Template:PatchDiff/January 23, 2014 Patch/tf/resource/tf italian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
323323"[english]TF_playerid_mediccharge" "ÜberCharge: %s1%"
324324"TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberCarica: %s1% (%s2)"
325325"[english]TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberCharge: %s1% (%s2)"
326N/A"TF_playerid_noheal" "L'Equalizer blocca la guarigione!"
N/A326"TF_playerid_noheal" "L'Equalizzatrice blocca la guarigione!"
327327"[english]TF_playerid_noheal" "Equalizer blocks healing!"
328328"TF_friendly" "amico"
329329"[english]TF_friendly" "friendly"
877877"[english]Winpanel_Team1" "TEAM"
878878"Winpanel_Team2" "Squadra"
879879"[english]Winpanel_Team2" "Team"
880N/A"Winpanel_BlueWins" "LA SQUADRA BLU VINCE!"
N/A880"Winpanel_BlueWins" "I BLU VINCONO!"
881881"[english]Winpanel_BlueWins" "BLU TEAM WINS!"
882882"Winpanel_BlueAdvances" "I BLU OCCUPANO LA ZONA"
883883"[english]Winpanel_BlueAdvances" "BLU TEAM SEIZES AREA"
884N/A"Winpanel_BlueDefends" "LA SQUADRA BLU DIFENDE!"
N/A884"Winpanel_BlueDefends" "I BLU HANNO DIFESO L'AREA!"
885885"[english]Winpanel_BlueDefends" "BLU TEAM DEFENDS!"
886N/A"Winpanel_RedWins" "LA SQUADRA RED VINCE!"
N/A886"Winpanel_RedWins" "I RED VINCONO!"
887887"[english]Winpanel_RedWins" "RED TEAM WINS!"
888888"Winpanel_RedAdvances" "I RED OCCUPANO LA ZONA"
889889"[english]Winpanel_RedAdvances" "RED TEAM SEIZES AREA"
890N/A"Winpanel_RedDefends" "LA SQUADRA RED DIFENDE!"
N/A890"Winpanel_RedDefends" "I RED HANNO DIFESO L'AREA!"
891891"[english]Winpanel_RedDefends" "RED TEAM DEFENDS!"
892N/A"Winpanel_TeamWins" "La %s2 %s1 VINCE!"
N/A892"Winpanel_TeamWins" "I %s1 VINCONO!"
893893"[english]Winpanel_TeamWins" "%s1 %s2 WINS!"
894N/A"Winpanel_TeamLost" "La %s2 %s1 HA PERSO!"
N/A894"Winpanel_TeamLost" "I %s1 PERDONO!"
895895"[english]Winpanel_TeamLost" "%s1 %s2 LOST!"
896N/A"Winpanel_TeamAdvances" "LA %s2 %s1 OCCUPA LA ZONA"
N/A896"Winpanel_TeamAdvances" "I %s1 OCCUPANO LA ZONA"
897897"[english]Winpanel_TeamAdvances" "%s1 %s2 SEIZES AREA"
898N/A"Winpanel_TeamDefends" "La %s2 %s1 DIFENDE!"
N/A898"Winpanel_TeamDefends" "I %s1 HANNO DIFESO L'AREA!"
899899"[english]Winpanel_TeamDefends" "%s1 %s2 DEFENDS!"
900900"Winpanel_BlueMVPs" "MVP della squadra BLU:"
901901"[english]Winpanel_BlueMVPs" "BLU Team MVPs:"
967967"[english]Tournament_Instructions" "F4 = change team name/status"
968968"Tournament_TeamNamePanel" "Nome della squadra"
969969"[english]Tournament_TeamNamePanel" "Team Name"
970N/A"Winpanel_TournamentTeamWins" "%s1 VINCE!"
N/A970"Winpanel_TournamentTeamWins" "I %s1 VINCONO!"
971971"[english]Winpanel_TournamentTeamWins" "%s1 WINS!"
972N/A"Winpanel_TournamentTeamLost" "%s1 PERDE!"
N/A972"Winpanel_TournamentTeamLost" "I %s1 PERDONO!"
973973"[english]Winpanel_TournamentTeamLost" "%s1 LOST!"
974N/A"Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 OCCUPA LA ZONA"
N/A974"Winpanel_TournamentTeamAdvances" "I %s1 OCCUPANO LA ZONA"
975975"[english]Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 SEIZES AREA"
976N/A"Winpanel_TournamentTeamDefends" "%s1 DIFENDE!"
N/A976"Winpanel_TournamentTeamDefends" "I %s1 HANNO DIFESO L'AREA!"
977977"[english]Winpanel_TournamentTeamDefends" "%s1 DEFENDS!"
978N/A"Winpanel_TournamentMVPs" "MVP %s1:"
N/A978"Winpanel_TournamentMVPs" "MVP dei %s1:"
979979"[english]Winpanel_TournamentMVPs" "%s1 MVPs:"
980980"Tournament_TeamName_Change" "�%s1� ha cambiato il nome della squadra in �%s2"
981981"[english]Tournament_TeamName_Change" "�%s1� changed team name to �%s2"
27452745"[english]TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "Dodge 1000 damage in a single life using your Bonk! Atomic Punch."
27462746"TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "Rinculo brutale"
27472747"[english]TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "Fall Classic"
2748N/A"TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "Provoca un suicidio o una caduta letale sfruttando il rinculo di Forza della natura."
N/A2748"TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "Provoca un suicidio o una caduta letale sfruttando il rinculo della Forza della Natura."
27492749"[english]TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "Cause an environmental death or suicide using the Force-A-Nature's knockback."
27502750"TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Zona di strike!"
27512751"[english]TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Strike Zone"
27772777"[english]TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_DESC" "Kill a Scout while they are under the effect of Crit-a-Cola."
27782778"TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Fai la nanna"
27792779"[english]TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Caught Napping"
2780N/A"TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Uccidi 50 nemici da dietro con Forza della natura."
N/A2780"TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Uccidi 50 nemici da dietro usando la Forza della Natura."
27812781"[english]TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Kill 50 enemies from behind with the Force-A-Nature."
27822782"TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_NAME" "Corsa alla casa base"
27832783"[english]TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_NAME" "Side Retired"
35313531"[english]NewItemsCrafted" "%numitems% NEW ITEMS CRAFTED!"
35323532"NewItemCrafted" "NUOVO OGGETTO FORGIATO!"
35333533"[english]NewItemCrafted" "NEW ITEM CRAFTED!"
3534N/A"NextItem" "VISUALIZZA\nSUCC. >"
N/A3534"NextItem" "OGGETTO\nSUCC. >"
35353535"[english]NextItem" "VIEW\nNEXT >"
3536N/A"PreviousItem" "VISUALIZZA\n< PREC."
N/A3536"PreviousItem" "OGGETTO\n< PREC."
35373537"[english]PreviousItem" "VIEW\n< PREV"
3538N/A"CloseItemPanel" "OK, RIPRENDI PARTITA"
N/A3538"CloseItemPanel" "OK, RIPRENDI LA PARTITA"
35393539"[english]CloseItemPanel" "OK, RESUME GAME"
35403540"CharInfoAndSetup" "INFO E IMPOSTAZIONI PERSONAGGIO"
35413541"[english]CharInfoAndSetup" "CHARACTER INFO AND SETUP"
35833583"[english]ItemSel_PRIMARY_MOD" "- PRIMARY WEAPON MOD"
35843584"ItemSel_HEAD" "- CAPPELLO"
35853585"[english]ItemSel_HEAD" "- HEADWEAR"
3586N/A"ItemSel_MISC" "- VARIE"
3587N/A"[english]ItemSel_MISC" "- MISC"
N/A3586"ItemSel_MISC" "- DECORAZIONE"
N/A3587"[english]ItemSel_MISC" "- COSMETIC"
35883588"TF_BackCarat" "<< INDIETRO"
35893589"[english]TF_BackCarat" "<< BACK"
35903590"TF_CancelCarat" "<< ANNULLA"
36393639"[english]DeleteItemConfirmText" "Deleting this item will permanently destroy it. This cannot be undone."
36403640"MultiDeleteItemConfirmText" "Eliminare questi oggetti li distruggerà in modo permanente. Quest'azione non può essere annullata."
36413641"[english]MultiDeleteItemConfirmText" "Deleting these items will permanently destroy all of them. This cannot be undone."
3642N/A"X_DeleteConfirmButton" "X SÌ, ELIMINA"
N/A3642"X_DeleteConfirmButton" "X SÌ, FALLO!"
36433643"[english]X_DeleteConfirmButton" "X YEAH, DELETE IT"
36443644"Backpack_Delete_Item" "ZAINO - SPAZIO TERMINATO"
36453645"[english]Backpack_Delete_Item" "BACKPACK - OUT OF ROOM"
36513651"[english]DeleteConfirmDefault" "Delete?"
36523652"Discarded" "SCARTATO!"
36533653"[english]Discarded" "DISCARDED!"
3654N/A"ItemPanelEquipped" "Equipaggiato"
N/A3654"ItemPanelEquipped" "In uso"
36553655"[english]ItemPanelEquipped" "Equipped"
36563656"LoadoutSlot_Primary" "Arma primaria"
36573657"[english]LoadoutSlot_Primary" "Primary weapon"
36713671"[english]LoadoutSlot_PrimaryMod" "Ammo"
36723672"LoadoutSlot_Head" "Testa"
36733673"[english]LoadoutSlot_Head" "Head"
3674N/A"LoadoutSlot_Misc" "Varie"
3675N/A"[english]LoadoutSlot_Misc" "Misc"
3676N/A"Backpack_SortBy_Header" "Ordina zaino"
N/A3674"LoadoutSlot_Misc" "Decorazione"
N/A3675"[english]LoadoutSlot_Misc" "Cosmetic"
N/A3676"Backpack_SortBy_Header" "Ordina zaino..."
36773677"[english]Backpack_SortBy_Header" "Sort Backpack"
3678N/A"Backpack_SortBy_Type" "Ordina per tipo"
N/A3678"Backpack_SortBy_Type" "Per tipo"
36793679"[english]Backpack_SortBy_Type" "Sort by Type"
36803680"Backpack_SortBy_Class" "Ordina per classe"
36813681"[english]Backpack_SortBy_Class" "Sort by Class"
3682N/A"Backpack_SortBy_Slot" "Ordina per slot equipaggiamento"
N/A3682"Backpack_SortBy_Slot" "Per slot usato"
36833683"[english]Backpack_SortBy_Slot" "Sort by Loadout Slot"
36843684"ItemTypeDesc" "%s2 - Livello %s1"
36853685"[english]ItemTypeDesc" "Level %s1 %s2"
40994099"[english]Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% natural regen rate"
41004100"Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% di riduzione della velocità di rigenerazione della salute"
41014101"[english]Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% natural regen rate"
4102N/A"Attrib_Community_Description" "Conferito ai meritevoli Collaboratori della Comunità"
N/A4102"Attrib_Community_Description" "Conferito ai meritevoli collaboratori della comunità"
41034103"[english]Attrib_Community_Description" "Given to valuable Community Contributors"
41044104"Attrib_MedalIndex_Description" "Medaglia n. %s1"
41054105"[english]Attrib_MedalIndex_Description" "Medal no. %s1"
41354135"[english]TF_Unique_Achievement_Fists" "The Killing Gloves of Boxing"
41364136"TF_Unique_Achievement_Bat" "La Sandman"
41374137"[english]TF_Unique_Achievement_Bat" "The Sandman"
4138N/A"TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "La Forza-Della-Natura"
N/A4138"TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "La Forza della Natura"
41394139"[english]TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "The Force-A-Nature"
41404140"TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Pugno Atomico"
41414141"[english]TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch"
44394439"[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "The Tribalman's Shiv"
44404440"TF_Unique_BattleAxe" "Il Tagliateschi dello Scozzese"
44414441"[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter"
4442N/A"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Mentre l'effetto è attivo, la velocità di movimento aumenta del 25%,\ni tuoi attacchi saranno mini-critici ed i danni subiti aumentano del 25%."
4443N/A"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, +25% movement speed,\nyour attacks mini-crit, and damage taken increased by 25%."
N/A4442"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Mentre l'effetto è attivo, la velocità di movimento aumenta del 25%,\ni tuoi attacchi saranno mini-critici e i danni subiti aumentano del 10%."
N/A4443"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, +25% movement speed,\nyour attacks mini-crit, and damage taken increased by 10%."
44444444"TF_Employee_Badge_A" "Veterano brizzolato"
44454445"[english]TF_Employee_Badge_A" "Grizzled Veteran"
44464446"TF_Employee_Badge_B" "Soldato di fortuna"
44634463"[english]TF_OSXItem_Desc" "OSX represent!"
44644464"Gametype_Training" "Modalità Addestramento"
44654465"[english]Gametype_Training" "Training Mode"
4466N/A"Tip_1_6" "Come Esploratore, sparare con la Forza-Della-Natura a mezz'aria ti darà una spinta nella direzione opposta a quella di fuoco; ciò ti permette di allungare la portata dei tuoi salti."
