Template:PatchDiff/February 14, 2017 Patch/tf/resource/tf spanish.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
21642164"[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Win 20 games."
21652165"TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Jugón"
21662166"[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Hardcore"
2167N/A"TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Acumula 1.000 víctimas."
N/A2167"TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Acumula 1000 víctimas."
21682168"[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Accumulate 1000 total kills."
21692169"TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Ofensiva imparable"
21702170"[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Powerhouse Offense"
23042304"[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Hit enemies with your bonesaw 5 times in a row without dying or missing."
23052305"TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Residente"
23062306"[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Intern"
2307N/A"TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Acumula 7.000 puntos de curación en la misma vida."
N/A2307"TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Acumula 7000 puntos de curación en la misma vida."
23082308"[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Accumulate 7000 heal points in a single life."
23092309"TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Adjunto"
23102310"[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Specialist"
2311N/A"TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Acumula 10.000 puntos de curación en la misma vida."
N/A2311"TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Acumula 10 000 puntos de curación en la misma vida."
23122312"[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Accumulate 10000 heal points health in a single life."
23132313"TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Jefe de departamento"
23142314"[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Chief of Staff"
25122512"[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Pyro pack."
25132513"TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Telón de acero"
25142514"[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Iron Kurtain"
2515N/A"TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Aguanta 1.000 puntos de daño en la misma vida."
N/A2515"TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Aguanta 1000 puntos de daño en la misma vida."
25162516"[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Take 1000 points of damage in a single life."
25172517"TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Lealtad al partido"
25182518"[english]TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Party Loyalty"
25802580"[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Survive a direct hit from a critical rocket."
25812581"TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Colectivización"
25822582"[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Kollectivization"
2583N/A"TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Consigue 1.000 asistencias."
N/A2583"TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Consigue 1000 asistencias."
25842584"[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Get 1000 assists."
25852585"TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Kontraespionaje"
25862586"[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Spyalectical Materialism"
25922592"[english]TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Kill 5 enemies without spinning down your gun."
25932593"TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Carrera armamentística"
25942594"[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Heavy Industry"
2595N/A"TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Dispara 200.000 $ de munición de la ametralladora en la misma vida."
N/A2595"TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Dispara 200 000 $ de munición de la ametralladora en la misma vida."
25962596"[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Fire $200,000 worth of minigun rounds in a single life."
25972597"TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Alzando el puño"
25982598"[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Communist Mani-Fisto"
26002600"[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Kill an enemy with a critical punch."
26012601"TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Redistribución de la salud"
26022602"[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Redistribution of Health"
2603N/A"TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Cúrate 1.000 puntos de daño con botiquines en la misma vida."
N/A2603"TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Cúrate 1000 puntos de daño con botiquines en la misma vida."
26042604"[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Heal 1000 damage with med-kits in a single life."
26052605"TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Racionamiento"
26062606"[english]TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Rationing"
27402740"[english]TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_DESC" "Capture the enemy intelligence 3 times in a single CTF round."
27412741"TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_NAME" "Es-qui-van como locos"
27422742"[english]TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_NAME" "Artful Dodger"
2743N/A"TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "Evita 1.000 puntos de daño en la misma vida con tu ¡Bonk! La bebida salvavidas."
N/A2743"TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "Evita 1000 puntos de daño en la misma vida con tu ¡Bonk! La bebida salvavidas."
27442744"[english]TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "Dodge 1000 damage in a single life using your Bonk! Atomic Punch."
27452745"TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "¡Ande vas!"
27462746"[english]TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "Fall Classic"
28322832"[english]TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_DESC" "Capture the flag in CTF."
28332833"TF_SNIPER_KILL_GRIND_NAME" "Matar a todo Dios"
28342834"[english]TF_SNIPER_KILL_GRIND_NAME" "Kill Everyone You Meet"
2835N/A"TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "Mata a 1.000 enemigos."
N/A2835"TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "Mata a 1000 enemigos."
28362836"[english]TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "Kill 1000 enemies."
28372837"TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_NAME" "Presa triple"
28382838"[english]TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_NAME" "Triple Prey"
32323232"[english]TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_DESC" "Defend a cap point 30 times."
32333233"TF_SOLDIER_GIB_GRIND_NAME" "Algunos hombres muertos"
32343234"[english]TF_SOLDIER_GIB_GRIND_NAME" "Frags of our Fathers"
3235N/A"TF_SOLDIER_GIB_GRIND_DESC" "Revienta a 1.000 jugadores."
N/A3235"TF_SOLDIER_GIB_GRIND_DESC" "Revienta a 1000 jugadores."
32363236"[english]TF_SOLDIER_GIB_GRIND_DESC" "Gib 1000 people."
32373237"TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_NAME" "Ya que estaba de paso..."
32383238"[english]TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_NAME" "Duty Bound"
35623562"[english]Keep" "KEEP"
35633563"ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%"
35643564"[english]ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%"
3565N/A"ChangeButton" "CAMBIAR..."
N/A3565"ChangeButton" "CAMBIAR"
35663566"[english]ChangeButton" "CHANGE..."
35673567"DoneButton" "¡HECHO!"
35683568"[english]DoneButton" "DONE!"
49224922"[english]TR_DustGeneric_Intro2" "You are on �BLU� team! To win, �capture� both �Control Points�. To capture a �Control Point�, stand on it until the capture bar is full."
49234923"TR_DustGeneric_Intro3" "La dominación de un �Punto de Control� se representa al pie de la pantalla con el color del equipo."
49244924"[english]TR_DustGeneric_Intro3" "�Control Point� ownership is represented at the bottom of the screen as that team's color."
4925N/A"TR_DustGeneric_HealthTitle" "Vida y Munición"
N/A4925"TR_DustGeneric_HealthTitle" "Salud y munición"
49264926"[english]TR_DustGeneric_HealthTitle" "Health and Ammo"
49274927"TR_DustGeneric_EngTitle" "El Engineer"
49284928"[english]TR_DustGeneric_EngTitle" "The Engineer"
49524952"[english]TR_DustGeneric_CapMissedTitle" "Oops!"
49534953"TR_DustGeneric_CapMissed" "Parece que te has saltado el �Punto de Control�. El último punto está bloqueado hasta que captures el primero."
49544954"[english]TR_DustGeneric_CapMissed" "Looks like you ran past the �Control Point�. The last point is locked until you capture the first one."
4955N/A"TR_Dust_Hint_ControlPoint" "¡Punto de Control!"
N/A4955"TR_Dust_Hint_ControlPoint" "¡Punto de control!"
49564956"[english]TR_Dust_Hint_ControlPoint" "Control Point!"
4957N/A"TR_Dust_Hint_Resupply" "Reabastecimiento de Salud y Munición"
N/A4957"TR_Dust_Hint_Resupply" "Reabastecimiento de salud y munición"
49584958"[english]TR_Dust_Hint_Resupply" "Health and Ammo Resupply"
49594959"TR_Dust_Hint_Medic" "¡El Medic!"
49604960"[english]TR_Dust_Hint_Medic" "The Medic!"
49614961"TR_Dust_Hint_Engineer" "¡El Engineer!"
49624962"[english]TR_Dust_Hint_Engineer" "The Engineer!"
4963N/A"TR_Dust_Hint_SetupGate" "Verja de Contención"
N/A4963"TR_Dust_Hint_SetupGate" "Verja de contención"
49644964"[english]TR_Dust_Hint_SetupGate" "Setup Gate"
49654965"TR_Target_EndDialog" "¡Enhorabuena! ¡Has completado el entrenamiento del Soldier y has desbloqueado el Entrenamiento Básico! Regresa al menú principal pinchando en HECHO y selecciona Entrenamiento Básico para aprender cómo es una ronda de Team Fortress 2."
