Template:PatchDiff/December 21, 2011 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf polish.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
39573957"[english]Attrib_Spread_Negative" "%s1% less accurate"
39583958"Attrib_Spread_Positive" "+%s1% celności"
39593959"[english]Attrib_Spread_Positive" "%s1% more accurate"
3960N/A"Attrib_BatLaunchesBalls" "Strzał alternatywny: wybija piłkę ogłuszającą wroga"
N/A3960"Attrib_BatLaunchesBalls" "Atak alternatywny: wybija piłkę ogłuszającą wroga"
39613961"[english]Attrib_BatLaunchesBalls" "Alt-Fire: Launches a ball that stuns opponents"
39623962"Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% obrażeń zadanych nieogłuszonym graczom"
39633963"[english]Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% damage vs non-stunned players"
1011410114"[english]TF_Duel_TempBanned_Target" "�%target%� was last in a duel that ended unexpectedly, so they cannot duel again for at least ten minutes."
1011510115"TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack" "Paczka Zwycięstwa dra Grordborta"
1011610116"[english]TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack" "Dr. Grordbort's Victory Pack"
10117N/A"TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack_Desc" "Weź cały pakiet przedmiotów dra Grordborta dla Żołnierza, który został zaprojektowany przez WETA Workshop!"
N/A10117"TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack_Desc" "Kup pełen pakiet sygnowanych imieniem dra Grordborta przedmiotów dla Żołnierza, które zaprojektowało WETA Workshop!"
1011810118"[english]TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Soldier, designed by WETA Workshop!"
1011910119"TF_Set_DrG_Victory" "Paczka Zwycięstwa dra Grordborta"
1012010120"[english]TF_Set_DrG_Victory" "Dr. Grordbort's Victory Pack"
1012210122"[english]Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Does not require ammo"
1012310123"Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "-80% obrażeń zadawanych konstrukcjom"
1012410124"[english]Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Deals only 20% damage to buildings"
10125N/A"Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Strzał alternatywny: zadaje obrażenia minikrytyczne\ngraczom i dezaktywuje konstrukcje na 4 s"
N/A10125"Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Atak alternatywny: zadaje obrażenia minikrytyczne\ngraczom i dezaktywuje konstrukcje na 4 s"
1012610126"[english]Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alt-Fire: A charged shot that mini-crits\nplayers and disables buildings for 4 sec"
1012710127"Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Pociski penetrują wrogich graczy"
1012810128"[english]Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Projectile penetrates enemy targets"
1154611546"[english]TF_Weapon_Spy_Sapper" "Sapper"
1154711547"TF_Weapon_Minigun_Festive2011" "Świąteczny minigun"
1154811548"[english]TF_Weapon_Minigun_Festive2011" "Festive Minigun"
11549N/A"TF_Weapon_Medigun_Festive2011" "Świąteczny medigun"
N/A11549"TF_Weapon_Medigun_Festive2011" "Świąteczny Medigun"
1155011550"[english]TF_Weapon_Medigun_Festive2011" "Festive Medi Gun"
1155111551"TF_Weapon_RocketLauncher_Festive2011" "Świąteczna wyrzutnia rakiet"
1155211552"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Festive2011" "Festive Rocket Launcher"
1161811618"[english]TF_Brainiac_Goggles_Desc" "Being prescription shooting goggles that endeavor to relieve the eye from the reflection off one's gun barrel whilst also correcting Diplopia, Strabismus, 'Nervous Vision', Early-Onset Old-Eye, and several other varieties of structural defect."
1161911619"TF_DRG_CopperBadge" "Miedziany Herb dra Grordborta"
1162011620"[english]TF_DRG_CopperBadge" "Dr. Grordbort's Copper Crest"
N/A11621"TF_DRG_CopperBadge_Desc" "Miedziana, rozpuszczalna w wodzie i wysoce trująca odznaka będąca skromnym dowodem poświęcenia nauce. Długotrwałe noszenie może powodować gnicie tkanek, atrofię mięśniową oraz łamliwość kości zwłaszcza u osób osłabionych, starszych i spodziewających się dziecka."
N/A11622"[english]TF_DRG_CopperBadge_Desc" "Being a water-soluble, highly poisonous copper crest offering mute testament to one’s commitment to the sciences. Prolonged exposure may cause tissue putridity, muscle atrophy and bone softening in the infirm, elderly and those graced with child."
1162111623"TF_Phlogistinator" "Flogistynator"
1162211624"[english]TF_Phlogistinator" "The Phlogistinator"
N/A11625"TF_Phlogistinator_Desc" "Rewolucyjny aparat pobudzający do działania ognistą substancję flogistonem zwaną, która występuje we wszystkich stworzeniach do zapłonu zdolnych - to jest we wszystkich bez wyjątku."