N/A4466"Tip_1_6" "Come Esploratore, sparare con la Forza della Natura a mezz'aria ti darà una spinta nella direzione opposta a quella di fuoco; ciò ti permette di allungare la portata dei tuoi salti."
44674467"[english]Tip_1_6" "As a Scout, firing the Force-A-Nature in mid-air will knock you back away from the direction you're aiming; you can use this to extend the range of your jumps."
44684468"Tip_1_7" "Come Esploratore, percorri le strade meno battute per sorprendere i nemici da dietro."
44694469"[english]Tip_1_7" "As a Scout, take advantage of alternative routes to flank enemies for surprise attacks."
44714471"[english]Tip_1_8" "As a Scout, when wielding the Sandman, use %attack2% to launch a baseball at distant enemies to disable them."
44724472"Tip_1_9" "Come Esploratore, avere la Sandman equipaggiata riduce la tua salute massima. Usa la mazza se la sopravvivenza ha la priorità."
44734473"[english]Tip_1_9" "As a Scout, equipping the Sandman will reduce your maximum health. Stick with your bat if survival is a top priority."
4474N/A"Tip_1_10" "Come esploratore, usa la Forza-Della-Natura per spingere via nemici troppo vicini."
N/A4474"Tip_1_10" "Come Esploratore, usa la Forza-Della-Natura per respingere i nemici troppo vicini."
44754475"[english]Tip_1_10" "As a Scout, hitting nearby foes with the Force-A-Nature will push them away from you."
44764476"Tip_1_11" "Come Esploratore, ricordati che l'effetto stordente della tua Sandman aumenta con la distanza del tuo bersaglio. L'effetto può durare fino a sette secondi."
44774477"[english]Tip_1_11" "As a Scout, the further your Sandman baseball travels, the longer it will stun any enemy it hits - up to a maximum of 7 seconds."
55515551"[english]NewItemMethod_Dropped" "You �Found�:"
55525552"NewItemMethod_Crafted" "Hai �forgiato�:"
55535553"[english]NewItemMethod_Crafted" "You �Crafted�:"
5554N/A"NewItemMethod_Traded" "Hai ottenuto in uno scambio�:"
N/A5554"NewItemMethod_Traded" "Hai �ottenuto in uno scambio�:"
55555555"[english]NewItemMethod_Traded" "You �Traded for�:"
55565556"NewItemMethod_Purchased" "Hai �acquistato�:"
55575557"[english]NewItemMethod_Purchased" "You �Purchased�:"
55595559"[english]NewItemMethod_FoundInCrate" "You �Unboxed�:"
55605560"NewItemMethod_Gifted" "Hai �ricevuto un dono�:"
55615561"[english]NewItemMethod_Gifted" "You �Received a Gift�:"
5562N/A"NewItemMethod_Promotion" "Hai �ottenuto un oggetto promozionale del negozio�:"
N/A5562"NewItemMethod_Promotion" "Hai �ricevuto un oggetto promozionale del negozio�:"
55635563"[english]NewItemMethod_Promotion" "You �Received a Store Promotion Item�:"
5564N/A"NewItemMethod_Earned" "Hai ottenuto�:"
N/A5564"NewItemMethod_Earned" "Hai �ottenuto�:"
55655565"[english]NewItemMethod_Earned" "You �Earned�:"
5566N/A"NewItemMethod_Refunded" "Sei stato rimborsato di:"
N/A5566"NewItemMethod_Refunded" "Hai �ottenuto in rimborso�:"
55675567"[english]NewItemMethod_Refunded" "You �Were Refunded�:"
5568N/A"NewItemMethod_Support" "L'assistenza clienti ti ha offerto:"
N/A5568"NewItemMethod_Support" "�L'assistenza clienti� ti ha offerto:"
55695569"[english]NewItemMethod_Support" "�Customer Support� Granted You:"
55705570"OpenSpecificLoadout" "APRI EQUIPAGGIAMENTO %s1..."
55715571"[english]OpenSpecificLoadout" "OPEN %s1 LOADOUT..."
5572N/A"OpenGeneralLoadout" "APRI EQUIPAGGIAMENTO..."
N/A5572"OpenGeneralLoadout" "APRI L'EQUIPAGGIAMENTO..."
55735573"[english]OpenGeneralLoadout" "OPEN LOADOUT..."
5574N/A"OpenBackpack" "APRI ZAINO..."
N/A5574"OpenBackpack" "APRI LO ZAINO..."
55755575"[english]OpenBackpack" "OPEN BACKPACK..."
55765576"Armory" "CATALOGO DELLA MANN CO."
55775577"[english]Armory" "MANN CO. CATALOG"
55855585"[english]Loadout_OpenArmoryDesc" "BROWSE THE ITEMS FOUND\nIN THE TF2 UNIVERSE"
55865586"ItemSel_ACTION" "- AZIONE"
55875587"[english]ItemSel_ACTION" "- ACTION"
5588N/A"DiscardItem" "Scarta permanentemente"
N/A5588"DiscardItem" "Scarta del tutto"
55895589"[english]DiscardItem" "Permanently Discard"
55905590"BackpackApplyTool" "Seleziona l'oggetto a cui applicare lo strumento %s1:"
55915591"[english]BackpackApplyTool" "Select the item to apply the %s1 to:"
56015601"[english]ShowBackpackItems" "SPECIAL ITEMS"
56025602"ShowBaseItemsCheckBox" "Mostra oggetti predefiniti"
56035603"[english]ShowBaseItemsCheckBox" "Show Stock Items"
5604N/A"ToolConfirmWarning" "Ricorda, una volta usato, questo attrezzo scomparirà!"
N/A5604"ToolConfirmWarning" "Ricorda, una volta usato, questo strumento scomparirà!"
56055605"[english]ToolConfirmWarning" "Remember, once you have used a tool, it's gone!"
5606N/A"ToolItemRenameOldItemName" "Nome attuale dell'oggetto:"
N/A5606"ToolItemRenameOldItemName" "Nome attuale:"
56075607"[english]ToolItemRenameOldItemName" "Current Item Name:"
5608N/A"ToolItemRenameNewItemName" "Nuovo nome dell'oggetto:"
N/A5608"ToolItemRenameNewItemName" "Nuovo nome:"
56095609"[english]ToolItemRenameNewItemName" "New Item Name:"
56105610"ToolDialogTitle" "Utilizzo di: �%s1� su: �%s2"
56115611"[english]ToolDialogTitle" "�Using �%s1� on �%s2"
5612N/A"CraftAskName" "Inserisci il Nuovo Nome per questo Oggetto:"
N/A5612"CraftAskName" "Inserisci il nuovo nome dell'oggetto:"
56135613"[english]CraftAskName" "Enter this Item's New Name:"
5614N/A"CraftNameOk" "Assegnagli un nome!"
N/A5614"CraftNameOk" "Rinominalo!"
56155615"[english]CraftNameOk" "Name It!"
56165616"CraftNameCancel" "No, grazie"
56175617"[english]CraftNameCancel" "No Thanks"
56315631"[english]ToolPaintConfirmWarning" "(This color will be publicly visible and permanent)"
56325632"ToolDecodeConfirm" "Sei sicuro di voler aprire questa cassa?%optional_append%"
56335633"[english]ToolDecodeConfirm" "Are you sure you want to open this crate?%optional_append%"
5634N/A"ToolDecodeInProgress" "Scoperta del Bottino in"
N/A5634"ToolDecodeInProgress" "Apertura della cassa tra"
56355635"[english]ToolDecodeInProgress" "Uncrating your Loot"
56365636"LoadoutSlot_Action" "Azione"
56375637"[english]LoadoutSlot_Action" "Action"
57435743"[english]Attrib_AirblastCost_Increased" "+%s1% airblast cost"
57445744"Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% di riduzione del costo del compressore"
57455745"[english]Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% airblast cost"
5746N/A"Attrib_Purchased" "Acquistato: Non scambiabile o utilizzabile nella Forgiatura"
N/A5746"Attrib_Purchased" "Acquistato: non scambiabile o utilizzabile nella forgiatura"
57475747"[english]Attrib_Purchased" "Purchased: Not Tradable or Usable in Crafting"
5748N/A"Attrib_Promotion" "Oggetto Promozionale del Negozio: Non scambiabile"
N/A5748"Attrib_Promotion" "Oggetto promozionale del negozio: non scambiabile"
57495749"[english]Attrib_Promotion" "Store Promotion Item: Not Tradable"
57505750"Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% di aumento delle munizioni del lanciafiamme consumate al secondo"
57515751"[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% flamethrower ammo consumed per second"
57555755"[english]Attrib_JarateDuration" "On Hit: Jarate applied to target for %s1 seconds"
57565756"Attrib_NoDeathFromHeadshots" "Chi lo equipaggia non può essere ucciso da colpi alla testa."
57575757"[english]Attrib_NoDeathFromHeadshots" "The wearer cannot be killed by headshots"
5758N/A"Attrib_AchievementItem" "Oggetto Achievement: Non scambiabile"
N/A5758"Attrib_AchievementItem" "Oggetto ottenuto tramite achievement: non scambiabile"
57595759"[english]Attrib_AchievementItem" "Achievement Item: Not Tradable"
5760N/A"Attrib_CannotCraft" "Non utilizzabile nella Forgiatura"
N/A5760"Attrib_CannotCraft" "Non utilizzabile nella forgiatura"
57615761"[english]Attrib_CannotCraft" "Not Usable in Crafting"
57625762"Attrib_DeployTime_Increased" "%s1% di riduzione della velocità del cambio arma"
57635763"[english]Attrib_DeployTime_Increased" "%s1% longer weapon switch"
58775877"[english]Item_Gifted" "�%s1� has received a gift:: %s2 %s3"
58785878"Item_Earned" "�%s1� ha ottenuto: %s2 %s3"
58795879"[english]Item_Earned" "�%s1� has earned:: %s2 %s3"
5880N/A"Item_Refunded" "�%s1� è stato rimborsato di:: %s2 %s3"
N/A5880"Item_Refunded" "�%s1� ha ottenuto in rimborso:: %s2 %s3"
58815881"[english]Item_Refunded" "�%s1� has been refunded:: %s2 %s3"
58825882"Normal" "Normale"
58835883"[english]Normal" "Normal"
60316031"[english]Store_Cart" "(%s1)"
60326032"Store_Checkout" "Cassa"
60336033"[english]Store_Checkout" "Checkout"
6034N/A"Store_AddToCart" "Aggiungi al carrello"
N/A6034"Store_AddToCart" "Acquista"
60356035"[english]Store_AddToCart" "Add to Cart"
6036N/A"StoreViewCartTitle" "Il tuo carrello degli acquisti"
N/A6036"StoreViewCartTitle" "Il tuo carrello"
60376037"[english]StoreViewCartTitle" "Your Shopping Cart"
60386038"Store_ContinueShopping" "Prosegui con gli acquisti"
60396039"[english]Store_ContinueShopping" "Continue Shopping"
60696069"[english]StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "The product list has been updated to the latest version."
60706070"StoreUpdate_ContactSupport" "Contatta l'assistenza clienti per la configurazione del tuo Portafoglio di Steam."
60716071"[english]StoreUpdate_ContactSupport" "Please contact customer support to have your Steam wallet configured."
6072N/A"StoreUpdate_OverlayRequired" "Devi abilitare la Comunità di Steam in gioco e riavviare TF2 per utilizzare il Negozio Mann Co."
N/A6072"StoreUpdate_OverlayRequired" "Devi abilitare l'Overlay di Steam e riavviare TF2 per utilizzare il Negozio Mann Co."
60736073"[english]StoreUpdate_OverlayRequired" "You must enable the Steam Community in-game and restart TF2 to use the Mann Co. Store."
60746074"StoreUpdate_SteamRequired" "È necessario essere connessi a Steam per utilizzare il Negozio Mann Co."
60756075"[english]StoreUpdate_SteamRequired" "A connection to Steam is required to use the Mann Co. Store."
60916091"[english]StoreCheckout_InternalError" "There seems to have been an error initializing or updating your transaction. Please wait a minute and try again or contact support for assistance."
60926092"StoreCheckout_NotApproved" "Il coordinatore del gioco non ha potuto approvare la tua transazione con Steam. Ritenta l'acquisto più tardi."
60936093"[english]StoreCheckout_NotApproved" "The game coordinator was unable to approve your transaction with Steam. Please try the purchase again later."
6094N/A"StoreCheckout_NotLoggedin" "Devi aver effettuato l'accesso a Steam per poter completare un acquisto."
N/A6094"StoreCheckout_NotLoggedin" "Devi aver effettuato l'accesso a Steam per poter completare l'acquisto."
60956095"[english]StoreCheckout_NotLoggedin" "You must be logged in to Steam in order to complete a purchase."