49664966"[english]TR_Target_EndDialog" "Good job! You've completed Soldier training and unlocked Basic Training! Return to the main menu by pressing DONE and select Basic Training to explore a round of Team Fortress 2."
51585158"[english]TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Kill 20 players carrying the intelligence."
51595159"TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_NAME" "Metalmanía"
51605160"[english]TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_NAME" "Death Metal"
5161N/A"TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_DESC" "Recoge 10.000 unidades de metal de construcciones destruidas."
N/A5161"TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_DESC" "Recoge 10 000 unidades de metal de construcciones destruidas."
51625162"[english]TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_DESC" "Pick up 10,000 waste metal from pieces of destroyed buildings."
51635163"TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_NAME" "Cuadrilla"
51645164"[english]TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_NAME" "Land Grab"
1079010790"[english]TF_PyroHat3" "The Flamboyant Flamenco"
1079110791"TF_PyroHat3_Desc" "Ayuda a tus enemigos a celebrar el Día de los Muertos llevando este sombrero y matándolos."
1079210792"[english]TF_PyroHat3_Desc" "Help your enemies celebrate Day of the Dead by wearing this hat and then killing them."
10793N/A"TF_EngineerHat2" "El Casco de Realidad Virtual"
N/A10793"TF_EngineerHat2" "El Visor de Realidad Virtual"
1079410794"[english]TF_EngineerHat2" "The Virtual Reality Headset"
1079510795"TF_EngineerHat2_Desc" "Con esto puesto, puedes fingir que vais ganando."
1079610796"[english]TF_EngineerHat2_Desc" "With these on, you can pretend you're winning."
1574515745"[english]Item_HolidayGift" "�%s1� has found a holiday gift:: %s2 %s3"
1574615746"TF_GameModeDesc_HalloweenMix" "Juega en todos los mapas de evento de Halloween."
1574715747"[english]TF_GameModeDesc_HalloweenMix" "Play all of the Halloween event maps."
15748N/A"TF_GameModeDetail_HalloweenMix" "Paséate por los mapas de Halloween, anteriores y actuales: Gorge Event (2015), Sinshine (2015), Moonshine Event (2015), Hellstone (2015), Carnival of Carnage (2014), Helltower (2013), Ghost Fort (2012), Eyeaduct (2011), Mann Manor (2010) y Harvest (2009)."
N/A15748"TF_GameModeDetail_HalloweenMix" "Date una vuelta por todos los mapas de Halloween, pasados y presentes: Gorge Event (2015), Sinshine (2015), Moonshine Event (2015), Hellstone (2015), Carnival of Carnage (2014), Helltower (2013), Ghost Fort (2012), Eyeaduct (2011), Mann Manor (2010) y Harvest (2009)."
1574915749"[english]TF_GameModeDetail_HalloweenMix" "Tour the Halloween maps, past and present: Gorge Event (2015), Sinshine (2015), Moonshine Event (2015), Hellstone (2015), Carnival of Carnage (2014), Helltower (2013), Ghost Fort (2012), Eyeaduct (2011), Mann Manor (2010), and Harvest (2009)."
1575015750"TF_GameModeDesc_Halloween247" "Juega en todos los mapas de la comunidad de Halloween 2015."
1575115751"[english]TF_GameModeDesc_Halloween247" "Play all of the 2015 Halloween community maps."
1963919639"[english]ItemNameKillStreakv1" "Specialized Killstreak "
1964019640"ItemNameKillStreakv2" " con Cuentarrachas Profesional"
1964119641"[english]ItemNameKillStreakv2" "Professional Killstreak "
19642N/A"ItemDescKillStreakify" "Este Kit de Cuentarrachas puede ser aplicado a %s1."
N/A19642"ItemDescKillStreakify" "Este Kit Cuentarrachas se puede aplicar al objeto %s1."
1964319643"[english]ItemDescKillStreakify" "This Killstreak Kit can be applied to a %s1."
1964419644"Replay_Contest_Category20126" "Mejor Corto"
1964519645"[english]Replay_Contest_Category20126" "Best Short"
2135921359"[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_WIN_MINIGAMES_NAME" "Carnival of Carnage: Bumper to Bumper to Bumper"
2136021360"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_WIN_MINIGAMES_DESC" "Gana cada uno de los 3 juegos de autos de choque para conseguir un Caldero de Regalos de Halloween adicional."
2136121361"[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_WIN_MINIGAMES_DESC" "Win each of the 3 bumper car games to earn a bonus Halloween Gift Cauldron."
21362N/A"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_MILESTONE_NAME" "Carnival of Carnage: Un paso al frente"
N/A21362"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_MILESTONE_NAME" "Carnival of Carnage: Pasen y vean"
2136321363"[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_MILESTONE_NAME" "Carnival of Carnage: Step Right Up"
2136421364"TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_MILESTONE_DESC" "Consigue 4 de los logros de Carnival of Carnage."
2136521365"[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_MILESTONE_DESC" "Earn 4 of the Carnival of Carnage achievements."
2190521905"[english]TF_short2014_engineer_nerd_hair_style1" "Helmet"
2190621906"TF_WinterCrate2014_Naughty" "Caja Navideña Mala 2014"
2190721907"[english]TF_WinterCrate2014_Naughty" "Naughty Winter Crate 2014"
21908N/A"TF_WinterCrate2014_Naughty_Desc" "Un recuerdo de un pasado lejano, esta caja es puramente decorativa y no puede abrirse."
N/A21908"TF_WinterCrate2014_Naughty_Desc" "Recuerdo de un pasado lejano, esta caja es puramente decorativa y no puede abrirse."
2190921909"[english]TF_WinterCrate2014_Naughty_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
2191021910"TF_WinterCrate2014_Nice" "Caja Navideña Buena 2014"
2191121911"[english]TF_WinterCrate2014_Nice" "Nice Winter Crate 2014"
21912N/A"TF_WinterCrate2014_Nice_Desc" "Un recuerdo de un pasado lejano, esta caja es puramente decorativa y no puede abrirse."
N/A21912"TF_WinterCrate2014_Nice_Desc" "Recuerdo de un pasado lejano, esta caja es puramente decorativa y no puede abrirse."
2191321913"[english]TF_WinterCrate2014_Nice_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
2191421914"TF_EOTL_medal" "Medalla de la Actualización de la Comunidad de End of the Line"
2191521915"[english]TF_EOTL_medal" "End of the Line Community Update Medal"
2273922739"[english]TF_MAPS_POWERHOUSE_KILL_ENEMY_IN_WATER_NAME" "Wet Work"
2274022740"TF_MAPS_POWERHOUSE_KILL_ENEMY_IN_WATER_DESC" "Mata a cinco enemigos mientras están en el agua."
2274122741"[english]TF_MAPS_POWERHOUSE_KILL_ENEMY_IN_WATER_DESC" "Kill five enemies while they are in the water."
22742N/A"TF_Show_Quest_Log" "Abrir cajón de contratos"
N/A22742"TF_Show_Quest_Log" "Abrir el cajón de los contratos"
2274322743"[english]TF_Show_Quest_Log" "Open Contracts Drawer"
2274422744"TF_EnemyDroppedItem" "¡%victim% ha soltado un objeto!"
2274522745"[english]TF_EnemyDroppedItem" "%victim% dropped an Item!"
2278922789"[english]TF_Tag_Category_Exterior" "Exterior"
2279022790"TF_InactiveOperationPass" "Pase de la Campaña Gun Mettle"
2279122791"[english]TF_InactiveOperationPass" "Gun Mettle Campaign Pass"
22792N/A"TF_InactiveOperationPass_desc" "La Campaña Gun Mettle finalizó el 30 de septiembre de 2015.\nActivar el pase otorgaba una Moneda de la Campaña Gun Mettle que daba acceso a contratos y al seguimiento de las estadísticas durante la campaña."
