Template:PatchDiff/February 23, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf german.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
1194411944"[english]TF_Wearable_Boombox" "Futuristic Sound Device"
1194511945"TF_Wearable_MapperMedal" "Func_Medal"
1194611946"[english]TF_Wearable_MapperMedal" "Func_Medal"
N/A11947"TF_BonkBoy_Style_WithNoHat" "Aerodynamischer Klassiker"
N/A11948"[english]TF_BonkBoy_Style_WithNoHat" "Aerodynamic Classic"
1194711949"TF_BonkBoy_Style_WithHat" "Eingeschaltet"
1194811950"[english]TF_BonkBoy_Style_WithHat" "Tuned In"
1194911951"TF_ScoutBoombox" "Der Boston-Blaster"
1195211954"[english]TF_ScoutBoombox_Desc" "Walkin' down the street to the hardcore beat while his Mann Co. boom vibrates the concrete."
1195311955"TF_Jag_Badge" "Die Söldnermedaille"
1195411956"[english]TF_Jag_Badge" "The Merc Medal"
11955N/A"TF_Jag_Badge_Desc" "Es gibt eine Behörde, von deren Existenz nur drei Menschen auf der Welt bescheid wissen. Diese Medaille verleihen Sie sich gegenseitig, wenn einer von ihnen gute Arbeit geleistet hat."
N/A11957"TF_Jag_Badge_Desc" "Es gibt eine Behörde, von deren Existenz nur drei Menschen auf der Welt wissen. Diese Medaille verleihen sie sich gegenseitig, wenn einer von ihnen gute Arbeit geleistet hat."
1195611958"[english]TF_Jag_Badge_Desc" "There exists an agency so secret that only three people on the planet even know of its existence. This is the medal they give each other when one of them does a great job."
1195711959"TF_Jag_Haircut" "Der Bataillen-Bob"
1195811960"[english]TF_Jag_Haircut" "The Battle Bob"
1196211964"[english]TF_Jag_Haircut_Style_NoHelmet" "Without Helmet"
1196311965"TF_Jag_Haircut_Style_WithHelmet" "Mit Helm"
1196411966"[english]TF_Jag_Haircut_Style_WithHelmet" "With Helmet"
N/A11967"TF_Jag_Shadow" "Der Buschmann-Boonie"
N/A11968"[english]TF_Jag_Shadow" "The Bushman's Boonie"
N/A11969"TF_Jag_Shadow_Desc" "Jedermann weiß, dass der Kopfteil Ihres Körpers doppelt so viel Tarnung benötigt wie alle anderen Teile. Fragen Sie jemand Beliebigen in der Armee, und er wird Sie töten und Ihre Leiche verstecken, denn diese weithin bekannte Information ist GEHEIM."
N/A11970"[english]TF_Jag_Shadow_Desc" "Everybody knows that the head part of your body needs twice as much camouflage as all the other parts. Ask anyone in the army and they’ll kill you and hide the body, because that widely-known information is CLASSIFIED."
1196511971"TF_Conquistador" "Der Konquistador"
1196611972"[english]TF_Conquistador" "The Conquistador"
N/A11973"TF_Conquistador_Desc" "Lassen Sie die spanische Geschichte mit diesem authentischen Konquistadorenhelm aufleben, der aus dem Grab eines französischen Cosplayers aus dem sechzehnten Jahrhundert geborgen wurde."
N/A11974"[english]TF_Conquistador_Desc" "Make Spanish history come alive with this authentic conquistador's helmet, excavated from the actual grave of a sixteenth century French cosplayer."
N/A11975"TF_HerosTail_Style0" "Pigmentierung verloren"
N/A11976"[english]TF_HerosTail_Style0" "Pigmentation Lost"
N/A11977"TF_HerosTail_Style1" "Pigmentierung erhalten"
N/A11978"[english]TF_HerosTail_Style1" "Pigmentation Gained"
1196711979"KillEaterEventType_FeignDeaths" "Vorgetäuschte Tode"
1196811980"[english]KillEaterEventType_FeignDeaths" "Deaths Feigned"
N/A11981"TF_SteamWorkshop_Tag_SoundDevice" "Tongerät"
N/A11982"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_SoundDevice" "Sound Device"
N/A11983"TF_WeddingRing" "Etwas Besonderes für jemand Besonderen"
N/A11984"[english]TF_WeddingRing" "Something Special For Someone Special"
N/A11985"Attrib_AcceptedWeddingRingAccount1" "Ein immerwährender Bund der Hingabe zwischen %s1"
N/A11986"[english]Attrib_AcceptedWeddingRingAccount1" "A perpetual bond of commitment between %s1"
N/A11987"Attrib_AcceptedWeddingRingAccount2" "und %s1, für immer und immer und ewig. HDGDL"
N/A11988"[english]Attrib_AcceptedWeddingRingAccount2" "and %s1, forever and ever and ever. XoXoX"
N/A11989"TF_DemoSnappedPupil" "Der Schnappschuss"
N/A11990"[english]TF_DemoSnappedPupil" "The Snapped Pupil"
N/A11991"TF_DemoSnappedPupil_Desc" "Seid ehrlich, Jungs. Man merkt es gar nicht, oder?"
N/A11992"[english]TF_DemoSnappedPupil_Desc" "Be honest, lads. Ye cannae even tell, can ye?"
N/A11993"TF_BlackRose" "Die schwarze Rose"
N/A11994"[english]TF_BlackRose" "The Black Rose"
N/A11995"TF_BlackRose_Desc" "Lasst Blumen stechen."
N/A11996"[english]TF_BlackRose_Desc" "Slay it with flowers."
N/A11997"TF_BlackRose_Style_TeamColors" "Geheimnis und wahre Liebe"
N/A11998"[english]TF_BlackRose_Style_TeamColors" "Mystery and True Love"
N/A11999"TF_BlackRose_Style_Black" "Baccara"
N/A12000"[english]TF_BlackRose_Style_Black" "Baccara"
N/A12001"Attrib_NonEconomyItem" "Nicht handelbar, zum Herstellen einsetzbar oder in Geschenkpapier einpackbar"
N/A12002"[english]Attrib_NonEconomyItem" "Not Tradable, Usable in Crafting, or Gift Wrappable"
N/A12003"StoreCheckout_NotEnoughRoom_MaxSize" "Sie haben nicht genug Platz in Ihrem Rucksack, um so viele Gegenstände zu kaufen."
N/A12004"[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom_MaxSize" "You don't have enough room in your backpack to buy that many items."
N/A12005"TF_Armory_Item_WeddingRing" "Dies ist ein �Ring�. Er kann nicht direkt gehandelt werden, aber an jemand Liebes als Antrag verschenkt werden.\n\nDer Empfänger hat die Option, Ihren Antrag anzunehmen, wodurch Ihr Glück dem gesamten TF2-Universum mitgeteilt wird, oder ihn abzulehnen, sodass Sie als trauriger, einsamer Söldner dastehen.\n\nDiesem Gegenstand sind ein kostenloses Namensschild und Geschenkpapier beigelegt."
N/A12006"[english]TF_Armory_Item_WeddingRing" "This is a �Ring�. It cannot be directly traded, but it can be gifted to someone dear as a proposal.\n\nThe receiver has the option of accepting your proposal, announcing your joy to the entire TF2 universe, or rejecting you, leaving you a sad, lonely mercenary.\n\nThis item comes with a free name tag and gift wrap."
1196912007}
1197012008}