60966096"StoreCheckout_WrongCurrency" "La valuta di questa transazione non corrisponde a quella del tuo Portafoglio."
60976097"[english]StoreCheckout_WrongCurrency" "This transaction's currency doesn't match your wallet currency."
61016101"[english]StoreCheckout_InsufficientFunds" "You do not have enough funds to complete the purchase."
61026102"StoreCheckout_TimedOut" "Tempo per la transazione scaduto. Ritenta l'acquisto."
61036103"[english]StoreCheckout_TimedOut" "This transaction has timed out. Please try the purchase again."
6104N/A"StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Il tuo account di Steam è disabilitato e non può pertanto essere utilizzato per gli acquisti."
N/A6104"StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Il tuo account di Steam è disabilitato e non può pertanto eseguire acquisti."
61056105"[english]StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Your Steam account is disabled and cannot make a purchase."
61066106"StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Le transazioni con il Portafoglio di Steam sono state disabilitate su questo account."
61076107"[english]StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Steam wallet transactions have been disabled on this account."
64256425"[english]TF_PassiveAttribs" "Current on-wearer attributes:"
64266426"TF_PassiveAttribs_None" "Nessuno"
64276427"[english]TF_PassiveAttribs_None" "None"
6428N/A"TF_SelectPlayer_Select" "Trova un giocatore da..."
N/A6428"TF_SelectPlayer_Select" "Trova un giocatore da:"
64296429"[english]TF_SelectPlayer_Select" "Find a player from..."
64306430"TF_SelectPlayer_SelectFriends" "Lista amici"
64316431"[english]TF_SelectPlayer_SelectFriends" "Friends List"
64676467"[english]TF_loadoutrespawn" "Automatically respawn after loadout changes in respawn zones."
64686468"RefurbishItem" "RIPRISTINA"
64696469"[english]RefurbishItem" "RESTORE"
6470N/A"RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Vernice"
N/A6470"RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Rimuovi vernice"
64716471"[english]RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Remove Paint?"
6472N/A"RefurbishItem_RemovePaint" "Rimuovere il colore personalizzato %confirm_dialog_token% da questo oggetto, ripristinando quello originale?\n\n(La vernice sarà scartata)"
N/A6472"RefurbishItem_RemovePaint" "Rimuovere il colore personalizzato \"%confirm_dialog_token%\" da questo oggetto, ripristinando quello originale?\n\n(La vernice verrà eliminata)"
64736473"[english]RefurbishItem_RemovePaint" "Remove the custom color %confirm_dialog_token% from this item, restoring its original color?\n\n(Paint will be discarded)"
6474N/A"RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Nome"
N/A6474"RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Rimuovi nome"
64756475"[english]RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Remove Name?"
6476N/A"RefurbishItem_RemoveName" "Rimuovere il nome personalizzato da questo oggetto, ripristinando quello originale?\n\n(L'Etichetta Nome sarà scartata)"
N/A6476"RefurbishItem_RemoveName" "Rimuovere il nome personalizzato da questo oggetto, ripristinando quello originale?\n\n(L'Etichetta Nome verrà eliminata)"
64776477"[english]RefurbishItem_RemoveName" "Remove the custom name from this item, restoring its original name?\n\n(Name Tag will be discarded)"
64786478"RefurbishItem_Yes" "Sì, ripristinalo"
64796479"[english]RefurbishItem_Yes" "Yes, Wipe It"
6480N/A"RefurbishItem_No" "No, lascialo com'è"
N/A6480"RefurbishItem_No" "No!"
64816481"[english]RefurbishItem_No" "No, Leave It"
6482N/A"ToolGiftWrapConfirm" "Sei sicuro di voler fare una confezione regalo di questo oggetto?"
N/A6482"ToolGiftWrapConfirm" "Sei sicuro di voler incartare questo oggetto?"
64836483"[english]ToolGiftWrapConfirm" "Are you sure you want to gift wrap this item?"
6484N/A"ToolGiftWrapInProgress" "Confezionando il Dono"
N/A6484"ToolGiftWrapInProgress" "Incartamento del dono"
64856485"[english]ToolGiftWrapInProgress" "Wrapping your Gift"
64866486"Craft_Untradable_Title" "Attenzione"
64876487"[english]Craft_Untradable_Title" "Warning"
66426642"[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_AGGRO" "You have angered the Horseless Headless Horsemann!"
66436643"TF_HALLOWEEN_BOSS_LOST_AGGRO" "Non sei più QUELLO."
66446644"[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_LOST_AGGRO" "You are no longer IT."
6645N/A"WrapGift" "INCARTA REGALO"
N/A6645"WrapGift" "INCARTA"
66466646"[english]WrapGift" "WRAP GIFT"
6647N/A"UnwrapGift" "SPACCHETTA REGALO"
N/A6647"UnwrapGift" "SCARTA"
66486648"[english]UnwrapGift" "UNWRAP GIFT"
6649N/A"DeliverGift" "CONSEGNA UN DONO"
N/A6649"DeliverGift" "SPEDISCI"
66506650"[english]DeliverGift" "DELIVER GIFT"
6651N/A"NoAction" "NESSUNA AZIONE"
N/A6651"NoAction" "N/D"
66526652"[english]NoAction" "NO ACTION"
6653N/A"RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Descrizione"
N/A6653"RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Rimuovi descrizione"
66546654"[english]RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Remove Desc?"
6655N/A"RefurbishItem_RemoveDesc" "Rimuovere la descrizione da quest'oggetto, ripristinando quella originale?\n\n(L'Etichetta Descrizione sarà scartata)"
N/A6655"RefurbishItem_RemoveDesc" "Rimuovere la descrizione da quest'oggetto, ripristinando quella originale?\n\n(L'Etichetta Descrizione verrà eliminata)"
66566656"[english]RefurbishItem_RemoveDesc" "Remove the description from this item, restoring its original description?\n\n(Description Tag will be discarded)"
6657N/A"ToolItemRenameOldItemDesc" "Descrizione attuale dell'oggetto:"
N/A6657"ToolItemRenameOldItemDesc" "Descrizione attuale:"
66586658"[english]ToolItemRenameOldItemDesc" "Current Item Desc:"
6659N/A"ToolItemRenameNewItemDesc" "Nuova descrizione dell'oggetto:"
N/A6659"ToolItemRenameNewItemDesc" "Nuova descrizione:"
66606660"[english]ToolItemRenameNewItemDesc" "New Item Desc:"
66616661"CraftDescribeOk" "Descrivilo!"
66626662"[english]CraftDescribeOk" "Describe It!"
6663N/A"ToolGiftUnwrapInProgress" "Spacchettando il Regalo"
N/A6663"ToolGiftUnwrapInProgress" "Apertura del dono"
66646664"[english]ToolGiftUnwrapInProgress" "Unwrapping the Gift"
66656665"TF_UnwrapGift_Title" "Spacchetta un dono"
66666666"[english]TF_UnwrapGift_Title" "Unwrap a Gift"
74367436"[english]Attrib_TradableAfterDate" "\nTradable After: %s1"
74377437"Attrib_Store_TradableAfterDate" "Diventerà scambiabile dopo qualche giorno"
74387438"[english]Attrib_Store_TradableAfterDate" "Becomes Tradable After a Few Days"
7439N/A"Attrib_Store_Purchased" "Non potrai scambiarlo o usarlo nella Forgiatura"
N/A7439"Attrib_Store_Purchased" "Non potrai scambiarlo o usarlo nella forgiatura"
74407440"[english]Attrib_Store_Purchased" "Will Not Be Tradable or Usable in Crafting"
74417441"Attrib_Sanguisuge" "Pugnalando alle spalle: assorbi la salute dalla tua vittima."
74427442"[english]Attrib_Sanguisuge" "On Backstab: Absorbs the health from your victim."
74567456"[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator" "The Detonator"
74577457"Achievement_Group_2000" "Aggiornamento Replay (%s1 di %s2)"
74587458"[english]Achievement_Group_2000" "Replay Update (%s1 of %s2)"
7459N/A"Backpack_SortBy_Rarity" "Ordina per qualità"
N/A7459"Backpack_SortBy_Rarity" "Per qualità"
74607460"[english]Backpack_SortBy_Rarity" "Sort by Quality"
74617461"Attrib_NewUsersHelped" "Nuovi Utenti Aiutati: %s1"
74627462"[english]Attrib_NewUsersHelped" "New Users Helped: %s1"
88598859"[english]TF_COMPLETE_TRAINING_NAME" "Ready for Duty"
88608860"TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Completa una classe per sbloccare la successiva."
88618861"[english]TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Complete each class to unlock the next."
8862N/A"NoSteamNoItems_Refresh" "Equipaggiamento non disponibile. Collegamento al Server Oggetti in corso."
N/A8862"NoSteamNoItems_Refresh" "Equipaggiamento non disponibile. Collegamento al server degli oggetti..."
88638863"[english]NoSteamNoItems_Refresh" "Loadout not available. Contacting Item Server."
88648864"Store_Sale_Items" "* Saldi *"
88658865"[english]Store_Sale_Items" "* Sale *"
91399139"[english]TF_VillainsVeil_Style1" "Smooth Assassin"
91409140"Style" "STILE"
91419141"[english]Style" "SET STYLE"
9142N/A"TF_Item_SelectStyle" "SELEZIONA STILE"
N/A9142"TF_Item_SelectStyle" "SELEZIONA UNO STILE"
91439143"[english]TF_Item_SelectStyle" "SELECT STYLE"
91449144"RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "Numero della Forgiatura"
91459145"[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "Remove Craft Number?"
96039603"[english]TF_vote_td_start_round" "Start the current round?"
96049604"TF_vote_passed_td_start_round" "Avvio del round in corso..."
96059605"[english]TF_vote_passed_td_start_round" "Starting the round..."
9606N/A"TF_Weapon_Medigun_Prototype" "Prototipo di Pistola medica"
N/A9606"TF_Weapon_Medigun_Prototype" "Prototipo di pistola medica"
96079607"[english]TF_Weapon_Medigun_Prototype" "Medi Gun Prototype"
9608N/A"TF_Weapon_SyringeGun_Prototype" "Prototipo di Pistola Spara-Siringhe"
N/A9608"TF_Weapon_SyringeGun_Prototype" "Prototipo di pistola spara-siringhe"
96099609"[english]TF_Weapon_SyringeGun_Prototype" "Syringe Gun Prototype"
96109610"TF_TauntEnabler_Laugh" "Provocazione: La Schadenfreude"
96119611"[english]TF_TauntEnabler_Laugh" "Taunt: The Schadenfreude"
96339633"[english]TF_Wearable_Uniform" "Uniform"
96349634"TF_SodaPopper" "Lo Stappa Bottiglie"
96359635"[english]TF_SodaPopper" "The Soda Popper"
9636N/A"TF_SodaPopper_Desc" "Accumula Tensione mentre corri. Quando la Barra di Tensione è piena, scatena i mini-critici!"
9637N/A"[english]TF_SodaPopper_Desc" "Builds Hype as you run. When the Hype Meter is full, unleash mini-crits!"
N/A9636"TF_SodaPopper_Desc" "Accumula tensione mentre corri.\nA carica piena, premi il tasto di fuoco secondario per scatenare la tensione e poter saltare a mezz'aria molteplici volte."
N/A9637"[english]TF_SodaPopper_Desc" "Builds Hype as you run.\nWhen full, Alt-Fire to activate Hype mode for multiple air jumps."
96389638"TF_Winger" "L'Ala"
96399639"[english]TF_Winger" "The Winger"
96409640"TF_Atomizer" "L'Atomizzatore"
99179917"[english]Store_FreeTrial_Bonus" "BONUS!"
99189918"Store_FreeTrial_BonusText" "Ottieni un berretto della Mann Co. gratuitamente con il tuo primo acquisto. Inoltre, otterrai un oggetto bonus a sorpresa per ogni %s1 che spendi (in un acquisto singolo)."
99199919"[english]Store_FreeTrial_BonusText" "Get a free Mann Co. hat with your first purchase. Plus get a surprise bonus item for every %s1 you spend (in a single purchase)."
9920N/A"TF_HUD_Event_KillEater_Leveled" "%weapon_name% di %player% ha raggiunto un nuovo grado: %rank_name%!"
N/A9920"TF_HUD_Event_KillEater_Leveled" "Il tuo oggetto \"%weapon_name%\" ha raggiunto un nuovo grado: %rank_name%!"
99219921"[english]TF_HUD_Event_KillEater_Leveled" "Your %weapon_name% has reached a new rank: %rank_name%!"
9922N/A"TF_HUD_Event_KillEater_Leveled_Chat" "%s2 di %s1 ha raggiunto un nuovo grado: %s3!"
N/A9922"TF_HUD_Event_KillEater_Leveled_Chat" "L'oggetto \"%s2\" di %s1 ha raggiunto un nuovo grado: %s3!"
99239923"[english]TF_HUD_Event_KillEater_Leveled_Chat" "%s1's %s2 has reached a new rank: %s3!"