N/A22792"TF_InactiveOperationPass_desc" "La Campaña Gun Mettle finalizó el 30 de septiembre de 2015.\nActivar el pase otorgaba una Moneda de la Campaña Gun Mettle que daba acceso a contratos y permitía el seguimiento de estadísticas durante la campaña."
2279322793"[english]TF_InactiveOperationPass_desc" "The Gun Mettle Campaign ended on September 30, 2015.\n\nActivating the Gun Mettle Campaign Pass granted a Gun Mettle Campaign Coin that would grant access to contracts and track stats during the campaign."
2279422794"TF_InactiveOperationPass_AdText" "-La Moneda de la Campaña Gun Mettle\n-Contribución para los creadores de mapas\n-Acceso a contratos que recompensan con objetos exclusivos del evento al completarse"
2279522795"[english]TF_InactiveOperationPass_AdText" "-The Gun Mettle Campaign Coin\n-Contribute to community map makers\n-Access to contracts that reward event-exclusive items when completed"
2279622796"TF_ActivatedOperationPass" "Moneda de la Campaña Gun Mettle"
2279722797"[english]TF_ActivatedOperationPass" "Gun Mettle Campaign Coin"
22798N/A"TF_ActivatedOperationPass_desc" "La Campaña Gun Mettle finalizó el 30 de septiembre de 2015.\nLa Moneda de la Campaña Gun Mettle otorgaba acceso a contratos y al seguimiento de las estadísticas durante la campaña. Podías subir de nivel esa moneda mediante Puntos de Contrato que conseguías tras completar contratos. La moneda subía de nivel al alcanzar 1000, 2000 y 3000 Puntos de Contrato."
N/A22798"TF_ActivatedOperationPass_desc" "La Campaña Gun Mettle finalizó el 30 de septiembre de 2015.\n\nLa Moneda de la Campaña Gun Mettle daba acceso a contratos y permitía el seguimiento de estadísticas durante la campaña. Podías subirla de nivel obteniendo puntos por completar contratos. La moneda subía de nivel al alcanzar los 1000, 2000 y 3000 Puntos de Contrato."
2279922799"[english]TF_ActivatedOperationPass_desc" "The Gun Mettle Campaign ended on September 30, 2015.\n\nThe Gun Mettle Campaign Coin granted access to contracts and tracked stats during the campaign. You could level up the coin by earning Contract Points from completed contracts. The coin would level up at 1000, 2000, and 3000 Contract Points."
2280022800"TF_Tool_OperationSummer2015Key" "Llave de Gun Mettle"
2280122801"[english]TF_Tool_OperationSummer2015Key" "Gun Mettle Key"
2320323203"[english]TF_Competitive_Pass_Desc" "Grants access to Competitive Matchmaking.\n\nCannot be Traded"
2320423204"TF_Competitive_RequiresPass_Title" "Necesitas un pase"
2320523205"[english]TF_Competitive_RequiresPass_Title" "Competitive Access Required"
23206N/A"TF_Competitive_RequiresPass" "Actualmente no cumples los requisitos para el matchmaking clasificatorio, debes poseer un Pase de la Beta del Matchmaking Competitivo y tener el Autenticador Móvil de Steam Guard activado."
N/A23206"TF_Competitive_RequiresPass" "Actualmente no cumples los requisitos para el matchmaking clasificatorio. Debes poseer un Pase de la Beta del Matchmaking Competitivo y tener el Autenticador Móvil de Steam Guard activado."
2320723207"[english]TF_Competitive_RequiresPass" "You do not currently meet the requirements for ranked matchmaking. You must have a Competitive Matchmaking Beta Pass and Steam Guard Mobile Authenticator enabled."
2320823208"TF_Competitive_Disconnect" "La partida ha terminado. ¡Gracias por jugar!"
2320923209"[english]TF_Competitive_Disconnect" "The match is over. Thanks for playing!"
2324323243"[english]Questlog_Track" "Track"
2324423244"Questlog_Reward" "Recompensas"
2324523245"[english]Questlog_Reward" "Rewards"
23246N/A"QuestLog_Title" "Cajón de contratos"
N/A23246"QuestLog_Title" "Cajón de los contratos"
2324723247"[english]QuestLog_Title" "Contracts Drawer"
2324823248"QuestLog_NoQuests" "Ahora mismo no hay contratos disponibles.\nEcha un vistazo más tarde."
2324923249"[english]QuestLog_NoQuests" "No contracts available right now.\nCheck back later."
2331323313"[english]QuestPoints_Bonus" "Bonus: %s1/%s2 CP"
2331423314"TF_TauntAllClassRussianDance" "Burla: La Coz Kazotsky"
2331523315"[english]TF_TauntAllClassRussianDance" "Taunt: Kazotsky Kick"
23316N/A"TF_TauntAllClassRussianDance_Desc" "Burla grupal para todas las clases\nÚnete a la fiesta con este baile inspirado en la Europa del Este\nLos demás jugadores pueden unirse a ti haciendo su burla de arma\n\nPulsa la tecla de espacio de burla para activarla\nUsa las teclas de avance y retroceso para moverte y las\nteclas de desplazamiento lateral para girar mientras bailas."
N/A23316"TF_TauntAllClassRussianDance_Desc" "Burla grupal para todas las clases\nÚnete a la fiesta con este baile inspirado en la Europa del Este\nLos demás jugadores pueden unirse a ti haciendo su burla de arma\n\nPulsa la tecla de espacio de burla para activarla\nUsa las teclas de avance y retroceso para moverte y las\nteclas de desplazamiento lateral para girar mientras bailas"
2331723317"[english]TF_TauntAllClassRussianDance_Desc" "All Class Group Taunt\nParty it up with this Eastern European inspired dance\nOther players can join you by activating their weapon taunt\n\nPress the taunt slot key to toggle\nUse Forward and Back keys to move\n and the Strafe keys to rotate as you dance"
2331823318"TF_TauntAllClassRussianDance_AdText" "-Burla grupal para todas las clases\n-Únete a la fiesta con este baile inspirado en la Europa del Este\n-Los demás jugadores pueden unirse a ti haciendo su burla de arma"
2331923319"[english]TF_TauntAllClassRussianDance_AdText" "-All Class Group Taunt\n-Party it up with this Eastern European inspired dance\n-Other players can join in by activating their weapon taunt"
2338523385"[english]Msg_PasstimeLockedOn" "LOCKED ON"
2338623386"Msg_PasstimeInPassRange" "PASE POSIBLE"
2338723387"[english]Msg_PasstimeInPassRange" "IN PASS RANGE"
23388N/A"Msg_PasstimeBallStolenByBlue" "¡BLU ROBÓ EL BALÓN!"
N/A23388"Msg_PasstimeBallStolenByBlue" "¡BLU HA ROBADO EL BALÓN!"
2338923389"[english]Msg_PasstimeBallStolenByBlue" "BLU STOLE THE JACK!"
23390N/A"Msg_PasstimeBallStolenByRed" "¡RED ROBÓ EL BALÓN!"
N/A23390"Msg_PasstimeBallStolenByRed" "¡RED HA ROBADO EL BALÓN!"
2339123391"[english]Msg_PasstimeBallStolenByRed" "RED STOLE THE JACK!"
2339223392"TF_Passtime_HowToPlay" "¡Hazte con el balón y lánzalo a la portería enemiga!\nAyuda a los portadores aliados a alcanzar la portería.\nEvita que los portadores enemigos alcancen la tuya.\nPulsa '%attack%' para lanzar o pasar el balón. Mantenlo para apuntar o fijar el objetivo de pase.\nPulsa '%attack2%' para dejar de apuntar.\nMantén '%attack2%' para impedir o cancelar la fijación de objetivo.\nPulsa '%attack3%' cuando un compañero tenga el balón para pedirle que te lo pase."
