_SoldierRomanHelmet_Desc" "An antique from the late\nImperial Gallic period."
55475547"[english]TF_PyroFiestaSombrero" "Old Guadalajara"
55485548"TF_PyroFiestaSombrero_Desc" "Un sombrero que añade picante a cualquier ocasión."
55495549"[english]TF_PyroFiestaSombrero_Desc" "This hat adds spice to any occasion."
5550N/A"TF_PyroPlunger" "El desatascador del manitas"
N/A5550"TF_PyroPlunger" "El Desatascador del Manitas"
55515551"[english]TF_PyroPlunger" "Handyman's Handle"
55525552"TF_PyroPlunger_Desc" "Desatasca todo tipo de atascos."
55535553"[english]TF_PyroPlunger_Desc" "Clears all sorts of blockage."
5554N/A"TF_DemoInquisitor" "Tricornio del juerguista"
N/A5554"TF_DemoInquisitor" "Tricornio del Juerguista"
55555555"[english]TF_DemoInquisitor" "Carouser's Capotain"
55565556"TF_DemoInquisitor_Desc" "Que no quede un centinela vivo."
55575557"[english]TF_DemoInquisitor_Desc" "Suffer not a sentry to live."
5558N/A"TF_HeavyUmbrella" "Duro de roer"
N/A5558"TF_HeavyUmbrella" "Duro de Roer"
55595559"[english]TF_HeavyUmbrella" "Hard Counter"
55605560"TF_HeavyUmbrella_Desc" "Toda precaución es poca\ncon fraskungfú en los alrededores."
55615561"[english]TF_HeavyUmbrella_Desc" "You can never be too careful\nwith Jarate around."
5562N/A"TF_DemoStuntHelmet" "El especialista sobrio"
N/A5562"TF_DemoStuntHelmet" "El Especialista Sobrio"
55635563"[english]TF_DemoStuntHelmet" "Sober Stuntman"
55645564"TF_DemoStuntHelmet_Desc" "El mejor amigo de un saltador con bombas lapa."
55655565"[english]TF_DemoStuntHelmet_Desc" "A sticky-jumper's best friend."
5566N/A"TF_Seuss" "El colofón del dr. Dapper"
N/A5566"TF_Seuss" "El Colofón del Dr. Dapper"
55675567"[english]TF_Seuss" "Dr's Dapper Topper"
55685568"TF_PyroBeanie" "El Sueño del Siestero"
55695569"[english]TF_PyroBeanie" "Napper's Respite"
55705570"TF_PyroBeanie_Desc" "Al final de una ajetreada jornada quemando Scouts."
55715571"[english]TF_PyroBeanie_Desc" "After a long day of burning scouts."
5572N/A"TF_HeavyPugilistProtector" "Protector del pugilista"
N/A5572"TF_HeavyPugilistProtector" "Protector del Pugilista"
55735573"[english]TF_HeavyPugilistProtector" "Pugilist's Protector"
55745574"TF_SoldierChiefRocketeer" "Desafío del Caudillo"
55755575"[english]TF_SoldierChiefRocketeer" "Chieftain's Challenge"
56115611"[english]OpenGeneralLoadout" "OPEN LOADOUT..."
56125612"OpenBackpack" "ABRIR MOCHILA..."
56135613"[english]OpenBackpack" "OPEN BACKPACK..."
5614N/A"Armory" "CATÁLOGO"
N/A5614"Armory" "CATÁLOGO DE MANN CO."
56155615"[english]Armory" "MANN CO. CATALOG"
56165616"Loadout_OpenTrading" "Abre la pantalla de intercambio"
56175617"[english]Loadout_OpenTrading" "Open the Trading screen"
56415641"[english]ShowBaseItemsCheckBox" "Show Stock Items"
56425642"ToolConfirmWarning" "Recuerda: una vez que hayas usado una herramienta, la perderás."
56435643"[english]ToolConfirmWarning" "Remember, once you have used a tool, it's gone!"
5644N/A"ToolItemRenameOldItemName" "Nombre actual del objeto:"
N/A5644"ToolItemRenameOldItemName" "Nombre actual:"
56455645"[english]ToolItemRenameOldItemName" "Current Item Name:"
5646N/A"ToolItemRenameNewItemName" "Nuevo nombre del objeto:"
N/A5646"ToolItemRenameNewItemName" "Nuevo nombre:"
56475647"[english]ToolItemRenameNewItemName" "New Item Name:"
56485648"ToolDialogTitle" "�Usando �%s1� en �%s2"
56495649"[english]ToolDialogTitle" "�Using �%s1� on �%s2"
56835683"[english]CI_T_G" "Gadget Token"
56845684"TF_T" "Herramienta"
56855685"[english]TF_T" "Tool"
5686N/A"TF_T_Nt" "Etiqueta del nombre"
N/A5686"TF_T_Nt" "Etiqueta de Nombre"
56875687"[english]TF_T_Nt" "Name Tag"
56885688"TF_Tool_Nametag_Desc" "Cambia el nombre de un objeto de tu mochila"
56895689"[english]TF_Tool_Nametag_Desc" "Changes the name of an item in your backpack"
56955695"[english]TF_SupplyCrate" "Mann Co. Supply Crate"
56965696"TF_SupplyCrate_Desc" "Necesitarás una llave de caja de suministros de Mann Co. para abrirla."