99249924"TF_Coach_FreeAccount_Title" "Esegui l'aggiornamento adesso!"
99259925"[english]TF_Coach_FreeAccount_Title" "Upgrade Today!"
1024910249"[english]Attrib_NoReload" "No reload necessary"
1025010250"Attrib_SniperFullChargePenetration" "Al Massimo della Carica: I proiettili perforano i giocatori"
1025110251"[english]Attrib_SniperFullChargePenetration" "On Full Charge: Projectiles penetrate players"
10252N/A"Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Dona un colpo critico assicurato per ogni\ncostruzione distrutta con il tuo sabotatore"
10253N/A"[english]Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Gives one guaranteed critical hit for each\nbuilding destroyed with your sapper attached"
N/A10252"Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Dona un colpo critico assicurato per ogni\nstruttura distrutta con il tuo sabotatore\no per ogni pugnalata alle spalle"
N/A10253"[english]Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Gives one guaranteed critical hit for each\nbuilding destroyed with your sapper attached\nor backstab kill"
1025410254"Attrib_Sniper_FiresTracer" "Spara proiettili traccianti"
1025510255"[english]Attrib_Sniper_FiresTracer" "Fires tracer rounds"
10256N/A"Attrib_ElectricalAirblast" "Per colpo sparato: Genera un campo elettrico che distrugge\ni proiettili e causa dei danni leggeri ai giocatori"
10257N/A"[english]Attrib_ElectricalAirblast" "On Fire: Generates an electrical field that destroys\nprojectiles and does slight damage to players"
N/A10256"Attrib_ElectricalAirblast" "Per colpo sparato: genera un campo elettrico che distrugge\ni proiettili e danneggia i nemici di fronte al giocatore"
N/A10257"[english]Attrib_ElectricalAirblast" "On Fire: Generates an electrical field that destroys\nprojectiles and damages enemies in front of the player"
1025810258"Attrib_Particle29" "Tempesta Tempestosa"
1025910259"[english]Attrib_Particle29" "Stormy Storm"
1026010260"Attrib_Particle30" "Tempesta di Neve"
1180911809"[english]TF_Tag_Category_Type" "Type"
1181011810"TF_Tag_Crate" "Cassa"
1181111811"[english]TF_Tag_Crate" "Crate"
11812N/A"TF_Tool_WinterKey2011_Naughty" "Chiave della Cassa Invernale Impertinente"
N/A11812"TF_Tool_WinterKey2011_Naughty" "Chiave della Cassa Invernale Cattiva"
1181311813"[english]TF_Tool_WinterKey2011_Naughty" "Naughty Winter Crate Key"
1181411814"TF_Tool_WinterKey2011_Naughty_Desc" "Si usa per aprire le insolite casse invernali impertinenti.\nQuesta chiave non apre le casse invernali buone.\n\nSi trasformerà in una chiave normale dopo l'1/1/2012."
1181511815"[english]TF_Tool_WinterKey2011_Naughty_Desc" "Used to open unusually Naughty locked winter crates.\nThis key will not open Nice crates.\n\nAfter 1/1/2012 this will turn into a normal key."
1181711817"[english]TF_Tool_WinterKey2011_Nice" "Nice Winter Crate Key"
1181811818"TF_Tool_WinterKey2011_Nice_Desc" "Si usa per aprire le insolite casse invernali buone.\nQuesta chiave non apre le casse invernali impertinenti.\n\nSi trasformerà in una chiave normale dopo l'1/1/2012."
1181911819"[english]TF_Tool_WinterKey2011_Nice_Desc" "Used to open unusually Nice locked winter crates.\nThis key will not open Naughty crates.\n\nAfter 1/1/2012 this will turn into a normal key."
11820N/A"TF_WinterCrate2011_Naughty" "Cassa Invernale Impertinente"
N/A11820"TF_WinterCrate2011_Naughty" "Cassa Invernale Cattiva"
1182111821"[english]TF_WinterCrate2011_Naughty" "Naughty Winter Crate"
1182211822"TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "Un ricordo di un'era da lungo passata, questa cassa non può più essere aperta ed è puramente decorativa."
1182311823"[english]TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1207812078"[english]Tip_1_22" "As a Scout, the Mini-Crits achieved through the Soda Popper's Hype Meter will also affect your secondary and melee weapons!"
1207912079"Tip_1_23" "Come Esploratore, tieni d'occhio la tua salute quando usi l'Atomizzatore. Un triplo salto nel momento sbagliato potrebbe costarti la vita!"
1208012080"[english]Tip_1_23" "As a Scout, watch your health when using the Atomizer. A poorly-timed triple jump could cost you your life!"
12081N/A"Tip_1_24" "Come Esploratore, puoi combinare insieme il rinculo della Forza-Della-Natura e il triplo salto dell'Atomizzatore per ottenere un quadruplo salto!"
N/A12081"Tip_1_24" "Come Esploratore, puoi combinare insieme il rinculo della Forza della Natura e il triplo salto dell'Atomizzatore per ottenere un quadruplo salto!"
1208212082"[english]Tip_1_24" "As a Scout, you can utilize both the Force-A-Nature's knockback and Atomizer's triple jump for a quadruple jump combination!"
1208312083"Tip_1_25" "Come Esploratore, l'Atomizzatore ti permette di eseguire un salto triplo! Usalo per districarti dai nemici e per accedere ad aree difficili da raggiungere!"
1208412084"[english]Tip_1_25" "As a Scout, the Atomizer will allow you to perform a triple jump! Use it to outmaneuver enemies and access hard-to-reach areas!"
1212012120"[english]Tip_3_21" "As a Soldier, hitting a teammate with the Disciplinary Action will increase both your and your ally's speed dramatically for a few seconds! Use it on slower classes like other Soldiers and Heavies in order to reach the front lines faster!"
1212112121"Tip_3_22" "Come Soldato, usa %attack2% quando impugni il Mutila-Mucche 5000 per sparare un colpo caricato, causando danni extra e dando fuoco ai nemici colpiti per un breve periodo di tempo. Fai attenzione! Un colpo caricato esaurisce tutte le munizioni del Mutila-Mucche 5000."
1212212122"[english]Tip_3_22" "As a Soldier, use %attack2% when wielding the Cow Mangler 5000 to fire a charged shot, dealing extra damage and setting the enemy briefly on fire. Be careful! A charged shot entirely depletes the Cow Mangler 5000's ammunition."
12123N/A"Tip_3_23" "Come Soldato, il Passo d'Uomo riduce drasticamente la spinta ricevuta dal danno. Usali per evitare di essere spinto indietro dalla Forza-Della-Natura, esplosivi o torrette!"
N/A12123"Tip_3_23" "Come Soldato, il Passo d'Uomo riduce drasticamente la spinta ricevuta dal danno. Usali per evitare di essere respinto dalla Forza della Natura, gli esplosivi o le torrette!"
1212412124"[english]Tip_3_23" "As a Soldier, the Mantreads dramatically reduce weapon knock back. Use them in order to avoid being pushed back by the Force-A-Nature, explosives or Sentry Guns!"
1212512125"Tip_3_24" "Come Soldato, la Scatola Nera carica solamente tre razzi alla volta. Assicurati che ogni colpo vada a segno o potresti ritrovarti vulnerabile."
1212612126"[english]Tip_3_24" "As a Soldier, the Black Box only loads three rockets at any time. Be sure to make each shot count, or you may be left vulnerable."
1230312303"[english]KillEaterEventType_GibKills" "Gib Kills"
1230412304"TF_StrangePart_Empty" "Parte Strana"
1230512305"[english]TF_StrangePart_Empty" "Strange Part"
12306N/A"TF_StrangePart_Empty_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia di ulteriori statistiche!"
12307N/A"[english]TF_StrangePart_Empty_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track an additional new statistic!"
N/A12306"TF_StrangePart_Empty_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un oggetto di qualità Strana le consentirà di tenere traccia di ulteriori statistiche!"
N/A12307"[english]TF_StrangePart_Empty_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality item will enable it to track an additional new statistic!"
1230812308"TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Parte Strana: Grossi uccisi"
1230912309"[english]TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Strange Part: Heavies Killed"
1231012310"TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di Grossi uccisi con essa."
1309513095"[english]Attrib_CanOverload" "Overloading the chamber will cause a misfire"
1309613096"Attrib_HypeOnDamage" "Per colpo a segno: Accumula spinta\nLa velocità di movimento aumenta in base alla spinta"
1309713097"[english]Attrib_HypeOnDamage" "On Hit: Builds Boost\nRun speed increased with Boost"
13098N/A"Attrib_HypeResetsOnJump" "La spinta viene ridotta quando si salta"
N/A13098"Attrib_HypeResetsOnJump" "La spinta viene ridotta quando si esegue il doppio salto"
1309913099"[english]Attrib_HypeResetsOnJump" "Boost reduced on air jumps"
1310013100"Attrib_PyroYearNumber" "Ha assistito all'inferno del %s1"
1310113101"[english]Attrib_PyroYearNumber" "Witnessed the %s1 inferno"
1345013450"[english]Attrib_CritVsStunned" "100% critical hit vs stunned players"
1345113451"Attrib_CritVsWet" "100% di probabilità di colpo critico contro giocatori bagnati"
1345213452"[english]Attrib_CritVsWet" "100% critical hit vs wet players"
13453N/A"TF_Matchmaking_GameserversEmpty" "Server di gioco vuoti:"
N/A13453"TF_Matchmaking_GameserversEmpty" "Server vuoti:"
1345413454"[english]TF_Matchmaking_GameserversEmpty" "Empty gameservers:"
1345513455"TF_Matchmaking_GameserversSlotsAvail" "Server di gioco attivi:"
1345613456"[english]TF_Matchmaking_GameserversSlotsAvail" "Active gameservers:"
1372813728"[english]Tournament_PlayerNotReady" "Not Ready"
1372913729"Tournament_PlayerExpected" "Connessione"
1373013730"[english]Tournament_PlayerExpected" "Connecting"
13731N/A"Tournament_Instructions_Ready" "F4 = Pronto/Non pronto"
N/A13731"Tournament_Instructions_Ready" "F4 = Cambia stato"
1373213732"[english]Tournament_Instructions_Ready" "F4 = Toggle Ready"
1373313733"Tournament_Instructions_Waiting" "Attesa dei giocatori"
1373413734"[english]Tournament_Instructions_Waiting" "Waiting For Players"
1398213982"[english]Attrib_AmmoRegen_shortdesc" "+%s1% Ammo Regen"
1398313983"Attrib_MetalRegen_shortdesc" "+%s1% di rigenerazione del metallo"
1398413984"[english]Attrib_MetalRegen_shortdesc" "+%s1 Metal Regen"
13985N/A"Attrib_HealthRegen_shortdesc" "+%s1% di rigenerazione della salute"
13986N/A"[english]Attrib_HealthRegen_shortdesc" "+%s1% Health Regen"
N/A13985"Attrib_HealthRegen_shortdesc" "+%s1 di rigenerazione della salute"
N/A13986"[english]Attrib_HealthRegen_shortdesc" "+%s1 Health Regen"
1398713987"Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced_shortdesc" "+%s1% di resistenza ai danni da fuoco"
1398813988"[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced_shortdesc" "+%s1% Fire Resistance"
1398913989"Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced_shortdesc" "+%s1% di resistenza ai danni da critico"
1418414184"[english]TF_PVE_YourStatistics" "Your Statistics"
1418514185"TF_PVE_You" "Tu"
1418614186"[english]TF_PVE_You" "You"
14187N/A"TF_PVE_MissionSummaryScheme" "Riassunto della Missione : %s1 (%s2)"
N/A14187"TF_PVE_MissionSummaryScheme" "Rapporto: %s1 (%s2)"
1418814188"[english]TF_PVE_MissionSummaryScheme" "Mission Summary : %s1 (%s2)"
14189N/A"TF_PVE_MissionSummaryDefault" "Riassunto della Missione : %s1"
N/A14189"TF_PVE_MissionSummaryDefault" "Rapporto: %s1"
1419014190"[english]TF_PVE_MissionSummaryDefault" "Mission Summary : %s1"
1419114191"TF_PVE_Vote_MissionRestart" "Vota per ricominciare"
1419214192"[english]TF_PVE_Vote_MissionRestart" "Vote To Restart Mission"
1444214442"[english]TF_MvM_ActivateSquadSurplus" "Activate a Squad Surplus Voucher for this game?"
1444314443"TF_MvM_TicketExplanation_Title" "Biglietti delle Operazioni Militari"
1444414444"[english]TF_MvM_TicketExplanation_Title" "Tour of Duty Tickets"
14445N/A"TF_MvM_TicketExplanation_Text" "È necessario un Biglietto delle Operazioni Militari per giocare su un server ufficiale Mann Co. ed ottenere del bottino, insieme al diritto di vantartene. Un biglietto viene consumato solo se si completa con successo una nuova Missione. Otterrai un oggetto casuale ogni qual volta un biglietto viene consumato. Completare del tutto un'Operazione Militare ti farà ottenere del bottino di valore."