2339323393"[english]TF_Passtime_HowToPlay" "Get the jack and score with it!\nHelp friendly jack-carriers reach the goal.\nStop enemy jack-carriers from reaching your goal.\nPress '%attack%' to throw or toss the jack. Hold to aim or maintain lock.\nPress '%attack2%' to cancel aim.\nHold '%attack2%' to prevent or cancel pass lock.\nPress '%attack3%' when a teammate has the jack to call for a pass."
2402124021"[english]halloween2015_collection_case_desc" "This Case is locked and requires a\nGargoyle Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Gargoyle Collection."
2402224022"halloween2015_collection_case" "Caja Gárgola"
2402324023"[english]halloween2015_collection_case" "Gargoyle Case"
24024N/A"halloween2015_collection_case_adtext" "-Caja Gárgola\n-Contiene objetos cosméticos de la comunidad\n-Se necesita una Llave Gárgola para abrirla\n-El contenido puede ser raro y los sombreros pueden ser inusuales.\n-Los inusuales tienen efectos únicos para esta caja"
N/A24024"halloween2015_collection_case_adtext" "-Caja Gárgola\n-Contiene objetos cosméticos de la comunidad\n-Se necesita una Llave Gárgola para abrirla\n-El contenido puede ser de aspecto raro y los sombreros pueden ser inusuales.\n-Los inusuales tienen efectos únicos para esta caja"
2402524025"[english]halloween2015_collection_case_adtext" "-Gargoyle Case\n-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Gargoyle Key to open\n-Contents may be Strange and hats may be Unusual.\n-Unusuals have effects unique to this case"
2402624026"halloween2015_collection_key" "Llave Gárgola"
2402724027"[english]halloween2015_collection_key" "Gargoyle Key"
2402824028"halloween2015_collection_key_desc" "Se usa para abrir la Caja Gárgola"
2402924029"[english]halloween2015_collection_key_desc" "Used to Open the Gargoyle Case"
24030N/A"halloween2015_collection_key_adtext" "-Se usa para abrir la Caja Gárgola\n-El contenido puede ser raro y los sombreros pueden ser inusuales.\n-Los inusuales tienen efectos únicos para esta caja"
N/A24030"halloween2015_collection_key_adtext" "-Se usa para abrir la Caja Gárgola\n-El contenido puede ser de aspecto raro y los sombreros pueden ser inusuales.\n-Los inusuales tienen efectos únicos para esta caja"
2403124031"[english]halloween2015_collection_key_adtext" "-Used to Open the Gargoyle Case\n-Contents may be Strange and hats may be Unusual.\n-Unusuals have effects unique to this case"
2403224032"halloween2015_collection_case_footer" "El contenido puede ser raro o inusual con un efecto de Halloween 2015"
2403324033"[english]halloween2015_collection_case_footer" "Contents may be Strange or Unusual with a Halloween 2015 effect"
2425724257"[english]TF_Medal_SpecialSnowflake_Desc" "Tell Global Warming who's boss by wearing a fake snowflake on your chest. Awarded to the participants of the Workshop Wonderland 2015 community showcase!"
2425824258"TF_Medal_GiftOfGiving" "El Don de Dar"
2425924259"[english]TF_Medal_GiftOfGiving" "Gift of Giving"
24260N/A"TF_Medal_GiftOfGiving_Desc" "Dar y recibir. ¡Para los caritativos corazones de oro que participaron en la campaña de caridad del escaparate de la comunidad Workshop Wonderland 2015!"
N/A24260"TF_Medal_GiftOfGiving_Desc" "Dar y recibir. ¡Para los caritativos corazones de oro que participaron en la campaña benéfica del escaparate de la comunidad Workshop Wonderland 2015!"
2426124261"[english]TF_Medal_GiftOfGiving_Desc" "Give a little, get a little. For the charitable hearts of gold during the charity drive of the Workshop Wonderland 2015 community showcase!"
2426224262"TF_bak_arkham_cowl" "La Capucha de Arkham"
2426324263"[english]TF_bak_arkham_cowl" "Arkham Cowl"
2488124881"[english]Msg_PasstimeEventInterceptBonus" "+BOOST +DODGE"
2488224882"Msg_PasstimeEventInterceptTitle" "CORTE DE %team%"
2488324883"[english]Msg_PasstimeEventInterceptTitle" "%team% INTERCEPTION"
24884N/A"Msg_PasstimeEventInterceptDetail" "%subject% ha interceptado el chute de %source%"
N/A24884"Msg_PasstimeEventInterceptDetail" "%subject% ha interceptado el balón de %source%"
2488524885"[english]Msg_PasstimeEventInterceptDetail" "%subject% intercepted %source%"
2488624886"Msg_PasstimeEventScoreBonus" "+CRÍTICO"
2488724887"[english]Msg_PasstimeEventScoreBonus" "+CRIT"
2509725097"[english]Msg_PasstimeEventPowerUpBonus" "BONUS GOAL OPEN"
2509825098"Msg_PasstimeEventPowerUpTitle" "ENERGÍA DEL BALÓN AUMENTADA"
2509925099"[english]Msg_PasstimeEventPowerUpTitle" "JACK POWER UP"
25100N/A"Msg_PasstimeEventPowerUpDetail" "La portería de bonificación otorga más puntos"
N/A25100"Msg_PasstimeEventPowerUpDetail" "La portería de bonificación da más puntos"
2510125101"[english]Msg_PasstimeEventPowerUpDetail" "Bonus goal is worth more points"
2510225102"TF_LastHitbeeps" "Reproducir un sonido de último golpe cuando uno de tus ataques mate a un enemigo"
2510325103"[english]TF_LastHitbeeps" "Play a last hit sound when one of your attacks kills an enemy"
2513725137"[english]TF_CompSummary_Stats" "STATS"
2513825138"MMenu_ReportPlayer" "Denunciar jugador"
2513925139"[english]MMenu_ReportPlayer" "Report Player"
25140N/A"TF_Competitive_Global" "GLOBAL"
N/A25140"TF_Competitive_Global" "MUNDIAL"
2514125141"[english]TF_Competitive_Global" "GLOBAL"
2514225142"FriendsLeaderboard_PageTitle" "Contribuciones de amigos"
2514325143"[english]FriendsLeaderboard_PageTitle" "Friends' Contributions"
2528725287"[english]GameType_Misc" "Misc"
2528825288"TF_MM_Abandon_Ban" "Abandonar a tu equipo resultará en un bloqueo del emparejamiento por un periodo largo."
2528925289"[english]TF_MM_Abandon_Ban" "Abandoning your team will result in a matchmaking ban for a significant period of time."
25290N/A"TF_GameModeDesc_Misc" "Modos de juego que no se ajustan a ninguna de las otras categorías."
N/A25290"TF_GameModeDesc_Misc" "Modos de juego que no encajan en ninguna de las otras categorías."
2529125291"[english]TF_GameModeDesc_Misc" "Game modes that don't fit into one of the other categories."
2529225292"TF_GameModeDetail_Misc" "Selecciona esta opción para jugar en modos de juego como control territorial, entrega especial, medieval y aniquilación."
2529325293"[english]TF_GameModeDetail_Misc" "Select this option to play game modes like Territorial Control, Special Delivery, Medieval, and Player Destruction."
2540525405"[english]TF_OptionCategory_DemoSupport" "Demo Support"
2540625406"TF_DemoSupport" "Modo de grabación"
2540725407"[english]TF_DemoSupport" "Recording Mode"
25408N/A"TF_DemoSupport_ToolTip" "Grabación manual contra grabación automática. Cuando se selecciona el modo manual, las grabaciones pueden iniciarse o pausarse usando los comandos ds_record/ds_stop. La grabación automática puede activarse en todas las partidas, las partidas competitivas, o las partidas de torneo (servidores con mp_tournament)"
N/A25408"TF_DemoSupport_ToolTip" "Grabación manual frente a grabación automática. Cuando se selecciona el modo manual, las grabaciones pueden iniciarse o pausarse usando los comandos ds_record/ds_stop. La grabación automática puede activarse en todas las partidas, las partidas competitivas o las partidas de torneo (servidores con mp_tournament)."