56975697"[english]TF_SupplyCrate_Desc" "You need a Mann Co. Supply Crate Key to open this.\nYou can pick one up at the Mann Co. Store."
5698N/A"TF_Tool_PaintCan" "Bote de pintura"
N/A5698"TF_Tool_PaintCan" "Bote de Pintura"
56995699"[english]TF_Tool_PaintCan" "Paint Can"
57005700"TF_Tool_PaintCan_Desc" "Se usa para pintar otros objetos."
57015701"[english]TF_Tool_PaintCan_Desc" "Used to paint other items."
58895889"[english]TF_TheBushwacka" "The Bushwacka"
58905890"TF_TheHolyMackerel" "El Arenque Sagrado"
58915891"[english]TF_TheHolyMackerel" "The Holy Mackerel"
5892N/A"TF_MadMilk" "Leche loca"
N/A5892"TF_MadMilk" "Leche Loca"
58935893"[english]TF_MadMilk" "Mad Milk"
58945894"TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "El Saltacohetes"
58955895"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "The Rocket Jumper"
65136513"[english]RefurbishItem_RemovePaint" "Remove the custom color from this item, restoring its original color?\n\n(Paint will be discarded)"
65146514"RefurbishItem_RemoveNameTitle" "¿Eliminar el nombre?"
65156515"[english]RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Remove Name?"
6516N/A"RefurbishItem_RemoveName" "¿Eliminar el nombre personalizado de este objeto y restaurar su nombre original?\n\n(La Etiqueta del Nombre será desechada)"
N/A6516"RefurbishItem_RemoveName" "¿Eliminar el nombre personalizado de este objeto y restaurar su nombre original?\n\n(La Etiqueta de Nombre será desechada)"
65176517"[english]RefurbishItem_RemoveName" "Remove the custom name from this item, restoring its original name?\n\n(Name Tag will be discarded)"
65186518"RefurbishItem_Yes" "Sí, bórralo"
65196519"[english]RefurbishItem_Yes" "Yes, Wipe It"
65956595"[english]TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker" "Noise Maker Bundle"
65966596"TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker_Desc" "Incluye una unidad de cada Generador de Ruidos de Halloween. Cada Generador de Ruidos tiene 25 cargas."
65976597"[english]TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker_Desc" "Includes one of each Halloween Noise Maker. Each Noise Maker has 25 charges."
6598N/A"TF_Halloween_Head" "Cabeza del Jinete"
N/A6598"TF_Halloween_Head" "Cabeza del Jinete Decapitado sin Montura"
65996599"[english]TF_Halloween_Head" "Horseless Headless Horsemann's Head"
66006600"TF_Halloween_Head_Desc" "Tenía una, después de todo..."
66016601"[english]TF_Halloween_Head_Desc" "He had one all along..."
66036603"[english]TF_Domination_Hat_2011" "Ghastly Gibus"
66046604"TF_Domination_Hat_2011_Desc" "La elegante simplicidad y el encanto de lo antiguo combinados con el aroma embriagador del moho y el polvo de las tumbas."
66056605"[english]TF_Domination_Hat_2011_Desc" "Elegant simplicity and old-world charm combined with the heady aromas of mould and grave dust."
N/A6606"TF_TheMilkman_Desc" " "
N/A6607"[english]TF_TheMilkman_Desc" ""
66066608"TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "Un lanzagranadas especial que no inflige daño para aprender los trucos y los patrones del salto con bombas lapa."
66076609"[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "A special no-damage stickybomb launcher for learning stickybomb jump tricks and patterns."
66086610"TF_Cadavers_Cranium" "Cráneo del Cadáver"
66676669"[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_LOST_AGGRO" "You are no longer IT."