N/A14445"TF_MvM_TicketExplanation_Text" "Ti serve un Biglietto delle Operazioni Militari per giocare su un server Mann Co. ed ottenere oggetti. Un biglietto viene consumato solo al completamento di una nuova missione, che ti farà ottenere un oggetto casuale. Completare un'Operazione Militare ti farà ottenere del bottino di valore."
1444614446"[english]TF_MvM_TicketExplanation_Text" "A Tour of Duty Ticket is required to play on official Mann Co. servers for loot and bragging rights. A ticket is only consumed when a new Mission has successfully been completed. You earn a random item every time a ticket is consumed. Completing a full Tour of Duty results in a valuable loot drop."
1444714447"TF_MvM_VoucherExplanation_Title" "Coupon del Surplus di Squadra"
1444814448"[english]TF_MvM_VoucherExplanation_Title" "Squad Surplus Vouchers"
1538015380"[english]TF_PVE_Server_Message_KickNoS" "Exiting to game lobby in %s1 second..."
1538115381"TF_MvM_TourOfDutyProgress" "Progresso"
1538215382"[english]TF_MvM_TourOfDutyProgress" "Progress"
15383N/A"TF_MvM_TourNumber" "Operazione\nNumero"
N/A15383"TF_MvM_TourNumber" "Op. n°"
1538415384"[english]TF_MvM_TourNumber" "Tour\nNumber"
1538515385"TF_MvM_Tour_Intermediate_1" "Operazione Perdita di Petrolio"
1538615386"[english]TF_MvM_Tour_Intermediate_1" "Operation Oil Spill"
1542015420"[english]TF_Matchmaking_SearchingPlayers" "Players searching"
1542115421"TF_Matchmaking_ActivePlayers" "Giocatori in gioco"
1542215422"[english]TF_Matchmaking_ActivePlayers" "Players in game"
15423N/A"TF_Matchmaking_Total" "Totale"
N/A15423"TF_Matchmaking_Total" "Totali"
1542415424"[english]TF_Matchmaking_Total" "Total"
15425N/A"TF_Matchmaking_Compatible" "Compatibile"
N/A15425"TF_Matchmaking_Compatible" "Compatibili"
1542615426"[english]TF_Matchmaking_Compatible" "Compatible"
1542715427"TF_Matchmaking_Nearby" "Vicino"
1542815428"[english]TF_Matchmaking_Nearby" "Nearby"
15429N/A"TF_Matchmaking_PartyPenalty" "Un membro del tuo gruppo ha recentemente abbandonato una partita. Stai temporaneamente cercando partite a una priorità più bassa."
15430N/A"[english]TF_Matchmaking_PartyPenalty" "A member of your party has recently abandoned a game. You are temporaily matchmaking with lower priority."
N/A15429"TF_Matchmaking_PartyPenalty" "Un membro del tuo gruppo ha abbandonato una partita di recente. Per un breve periodo, troverai partite a una priorità più bassa."
N/A15430"[english]TF_Matchmaking_PartyPenalty" "A member of your party has recently abandoned a game. You are temporarily matchmaking with lower priority."
1543115431"TF_Vote_kicked" "Sei stato votato per l'espulsione"
1543215432"[english]TF_Vote_kicked" "You have been voted off"
1543315433"TF_Idle_kicked" "Espulso per inattività"
1566815668"[english]RefurbishItem_RemoveSpellCombo" "Remove Spell '%s1'"
1566915669"RefurbishItem_RemoveSpellUpgrade" "Rimuovere l'incantesimo che conferisce l'effetto \"%confirm_dialog_token%\" da questo oggetto? (L'incantesimo sarà scartato)"
1567015670"[english]RefurbishItem_RemoveSpellUpgrade" "Remove the spell granting \"%confirm_dialog_token%\" from this item? (Spell will be discarded)"
15671N/A"ToolCardUpgradeApplyConfirm" "Sei sicuro di voler lanciare questo incantesimo sull'oggetto? Tutti gli incantesimi\ndureranno fino al termine dell'evento di Halloween,\nil 11 novembre del 2013.\n\nRicorda: un singolo oggetto può essere sotto l'effetto di un numero limitato\ndi incantesimi. Ci sono %remaining_upgrade_card_slots% %slot_singular_plural% liberi rimasti su: %subject_item_def_name%."
N/A15671"ToolCardUpgradeApplyConfirm" "Sei sicuro di voler lanciare questo incantesimo sull'oggetto?\nTutti gli incantesimi dureranno fino al termine\ndell'evento di Halloween, l'11 novembre del 2013.\n\nRicorda: un singolo oggetto può essere sotto l'effetto di un\nnumero limitato di incantesimi. Ci sono %remaining_upgrade_card_slots%\n%slot_singular_plural% liberi rimasti su: %subject_item_def_name%."
1567215672"[english]ToolCardUpgradeApplyConfirm" "Are you sure you want to cast this spell on this item? All spells\nwill only last until the Halloween event ends on November\n11th, 2013.\n\nRemember: a single item can only hold a limited number of\nspells. Your %subject_item_def_name% has %remaining_upgrade_card_slots% free %slot_singular_plural% remaining."
1567315673"ToolDecodeConfirm_OptionalAppend_RestrictedContents" "\n\nNota: questa cassa contiene oggetti a tema di Halloween visibili esclusivamente\ndurante l'evento di Halloween e con la Luna piena"
1567415674"[english]ToolDecodeConfirm_OptionalAppend_RestrictedContents" "\n\nNote: this crate contains items that are only visible during\nthe Halloween event and full moons."
1614016140"[english]TF_BatOuttaHell_Style2" "Demoman"
1614116141"TF_BatOuttaHell_Style3" "Soldato"
1614216142"[english]TF_BatOuttaHell_Style3" "Soldier"
16143N/A"TF_Matchmaking_EmptyGameservers" "Server di gioco vuoti"
N/A16143"TF_Matchmaking_EmptyGameservers" "Server vuoti"
1614416144"[english]TF_Matchmaking_EmptyGameservers" "Empty Gameservers"
1614516145"TF_ScribHat" "L'Allenatore di Galli"
1614616146"[english]TF_ScribHat" "The Cockfighter"
1619016190"[english]TF_Tool_AccountUpgradeToPremium" "Upgrade to Premium Gift"
1619116191"TF_Tool_AccountUpgradeToPremium_Desc" "Dai questo oggetto ad un amico con un account gratuito. Non appena lo userà, il suo account sarà automaticamente aggiornato a premium e potrà usufruire di benefici come slot aggiuntivi per lo zaino."
1619216192"[english]TF_Tool_AccountUpgradeToPremium_Desc" "Trade away this item to a friend with a free account. Once they use it, they'll automatically be converted to a premium account and enjoy perks such as extra backpack slots"
16193N/A"Attrib_CannotCraftWeapons" "Le armi non sono utilizzabili nella Forgiatura"
N/A16193"Attrib_CannotCraftWeapons" "Le armi non sono utilizzabili nella forgiatura"
1619416194"[english]Attrib_CannotCraftWeapons" "Weapons Are Not Usable in Crafting"
1619516195"Replay_Contest_Category20120" "Miglior Azione"
1619616196"[english]Replay_Contest_Category20120" "Best Action"
1624216242"[english]TF_BigPictureGameController_Ask_Yes" "Yes"
1624316243"TF_BigPictureGameController_Ask_No" "No"
1624416244"[english]TF_BigPictureGameController_Ask_No" "No"
16245N/A"TF_WinterCrate2012_Naughty" "Cassa Invernale Impertinente del 2012"
N/A16245"TF_WinterCrate2012_Naughty" "Cassa Invernale Cattiva del 2012"
1624616246"[english]TF_WinterCrate2012_Naughty" "Naughty Winter Crate 2012"
1624716247"TF_WinterCrate2012_Naughty_Desc" "Un ricordo di un'era da lungo passata, questa cassa non può più essere aperta ed è puramente decorativa."
1624816248"[english]TF_WinterCrate2012_Naughty_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1664716647"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapManorEvent" "Strange Filter: Mann Manor (Community)"
1664816648"TF_StrangeFilter_CommunityMapManorEvent_Desc" "Aggiungere questo Filtro Strano ad un oggetto di qualità Strana gli consentirà di limitare il conteggio di una delle statistiche di cui sta tenendo traccia alla sola mappa Mann Manor."
1664916649"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapManorEvent_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Mann Manor."
16650N/A"TF_Tool_WinterKey2012_Naughty" "Chiave della Cassa Invernale Impertinente del 2012"
N/A16650"TF_Tool_WinterKey2012_Naughty" "Chiave della Cassa Invernale Cattiva del 2012"
1665116651"[english]TF_Tool_WinterKey2012_Naughty" "Naughty Winter Crate Key 2012"
16652N/A"TF_Tool_WinterKey2012_Naughty_Desc" "Si usa per aprire le casse invernali impertinenti del 2012.\nQuesta chiave non apre le casse invernali buone.\n\nSi trasformerà in una chiave normale dopo il 3/1/2013."
N/A16652"TF_Tool_WinterKey2012_Naughty_Desc" "Si usa per aprire le Casse Invernali Cattive del 2012.\nQuesta chiave non apre le Casse Buone.\n\nSi trasformerà in una chiave normale dopo il 3/1/2013."
1665316653"[english]TF_Tool_WinterKey2012_Naughty_Desc" "Used to open Naughty Winter Crate 2012.\nThis key will not open Nice crates.\n\nAfter 1/3/2013 this will turn into a normal key."
1665416654"TF_Tool_WinterKey2012_Nice" "Chiave della Cassa Invernale Buona del 2012"
1665516655"[english]TF_Tool_WinterKey2012_Nice" "Nice Winter Crate Key 2012"
1671916719"[english]TF_Unique_MediGun_Resist_Desc" "ÜberCharge provides 75% resistance to a selected damage type. You are healed for 25% of the matched incoming damage on your heal target."
1672016720"Store_Nope" "No"
1672116721"[english]Store_Nope" "Nope"
16722N/A"Store_ConfirmStampDonationAddTitle" "Vuoi supportare i creatori di mappe della comunità?"
N/A16722"Store_ConfirmStampDonationAddTitle" "Sostenere i creatori di mappe?"
1672316723"[english]Store_ConfirmStampDonationAddTitle" "Support Community Map Makers?"
16724N/A"Store_ConfirmStampDonationAddText" "�Wow, hai giocato �%s1� per �%s2 ore�...\n\nValuta l'idea di supportare il suo creatore\ncon un Francobollo Mappa!"
N/A16724"Store_ConfirmStampDonationAddText" "Wow, hai giocato �%s1� per �%s2 ore�...\n\nChe ne dici di sostenere il suo autore\ncon un �Francobollo Mappa?"
1672516725"[english]Store_ConfirmStampDonationAddText" "�Wow, you've played �%s1� for �%s2 hours�...\n\nHow about supporting its creator\nwith a �Map Stamp�!"
16726N/A"Store_ConfirmStampDonationAddText2" "- Tutti i proventi (al netto delle tasse) vanno direttamente ai creatori della mappa.\n\n- Riceverai un Cappello da Giramondo che evidenzierà i tuoi contributi con il tuo primo acquisto�.\n\n- Un caldo sentimento natalizio nel tuo stomaco."
N/A16726"Store_ConfirmStampDonationAddText2" "- Tutti i proventi (al netto delle tasse) vanno\ndirettamente ai creatori della mappa.\n\n- Al primo acquisto di un francobollo riceverai un\n�Cappello da Giramondo�, che evidenzierà i tuoi contributi.\n\n- Un caldo sentimento di generosità nel tuo stomaco."
1672716727"[english]Store_ConfirmStampDonationAddText2" "- All proceeds (net of any applicable tax)\ngo directly to the community creator.\n\n- First timers earn a free �World Traveler's Hat�\nto track contributions.\n\n- A warm feeling of charitable camaraderie in your belly."
1672816728"Store_ConfirmStampDonationAddTextOld" "�Wow, hai giocato �%s1� per �%s2 ore�! Nello spirito di Natale, che ne dici di comprare un Francobollo Mappa per ringraziare l'autore della mappa per il suo duro lavoro?\n\nCome sempre, tutto il ricavato dei Francobolli Mappa (al netto di ogni tassa applicabile) andrà direttamente agli autori della comunità che hanno creato quelle mappe.\n\nSe questa è la prima volta che compri un Francobollo Mappa, riceverai gratuitamente anche questo eccezionale Cappello da Giramondo, che evidenzierà i tuoi contributi."
1672916729"[english]Store_ConfirmStampDonationAddTextOld" "�Wow, you've played �%s1� for �%s2 hours�! In the spirit of Smissmas giving, how about buying a Map Stamp to thank its creator for their hard work?\n\nAs always, all �Map Stamp� proceeds (net of any applicable tax) go directly to the community creators of those maps.\n\nIf this is your first Map Stamp contribution to the community, you'll also receive this nifty �World Traveler's Hat� for free to track your contributions!"