2540925409"[english]TF_DemoSupport_ToolTip" "Manual vs. Auto-Record. When set to Manual, recordings can be started/stopped using the ds_record/ds_stop commands. Auto-Record can be set to All matches, Competitive matches, and Tournament matches (servers using mp_tournament)"
2541025410"TF_DemoSupport_Manual" "Manual"
2541125411"[english]TF_DemoSupport_Manual" "Manual"
2541525415"[english]TF_DemoSupport_All" "Auto-Record All Matches"
2541625416"TF_DemoSupport_Dir" "Carpeta de destino"
2541725417"[english]TF_DemoSupport_Dir" "Folder to be used"
25418N/A"TF_DemoSupport_Dir_ToolTip" "Esta carpeta será utilizada para las grabaciones de demos y otros ficheros relacionados. Debe estar dentro del directorio del juego."
N/A25418"TF_DemoSupport_Dir_ToolTip" "Esta carpeta se utilizará para las grabaciones de demos y otros ficheros relacionados. Debe estar dentro del directorio del juego."
2541925419"[english]TF_DemoSupport_Dir_ToolTip" "This folder will be used for the demo recordings and associated demo support files. The folder must be under the game directory."
2542025420"TF_DemoSupport_Prefix" "Prefijo del nombre de los archivos"
2542125421"[english]TF_DemoSupport_Prefix" "Filename prefix"
25422N/A"TF_DemoSupport_Prefix_ToolTip" "Este texto será usado como inicio para los archivos que sean creados"
N/A25422"TF_DemoSupport_Prefix_ToolTip" "Este texto se utilizará para poner prefijo a los archivos que se creen."
2542325423"[english]TF_DemoSupport_Prefix_ToolTip" "This string will be used to prefix the files that are created"
2542425424"TF_DemoSupport_MinStreak" "Registro mínimo de Cuentarachas"
2542525425"[english]TF_DemoSupport_MinStreak" "Min killstreak count"
2543525435"[english]TF_DemoSupport_Log_ToolTip" "If set, all events are logged to the general _events.txt file and to a specific .json file that contains the events for each associated .dem file"
2543625436"TF_DemoSupport_Sound" "Reproducir sonidos al iniciar/detener la grabación"
2543725437"[english]TF_DemoSupport_Sound" "Play sounds for start/stop events"
25438N/A"TF_DemoSupport_Notify" "Localización de las notificaciones en el juego"
N/A25438"TF_DemoSupport_Notify" "Notificaciones en el juego"
2543925439"[english]TF_DemoSupport_Notify" "Location of the in-game notifications"
25440N/A"TF_DemoSupport_Notify_ConsoleOnly" "Sólo consola"
N/A25440"TF_DemoSupport_Notify_ConsoleOnly" "Solo consola"
2544125441"[english]TF_DemoSupport_Notify_ConsoleOnly" "Console only"
2544225442"TF_DemoSupport_Notify_Chat" "Consola y ventana de chat"
2544325443"[english]TF_DemoSupport_Notify_Chat" "Console and chat window"
2571125711"[english]MMenu_PlayList_MvM_Desc" "Cooperate on a team of 6 players to defeat waves of murderous robots."
2571225712"MMenu_PlayList_ServerBrowser_Button" "Servidores comunitarios"
2571325713"[english]MMenu_PlayList_ServerBrowser_Button" "Community Servers"
25714N/A"MMenu_PlayList_ServerBrowser_Desc" "Busca servidores comunitarios para encontrar una partida a la que jugar."
N/A25714"MMenu_PlayList_ServerBrowser_Desc" "Explora la lista de servidores comunitarios para encontrar una partida a la que unirte."
2571525715"[english]MMenu_PlayList_ServerBrowser_Desc" "Browse community servers to find a game to drop into."
2571625716"MMenu_PlayList_Training_Button" "Entrenamiento"
2571725717"[english]MMenu_PlayList_Training_Button" "Training"
2574125741"[english]MMenu_WarHighlightPanel_Title" "Pick a side!"
2574225742"MMenu_WarHighlightPanel_Body" "¡Heavy y Pyro están en guerra, y te corresponde a ti ayudar a decidir quién gana! Haz clic en el botón de 'Heavy contra Pyro' para saber más y unirte a la lucha."
2574325743"[english]MMenu_WarHighlightPanel_Body" "Heavy and Pyro are at war, and it's up to you to help decide who wins! Click the 'Heavy vs. Pyro' button to learn about the war and join the fight."
25744N/A"MMenu_ViewWar" "Heavy contra Pyro"
N/A25744"MMenu_ViewWar" "Heavy vs. Pyro"
2574525745"[english]MMenu_ViewWar" "Heavy vs. Pyro"
2574625746"MMenu_SafeMode_Title" "Modo seguro"
2574725747"[english]MMenu_SafeMode_Title" "Safe Mode"
2576525765"[english]Tooltip_use_min_viewmodels_option" "If set, the first person view of your active weapon will be drawn using minimal screen space."
2576625766"TF_DemoSupport_Tournament" "Grabar automáticamente las partidas de torneo"
2576725767"[english]TF_DemoSupport_Tournament" "Auto-Record Tournament Matches"
25768N/A"TF_DemoSupport_AutoDelete" "Eliminar las grabaciones automáticamente"
N/A25768"TF_DemoSupport_AutoDelete" "Eliminar automáticamente las grabaciones"
2576925769"[english]TF_DemoSupport_AutoDelete" "Auto-delete recordings"
2577025770"TF_DemoSupport_AutoDelete_ToolTip" "Elimina automáticamente grabaciones sin marcadores o rachas de víctimas asociadas."
2577125771"[english]TF_DemoSupport_AutoDelete_ToolTip" "Auto-delete recordings with no associated bookmark or kill streak events"
2578525785"[english]TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Long_Penalty_Short_Duration" "You have received a %s1 day %s2 hour \n cooldown for abandoning or poor behavior.\nTime remaining: %s3 hours %s4 minutes"
2578625786"TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Short" "Has recibido una penalización de %s1 min\npor abandono de partidas o mala conducta.\nTiempo restante: %s2 min"
2578725787"[english]TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Short" "You have received a %s1 minute \ncooldown for abandoning or poor behavior.\nTime remaining: %s2 minutes"
25788N/A"TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Shortly" "Se te ha prohibido el acceso al Matchmaking.\nLa penalización acabará pronto."
N/A25788"TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Shortly" "Se te ha excluido del matchmaking.\nLa penalización acabará pronto."
2578925789"[english]TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Shortly" "Currently Banned from Matchmaking.\nYour ban will end shortly."
2579025790"TF_Matchmaking_MatchInProgress" "Partida en curso"
2579125791"[english]TF_Matchmaking_MatchInProgress" "Match in progress"
2608926089"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_AutojoinWarning" "Joining next match in %s1"
2609026090"TF_Matchmaking_RollingQueue_NewMatchReady" "¡Nueva partida lista para unirse!"
2609126091"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_NewMatchReady" "New match ready to join!"
26092N/A"TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchOver" "¿Revancha?"
26093N/A"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchOver" "Rematch?"
2609426092"TF_Matchmaking_RollingQueue_RematchVoteEndTime" "El voto para la revancha termina en %s1"
2609526093"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_RematchVoteEndTime" "Rematch voting ends in %s1"
2609626094"TF_Matchmaking_RollingQueue_RematchVotesNeeded" "Se necesitan %s1 BLU y %s2 RED más para una revancha."