66686670"WrapGift" "ENVOLVER REGALO"
66696671"[english]WrapGift" "WRAP GIFT"
6670N/A"UnwrapGift" "DESENVOLVER REGALO"
N/A6672"UnwrapGift" "DESENVOLVER\n    REGALO"
66716673"[english]UnwrapGift" "UNWRAP GIFT"
66726674"DeliverGift" "ENTREGAR"
66736675"[english]DeliverGift" "DELIVER GIFT"
67096711"[english]Attrib_CustomDesc" "This item has a user written description:"
67106712"Attrib_Halloween_Item" "Este es un objeto especial de Halloween %s1"
67116713"[english]Attrib_Halloween_Item" "This is a special Halloween %s1 item"
6712N/A"TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "Saltagranadas"
N/A6714"TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "El Saltagranadas"
67136715"[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "The Sticky Jumper"
67146716"TF_HalloweenBoss_Axe" "El Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura"
67156717"[english]TF_HalloweenBoss_Axe" "The Horseless Headless Horsemann's Headtaker"
71437145"[english]IT_Apply" "Apply"
71447146"IT_TestingSlot_Weapon" "Arma:"
71457147"[english]IT_TestingSlot_Weapon" "Weapon:"
7146N/A"IT_TestingSlot_Headgear" "Tocados:"
N/A7148"IT_TestingSlot_Headgear" "Tocado:"
71477149"[english]IT_TestingSlot_Headgear" "Headgear:"
71487150"IT_TestingSlot_Misc1" "Cosmético 1:"
71497151"[english]IT_TestingSlot_Misc1" "Cosmetic 1:"
71537155"[english]IT_TestingSlot_Empty" "<none>"
71547156"IT_BotAddition_Title" "Bots:"
71557157"[english]IT_BotAddition_Title" "Bots:"
7156N/A"IT_Bot_AutoAdd" "Añadir automáticamente"
N/A7158"IT_Bot_AutoAdd" "Añadir\nautomáticamente"
71577159"[english]IT_Bot_AutoAdd" "Auto-add"
71587160"IT_Bot_Add" "Añadir un:"
71597161"[english]IT_Bot_Add" "Add a:"
71637165"[english]IT_BotControl_Title" "Bot Controls:"
71647166"IT_BotAnim_Title" "Los bots deberían:"
71657167"[english]IT_BotAnim_Title" "Bots should:"
7166N/A"IT_BotAnim_Idle" "Permanecer quietos"
N/A7168"IT_BotAnim_Idle" "Estar quietos"
71677169"[english]IT_BotAnim_Idle" "Stand"
71687170"IT_BotAnim_Crouch_Idle" "Agacharse"
71697171"[english]IT_BotAnim_Crouch_Idle" "Crouch"
71797181"[english]IT_BotAnim_Turntable" "Rotate on the spot"
71807182"IT_BotAnim_ViewScan" "Mirar a su alrededor"
71817183"[english]IT_BotAnim_ViewScan" "Look around"
7182N/A"IT_BotAnimSpeed_Title" "Velocidad de anim."
N/A7184"IT_BotAnimSpeed_Title" "Veloc. animación:"
71837185"[english]IT_BotAnimSpeed_Title" "Anim speed:"
71847186"IT_ExportLoadout" "Guardar Configuración"
71857187"[english]IT_ExportLoadout" "Save Test Setup"
72217223"[english]IT_Bodygroup_Hat" "Hat"
72227224"IT_Bodygroup_Headphone" "Auriculares (Scout)"
72237225"[english]IT_Bodygroup_Headphone" "Headphones (Scout)"
7224N/A"IT_Bodygroup_Medals" "Medallas del Pecho (Soldier)"
N/A7226"IT_Bodygroup_Medals" "Medallas del\nPecho (Soldier)"
72257227"[english]IT_Bodygroup_Medals" "Chest Medals (Soldier)"
7226N/A"IT_Bodygroup_Grenades" "Granadas del Pecho (Soldier)"
N/A7228"IT_Bodygroup_Grenades" "Granadas del\nPecho (Soldier)"
72277229"[english]IT_Bodygroup_Grenades" "Chest Grenades (Soldier)"
72287230"IT_OtherOptions" "Otras Opciones:"
72297231"[english]IT_OtherOptions" "Other Options:"
72397241"[english]IT_ItemReplaced_Invalid" "These classes have no shared weapons"
72407242"IT_Explanation_SelectModel" "Pulsa el botón y selecciona tu nuevo modelo.\nBasándose en la clase de objeto que hayas elegido, el cuadro de diálogo se situará en el directorio apropiado. Tu modelo debería estar en ese directorio o en un subdirectorio del mismo."
72417243"[english]IT_Explanation_SelectModel" "Hit this button, and select your new model.\n\nBased on the type of item you've chosen, the dialog will start in the appropriate directory. Your model should be in that directory, or within a sub directory below it."
7242N/A"IT_Explanation_Bodygroups" "Selecciona las piezas de la geometría que deberían estás ocultas en el modelo del jugador. La mayoría de sombreros necesitan ocultar el sombrero de serie."
N/A7244"IT_Explanation_Bodygroups" "Elige las piezas de geometría que deberían ocultarse en el modelo del jugador. Casi todos los sombreros necesitan ocultar el sombrero de serie."
72437245"[english]IT_Explanation_Bodygroups" "Select geometry pieces on the player model that should be hidden. Most hats need to hide the base hat."
72447246"IT_Explanation_PerClassSequences" "Si tienes un objeto que puede ser llevado por varias clases pero quieres que aparezca de forma diferente en cada una de ellas, marca esta opción. Después, añade a tu modelo 9 frames individuales y secuencias de animación en bucle correspondientes a: scout, sniper, soldier, demo, medic, heavy, pyro, spy y engineer."