1954619546"[english]Msg_KillStreak4" "�%s1� is �GOD-Like %s2"
1954719547"Msg_KillStreak5" "�%s1� è ancora �DIVINO %s2"
1954819548"[english]Msg_KillStreak5" "�%s1� is still �GOD-Like %s2"
19549N/A"Msg_KillStreakEnd" "�%s1� ha appena interrotto la serie di uccisioni %s3 di �%s2"
N/A19549"Msg_KillStreakEnd" "�%s1� ha appena interrotto la serie di %s3 uccisioni di �%s2"
1955019550"[english]Msg_KillStreakEnd" "�%s1� ended �%s2's� killstreak %s3"
19551N/A"Msg_KillStreakEndSelf" "�%s1� ha appena messo fine alla propria serie di uccisioni %s2"
N/A19551"Msg_KillStreakEndSelf" "�%s1� ha appena messo fine alla propria serie di %s2 uccisioni"
1955219552"[english]Msg_KillStreakEndSelf" "�%s1� ended their own killstreak %s2"
1955319553"Kill_Streak" "%s1"
1955419554"[english]Kill_Streak" "%s1"
1964619646"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_KILL_ENEMIES_IN_MIDDLE_NAME" "Log Jammin"
1964719647"TF_MAPS_SNAKEWATER_KILL_ENEMIES_IN_MIDDLE_DESC" "Uccidi 15 nemici sulle travi sopra il punto di cattura centrale."
1964819648"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_KILL_ENEMIES_IN_MIDDLE_DESC" "Kill 15 enemies in the rafters above the central capture point."
19649N/A"RefurbishItem_RemoveKillStreakTitle" "Rimuovere la serie omicida?"
N/A19649"RefurbishItem_RemoveKillStreakTitle" "Rimuovere il Kit?"
1965019650"[english]RefurbishItem_RemoveKillStreakTitle" "Remove Killstreak?"
1965119651"RefurbishItem_RemoveKillStreakCombo" "Rimuovi l'effetto"
1965219652"[english]RefurbishItem_RemoveKillStreakCombo" "Remove Killstreak Effect"
1966019660"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSnakewater_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Snakewater."
1966119661"TF_KillStreakifierBasic_Name" " Kit: "
1966219662"[english]TF_KillStreakifierBasic_Name" "Kit"
19663N/A"TF_KillStreakifierBasic_Desc" "Si usa per aggiungere un tracciatore per le Serie omicide.\n"
19664N/A"[english]TF_KillStreakifierBasic_Desc" "Used to add killstreak properties to an item.\n"
N/A19663"TF_KillStreakifierBasic_Desc" "Si usa per aggiungere un tracciatore per le Serie omicide.\nGli effetti delle serie omicide devono essere rimossi da un oggetto tramite il tasto \"Ripristina\" prima di poter applicare un nuovo Kit."
N/A19664"[english]TF_KillStreakifierBasic_Desc" "Used to add killstreak properties to an item.\n\nKillstreak effects must be removed from an item via Restore button before a new kit can be applied."
1966519665"TF_KillStreakifier_Name" " Kit: "
1966619666"[english]TF_KillStreakifier_Name" "Kit"
19667N/A"TF_KillStreakifier_Desc" "Si usa per aggiungere un tracciatore per le Serie omicide e un grazioso bagliore a un oggetto.\n"
19668N/A"[english]TF_KillStreakifier_Desc" "Used to add killstreak properties and a cool sheen to an item.\n"
N/A19667"TF_KillStreakifier_Desc" "Si usa per aggiungere un tracciatore per le Serie omicide e un grazioso bagliore a un oggetto.\nGli effetti delle serie omicide devono essere rimossi da un oggetto tramite il tasto \"Ripristina\" prima di poter applicare un nuovo Kit."
N/A19668"[english]TF_KillStreakifier_Desc" "Used to add killstreak properties and a cool sheen to an item.\n\nKillstreak effects must be removed from an item via Restore button before a new kit can be applied."
1966919669"TF_KillStreakifierRare_Name" " Kit: "
1967019670"[english]TF_KillStreakifierRare_Name" "Kit"
19671N/A"TF_KillStreakifierRare_Desc" "Si usa per aggiungere un tracciatore per le Serie omicide e un grazioso bagliore a un oggetto.\nDona all'utente degli effetti speciali quando si trova in una Serie omicida.\n"
19672N/A"[english]TF_KillStreakifierRare_Desc" "Used to add killstreak properties and a cool sheen to an item.\nGives the user special effects when on a killstreak.\n"
N/A19671"TF_KillStreakifierRare_Desc" "Si usa per aggiungere un tracciatore per le Serie omicide e un grazioso bagliore a un oggetto.\nDona all'utente degli effetti speciali quando si trova in una Serie omicida.\nGli effetti delle serie omicide devono essere rimossi da un oggetto tramite il tasto \"Ripristina\" prima di poter applicare un nuovo Kit."
N/A19672"[english]TF_KillStreakifierRare_Desc" "Used to add killstreak properties and a cool sheen to an item.\nGives the user special effects when on a killstreak.\n\nKillstreak effects must be removed from an item via Restore button before a new kit can be applied."
1967319673"TF_KillStreakifierTool" "Kit per Serie omicide"
1967419674"[english]TF_KillStreakifierTool" "Killstreak Kit"
1967519675"Attrib_Canteen_Specialist" "Condividi le Borracce con il tuo paziente.\n+1 alla durata, -10 al prezzo per punto (costo minimo: 5)"
1975619756"[english]ItemDescKillStreakify" "This Killstreak Kit can be applied to a %s1."
1975719757"Replay_Contest_Category20126" "Miglior corto"
1975819758"[english]Replay_Contest_Category20126" "Best Short"
19759N/A"TF_Event_Item_Deleted" "%owner% ha distrutto il suo %item_name%!"
N/A19759"TF_Event_Item_Deleted" "%owner% ha distrutto: %item_name%!"
1976019760"[english]TF_Event_Item_Deleted" "%owner% has destroyed their %item_name%!"
19761N/A"TF_Event_Item_Created" "%owner% ha appena ricevuto il %item_name%!"
N/A19761"TF_Event_Item_Created" "%owner% ha appena ricevuto: %item_name%!"
1976219762"[english]TF_Event_Item_Created" "%owner% just received a %item_name%!"
1976319763"TF_Eternaween__AlreadyInUse" "L'incantesimo Eternaween è già attivo e non puà essere lanciato di nuovo!"
1976419764"[english]TF_Eternaween__AlreadyInUse" "This Eternaween enchantment is already in use and cannot be cast again!"
1978619786"[english]TF_PVE_UpgradeRespec" "Refund Upgrades"
1978719787"TF_PVE_Respecs" "Rimborsi:"
1978819788"[english]TF_PVE_Respecs" "Upgrade Refund Credits:"
19789N/A"TF_PVE_RespecsProgress" "Progresso del rimborso: %s1 di %s2"
N/A19789"TF_PVE_RespecsProgress" "Crediti per il rimborso: %s1 su %s2"
1979019790"[english]TF_PVE_RespecsProgress" "Upgrade Refund Progress: %s1 of %s2"
1979119791"TF_MvM_Tour_Advanced_3" "Operazione \"Due Città\""
1979219792"[english]TF_MvM_Tour_Advanced_3" "Operation Two Cities"
19793N/A"TF_MvM_Tour_Advanced_3_LootDescription" "Completa l'intera Operazione \"Due Città\" per ricevere... o in rari casi un'arma Dorata!"
19794N/A"[english]TF_MvM_Tour_Advanced_3_LootDescription" "Complete the full Operation Two Cities tour for ... or a rare chance at a Gold weapon!"
N/A19793"TF_MvM_Tour_Advanced_3_LootDescription" "Completa l'intera Operazione \"Due Città\" per ricevere dei Kit per Serie omicide o in rarissimi casi un'arma fatta di Australium!"
N/A19794"[english]TF_MvM_Tour_Advanced_3_LootDescription" "Complete the full Operation Two Cities tour for Killstreak Kits or a preposterously rare chance at an Australium weapon!"
1979519795"TF_MVM_Map_Rottenburg" "Rottenburg"
1979619796"[english]TF_MVM_Map_Rottenburg" "Rottenburg"
1979719797"TF_MVM_Map_Mannhattan" "Mannhattan"
1984919849"TF_MvM_Killstreak_Recipe_2" "Fabbricatore -"
1985019850"[english]TF_MvM_Killstreak_Recipe_2" "Fabricator"
1985119851"cp_snakewater_final1_description" "Una mappa della comunità creata da Toivo Sawen
19852N/A 
1985319852Obiettivo:
1985419853Per vincere, una squadra deve conquistare tutti e cinque i punti di controllo.
19855N/A 
1985619854Nota:
1985719855I punti di controllo non possono essere conquistati mentre sono bloccati."
1985819856"[english]cp_snakewater_final1_description" "A community map created by Toivo Sawen
19859N/A 
1986019857Objective:
1986119858To win each team must own all five Control Points.
19862N/A 
1986319859Other Notes:
1986419860Control Points cannot be captured while they are locked."
N/A19861"TF_MvMScoreboard_Tour" "Op."
N/A19862"[english]TF_MvMScoreboard_Tour" "Tour"
N/A19863"TF_MvMScoreboard_Damage" "Danno ai robot"
N/A19864"[english]TF_MvMScoreboard_Damage" "Damage"
N/A19865"TF_MvMScoreboard_Tank" "Danno ai carri"
N/A19866"[english]TF_MvMScoreboard_Tank" "Tank"
N/A19867"TF_MvMScoreboard_Healing" "Guarigione"
N/A19868"[english]TF_MvMScoreboard_Healing" "Healing"
N/A19869"TF_MvMScoreboard_Support" "Supporto"
N/A19870"[english]TF_MvMScoreboard_Support" "Support"
N/A19871"TF_MvMScoreboard_Money" "Denaro"
N/A19872"[english]TF_MvMScoreboard_Money" "Money"
N/A19873"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Premier_Division_First_Place" "OWL 10 Prima divisione - Primo posto"
N/A19874"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Premier_Division_First_Place" "OWL 10 Premier Division First Place"
N/A19875"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Premier_Division_Second_Place" "OWL 10 Prima divisione - Secondo posto"
N/A19876"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Premier_Division_Second_Place" "OWL 10 Premier Division Second Place"
N/A19877"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Premier_Division_Third_Place" "OWL 10 Prima divisione - Terzo posto"
N/A19878"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Premier_Division_Third_Place" "OWL 10 Premier Division Third Place"
N/A19879"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Premier_Division_Participant" "OWL 10 Prima divisione - Partecipante"
N/A19880"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Premier_Division_Participant" "OWL 10 Premier Division Participant"
N/A19881"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division2_First_Place" "OWL 10 Seconda divisione - Primo posto"
N/A19882"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division2_First_Place" "OWL 10 Division 2 First Place"
N/A19883"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division2_Second_Place" "OWL 10 Seconda divisione - Secondo posto"
N/A19884"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division2_Second_Place" "OWL 10 Division 2 Second Place"
N/A19885"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division2_Third_Place" "OWL 10 Seconda divisione - Terzo posto"
N/A19886"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division2_Third_Place" "OWL 10 Division 2 Third Place"
N/A19887"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division2_Participant" "OWL 10 Seconda divisione - Partecipante"
N/A19888"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division2_Participant" "OWL 10 Division 2 Participant"
N/A19889"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division3_First_Place" "OWL 10 Terza divisione - Primo posto"
N/A19890"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division3_First_Place" "OWL 10 Division 3 First Place"
N/A19891"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division3_Second_Place" "OWL 10 Terza divisione - Secondo posto"
N/A19892"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division3_Second_Place" "OWL 10 Division 3 Second Place"
N/A19893"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division3_Third_Place" "OWL 10 Terza divisione - Terzo posto"
N/A19894"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division3_Third_Place" "OWL 10 Division 3 Third Place"
N/A19895"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division3_Participant" "OWL 10 Terza divisione - Partecipante"
N/A19896"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division3_Participant" "OWL 10 Division 3 Participant"
N/A19897"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division4_First_Place" "OWL 10 Quarta divisione - Primo posto"
N/A19898"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division4_First_Place" "OWL 10 Division 4 First Place"
N/A19899"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division4_Second_Place" "OWL 10 Quarta divisione - Secondo posto"
N/A19900"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division4_Second_Place" "OWL 10 Division 4 Second Place"
N/A19901"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division4_Third_Place" "OWL 10 Quarta divisione - Terzo posto"
N/A19902"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division4_Third_Place" "OWL 10 Division 4 Third Place"
N/A19903"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division4_Participant" "OWL 10 Quarta divisione - Partecipante"
N/A19904"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division4_Participant" "OWL 10 Division 4 Participant"
N/A19905"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division5_First_Place" "OWL 10 Quinta divisione - Primo posto"
N/A19906"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division5_First_Place" "OWL 10 Division 5 First Place"
N/A19907"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division5_Second_Place" "OWL 10 Quinta divisione - Secondo posto"
N/A19908"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division5_Second_Place" "OWL 10 Division 5 Second Place"
N/A19909"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division5_Third_Place" "OWL 10 Quinta divisione - Terzo posto"
N/A19910"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division5_Third_Place" "OWL 10 Division 5 Third Place"
N/A19911"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division5_Participant" "OWL 10 Quinta divisione - Partecipante"
N/A19912"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division5_Participant" "OWL 10 Division 5 Participant"
N/A19913"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division6_First_Place" "OWL 10 Sesta divisione - Primo posto"
N/A19914"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division6_First_Place" "OWL 10 Division 6 First Place"
N/A19915"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division6_Second_Place" "OWL 10 Sesta divisione - Secondo posto"
N/A19916"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division6_Second_Place" "OWL 10 Division 6 Second Place"
N/A19917"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division6_Third_Place" "OWL 10 Sesta divisione - Terzo posto"
N/A19918"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division6_Third_Place" "OWL 10 Division 6 Third Place"
N/A19919"TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division6_Participant" "OWL 10 Sesta divisione - Partecipante"
N/A19920"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_6v6_Division6_Participant" "OWL 10 Division 6 Participant"
N/A19921"TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_First_Place" "AU Highlander Community League - Primo posto"
N/A19922"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_First_Place" "AU Highlander Community League First Place"
N/A19923"TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_Second_Place" "AU Highlander Community League - Secondo posto"
N/A19924"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_Second_Place" "AU Highlander Community League Second Place"
N/A19925"TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_Third_Place" "AU Highlander Community League - Terzo posto"
N/A19926"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_Third_Place" "AU Highlander Community League Third Place"
N/A19927"TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_Participant" "AU Highlander Community League - Partecipante"
N/A19928"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_Participant" "AU Highlander Community League Participant"
N/A19929"TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_Season1" "Stagione 1"
N/A19930"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_Season1" "Season 1"
N/A19931"TF_Medal_HeartOfGold" "Cuore d'Oro"
N/A19932"[english]TF_Medal_HeartOfGold" "Heart of Gold"
N/A19933"TF_Medal_HeartOfGold_Desc" "Evento della comunità di TF2mixup del 2013"
N/A19934"[english]TF_Medal_HeartOfGold_Desc" "TF2mixup Community Event 2013"
N/A19935"TF_Wearable_CommunityMedal" "Medaglia della comunità"
N/A19936"[english]TF_Wearable_CommunityMedal" "Community Medal"
N/A19937"TF_Wearable_Snowglobe" "Globo di neve"
N/A19938"[english]TF_Wearable_Snowglobe" "Snow Globe"
N/A19939"TF_Wearable_Sled" "Slittino"
N/A19940"[english]TF_Wearable_Sled" "Sled"
N/A19941"TF_Wearable_Squirrel" "Scoiattolo"
N/A19942"[english]TF_Wearable_Squirrel" "Squirrel"
N/A19943"TF_DeliverGiftDialog_Confirm" "Sì, consegnalo"
N/A19944"[english]TF_DeliverGiftDialog_Confirm" "Yes, Deliver"
N/A19945"TF_DeliverGiftDialog_Cancel" "No"
N/A19946"[english]TF_DeliverGiftDialog_Cancel" "No"
N/A19947"TF_DeliverGiftResultDialog_Success_WithAccount" "Il tuo dono è stato consegnato a %receiver_account_name%!"