2609926097"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_RematchVotesMet" "Enough players for a rematch!"
2610026098"TF_Matchmaking_RollingQueue_LeaveParty" "Abandonar grupo"
2610126099"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_LeaveParty" "Leave Party"
26102N/A"TF_Matchmaking_SafeToLeave" "Es seguro abandonar la partida"
N/A26100"TF_Matchmaking_SafeToLeave" "Es seguro abandonar esta partida"
2610326101"[english]TF_Matchmaking_SafeToLeave" "This match is safe to leave"
2610426102"TF_Matchmaking_NotSafeToLeave" "No es seguro abandonar esta partida"
2610526103"[english]TF_Matchmaking_NotSafeToLeave" "It is not safe to leave this match"
2650626504"[english]TF_JingleJam_Community_Event_2016_Promo" "Yogscast Jingle Jam 2016 Promo"
2650726505"TF_JingleJam_Community_Event_2016_Promo_Desc" ""
2650826506"[english]TF_JingleJam_Community_Event_2016_Promo_Desc" ""
N/A26507"TF_TournamentMedal_2018" "2018"
N/A26508"[english]TF_TournamentMedal_2018" "2018"
N/A26509"TF_TournamentMedal_PASSTime_Gold" "Medalla de Oro del Torneo de PASA-Tiempo"
N/A26510"[english]TF_TournamentMedal_PASSTime_Gold" "PASS Time Tournament Gold Medal"
N/A26511"TF_TournamentMedal_PASSTime_Silver" "Medalla de Plata del Torneo de PASA-Tiempo"
N/A26512"[english]TF_TournamentMedal_PASSTime_Silver" "PASS Time Tournament Silver Medal"
N/A26513"TF_TournamentMedal_PASSTime_Bronze" "Medalla de Bronce del Torneo de PASA-Tiempo"
N/A26514"[english]TF_TournamentMedal_PASSTime_Bronze" "PASS Time Tournament Bronze Medal"
N/A26515"TF_Medal_SpecialSnowflake2016" "Copo de Nieve Especial 2016"
N/A26516"[english]TF_Medal_SpecialSnowflake2016" "Special Snowflake 2016"
N/A26517"TF_Medal_SpecialSnowflake2016_Desc" "¿Nieve dorada? No, no, no te preocupes, ¡es limón! ¡Otorgado a los participantes del escaparate de la comunidad Workshop Wonderland 2016!"
N/A26518"[english]TF_Medal_SpecialSnowflake2016_Desc" "Golden snow? No, no, don't worry, it's lemon! Awarded to the participants of the Workshop Wonderland 2016 community showcase!"
N/A26519"TF_Medal_GiftOfGiving2016" "El Don de Dar 2016"
N/A26520"[english]TF_Medal_GiftOfGiving2016" "Gift of Giving 2016"
N/A26521"TF_Medal_GiftOfGiving2016_Desc" "Para que todos puedan jugar. ¡Para los caritativos corazones de oro que participaron en la campaña benéfica del escaparate de la comunidad Workshop Wonderland 2016!"
N/A26522"[english]TF_Medal_GiftOfGiving2016_Desc" "So everyone can game. For the charitable hearts of gold during the charity drive of the Workshop Wonderland 2016 community showcase!"
N/A26523"TF_rewind_lan_gold" "Primer Puesto de ESA Rewind"
N/A26524"[english]TF_rewind_lan_gold" "ESA Rewind 1st Place"
N/A26525"TF_rewind_lan_silver" "Segundo Puesto de ESA Rewind"
N/A26526"[english]TF_rewind_lan_silver" "ESA Rewind 2nd Place"
N/A26527"TF_rewind_lan_bronze" "Tercer Puesto de ESA Rewind"
N/A26528"[english]TF_rewind_lan_bronze" "ESA Rewind 3rd Place"
N/A26529"TF_rewind_lan_participant" "Participante de ESA Rewind"
N/A26530"[english]TF_rewind_lan_participant" "ESA Rewind Participant"
N/A26531"TF_Wearable_Package" "Paquete"
N/A26532"[english]TF_Wearable_Package" "Package"
N/A26533"TF_Wearable_Snowboard" "Tabla de Snowboard"
N/A26534"[english]TF_Wearable_Snowboard" "Snowboard"
N/A26535"TF_Wearable_Provisions" "Provisiones"
N/A26536"[english]TF_Wearable_Provisions" "Provisions"
N/A26537"TF_Wearable_CandyCanes" "Bastones de Caramelo"
N/A26538"[english]TF_Wearable_CandyCanes" "Candy Canes"
N/A26539"TF_Wearable_Guitar" "Guitarra"
N/A26540"[english]TF_Wearable_Guitar" "Guitar"
N/A26541"TF_ChefStepsJoulePromo" "Promoción Joule de ChefSteps"
N/A26542"[english]TF_ChefStepsJoulePromo" "ChefSteps Joule Promo"
N/A26543"TF_ChefStepsJoulePromo_Desc" " "
N/A26544"[english]TF_ChefStepsJoulePromo_Desc" ""
N/A26545"TF_Autobalance_Start" "Los equipos están desequilibrados. Buscamos voluntarios del equipo %s1."
N/A26546"[english]TF_Autobalance_Start" "Teams are unbalanced. Asking team %s1 for volunteers."
N/A26547"Winter2016Cosmetics_collection" "Colección de Cosméticos de Invierno 2016"
N/A26548"[english]Winter2016Cosmetics_collection" "Winter 2016 Cosmetics Collection"
N/A26549"Winter2016Cosmetics_collection_desc" "Objetos de la Colección de Cosméticos de Invierno 2016:"
N/A26550"[english]Winter2016Cosmetics_collection_desc" "Items from the Winter 2016 Cosmetics Collection:"
N/A26551"TF_Festivizer" "Festivizador"
N/A26552"[english]TF_Festivizer" "Festivizer"
N/A26553"TF_Festivizer_desc" "Se usa para festivizar un arma."
N/A26554"[english]TF_Festivizer_desc" "Used to festivize a weapon"
N/A26555"TF_KeylessWinter2016_Case" "Caja de Cosméticos de Invierno 2016 Abierta"
N/A26556"[english]TF_KeylessWinter2016_Case" "Unlocked Winter 2016 Cosmetic Case"
N/A26557"TF_KeylessWinter2016_Case_desc" "Esta caja está abierta y no requiere llave.\n\nContiene un objeto creado por la comunidad\nde la Colección de Cosméticos de Invierno 2016.\n\n¡Solo estará disponible por tiempo limitado!"
N/A26558"[english]TF_KeylessWinter2016_Case_desc" "This case is unlocked and does not require a key.\n\nContains a community made item\nfrom the Winter 2016 Cosmetics Collection.\n\nWill only be available for a limited time!"
N/A26559"TF_KeylessWinter2016_Case_adtext" "-Esta caja está abierta y no requiere llave.\n-Contiene objetos cosméticos de la comunidad.\n-El contenido puede ser raro o un sombrero inusual.\n-¡Puede incluir un Festivizador como objeto adicional!"
N/A26560"[english]TF_KeylessWinter2016_Case_adtext" "-Unlocked and does not require a key\n-Contains Community Cosmetics\n-Contents may be Strange or an Unusual Hat\n-Includes a chance to find a Festivizer as a bonus drop!"
N/A26561"Footer_KeylessWinter2016_Case" "El contenido puede ser raro o un sombrero inusual. ¡Puede incluir un Festivizador como objeto adicional!"
N/A26562"[english]Footer_KeylessWinter2016_Case" "Contents may be Strange or an Unusual Hat. Includes a chance to find a Festivizer as a bonus drop!"