72457247"[english]IT_Explanation_PerClassSequences" "If you have an item worn by multiple classes, but you'd like it attached differently on each class, check this option. Then, add 9 single frame, looping animation sequences to your model, corresponding to: scout, sniper, soldier, demo, medic, heavy, pyro, spy, and engineer."
74637465"[english]Attrib_MarkForDeath" "On Hit: One target at a time is marked for death, causing all damage taken to be mini-crits"
74647466"Attrib_RestoreHealthOnKill" "Al causar baja: regenera tu vida al %s1%"
74657467"[english]Attrib_RestoreHealthOnKill" "On Kill: Restores you to %s1% health"
7466N/A"IT_ExistingItem" "O un objeto existente:"
N/A7468"IT_ExistingItem" "O uno existente:"
74677469"[english]IT_ExistingItem" "Or an existing item:"
74687470"TF_call_vote" "Pedir votos"
74697471"[english]TF_call_vote" "Call vote"
82518253"[english]MMenu_RequestCoach" "Request Coach"
82528254"MMenu_ServerBrowser" "Explorar todos los servidores"
82538255"[english]MMenu_ServerBrowser" "Browse All Servers"
8254N/A"TR_DistanceToStudent" "Distancia: %s1 (debe permanecer a menos de 30)"
N/A8256"TR_DistanceToStudent" "Distancia: %s1 (debe estar a menos de 30)"
82558257"[english]TR_DistanceToStudent" "Distance: %s1 (must stay within 30)"
82568258"TR_DistanceToObject" "Distancia a %s1: %s2"
82578259"[english]TR_DistanceToObject" "Distance to %s1: %s2"
98779879"[english]TF_Shahanshah" "The Shahanshah"
98789880"TF_BazaarBargain" "La Ganga del Bazar"
98799881"[english]TF_BazaarBargain" "The Bazaar Bargain"
9880N/A"TF_BazaarBargain_Desc" "Cada disparo a la cabeza con zoom reduce el tiempo de carga del arma.\nUn disparo al cuerpo con zoom reduce la bonificación.\nUn fallo con zoom elimina la bonificación.\n"
9881N/A"[english]TF_BazaarBargain_Desc" "Each scoped headshot decreases the weapon's charge time.\nA scoped body shot reduces the bonus.\nA scoped miss wipes the bonus.\n"
N/A9882"TF_BazaarBargain_Desc" "Cada disparo a la cabeza con zoom reduce el tiempo de carga del arma.\nUn disparo al cuerpo con zoom o un fallo reduce la bonificación.\n"
N/A9883"[english]TF_BazaarBargain_Desc" "Each scoped headshot decreases the weapon's charge time.\nA scoped body shot or miss reduces the bonus.\n"
98829884"TF_PersianPersuader" "El Persa Persuasivo"
98839885"[english]TF_PersianPersuader" "The Persian Persuader"
98849886"TF_Ali_Babas_Wee_Booties" "Babuchas de Alí Babá"
99499951"[english]TF_Trading_FreeAccountInitiate" "Only premium accounts may initiate trades."
99509952"TF_Trading_SharedAccountInitiate" "Sólo las cuentas personales pueden iniciar los cambios."
99519953"[english]TF_Trading_SharedAccountInitiate" "Only individual accounts may initiate trades."
9952N/A"TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Las cuentas gratuitas sólo pueden intercambiar ciertos objetos. ¡Compra cualquier objeto en la tienda para mejorar tu cuenta!"
N/A9954"TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Las cuentas gratuitas no pueden intercambiar ningún objeto. ¡Compra cualquier objeto en la tienda para mejorar tu cuenta!"
99539955"[english]TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Free accounts cannot trade away any items. Purchase any item in the store to upgrade!"
9954N/A"TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "El usuario tiene una cuenta gratuita y sólo puede intercambiar ciertos objetos."
N/A9956"TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "El otro usuario tiene una cuenta gratuita y no puede intercambiar ningún objeto."
99559957"[english]TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "The other player has a free account and cannot trade you any items."
99569958"TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Aviso: la otra persona está ofreciendo un objeto con registro de muertes. ¡El contador de muertes se reiniciará al intercambiarlo!\n"
99579959"[english]TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Warning: the other person is offering an item that has been tracking player kills. The kill counter will reset when traded!\n"
1011310115"[english]TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Soldier, designed by WETA Workshop!"
1011410116"TF_Set_DrG_Victory" "Pack Victorioso del Dr. Grordbort"
1011510117"[english]TF_Set_DrG_Victory" "Dr. Grordbort's Victory Pack"
10116N/A"Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Esta arma no necesita munición"
N/A10118"Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "No necesita munición"
1011710119"[english]Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Does not require ammo"
1011810120"Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Sólo inflige un 20% de daño a construcciones"
1011910121"[english]Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Deals only 20% damage to buildings"
1072710729"[english]TF_MedicHat1" "The Surgeon's Stahlhelm"
1072810730"TF_MedicHat1_Desc" "Técnicamente, los médicos de campo están protegidos como no combatientes bajo la Convención de Ginebra. La próxima vez que te disparen asegúrate de decírselo a tu asesino. ¡Una manera de empezar una conversación!"
