Template:PatchDiff/January 26, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf polish.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
20572057"[english]TF_teamswitch_attackers" "You are now Attacking!"
20582058"TF_teamswitch_defenders" "Teraz bronisz!"
20592059"[english]TF_teamswitch_defenders" "You are now Defending!"
2060N/A"TF_teamswitch_red" "Teraz jesteś w drużynie RED!"
N/A2060"TF_teamswitch_red" "Jesteś teraz w drużynie RED!"
20612061"[english]TF_teamswitch_red" "You are now on RED!"
2062N/A"TF_teamswitch_blue" "Teraz jesteś w drużynie BLU!"
N/A2062"TF_teamswitch_blue" "Jesteś teraz w drużynie BLU!"
20632063"[english]TF_teamswitch_blue" "You are now on BLU!"
20642064"TF_suddendeath" "NAGŁA ŚMIERĆ!"
20652065"[english]TF_suddendeath" "SUDDEN DEATH!"
36353635"[english]ItemsFoundShortOne" "(ONE ITEM IN INVENTORY)"
36363636"NoItemsExistShort" "(NIE MA JESZCZE PRZEDMIOTÓW)"
36373637"[english]NoItemsExistShort" "(NO ITEMS EXIST YET)"
3638N/A"NoItemsExistLong" "(NIE MA JESZCZE SPECJALNYCH PRZEDMIOTÓW DLA: %loadoutclass%.)"
N/A3638"NoItemsExistLong" "(NIE MA JESZCZE SPECJALNYCH PRZEDMIOTÓW DLA: %loadoutclass%)"
36393639"[english]NoItemsExistLong" "(NO SPECIAL ITEMS FOR %loadoutclass% EXIST YET.)"
36403640"NoItemsFoundShort" "(NIE ZNALEZIONO JESZCZE PRZEDMIOTÓW)"
36413641"[english]NoItemsFoundShort" "(NO ITEMS FOUND YET)"
3642N/A"NoItemsFoundLong" "(NIE ZDOBYTO JESZCZE SPECJALNYCH PRZEDMIOTÓW DLA KLASY %loadoutclass%.)"
N/A3642"NoItemsFoundLong" "(NIE ZDOBYTO JESZCZE SPECJALNYCH PRZEDMIOTÓW DLA KLASY %loadoutclass%)"
36433643"[english]NoItemsFoundLong" "(NO SPECIAL ITEMS FOR %loadoutclass% HAVE BEEN ACQUIRED YET.)"
36443644"NoItemsAvailableTitle" "DOSTĘPNE:"
36453645"[english]NoItemsAvailableTitle" "AVAILABLE:"
40554055"[english]Attrib_MinigunSpinup_Increased" "%s1% slower spin up time"
40564056"Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "-%s1% czasu rozkręcania"
40574057"[english]Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "%s1% faster spin up time"
4058N/A"Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 maks. ilości wystrzeliwanych bomb"
N/A4058"Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 maks. liczby wystrzeliwanych bomb"
40594059"[english]Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 max pipebombs out"
4060N/A"Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 maks. ilości wystrzeliwanych bomb"
N/A4060"Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 maks. liczby wystrzeliwanych bomb"
40614061"[english]Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 max pipebombs out"
40624062"Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "+%s1% tempa ładowania siły strzału"
40634063"[english]Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "%s1% faster power charge"
42574257"[english]TF_CheatDetectedMinor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed the items that were illegally obtained.\n\nFuture violations will result in the loss of all your items."
42584258"TF_CheatDetectedMajor" "Twoje konto zostało zgłoszone za omijanie systemu przyznawania przedmiotów. Usunęliśmy wszystkie przedmioty z twojego ekwipunku.\n\nDalsze uchybienia spowodują wyłączenie konta."
42594259"[english]TF_CheatDetectedMajor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed all items in your inventory.\n\nFuture violations may result in your account being disabled."