N/A19948"[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Success_WithAccount" "Your gift has been delivered to %receiver_account_name%!"
N/A19949"TF_TF2mixup_Community_Event_2013_Promo" "Promozione dell'evento della comunità di TF2mixup del 2013"
N/A19950"[english]TF_TF2mixup_Community_Event_2013_Promo" "TF2mixup Community Event 2013 Promo"
N/A19951"TF_TF2mixup_Community_Event_2013_Promo_Desc" "
N/A19952"
N/A19953"[english]TF_TF2mixup_Community_Event_2013_Promo_Desc" ""
N/A19954"TF_Winter2013_SpiritDispenser" "Il Distributore di Spirito Natalizio"
N/A19955"[english]TF_Winter2013_SpiritDispenser" "The Portable Smissmas Spirit Dispenser"
N/A19956"TF_Winter2013_SpiritDispenser_Desc" "Ottenuto per aver assemblato la medaglia dei Saldi natalizi del 2013."
N/A19957"[english]TF_Winter2013_SpiritDispenser_Desc" "Granted by crafting the Steam Holiday Sale 2013 badge."
N/A19958"TF_Winter2013_BattleHood" "Il Cappuccio da Battaglia della Guerra al Natale"
N/A19959"[english]TF_Winter2013_BattleHood" "The War on Smissmas Battle Hood"
N/A19960"TF_Winter2013_BattleHood_Desc" "Ottenuto per aver assemblato la medaglia dei Saldi natalizi del 2013."
N/A19961"[english]TF_Winter2013_BattleHood_Desc" "Granted by crafting the Steam Holiday Sale 2013 badge."
N/A19962"TF_Winter2013_BattleHood_Style0" "Senza elmetto"
N/A19963"[english]TF_Winter2013_BattleHood_Style0" "No Helmet"
N/A19964"TF_Winter2013_BattleHood_Style1" "Con elmetto"
N/A19965"[english]TF_Winter2013_BattleHood_Style1" "Helmet"
N/A19966"TF_Winter2013_BattleSocks" "Le Calze da Battaglia della Guerra al Natale"
N/A19967"[english]TF_Winter2013_BattleSocks" "The War on Smissmas Battle Socks"
N/A19968"TF_Winter2013_BattleSocks_Desc" "Ottenute per aver assemblato la medaglia dei Saldi natalizi del 2013."
N/A19969"[english]TF_Winter2013_BattleSocks_Desc" "Granted by crafting the Steam Holiday Sale 2013 badge."
N/A19970"TF_Winter2013_SmissmasSack" "Il Sacco Pieno di Natale"
N/A19971"[english]TF_Winter2013_SmissmasSack" "The Sack Fulla Smissmas"
N/A19972"TF_Winter2013_SmissmasSack_Desc" "Ottenuto per aver assemblato la medaglia dei Saldi natalizi del 2013."
N/A19973"[english]TF_Winter2013_SmissmasSack_Desc" "Granted by crafting the Steam Holiday Sale 2013 badge."
N/A19974"TF_Winter2013_Caribou" "La Renna Natalizia"
N/A19975"[english]TF_Winter2013_Caribou" "The Smissmas Caribou"
N/A19976"TF_Winter2013_Caribou_Desc" "Ottenuto per aver assemblato la medaglia dei Saldi natalizi del 2013."
N/A19977"[english]TF_Winter2013_Caribou_Desc" "Granted by crafting the Steam Holiday Sale 2013 badge."
N/A19978"TF_Winter2013_Randolph" "Randolph la Renna dal Naso Rosso"
N/A19979"[english]TF_Winter2013_Randolph" "Randolph the Blood-Nosed Caribou"
N/A19980"TF_Winter2013_Randolph_Desc" "Ottenuto per aver assemblato la medaglia dei Saldi natalizi del 2013."
N/A19981"[english]TF_Winter2013_Randolph_Desc" "Granted by crafting the Steam Holiday Sale 2013 badge."
N/A19982"KillEaterEvent_PlayerWearingUnusualKill" "Giocatori con oggetto Insolito uccisi"
N/A19983"[english]KillEaterEvent_PlayerWearingUnusualKill" "Unusual-Wearing Player Kills"
N/A19984"KillEaterEvent_BurningPlayerKill" "Giocatori in fiamme uccisi"
N/A19985"[english]KillEaterEvent_BurningPlayerKill" "Burning Player Kills"
N/A19986"KillEaterEvent_KillstreaksEnded" "Serie omicide terminate"
N/A19987"[english]KillEaterEvent_KillstreaksEnded" "Killstreaks Ended"
N/A19988"KillEaterEvent_KillcamTaunts" "Provocazioni catturate dal fermo immagine"
N/A19989"[english]KillEaterEvent_KillcamTaunts" "Freezecam Taunt Appearances"
N/A19990"KillEaterEvent_DamageDealt" "Danni inflitti"
N/A19991"[english]KillEaterEvent_DamageDealt" "Damage Dealt"
N/A19992"KillEaterEvent_FiresSurvived" "Incendi superati"
N/A19993"[english]KillEaterEvent_FiresSurvived" "Fires Survived"
N/A19994"KillEaterEvent_AllyHealingDone" "Salute ripristinata per gli alleati"
N/A19995"[english]KillEaterEvent_AllyHealingDone" "Allied Healing Done"
N/A19996"KillEaterEvent_PointBlankKill" "Uccisioni a distanza ravvicinata"
N/A19997"[english]KillEaterEvent_PointBlankKill" "Point Blank Kills"
N/A19998"KillEaterEventType_SpiesKilled" "Spie uccise"
N/A19999"[english]KillEaterEventType_SpiesKilled" "Spies Killed"
N/A20000"TF_StrangePart_SpiesKilled" "Parte Strana: Spie uccise"
N/A20001"[english]TF_StrangePart_SpiesKilled" "Strange Part: Spies Killed"
N/A20002"TF_StrangePart_SpiesKilled_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di Spie uccise con essa."
N/A20003"[english]TF_StrangePart_SpiesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Spies you kill with that weapon."
N/A20004"TF_StrangePart_PlayersWearingUnusualsKills" "Parte Strana: Giocatori con oggetto Insolito uccisi"
N/A20005"[english]TF_StrangePart_PlayersWearingUnusualsKills" "Strange Part: Unusual-Wearing Player Kills"
N/A20006"TF_StrangePart_PlayersWearingUnusualsKills_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di nemici con indosso una decorazione del livello di qualità Insolito uccisi con essa."
N/A20007"[english]TF_StrangePart_PlayersWearingUnusualsKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies wearing Unusual-quality cosmetic items you kill with that weapon."
N/A20008"TF_StrangePart_BurningEnemiesKilled" "Parte Strana: Giocatori in fiamme uccisi"
N/A20009"[english]TF_StrangePart_BurningEnemiesKilled" "Strange Part: Burning Enemy Kills"
N/A20010"TF_StrangePart_BurningEnemiesKilled_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di nemici in fiamme uccisi con essa."
N/A20011"[english]TF_StrangePart_BurningEnemiesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of actively burning enemies you kill with that weapon."
N/A20012"TF_StrangePart_KillstreaksEnded" "Parte Strana: Serie omicide terminate"
N/A20013"[english]TF_StrangePart_KillstreaksEnded" "Strange Part: Killstreaks Ended"
N/A20014"TF_StrangePart_KillstreaksEnded_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di serie omicide nemiche terminate con essa."
N/A20015"[english]TF_StrangePart_KillstreaksEnded_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemy player killstreaks you end with that weapon."
N/A20016"TF_StrangePart_KillcamTaunts" "Parte Strana: Provocazioni catturate dal fermo immagine"
N/A20017"[english]TF_StrangePart_KillcamTaunts" "Strange Part: Freezecam Taunt Appearances"
N/A20018"TF_StrangePart_DamageDealt" "Parte Strana: Danni inflitti"
N/A20019"[english]TF_StrangePart_DamageDealt" "Strange Part: Damage Dealt"
N/A20020"TF_StrangePart_DamageDealt_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia della quantità di danni inflitti agli altri giocatori con essa."
N/A20021"[english]TF_StrangePart_DamageDealt_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the total amount of damage you deal to other players with that weapon."
N/A20022"TF_StrangePart_FiresSurvived" "Parte Strana: Incendi superati"
N/A20023"[english]TF_StrangePart_FiresSurvived" "Strange Part: Fires Survived"
N/A20024"TF_StrangePart_AllyHealing" "Parte Strana: Salute ripristinata per gli alleati"
N/A20025"[english]TF_StrangePart_AllyHealing" "Strange Part: Allied Healing Done"
N/A20026"TF_StrangePart_AllyHealing_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia della salute ripristinata per gli alleati con essa."
N/A20027"[english]TF_StrangePart_AllyHealing_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the total number of allied health points you directly restore with that weapon."
N/A20028"TF_StrangePart_PointBlankKills" "Parte Strana: Uccisioni a distanza ravvicinata"
N/A20029"[english]TF_StrangePart_PointBlankKills" "Strange Part: Point-Blank Kills"
N/A20030"TF_StrangePart_PointBlankKills_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di giocatori uccisi a distanza ravvicinata con essa."
N/A20031"[english]TF_StrangePart_PointBlankKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of players you kill with that weapon from point-blank range."