1072910731"[english]TF_MedicHat1_Desc" "Technically, field medics are protected as noncombatants under the Geneva Convention. The next time you get shot be sure to tell your killer. It's a conversation starter!"
10730N/A"TF_ScoutHat2" "Gorra de Béisbol del Revés"
N/A10732"TF_ScoutHat2" "La Gorra de Béisbol del Revés"
1073110733"[english]TF_ScoutHat2" "The Backwards Ballcap"
1073210734"TF_ScoutHat2_Desc" "Mófate de la Liga Superior de Béisbol al no llevar bien su gorra."
1073310735"[english]TF_ScoutHat2_Desc" "Stick it to Major League Baseball by not wearing their hat the right way."
1079110793"[english]TF_PyroConscience" "The Cremator's Conscience"
1079210794"TF_PyroConscience_Desc" "'¡Quémalo con fuego!' '¡No, quémalo con fuego y métele un hachazo después!'"
1079310795"[english]TF_PyroConscience_Desc" "'Burn him with fire!' 'No, burn him with fire, then hit him with an axe!'"
10794N/A"TF_ScoutHat3" "Hermes"
N/A10796"TF_ScoutHat3" "El Hermes"
1079510797"[english]TF_ScoutHat3" "The Hermes"
1079610798"TF_ScoutHat3_Desc" "No dispares al mensajero. No, espera. Inténtalo. ¡No puedes, colega! ¡Demasiado rápido!"
1079710799"[english]TF_ScoutHat3_Desc" "Don't shoot the messenger. Actually, go ahead and try. Can't be done, pal! Too fast!"
1097110973"[english]TF_Items_Spy" "Spy items"
1097210974"TF_Items_Engineer" "Objetos de Engineer"
1097310975"[english]TF_Items_Engineer" "Engineer items"
10974N/A"TF_SteamWorkshop_Title" "¿Tienes lo que hace falta?"
N/A10976"TF_SteamWorkshop_Title" "¡Contribuye al futuro de TF2!"
1097510977"[english]TF_SteamWorkshop_Title" "Contribute to the future of TF2!"
10976N/A"TF_SteamWorkshop_Desc" "¿Alguna vez has soñado con alcanzar la fama y, posiblemente, la fortuna creando armas y artículos para tu juego preferido? ¡Pues ahora puedes! Mándanos tus artículos para que los tengamos en cuenta para su publicación en Team Fortress 2. Con un poco de suerte, elegiremos tu artículo para venderlo dentro del juego ¡y tú ganarás un porcentaje de los beneficios por su venta!"
N/A10978"TF_SteamWorkshop_Desc" "Crea y envía nuevos artículos, o echa un vistazo y puntúa lo que han enviado los demás. Da una buena puntuación a los artículos y es posible que los veas disponibles dentro del juego. Si tu creación es aceptada para su distribución en el juego, incluso podrás ganar un porcentaje de las ventas.\n\nAl enviar un artículo a Steam Workshop, declaras que estás de acuerdo con el Acuerdo Legal."
1097710979"[english]TF_SteamWorkshop_Desc" "Create and submit new items, or review and rate what other people submit. Rate items highly and you just might see them become available in-game. If your creation is accepted for distribution in-game, you can even earn a percentage of sales.\n\nBy submitting an item to the Steam Workshop you agree to the Legal Agreement."
1097810980"TF_SteamWorkshop_Publish" "Publicar nuevo artículo"
1097910981"[english]TF_SteamWorkshop_Publish" "Publish New Item"
10980N/A"TF_SteamWorkshop_LearnHow" "Tutorial"
N/A10982"TF_SteamWorkshop_LearnHow" "Aprende cómo"
1098110983"[english]TF_SteamWorkshop_LearnHow" "Learn How"
1098210984"TF_SteamWorkshop_Instructions" "Instrucciones"
1098310985"[english]TF_SteamWorkshop_Instructions" "Instructions"
1101311015"[english]TF_SteamWorkshop_ErrorText" "There was a problem communicating with the Steam Workshop server."
1101411016"TF_SteamWorkshop_DeletingFile" "Eliminando artículo de Steam Workshop."
1101511017"[english]TF_SteamWorkshop_DeletingFile" "Deleting Steam Workshop item."
11016N/A"TF_SteamWorkshop_CannotDeleteFile" "El objeto de Steam Workshop ha sido marcado como \"en uso\" y no se puede borrar en este momento."
N/A11018"TF_SteamWorkshop_CannotDeleteFile" "El artículo de Steam Workshop ha sido marcado como \"en uso\" y no se puede borrar en este momento."
1101711019"[english]TF_SteamWorkshop_CannotDeleteFile" "The Steam Workshop item has been marked in-use and cannot be deleted at this time."
1101811020"TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmTitle" "Borrar Archivo"
1101911021"[english]TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmTitle" "Delete File"
1142711429"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Stun" "�%player%� has stunned �MONOCULUS! (LEVEL %level%)�\n"
1142811430"TF_Welcome_fullmoon" "¡Bienvenido y disfruta de la luna llena!"