4260N/A"TF_HonestyReward" "Gratulujemy! Postanowiliśmy nagrodzić Twoją uczciwość, przyznając Ci nowy kapelusz!\n\n(Niektórzy gracze byli mniej uczciwi - nic miłego ich nie spotkało)"
N/A4260"TF_HonestyReward" "Gratulujemy! Postanowiliśmy nagrodzić twoją uczciwość, przyznając ci nowe nakrycie głowy!\n\n(Niektórzy gracze byli mniej uczciwi - nic miłego ich nie spotkało)"
42614261"[english]TF_HonestyReward" "Congratulations! Your Honesty has been rewarded with a new hat!\n\n(Some other players were less scrupulous, and have been less fortunate)"
42624262"TF_medigun_autoheal" "MEDYK: Medigun leczy bez potrzeby ciągłego trzymania przycisku strzału."
42634263"[english]TF_medigun_autoheal" "MEDIC: Medigun continues healing without holding down fire button."
59945994"[english]StoreAddToCartExplanation_Text" "If you find an item you want to buy, select it and press the ADD TO CART button."
59955995"StoreCartStatusExplanation_Title" "Stan koszyka"
59965996"[english]StoreCartStatusExplanation_Title" "Cart Status"
5997N/A"StoreCartStatusExplanation_Text" "Możesz tutaj sprawdzić stan twojego koszyka. Jeśli chcesz usunąć przedmiot, naciśnij przycisk koszyka. Jest tu także informacja o pozostałej ilości wolnych miejsc w twoim plecaku. Każdy przedmiot zajmuje jedno miejsce."
N/A5997"StoreCartStatusExplanation_Text" "Możesz tutaj sprawdzić stan swojego koszyka. Jeśli chcesz usunąć przedmiot, naciśnij przycisk koszyka. Jest tu także informacja o pozostałej liczbie wolnych miejsc w twoim plecaku. Każdy przedmiot zajmuje jedno miejsce."
59985998"[english]StoreCartStatusExplanation_Text" "You can view the status of your shopping cart here. If you want to remove an item, click the shopping cart icon. You are also told how much empty backpack space you have. You need one empty slot for each new item you buy."
59995999"StoreCheckoutExplanation_Title" "Do kasy"
60006000"[english]StoreCheckoutExplanation_Title" "Checkout"
74807480"[english]Achievement_Group_2000" "Replay Update (%s1 of %s2)"
74817481"Backpack_SortBy_Rarity" "Sortuj wg jakości"
74827482"[english]Backpack_SortBy_Rarity" "Sort by Quality"
7483N/A"Attrib_NewUsersHelped" "Ilość graczy, którym udzielono pomocy: %s1"
N/A7483"Attrib_NewUsersHelped" "Liczba graczy, którym udzielono pomocy: %s1"
74847484"[english]Attrib_NewUsersHelped" "New Users Helped: %s1"
74857485"TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Atak alternatywny: detonuje racę"
74867486"[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Alt-Fire: Detonate flare."
92789278"[english]Tooltip_UseSteamCloud" "If set, your TF2 configuration files will be stored on the Steam Cloud."
92799279"Tooltip_ShowNotificationsInGame" "Włączenie tej opcji spowoduje wyświetlanie w grze powiadomień dla różnych zdarzeń, jak np. zaproszenie do wymiany.\n\nPo wyłączeniu powiadomienia będą widoczne tylko w menu głównym."
92809280"[english]Tooltip_ShowNotificationsInGame" "If set, you'll receive in-game notification popups for various events, like trade requests.\n\nIf unset, the notifications will only be visible when you return to the main menu."
9281N/A"Tooltip_Multiplayer_Decal_Limit" "Maksymalna ilość śladów, które mogą istnieć naraz. Ślady są to wizualne efekty na przykład wgnieceń od naboi. Wyższe wartości skutkują większą ilością śladów kosztem wydajności."
N/A9281"Tooltip_Multiplayer_Decal_Limit" "Maksymalna ilość śladów, które mogą istnieć naraz. Ślady to wizualne efekty na przykład wgnieceń od naboi. Wyższe wartości skutkują większą ilością śladów kosztem wydajności."