N/A11626"[english]TF_Phlogistinator_Desc" "Being a revolutionary appliance capable of awakening the fire element phlogiston that exists in all combustible creatures, which is to say, all of them."
1162311627"TF_ThirdDegree" "Trzeci Stopień"
1162411628"[english]TF_ThirdDegree" "The Third Degree"
N/A11629"TF_ThirdDegree_Desc" "Aparat obalający powszechnie przyjęty naukowy konsensus, według którego molekuły tworzące ludzkie ciało muszą być rozparcelowane \"dokładnie tak\", a nie dla przykładu na powierzchni kilometra kwadratowego."
N/A11630"[english]TF_ThirdDegree_Desc" "Being a device that flouts conventional scientific consensus that the molecules composing the human body must be arranged \"just so\", and not, for example, across a square-mile radius."
N/A11631"TF_ManMelter" "Człekoroztapiacz"
N/A11632"[english]TF_ManMelter" "The Manmelter"
N/A11633"TF_ManMelter_Desc" "Dobrodziejstwo dla drwali, gospodarzy i rozszczepiaczy atomów na całym świecie - to cudowne urządzenie do rozłupywania materii pali każdą rozdzielaną molekułę."
N/A11634"[english]TF_ManMelter_Desc" "Being a boon to tree-fellers, backwoodsmen and atom-splitters the world over, this miraculous matter-hewing device burns each individual molecule as it cleaves it."
1162511635"TF_Bubble_Helmet" "Bańkowa Fajka"
1162611636"[english]TF_Bubble_Helmet" "The Bubble Pipe"
N/A11637"TF_Bubble_Helmet_Desc" "Wynalazek, który pozwolił na osiągnięcie humanitarnego celu, jaki przyświecał wszystkim ludziom nauki od lorda Holland po księcia Wellington - by prawdziwy dżentelmen mógł palić fajkę w kosmosie."
N/A11638"[english]TF_Bubble_Helmet_Desc" "Being an invention that achieves the humanitarian goal of all great men of science, from Lord Holland to the Duke of Wellington, to allow a true gentle-man to smoke a pipe in space."
N/A11639"TF_GrordbortPyro_Tank" "Plecak Księżycowego Człeka"
N/A11640"[english]TF_GrordbortPyro_Tank" "The Moonman Backpack"
N/A11641"TF_GrordbortPyro_Tank_Desc" "Pojemnik zawierający substancje niezbędne, by ciało przetrwać mogło w próżni kosmosu, na wytworności nie tracąc, a mianowicie: jedną część tlenu i jedną część rtęci na dwanaście części laudanum."
N/A11642"[english]TF_GrordbortPyro_Tank_Desc" "Being a repository of the foundational ingredients necessary for a body to live a life of leisure in space—namely one part oxygen, one part mercury, and twelve parts laudanum."
N/A11643"TF_DRG_SilverBadge" "Srebrny Herb dra Grordborta"
N/A11644"[english]TF_DRG_SilverBadge" "Dr. Grordbort's Silver Crest"
N/A11645"TF_DRG_SilverBadge_Desc" "Wysoce kowalna i nadzwyczaj łatwopalna srebrna odznaka oznajmiająca wszem i wobec, iż noszący z dymem ma zamiar puścić wszystkie stworzenia duże i małe, i nic go od tego planu nie odwiedzie."
N/A11646"[english]TF_DRG_SilverBadge_Desc" "Being a highly malleable, thoroughly combustible silver crest that declares one’s commitment, and intention, to immolate all creatures on God’s Earth."
N/A11647"TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack" "Pakiet Mózgowca dra Grordborta"
N/A11648"[english]TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack" "Dr. Grordbort's Brainiac Pack"
N/A11649"TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack_Desc" "Kup pełen pakiet sygnowanych imieniem dra Grordborta przedmiotów dla Inżyniera, które zaprojektowało WETA Workshop!"
N/A11650"[english]TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Engineer, designed by WETA Workshop!"
N/A11651"TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack" "Pakiet Księżycowego Człeka dra Grordborta"
N/A11652"[english]TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack" "Dr. Grordbort's Moonman Pack"
N/A11653"TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack_Desc" "Kup pełen pakiet sygnowanych imieniem dra Grordborta przedmiotów dla Pyro, które zaprojektowało WETA Workshop!"
N/A11654"[english]TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Pyro, designed by WETA Workshop!"
N/A11655"TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack" "Pakiet Księżycowego Mózgu dra Grordborta"
N/A11656"[english]TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack" "Dr. Grordbort's Moonbrain Double Pack"
N/A11657"TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack_Desc" "Kup pełen pakiet sygnowanych imieniem dra Grordborta przedmiotów dla Pyro i Inżyniera, które zaprojektowało WETA Workshop!"
N/A11658"[english]TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Pyro and the Engineer, designed by WETA Workshop!"