1142911431"[english]TF_Welcome_fullmoon" "Welcome and Enjoy the Full Moon!"
11430N/A"TF_Luchador" "Luchador de la Guerra Fría"
N/A11432"TF_Luchador" "El Luchador de la Guerra Fría"
1143111433"[english]TF_Luchador" "The Cold War Luchador"
1143211434"TF_Luchador_Desc" "La asociación latino-soviética más terrorífica desde la Crisis de los Misiles de Cuba."
1143311435"[english]TF_Luchador_Desc" "The most terrifying Soviet/Latino partnership since the Cuban Missile Crisis."
11434N/A"TF_Apocofists" "Puños Cataclísmicos"
N/A11436"TF_Apocofists" "Los Puños Cataclísmicos"
1143511437"[english]TF_Apocofists" "The Apoco-Fists"
1143611438"TF_Apocofists_Desc" "¡Convierte cada uno de tus dedos en los Cuatro Jinetes del Apocalipsis! ¡Eso son más de diecinueve Jinetes del Apocalipsis en cada guante! El mayor Apocalipsis que jamás nos hemos atrevido a poner en tus manos."
1143711439"[english]TF_Apocofists_Desc" "Turn every one of your fingers into the Four Horsemen of the Apocalypse! That's over nineteen Horsemen of the Apocalypse per glove! The most Apocalypse we've ever dared attach to one hand!"
11438N/A"TF_Saint_Pin" "Marca del Santo"
N/A11440"TF_Saint_Pin" "La Marca del Santo"
1143911441"[english]TF_Saint_Pin" "The Mark of the Saint"
1144011442"TF_Saint_Pin_Desc" " "
1144111443"[english]TF_Saint_Pin_Desc" ""
1164111643"[english]TF_SandvichSafe_Desc" "Keep sandvich safe with sandvich safe. Okay, is good, no more description. Buy."
1164211644"TF_IncineratorsInsulator" "El Calientacabezas"
1164311645"[english]TF_IncineratorsInsulator" "The Head Warmer"
11644N/A"TF_IncineratorsInsulator_Desc" "Este aislador térmico mantiene tu cabeza a unos perfetos 105 grados, mientras oculta las alucinaciones provocadas por llevar una capucha que te está asando lentamente el cerebro."
N/A11646"TF_IncineratorsInsulator_Desc" "Este aislador térmico mantiene tu cabeza a unos perfectos 105 grados, mientras oculta las alucinaciones provocadas por llevar una capucha que te está asando lentamente el cerebro."
1164511647"[english]TF_IncineratorsInsulator_Desc" "This incinerator's insulator keeps your head a perfect 105 degrees, while muffling the hallucinations brought on by wearing a hat that slowly cooks your brain."
1164611648"TF_TouchingStory" "El Intelectual del Desierto"
1164711649"[english]TF_TouchingStory" "The Outback Intellectual"
1165711659"[english]TF_JingleHell_Desc" "Slay-bells will be ringing in the slow-roasted ears of your burn victims."
1165811660"TF_Gifting_Badge" "El Alma Caritativa"
1165911661"[english]TF_Gifting_Badge" "Spirit Of Giving"
11660N/A"TF_Gifting_Badge_Desc" " "
N/A11662"TF_Gifting_Badge_Desc" "¡Cuantos más regalos hagas más grande se hará tu corazón! Consigue lo que los regaladores llaman \"el Espíritu de la Navidad\" y lo que los cardiólogos denominan miocardiopatía hipertrófica."
1166111663"[english]TF_Gifting_Badge_Desc" "The more gifts you give away, the bigger your heart will get! Get what gift-givers call \"the Smissmass spirit,\" and what cardiologists call hypertrophic cardiomyopathy."
1166211664"TF_MasculineMittens" "El Puñetazo Festivo"
1166311665"[english]TF_MasculineMittens" "The Holiday Punch"
1166911671"[english]TF_Winter2011_EngineerStocking_Desc" "No need to hang this stocking over the mantle. It's already stuffed. Thanks for nothing, Santa."
1167011672"TF_Winter2011_WinterFurCap" "El Bombardero Marrón"
1167111673"[english]TF_Winter2011_WinterFurCap" "The Brown Bomber"
11672N/A"TF_Winter2011_WinterFurCap_Desc" "Celebra el cumpleaños de Canadá, el día que sea, con este sombrero ceremorial conmemorativo del Primer Ministro canadiense."
N/A11674"TF_Winter2011_WinterFurCap_Desc" "Celebra el cumpleaños de Canadá, el día que sea, con este sombrero ceremonial conmemorativo del Primer Ministro canadiense."
1167311675"[english]TF_Winter2011_WinterFurCap_Desc" "Celebrate Canada's birthday, on whatever day that happens, with this commemorative Canadian Prime Minister's ceremonial dress hat."