92829282"[english]Tooltip_Multiplayer_Decal_Limit" "The maximum number of decals that can exist at once. Decals are used for visual effects like bullet impacts. Higher numbers will result in more persistent decals, at the expense of performance."
92839283"Tooltip_viewmodelfov_option" "Pole widzenia broni jest używane podczas ukazywania modelu broni w widoku z pierwszej osoby. Większe wartości czynią broń na ekranie mniejszą."
92849284"[english]Tooltip_viewmodelfov_option" "The Field-of-View to use when drawing the first person view of your active weapon. Larger values will make the weapon smaller onscreen."
92949294"[english]TFOption_replay_screenshotresolution" "Take high-resolution replay screenshots"
92959295"Tooltip_replay_screenshotresolution" "Włączenie tej opcji spowoduje, że zrzuty ekranów z powtórek będą zapisywane w wysokiej rozdzielczości. Może to spowodować błędy graficzne na niektórych kartach graficznych."
92969296"[english]Tooltip_replay_screenshotresolution" "If set, replay screenshots will be taken in high resolution. On some graphics cards this can cause rendering hitches."
9297N/A"TFOption_replay_maxscreenshots" "Maks. ilość zrzutów ekranu z powtórki:"
N/A9297"TFOption_replay_maxscreenshots" "Maks. liczba zrzutów ekranu z powtórki:"
92989298"[english]TFOption_replay_maxscreenshots" "Max screenshots per replay"
92999299"Tooltip_replay_maxscreenshots" "Jeżeli zrzuty ekranu wydarzeń są włączone, to jest to maksymalna liczba zrzutów, jakie zostaną zapisane podczas pojedynczej powtórki."
93009300"[english]Tooltip_replay_maxscreenshots" "If event-based screenshots are enabled, this is the maximum number of screenshots that'll be taken for a single replay."
98829882"[english]TF_Shahanshah" "The Shahanshah"
98839883"TF_BazaarBargain" "Dalekosiężny Dżezail"
98849884"[english]TF_BazaarBargain" "The Bazaar Bargain"
9885N/A"TF_BazaarBargain_Desc" "Każdy strzał w głowę przy przybliżeniu\nzmniejsza czas ładowania się broni\nStrzał w ciało przy przybliżeniu zmniejsza premię\nNietrafiony strzał przy przybliżeniu usuwa premię\n"
9886N/A"[english]TF_BazaarBargain_Desc" "Each scoped headshot decreases the weapon's charge time.\nA scoped body shot reduces the bonus.\nA scoped miss wipes the bonus.\n"
N/A9885"TF_BazaarBargain_Desc" "Każdy strzał w głowę przy przybliżeniu\nzmniejsza czas ładowania się broni\nStrzał w ciało lub chybiony strzał\nprzy przybliżeniu zmniejsza premię\n"
N/A9886"[english]TF_BazaarBargain_Desc" "Each scoped headshot decreases the weapon's charge time.\nA scoped body shot or miss reduces the bonus.\n"
98879887"TF_PersianPersuader" "Perska Perswazja"
98889888"[english]TF_PersianPersuader" "The Persian Persuader"
98899889"TF_Ali_Babas_Wee_Booties" "Malutkie Butki Ali Baby"
99589958"[english]TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Free accounts cannot trade away any items. Purchase any item in the store to upgrade!"
99599959"TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "Drugi gracz ma darmowe konto i nie może wymieniać żadnych przedmiotów."
99609960"[english]TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "The other player has a free account and cannot trade you any items."
9961N/A"TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Uwaga: druga osoba oferuje ci przedmiot, który śledził ilość zabójstw. Licznik zabójstw zostanie zresetowany po wymianie!\n"
N/A9961"TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Uwaga: druga osoba oferuje ci przedmiot, który śledził liczbę zabójstw. Licznik zabójstw zostanie zresetowany po wymianie!\n"
99629962"[english]TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Warning: the other person is offering an item that has been tracking player kills. The kill counter will reset when traded!\n"
99639963"TF_Vote_Column_Issue" "Głosuj za sprawą"
99649964"[english]TF_Vote_Column_Issue" "Vote Issue"
1111911119"[english]Tip_Abuse_Report" "To report abusive imagery or behavior press %abuse_report_queue% to grab a screenshot and game information to send directly to Customer Support via the Abuse Reporter."