N/A20032"TF_WinterCrate2013_Naughty" "Cassa Invernale Cattiva del 2013"
N/A20033"[english]TF_WinterCrate2013_Naughty" "Naughty Winter Crate 2013"
N/A20034"TF_WinterCrate2013_Naughty_Desc" "I contenuti di questa cassa sono sconosciuti.\nSolo le Chiavi Cattive entrano nel lucchetto\n\nAlcuni degli oggetti contenuti in questa cassa, ma non tutti, sono di qualità Strana...\nIn seguito al 6/1/2014, questa cassa non potrà più essere aperta."
N/A20035"[english]TF_WinterCrate2013_Naughty_Desc" "This crate's contents are unknown.\nOnly Naughty Keys fit the lock.\n\nSome, but not all, of the items in this crate are Strange...\nAfter 01/06/2014 this crate can no longer be opened."
N/A20036"TF_WinterCrate2013_Nice" "Cassa Invernale Buona del 2013"
N/A20037"[english]TF_WinterCrate2013_Nice" "Nice Winter Crate 2013"
N/A20038"TF_WinterCrate2013_Nice_Desc" "I contenuti di questa cassa sono sconosciuti.\nSolo le Chiavi Buone entrano nel lucchetto\n\nIn seguito al 6/1/2014, questa cassa non potrà più essere aperta."
N/A20039"[english]TF_WinterCrate2013_Nice_Desc" "This crate's contents are unknown.\nOnly Nice Keys fit the lock.\nAfter 01/06/2014 this crate can no longer be opened."
N/A20040"TF_Tool_WinterKey2013_Naughty" "Chiave per Casse Invernali Cattive del 2013"
N/A20041"[english]TF_Tool_WinterKey2013_Naughty" "Naughty Winter Crate Key 2013"
N/A20042"TF_Tool_WinterKey2013_Naughty_Desc" "Si usa per aprire le Casse Invernali Cattive del 2013.\nQuesta chiave non apre le Casse Buone.\n\nSi trasformerà in una chiave normale dopo il 6/1/2014."
N/A20043"[english]TF_Tool_WinterKey2013_Naughty_Desc" "Used to open Naughty Winter Crate 2013.\nThis key will not open Nice crates.\n\nAfter 1/6/2013 this will turn into a normal key."
N/A20044"TF_Tool_WinterKey2013_Nice" "Chiave per Casse Invernali Buone del 2013"
N/A20045"[english]TF_Tool_WinterKey2013_Nice" "Nice Winter Crate Key 2013"
N/A20046"TF_Tool_WinterKey2013_Nice_Desc" "Si usa per aprire le Casse Invernali Buone del 2013.\nQuesta chiave non apre le Casse Cattive.\n\nSi trasformerà in una chiave normale dopo il 6/1/2014."
N/A20047"[english]TF_Tool_WinterKey2013_Nice_Desc" "Used to open Nice Winter Crate 2013.\nThis key will not open Naughty crates.\n\nAfter 1/6/2013 this will turn into a normal key."
N/A20048"TF_StockingStuffer_2013" "Calza Piena di Doni"
N/A20049"[english]TF_StockingStuffer_2013" "Gift-Stuffed Stocking"
N/A20050"TF_StockingStuffer_2013_Desc" "Include un assortimento di doni per i bravi mercenariucci."
N/A20051"[english]TF_StockingStuffer_2013_Desc" "Contains an assortment of goodies for good little Mercenaries."
N/A20052"TF_Tool_GiftWrap_Global" "Catapulta per Doni"
N/A20053"[english]TF_Tool_GiftWrap_Global" "Giftapult"
N/A20054"TF_Tool_Giftwrap_Global_Desc" "Può essere usata per incartare un oggetto come dono. Quando la Catapulta per Doni viene utilizzata, il dono verrà regalato a un giocatore online casuale."
N/A20055"[english]TF_Tool_Giftwrap_Global_Desc" "Can be used to wrap one item for gifting. The gift will be distributed to a random online player when used."
N/A20056"TF_Tool_Gift_Global" "Catapulta per Doni Carica"
N/A20057"[english]TF_Tool_Gift_Global" "Loaded Giftapult"
N/A20058"TF_Tool_Gift_Global_Desc" "Questa Catapulta per Doni è carica e pronta alla consegna. Usala dal tuo zaino per consegnarne il carico a un giocatore online casuale."
N/A20059"[english]TF_Tool_Gift_Global_Desc" "This Giftapult is prepped and ready for delivery. Use it from your backpack to deliver the contents to a random online player."
N/A20060"TF_Tool_Gift_Global_Received" "Pacchetto Consegnato dalla Catapulta per Doni"
N/A20061"[english]TF_Tool_Gift_Global_Received" "Delivered Giftapult Package"
N/A20062"Attrib_ShortCircuitPositive" "I colpi a segno non consumano munizioni"
N/A20063"[english]Attrib_ShortCircuitPositive" "Consumes no ammo on hit"
N/A20064"TF_Item_GlitchedCircuitBoard" "Circuito Malfunzionante"
N/A20065"[english]TF_Item_GlitchedCircuitBoard" "Glitched Circuit Board"
N/A20066"TF_Item_GlitchedCircuitBoard_Desc" "I resti della luce di un robot apricancelli. Si è autodistrutta dopo che è finita tra le mani di un umano."
N/A20067"[english]TF_Item_GlitchedCircuitBoard_Desc" "The remains of a Robo GateBot Light. It self-destructed after falling into the hands of a human."
N/A20068"TF_Weapon_ForceANature_Festive2013" "La Forza della Natura Festiva"
N/A20069"[english]TF_Weapon_ForceANature_Festive2013" "Festive Force-A-Nature"
N/A20070"TF_Weapon_CrusaderCrossbow_Festive2013" "La Balestra del Crociato Festiva"
N/A20071"[english]TF_Weapon_CrusaderCrossbow_Festive2013" "Festive Crusader's Crossbow"
N/A20072"TF_Weapon_Sapper_Festive2013" "Il Sabotatore Festivo"
N/A20073"[english]TF_Weapon_Sapper_Festive2013" "Festive Sapper"
N/A20074"TF_Weapon_Flaregun_Festive2013" "La Pistola Lanciarazzi Festiva"
N/A20075"[english]TF_Weapon_Flaregun_Festive2013" "Festive Flare Gun"
N/A20076"TF_Weapon_Eyelander_Festive2013" "L'Eyelander Festiva"
N/A20077"[english]TF_Weapon_Eyelander_Festive2013" "Festive Eyelander"
N/A20078"TF_Weapon_Jarate_Festive2013" "Il Giarate Festivo"
N/A20079"[english]TF_Weapon_Jarate_Festive2013" "Festive Jarate"
N/A20080"TF_Weapon_GRU_Festive2013" "I Guanti della Radicale Urgenza Festivi"
N/A20081"[english]TF_Weapon_GRU_Festive2013" "Festive Gloves of Running Urgently"
N/A20082"TF_Weapon_Blackbox_Festive2013" "La Scatola Nera Festiva"
N/A20083"[english]TF_Weapon_Blackbox_Festive2013" "Festive Black Box"
N/A20084"TF_Weapon_Wrangler_Festive2013" "L'Addomesticatorre Festivo"
N/A20085"[english]TF_Weapon_Wrangler_Festive2013" "Festive Wrangler"
N/A20086"TF_xms2013_pyro_arctic_mask" "Il Respiratore da Bufera"
N/A20087"[english]TF_xms2013_pyro_arctic_mask" "The Blizzard Breather"
N/A20088"TF_xms2013_pyro_arctic_suit" "La Tuta Sotto Zero"
N/A20089"[english]TF_xms2013_pyro_arctic_suit" "The Sub Zero Suit"
N/A20090"TF_xms2013_winter_hat_scarf" "Il Copricapo Infasciato"
N/A20091"[english]TF_xms2013_winter_hat_scarf" "Neckwear Headwear"
N/A20092"TF_xms2013_pyro_sled" "Lo Slittino Fiammante"
N/A20093"[english]TF_xms2013_pyro_sled" "The Trail-Blazer"
N/A20094"TF_xms2013_spy_jacket" "L'Incubo Notturno"
N/A20095"[english]TF_xms2013_spy_jacket" "Dead of Night"
N/A20096"TF_xms2013_sniper_jacket" "Il Cecchino delle Nevi"
N/A20097"[english]TF_xms2013_sniper_jacket" "The Snow Scoper"
N/A20098"TF_xms2013_medic_hood" "Il Saio del Monaco"
N/A20099"[english]TF_xms2013_medic_hood" "The Nunhood"
N/A20100"TF_xms2013_medic_robe" "L'Angelo della Morte"
N/A20101"[english]TF_xms2013_medic_robe" "The Angel of Death"
N/A20102"TF_xms2013_kissking" "Il Re dei Baci"
N/A20103"[english]TF_xms2013_kissking" "The Kiss King"
N/A20104"TF_xms2013_soldier_marshal_hat" "Il Cappello del Presidente"
N/A20105"[english]TF_xms2013_soldier_marshal_hat" "The Slo-Poke"
N/A20106"TF_xms2013_heavy_slick_hair" "Il Taglio del Minnesota"
N/A20107"[english]TF_xms2013_heavy_slick_hair" "Minnesota Slick"
N/A20108"TF_xms2013_sniper_shako" "Il Soldato Giocattolo"
N/A20109"[english]TF_xms2013_sniper_shako" "The Toy Soldier"
N/A20110"TF_xms2013_sniper_beard" "La Sfumatura di Cinque Mesi"
N/A20111"[english]TF_xms2013_sniper_beard" "The Five-Month Shadow"
N/A20112"TF_xms2013_medic_knecht_hat" "Il Mann Razionale"
N/A20113"[english]TF_xms2013_medic_knecht_hat" "The Mann of Reason"
N/A20114"TF_xms2013_heavy_pants" "Il Mann di Casa"
N/A20115"[english]TF_xms2013_heavy_pants" "The Mann Of House"
N/A20116"TF_xms2013_scout_squirrel" "Il Ghiandino Beffardo"
N/A20117"[english]TF_xms2013_scout_squirrel" "Chucklenuts"
N/A20118"TF_xms2013_pyro_wood" "I Legnetti da Ardere"
N/A20119"[english]TF_xms2013_pyro_wood" "Tiny Timber"
N/A20120"TF_xms2013_festive_beard" "La Barba Completamente Festiva"
N/A20121"[english]TF_xms2013_festive_beard" "Face Full of Festive"
N/A20122"TF_xms2013_ruffled_beard" "La Barba Arruffata alla Ruprecht"
N/A20123"[english]TF_xms2013_ruffled_beard" "The Ruffled Ruprecht"
N/A20124"TF_xms2013_sniper_golden_garment" "L'Abito Dorato"
N/A20125"[english]TF_xms2013_sniper_golden_garment" "The Golden Garment"
N/A20126"TF_xms2013_scout_drummer_shirt" "Il Mannino Tamburino"
N/A20127"[english]TF_xms2013_scout_drummer_shirt" "The Little Drummer Mann"
N/A20128"TF_xms2013_scout_drummer_hat" "Lo Shakò da Esploratore"
N/A20129"[english]TF_xms2013_scout_drummer_hat" "The Scout Shako"
N/A20130"TF_xms2013_pyro_tailor_hat" "Il Sarto dei Giocattoli"
N/A20131"[english]TF_xms2013_pyro_tailor_hat" "The Toy Tailor"
N/A20132"TF_xms2013_sniper_layer_vest" "Lo Strato Extra"
N/A20133"[english]TF_xms2013_sniper_layer_vest" "The Extra Layer"
N/A20134"TF_xms2013_polar_pullover" "Il Pullover Polare"
N/A20135"[english]TF_xms2013_polar_pullover" "The Polar Pullover"
N/A20136"TF_xms2013_dogfighter_jacket" "L'Asso"
N/A20137"[english]TF_xms2013_dogfighter_jacket" "The Dogfighter"
N/A20138"TF_xms2013_soldier_parka" "Il Parka dell'Antartico"
N/A20139"[english]TF_xms2013_soldier_parka" "Antarctic Parka"
N/A20140"TF_xms2013_scout_skicap" "Il Riscaldamento del Corridore"
N/A20141"[english]TF_xms2013_scout_skicap" "Runner's Warm-Up"
N/A20142"TF_xms2013_demo_plaid_boots" "Gli Scarponi delle Highlands"
N/A20143"[english]TF_xms2013_demo_plaid_boots" "Highland High Heels"
N/A20144"TF_xms2013_demo_plaid_hat" "Il Cappello Tirolese in Tartan"
N/A20145"[english]TF_xms2013_demo_plaid_hat" "Tartan Tyrolean"
N/A20146"TF_xms2013_soldier_marshal_beard" "Gli Scopettoni del Maresciallo"
N/A20147"[english]TF_xms2013_soldier_marshal_beard" "Marshall's Mutton Chops"
N/A20148"TF_xms2013_soviet_stache" "Il Dittatore"
N/A20149"[english]TF_xms2013_soviet_stache" "The Dictator"
1986520150}
1986620151}