1167411676"TF_SoldierWinterCoat" "La Colección de Papá Noel"
1167511677"[english]TF_SoldierWinterCoat" "The Kringle Collection"
1167611678"TF_SoldierWinterCoat_Desc" "Haz el baile de los pantalones de nieve con este estiloso conjunto festivo del conocido diseñador ártico Kristoff Kringle."
1167711679"[english]TF_SoldierWinterCoat_Desc" "Do the snow-pants dance with this stylish holiday ensemble from famed Arctic designer Kristoff Kringle."
11678N/A"TF_TheElf" "El Ayudante de Santa Claus"
N/A11680"TF_TheElf" "El Orejudo del Polo Norte"
1167911681"[english]TF_TheElf" "The Big Elfin Deal"
1168011682"TF_TheElf_Desc" "Si me vuelves a preguntar si quiero ser dentista una vez más, tío, te vas a comer los dientes."
1168111683"[english]TF_TheElf_Desc" "You ask me if I wanna be a dentist one more time, pal, I'm gonna kick your teeth in."
1178111783"[english]KillEaterEventType_GiftsGiven" "Gifts Given"
1178211784"SpiritOfGivingRank0" " "
1178311785"[english]SpiritOfGivingRank0" "The"
11784N/A"SpiritOfGivingRank1" "Singular"
N/A11786"SpiritOfGivingRank1" "El Benefactor de Referencia"
1178511787"[english]SpiritOfGivingRank1" "The Baseline Benefactor's"
11786N/A"SpiritOfGivingRank2" "Desprendido"
N/A11788"SpiritOfGivingRank2" "El Contribuyente Competente"
1178711789"[english]SpiritOfGivingRank2" "The Competent Contributor's"
11788N/A"SpiritOfGivingRank3" "Bondadoso"
N/A11790"SpiritOfGivingRank3" "El Bondadoso Piadoso"
1178911791"[english]SpiritOfGivingRank3" "The Adequate Altruist's"
11790N/A"SpiritOfGivingRank4" "Amistoso"
N/A11792"SpiritOfGivingRank4" "El Máximo Magnánimo"
1179111793"[english]SpiritOfGivingRank4" "The Satisfactory Santa's"
11792N/A"SpiritOfGivingRank5" "Risueño"
N/A11794"SpiritOfGivingRank5" "El Honrado Abnegado"
1179311795"[english]SpiritOfGivingRank5" "The Sufficient Samaritan's"
11794N/A"SpiritOfGivingRank6" "Alegre"
N/A11796"SpiritOfGivingRank6" "El Donante Distinguido"
1179511797"[english]SpiritOfGivingRank6" "The Distinguished Donator's"
11796N/A"SpiritOfGivingRank7" "Afable"
N/A11798"SpiritOfGivingRank7" "El Bienhechor Emprendedor"
1179711799"[english]SpiritOfGivingRank7" "The Dynamic Do-Gooder's"
11798N/A"SpiritOfGivingRank8" "Copioso"
N/A11800"SpiritOfGivingRank8" "El Perfecto Colaborador"
1179911801"[english]SpiritOfGivingRank8" "The Consumate Contributor's"
11800N/A"SpiritOfGivingRank9" "Generoso"
N/A11802"SpiritOfGivingRank9" "El Barón de las Herencias"
1180111803"[english]SpiritOfGivingRank9" "The Baron of Bequeathment's"
11802N/A"SpiritOfGivingRank10" "Magnánimo"
N/A11804"SpiritOfGivingRank10" "El Señor de la Dadivosidad"
1180311805"[english]SpiritOfGivingRank10" "The Lord of Largesse's"
11804N/A"SpiritOfGivingRank11" "Gregario"
N/A11806"SpiritOfGivingRank11" "El Cacique de la Caridad"
1180511807"[english]SpiritOfGivingRank11" "The Chieftain of Charity's"
11806N/A"SpiritOfGivingRank12" "Altruista"
N/A11808"SpiritOfGivingRank12" "El Generalísimo de la Generosidad"
1180711809"[english]SpiritOfGivingRank12" "The Generalissimo of Generosity's"
11808N/A"SpiritOfGivingRank13" "Filantrópico"
N/A11810"SpiritOfGivingRank13" "El Benefactor Brutal"
1180911811"[english]SpiritOfGivingRank13" "The Bigshot Benefactor's"
11810N/A"SpiritOfGivingRank14" "Venerado"
N/A11812"SpiritOfGivingRank14" "El César de los Complacientes"
1181111813"[english]SpiritOfGivingRank14" "The Caesar of Pleasers'"
11812N/A"SpiritOfGivingRank15" "Feliz"
N/A11814"SpiritOfGivingRank15" "El Filántropo de Primera Clase"
1181311815"[english]SpiritOfGivingRank15" "The First-Class Philanthropist's"
11814N/A"SpiritOfGivingRank16" "Lo contrario a egoísta"
N/A11816"SpiritOfGivingRank16" "El As Humanitario"
1181511817"[english]SpiritOfGivingRank16" "The Humanitarian Hotshot's"
11816N/A"SpiritOfGivingRank17" "Papá Noel"
N/A11818"SpiritOfGivingRank17" "El Samaritano Desinteresado"