1112011120"TF_SteamWorkshop_Timeout" "Przekroczono czas oczekiwania na informację od Warsztatu Steam."
1112111121"[english]TF_SteamWorkshop_Timeout" "Timed out trying to get information from Steam Workshop."
11122N/A"Store_HomePageTitle" "Otrzymaj %s1 za każde wydane %s2 w pojedynczej transakcji!"
N/A11122"Store_HomePageTitle" "Otrzymaj %s1 za każde wydane %s2 w jednej transakcji!"
1112311123"[english]Store_HomePageTitle" "Receive a %s1 for every %s2 you spend in a single purchase!"
1112411124"Store_HomePageTitleRedText" "DARMOWY PRZEDMIOT"
1112511125"[english]Store_HomePageTitleRedText" "FREE ITEM"
1193411934"[english]SpiritOfGivingRank18" "The Uber-Altruist's"
1193511935"Item_Named" "Gracz �%s1� zmienił nazwę swojego przedmiotu z \"�%s2�\" na \"�%s3�\""
1193611936"[english]Item_Named" "�%s1� has renamed their �%s2� to �%s3�"
N/A11937"TF_LuckyShot" "Szczęśliwy Traf"
N/A11938"[english]TF_LuckyShot" "The Lucky Shot"
N/A11939"TF_LuckyShot_Desc" "Szeregowy, zobaczmy jak robicie to po raz drugi."
N/A11940"[english]TF_LuckyShot_Desc" "Let's see you do that again, Private."
N/A11941"Msg_Captured_Multiple" "zdobywają:"
N/A11942"[english]Msg_Captured_Multiple" "captured"
N/A11943"TF_WarswornHelmet" "Zaprzysiężony Wojnie"
N/A11944"[english]TF_WarswornHelmet" "The Warsworn Helmet"
N/A11945"TF_WarswornHelmet_Desc" "Nieważne czy jesteś najemnikiem w spichrzach i żwirowniach Badlands, czy w ogromnym świecie fantasy - ten hełm informuje potencjalnych pracodawców o wszystkim, co muszą wiedzieć: dla pieniędzy zrobisz naprawdę okropne rzeczy."
N/A11946"[english]TF_WarswornHelmet_Desc" "Whether you're a mercenary in the granaries and gravel pits of the Badlands or an immense fantasy world, this helmet tells potential employers everything they need to know: You will do horrible, horrible things for money."
N/A11947"TF_BolganHelmet" "Bolgan"
N/A11948"[english]TF_BolganHelmet" "The Bolgan"
N/A11949"TF_BolganHelmet_Desc" "Chroń tę niezwykle ważną część twarzy z pustym oczodołem, jednocześnie oferując przeciwnikowi atrakcyjny cel: mało istotne odsłonięte elementy, takie jak usta, nos i generalnie wszystkie części niebędące oczodołami."
N/A11950"[english]TF_BolganHelmet_Desc" "Protect the all-important empty socket part of your face while giving enemies an irresistible target: unimportant exposed parts like your mouth, nose and generally all the non-socket parts of your face."
N/A11951"TF_ReckoningBadge" "Herb Rodu Bolganów"
N/A11952"[english]TF_ReckoningBadge" "The Bolgan Family Crest"
N/A11953"TF_ReckoningBadge_Desc" "Ta stylowa odznaka z brązu informuje, że gdzieś w kluczowym punkcie w genealogii twojej rodziny jeden z jej członków wszedł w intymne kontakty z potwornym cyklopem."
N/A11954"[english]TF_ReckoningBadge_Desc" "This stylish bronze badge lets people know that at some crucial point in your family genealogy, one of your family members became intimately involved with a monster cyclops."
1193711955}
1193811956}