N/A26563"Attrib_IsFestivized" "Festivizado"
N/A26564"[english]Attrib_IsFestivized" "Festivized"
N/A26565"TF_AutoBalanceVolunteer" "¿Te gustaría ayudar a equilibrar la partida cambiando voluntariamente de equipo? Cambiarás inmediatamente de equipo si aún se dan las circunstancias cuando respondas."
N/A26566"[english]TF_AutoBalanceVolunteer" "Would you like to help balance the match by volunteering to switch teams? You will be switched immediately if you still qualify and are needed when you reply."
N/A26567"TF_AutoBalanceVolunteerXPBonus" "¿Te gustaría ayudar a equilibrar la partida cambiando voluntariamente de equipo? La experiencia obtenida tras el cambio se doblará hasta un máximo de %points% puntos. Cambiarás inmediatamente de equipo si aún se dan las circunstancias cuando respondas."
N/A26568"[english]TF_AutoBalanceVolunteerXPBonus" "Would you like to help balance the match by volunteering to switch teams? Experience points you earn after switching will be doubled up to %points% points. You will be switched immediately if you still qualify and are needed when you reply."
N/A26569"TF_Matchmaking_RollingQueue_NewRematch_GCFail" "No se pudo iniciar la nueva partida. Por favor, vuelve a la cola del matchmaking."
N/A26570"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_NewRematch_GCFail" "New match failed to start. Please re-enter the matchmaking queue."
N/A26571"TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchOver" "Vota por el siguiente mapa"
N/A26572"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchOver" "Vote for the next map"
N/A26573"TF_Matchmaking_RollingQueue_NextMapWinner" "Siguiente mapa"
N/A26574"[english]TF_Matchmaking_RollingQueue_NextMapWinner" "Coming up next"
N/A26575"TF_XPSource_Autobalance_Bonus" "Equilibrio automático"
N/A26576"[english]TF_XPSource_Autobalance_Bonus" "Autobalance"
N/A26577"TF_taunt_scotsmans_stagger" "Burla: El Tambaleo Escocés"
N/A26578"[english]TF_taunt_scotsmans_stagger" "Taunt: Scotsmann's Stagger"
N/A26579"TF_taunt_scotsmans_stagger_Desc" "Burla del Demoman"
N/A26580"[english]TF_taunt_scotsmans_stagger_Desc" "Demoman Taunt"
N/A26581"TF_taunt_scotsmans_stagger_AdText" "-Burla del Demoman creada por la comunidad\n-Medio inconsciente y balbuceando cosas sin sentido, ¡pero igual de peligroso!"
N/A26582"[english]TF_taunt_scotsmans_stagger_AdText" "-Community Created Demoman Taunt\n-Almost unconscious and rambling to yourself, but still dangerous!"
N/A26583"TF_taunt_didgeridrongo" "Burla: Didyeridiota"
N/A26584"[english]TF_taunt_didgeridrongo" "Taunt: Didgeridrongo"
N/A26585"TF_taunt_didgeridrongo_Desc" "Burla del Sniper"
N/A26586"[english]TF_taunt_didgeridrongo_Desc" "Sniper Taunt"
N/A26587"TF_taunt_didgeridrongo_AdText" "-Burla del Sniper creada por la comunidad\n-¡Tócales una melodía que no olviden jamás!"
N/A26588"[english]TF_taunt_didgeridrongo_AdText" "-Community Created Sniper Taunt\n-Play 'em a tune they'll never forget!"
N/A26589"TF_TauntTableTantrum" "Burla: La Rabieta Culinaria"
N/A26590"[english]TF_TauntTableTantrum" "Taunt: The Table Tantrum"
N/A26591"TF_TauntTableTantrum_Desc" "Burla del Heavy\nGana debates como los antiguos filósofos de los tiempos en que aún no había lenguaje pero sí mesas."
N/A26592"[english]TF_TauntTableTantrum_Desc" "Heavy Taunt\nWin debates like ancient philosophers in the time before language but after tables."
N/A26593"TF_TauntTableTantrum_AdText" "-Burla del Heavy\n-Gana debates como los antiguos filósofos de los tiempos en que aún no había lenguaje pero sí mesas."
N/A26594"[english]TF_TauntTableTantrum_AdText" "-Heavy Taunt\n-Win debates like ancient philosophers in the time before language but after tables."
N/A26595"TF_TauntBoilingPoint" "Burla: El Punto de Ebullición"
N/A26596"[english]TF_TauntBoilingPoint" "Taunt: The Boiling Point"
N/A26597"TF_TauntBoilingPoint_Desc" "Lleva tu ira y tu cocina al siguiente nivel... que no es otro que el suelo."
N/A26598"[english]TF_TauntBoilingPoint_Desc" "Take your anger and cooking to the next level. Which is the floor."
N/A26599"TF_dec16_stocking" "Calcetín Cargado"
N/A26600"[english]TF_dec16_stocking" "Socked and Loaded"
N/A26601"TF_dec16_stocking_Desc" " "
N/A26602"[english]TF_dec16_stocking_Desc" ""
N/A26603"TF_dec16_flammable_favor" "Regalo Requemado"
N/A26604"[english]TF_dec16_flammable_favor" "Flammable Favor"
N/A26605"TF_dec16_flammable_favor_Desc" " "
N/A26606"[english]TF_dec16_flammable_favor_Desc" ""
N/A26607"TF_dec16_snowwing" "La Tablalas de Snow"
N/A26608"[english]TF_dec16_snowwing" "Snowwing"
N/A26609"TF_dec16_snowwing_Desc" " "
N/A26610"[english]TF_dec16_snowwing_Desc" ""
N/A26611"TF_dec16_packable_provisions" "Provisiones Plegables"
N/A26612"[english]TF_dec16_packable_provisions" "Packable Provisions"
N/A26613"TF_dec16_packable_provisions_Desc" " "
N/A26614"[english]TF_dec16_packable_provisions_Desc" ""
N/A26615"TF_dec16_handy_canes" "Palitos de Caries"
N/A26616"[english]TF_dec16_handy_canes" "Handy Canes"
N/A26617"TF_dec16_handy_canes_Desc" " "
N/A26618"[english]TF_dec16_handy_canes_Desc" ""
N/A26619"TF_dec16_bomb_beanie" "Boina Bomba"
N/A26620"[english]TF_dec16_bomb_beanie" "Bomb Beanie"
N/A26621"TF_dec16_bomb_beanie_Desc" " "
N/A26622"[english]TF_dec16_bomb_beanie_Desc" ""
N/A26623"TF_dec16_electric_twanger" "El Rascaguitarras"
N/A26624"[english]TF_dec16_electric_twanger" "The Electric Twanger"
N/A26625"TF_dec16_electric_twanger_Desc" " "
N/A26626"[english]TF_dec16_electric_twanger_Desc" ""
N/A26627"TF_dec16_santarchimedes" "Paparquímedes"
N/A26628"[english]TF_dec16_santarchimedes" "Santarchimedes"
N/A26629"TF_dec16_santarchimedes_Desc" " "
N/A26630"[english]TF_dec16_santarchimedes_Desc" ""
N/A26631"TF_dec16_smissmas_sweater" "Jersey Navideño Calentito"
N/A26632"[english]TF_dec16_smissmas_sweater" "Sweet Smissmas Sweater"