1181711819"[english]SpiritOfGivingRank17" "The Selfless Samaritan's"
1181811820"SpiritOfGivingRank19" "Digno de Hale"
1181911821"[english]SpiritOfGivingRank19" "Saxton's Own"
1184711849"[english]TF_Set_DrG_Brainiac" "Dr. Grordbort's Brainiac Pack"
1184811850"TF_Set_DrG_Moonman" "Pack del Hombre Lunar del Dr. Grordbort"
1184911851"[english]TF_Set_DrG_Moonman" "Dr. Grordbort's Moonman Pack"
11850N/A"TF_Set_Scout_Winter_2011" "Pequeño Ayudante de Santa"
N/A11852"TF_Set_Scout_Winter_2011" "Pequeño Cómplice de Santa Claus"
1185111853"[english]TF_Set_Scout_Winter_2011" "Santa's Little Accomplice"
1185211854"Attrib_ExtinguishRevenge" "Asegura un disparo crítico por cada\ncompañero apagado con esta arma"
1185311855"[english]Attrib_ExtinguishRevenge" "Alt-Fire: Extinguish teammates to gain guaranteed critical hits"
1189711899"[english]TF_SomethingSpecial" "Something Special For Someone Special"
1189811900"TF_SomethingSpecial_Desc" " "
1189911901"[english]TF_SomethingSpecial_Desc" ""
N/A11902"TF_Bundle_Winter2011ScoutElf" "Pack del Pequeño Cómplice de Santa Claus"
N/A11903"[english]TF_Bundle_Winter2011ScoutElf" "Santa's Little Accomplice Bundle"
N/A11904"TF_Bundle_Winter2011ScoutElf_Desc" "Como aparece en el eterno clásico, Una Historia de Navidad:"
N/A11905"[english]TF_Bundle_Winter2011ScoutElf_Desc" "As seen in the timeless holiday classic, A Smissmas Story:"
N/A11906"SpiritOfGivingRank18" "El Superaltruista"
N/A11907"[english]SpiritOfGivingRank18" "The Uber-Altruist's"
N/A11908"Item_Named" "�%s1� ha cambiado el nombre de su �%s2� a �%s3�"
N/A11909"[english]Item_Named" "�%s1� has renamed their �%s2� to �%s3�"
N/A11910"TF_LuckyShot" "El Disparo Fortuito"
N/A11911"[english]TF_LuckyShot" "The Lucky Shot"
N/A11912"TF_LuckyShot_Desc" "A ver si puedes volver a hacerlo, soldado."
N/A11913"[english]TF_LuckyShot_Desc" "Let's see you do that again, Private."
N/A11914"Msg_Captured_Multiple" "capturaron"
N/A11915"[english]Msg_Captured_Multiple" "captured"
N/A11916"TF_WarswornHelmet" "El Yelmo Warsworn"
N/A11917"[english]TF_WarswornHelmet" "The Warsworn Helmet"
N/A11918"TF_WarswornHelmet_Desc" "Ya seas un mercenario en los graneros y graveras de las Badlands o en un inmenso mundo de fantasía, este yelmo muestra a tus empleadores potenciales todo lo que necesitan saber sobre ti: harás cosas verdaderamente horribles por dinero."
N/A11919"[english]TF_WarswornHelmet_Desc" "Whether you're a mercenary in the granaries and gravel pits of the Badlands or an immense fantasy world, this helmet tells potential employers everything they need to know: You will do horrible, horrible things for money."
N/A11920"TF_BolganHelmet" "El Bolgan"
N/A11921"[english]TF_BolganHelmet" "The Bolgan"
N/A11922"TF_BolganHelmet_Desc" "Protege las órbitas de tus ojos y conviértete al mismo tiempo un objetivo irresistible a tus enemigos exponiendo partes sin importancia de tu cara como tu boca, tu nariz y, en términos generales, todo lo que no sean las órbitas de tus ojos."
N/A11923"[english]TF_BolganHelmet_Desc" "Protect the all-important empty socket part of your face while giving enemies an irresistible target: unimportant exposed parts like your mouth, nose and generally all the non-socket parts of your face."
N/A11924"TF_ReckoningBadge" "El Blasón de la Familia Bolgan"
N/A11925"[english]TF_ReckoningBadge" "The Bolgan Family Crest"
N/A11926"TF_ReckoningBadge_Desc" "Este estiloso blasón de bronce hará saber a la gente que en algún punto crucial de tu árbol genealógico, uno de los miembros de tu familia estuvo estrechamente ligado con un monstruoso cíclope."
N/A11927"[english]TF_ReckoningBadge_Desc" "This stylish bronze badge lets people know that at some crucial point in your family genealogy, one of your family members became intimately involved with a monster cyclops."
1190011928}
1190111929}