N/A26633"TF_dec16_smissmas_sweater_Desc" " "
N/A26634"[english]TF_dec16_smissmas_sweater_Desc" ""
N/A26635"TF_dec16_brain_warming_wear" "El Calientacerebros"
N/A26636"[english]TF_dec16_brain_warming_wear" "Brain-Warming Wear"
N/A26637"TF_dec16_brain_warming_wear_Desc" " "
N/A26638"[english]TF_dec16_brain_warming_wear_Desc" ""
N/A26639"TF_dec16_snowmann" "El Mannñeco de Nieve"
N/A26640"[english]TF_dec16_snowmann" "The Snowmann"
N/A26641"TF_dec16_snowmann_Desc" " "
N/A26642"[english]TF_dec16_snowmann_Desc" ""
N/A26643"TF_dec16_bomber_knight" "El Caballero Bombardero"
N/A26644"[english]TF_dec16_bomber_knight" "The Bomber Knight"
N/A26645"TF_dec16_bomber_knight_Desc" " "
N/A26646"[english]TF_dec16_bomber_knight_Desc" ""
N/A26647"TF_dec16_readers_choice" "La Elección del Lector"
N/A26648"[english]TF_dec16_readers_choice" "Reader's Choice"
N/A26649"TF_dec16_readers_choice_Desc" " "
N/A26650"[english]TF_dec16_readers_choice_Desc" ""
N/A26651"TF_dec16_woolen_warmer" "El Gorro de Lana"
N/A26652"[english]TF_dec16_woolen_warmer" "Woolen Warmer"
N/A26653"TF_dec16_woolen_warmer_Desc" " "
N/A26654"[english]TF_dec16_woolen_warmer_Desc" ""
N/A26655"TF_dec16_pyro_the_flamedeer" "El Reno Pyro"
N/A26656"[english]TF_dec16_pyro_the_flamedeer" "Pyro the Flamedeer"
N/A26657"TF_dec16_pyro_the_flamedeer_Desc" " "
N/A26658"[english]TF_dec16_pyro_the_flamedeer_Desc" ""
N/A26659"TF_dec16_elf_esteem" "Elfoestima"
N/A26660"[english]TF_dec16_elf_esteem" "Elf Esteem"
N/A26661"TF_dec16_elf_esteem_Desc" " "
N/A26662"[english]TF_dec16_elf_esteem_Desc" ""
N/A26663"TF_dec16_head_prize" "La Caza Mayor"
N/A26664"[english]TF_dec16_head_prize" "The Head Prize"
N/A26665"TF_dec16_head_prize_Desc" " "
N/A26666"[english]TF_dec16_head_prize_Desc" ""
N/A26667"TF_LobbyContainer_Help" "Ayuda"
N/A26668"[english]TF_LobbyContainer_Help" "Help"
N/A26669"TF_LobbyContainer_Ping" "Ajustes de ping"
N/A26670"[english]TF_LobbyContainer_Ping" "Ping Settings"
N/A26671"TF_LobbyContainer_CustomPingButton" "Ajustar límite de ping"
N/A26672"[english]TF_LobbyContainer_CustomPingButton" "Use Custom Ping Limit"
N/A26673"TF_LobbyContainer_CustomPingDesc" "El matchmaking buscará la mejor partida dentro del límite establecido para el ping. Debajo se muestran las regiones disponibles con este límite."
N/A26674"[english]TF_LobbyContainer_CustomPingDesc" "Matchmaking will find the best match within this ping tolerance. The display below shows regions included within this ping limit."
N/A26675"TF_DataCenter_eat" "Seattle (EE. UU.)"
N/A26676"[english]TF_DataCenter_eat" "Seattle, USA"
N/A26677"TF_DataCenter_lax" "Los Ángeles (EE. UU.)"
N/A26678"[english]TF_DataCenter_lax" "Los Angeles, USA"
N/A26679"TF_DataCenter_iad" "Sterling (EE. UU.)"
N/A26680"[english]TF_DataCenter_iad" "Sterling, USA"
N/A26681"TF_DataCenter_atl" "Atlanta (EE. UU.)"
N/A26682"[english]TF_DataCenter_atl" "Atlanta, USA"
N/A26683"TF_DataCenter_gru" "São Paulo (Brasil)"
N/A26684"[english]TF_DataCenter_gru" "São Paulo, Brazil"
N/A26685"TF_DataCenter_scl" "Santiago (Chile)"
N/A26686"[english]TF_DataCenter_scl" "Santiago, Chile"
N/A26687"TF_DataCenter_lim" "Lima (Perú)"
N/A26688"[english]TF_DataCenter_lim" "Lima, Peru"
N/A26689"TF_DataCenter_lux" "Ciudad de Luxemburgo (Luxemburgo)"
N/A26690"[english]TF_DataCenter_lux" "Luxembourg City, Luxembourg"
N/A26691"TF_DataCenter_vie" "Viena (Austria)"
N/A26692"[english]TF_DataCenter_vie" "Vienna, Austria"
N/A26693"TF_DataCenter_sto" "Estocolmo (Suecia)"
N/A26694"[english]TF_DataCenter_sto" "Stockholm, Sweden"
N/A26695"TF_DataCenter_mad" "Madrid (España)"
N/A26696"[english]TF_DataCenter_mad" "Madrid, Spain"
N/A26697"TF_DataCenter_sgp" "Singapur"
N/A26698"[english]TF_DataCenter_sgp" "Singapore"
N/A26699"TF_DataCenter_hkg" "Hong Kong"
N/A26700"[english]TF_DataCenter_hkg" "Hong Kong"
N/A26701"TF_DataCenter_tyo" "Tokio (Japón)"
N/A26702"[english]TF_DataCenter_tyo" "Tokyo, Japan"
N/A26703"TF_DataCenter_syd" "Sídney (Australia)"
N/A26704"[english]TF_DataCenter_syd" "Sydney, Australia"
N/A26705"TF_DataCenter_dxb" "Dubái (EAU)"
N/A26706"[english]TF_DataCenter_dxb" "Dubai, UAE"
N/A26707"TF_DataCenter_bom" "Bombay (India)"
N/A26708"[english]TF_DataCenter_bom" "Mumbai, India"
N/A26709"TF_DataCenter_maa" "Chennai (India)"
N/A26710"[english]TF_DataCenter_maa" "Chennai, India"
N/A26711"TF_DataCenter_ord" "Chicago (EE. UU.)"
N/A26712"[english]TF_DataCenter_ord" "Chicago, USA"
N/A26713"TF_DataCenter_waw" "Varsovia (Polonia)"
N/A26714"[english]TF_DataCenter_waw" "Warsaw, Poland"
N/A26715"TF_DataCenter_jhb" "Johannesburgo (Sudáfrica)"
N/A26716"[english]TF_DataCenter_jhb" "Johannesburg, South Africa"
N/A26717"TF_DataCenter_bt1" "Beta 1"
N/A26718"[english]TF_DataCenter_bt1" "Beta 1"
N/A26719"TF_DataCenter_bt2" "Beta 2"
N/A26720"[english]TF_DataCenter_bt2" "Beta 2"
N/A26721"TF_DataCenter_dum" "Dumm1"
N/A26722"[english]TF_DataCenter_dum" "Dumm1"
N/A26723"TF_DataCenter_beta" "Beta"
N/A26724"[english]TF_DataCenter_beta" "Beta"
N/A26725"TF_AutoBalanceVolunteer_ChatText" "Tienes una propuesta para cambiar de equipo en el menú principal."
N/A26726"[english]TF_AutoBalanceVolunteer_ChatText" "You have a notification in the main menu about volunteering to switch teams..."
N/A26727"TF_ShowPromotionalCodesButton" "Mostrar el botón 'Ver códigos promocionales'"
N/A26728"[english]TF_ShowPromotionalCodesButton" "Show 'View Promotional Codes' button"
N/A26729"Tooltip_ShowPromotionalCodesButton" "Activa y desactiva el botón 'Ver códigos promocionales' en el menú principal de los jugadores que han usado el 'Código Promocional del Sombrero Bien Tejido de RIFT'."
N/A26730"[english]Tooltip_ShowPromotionalCodesButton" "Toggles the 'View Promotional Codes' button in the main menu for players that have used the 'RIFT Well Spun Hat Claim Code'."
2650926731}
2651026732}