1162711659"TF_ScoutBackwardsCap_Style0" "Nie Słyszę Cię"
1162811660"[english]TF_ScoutBackwardsCap_Style0" "I Can't Hear You"
1162911661"TF_ScoutBackwardsCap_Style1" "Słuchawki Precz"
1163611668"[english]TF_SandvichSafe" "The Sandvich Safe"
1163711669"TF_SandvichSafe_Desc" "Zapewnij kanapce bezpieczeństwo dzięki kanapkowemu sejfowi. No dobra, wystarczy z tym opisem. Kup wreszcie ten sejf."
1163811670"[english]TF_SandvichSafe_Desc" "Keep sandvich safe with sandvich safe. Okay, is good, no more description. Buy."
N/A11671"TF_IncineratorsInsulator" "Ocieplacz Głowy"
N/A11672"[english]TF_IncineratorsInsulator" "The Head Warmer"
1163911673"TF_TouchingStory" "Intelektualista z Pustkowi"
1164011674"[english]TF_TouchingStory" "The Outback Intellectual"
1164111675"TF_TouchingStory_Desc" "Sweterek. Fajka. Osobno sprawiają, że wyglądasz jak przygłup. Jednak ich kombinacja świadczy o inteligencji ORAZ stylu! Bądź jak Umberto Eco!"
1164411678"[english]TF_AllFather" "The All-Father"
1164511679"TF_AllFather_Desc" "Od zarania naszej cywilizacji biała broda symbolizowała wiedzę i poważanie. Pokaż światu, że można mieć brodę i jednocześnie być imbecylem dzięki temu przeznaczonemu dla Żołnierza i Grubego bujnemu zarostowi. Wypchaj się, cywilizacjo!"
1164611680"[english]TF_AllFather_Desc" "Throughout the history of civilization, the white beard has come to symbolize wisdom and status. Show the world it’s possible to be bearded AND stupid with this Heavy- and Soldier-specific face-nest. Shove it, civilization!"
11647N/A"TF_Gifting_Badge_Desc" " "
N/A11681"TF_JingleHell" "Bombowy Pasek"
N/A11682"[english]TF_JingleHell" "The Jingle Belt"
N/A11683"TF_Gifting_Badge" "Duch Dawania"
N/A11684"[english]TF_Gifting_Badge" "Spirit Of Giving"
N/A11685"TF_Gifting_Badge_Desc" " "
1164811686"[english]TF_Gifting_Badge_Desc" ""
N/A11687"TF_MasculineMittens" "Świąteczna Pięść"
N/A11688"[english]TF_MasculineMittens" "The Holiday Punch"
N/A11689"TF_MasculineMittens_Desc" "Rozkręć tę wojenną imprezę dzięki wywołującym salwy śmiechu łapkom bokserskim."
N/A11690"[english]TF_MasculineMittens_Desc" "Be the life of the war party with these laugh-inducing punch-mittens."
N/A11691"TF_TheElf_Desc" "Zapytaj mnie jeszcze raz, czy chcę zostać dentystą, gościu, a wykopię ci te zęby."
N/A11692"[english]TF_TheElf_Desc" "You ask me if I wanna be a dentist one more time, pal, I’m gonna kick your teeth in."
1164911693"TF_Winter2011_Ebenezer" "Ebenezer"
1165011694"[english]TF_Winter2011_Ebenezer" "The Ebenezer"
1165111695"TF_SpyCicle_Desc" "Idealny prezent dla człowieka, który posiada już wszystko: sopel lodu wbity w jego plecy. Nawet bogaci ludzie nie mogą tego kupić w sklepach."
1166011704"[english]Achievement_Group_2100" "Christmas Event (%s1 of %s2)"
1166111705"Achievement_Group_2200" "Paczka mapy Foundry (%s1 z %s2)"
1166211706"[english]Achievement_Group_2200" "Foundry Pack (%s1 of %s2)"
N/A11707"TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_NAME" "Prezentobranie Valve 2011 – TF2"
N/A11708"[english]TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_NAME" "Valve Gift Grab 2011 – TF2"
N/A11709"TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_DESC" "Zabierz trzy dowolne prezenty upuszczone przez przeciwników."
N/A11710"[english]TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_DESC" "Collect three gifts dropped by opponents."
N/A11711"TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_DESC" "Zabij krytycznym trafieniem przeciwnika, który przejmuje punkt kontrolny."
N/A11712"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_DESC" "Kill an enemy who is capturing a control point with a critical hit."
N/A11713"TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Zagraj z pięcioma lub więcej osobami z listy swoich znajomych na mapie Foundry."
N/A11714"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Play in a game with five or more players from your Friends list."
1166311715"TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_NAME" "Gwarancja na dwie minuty"
1166411716"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_NAME" "Two Minute Warring"
1166511717"TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_DESC" "Bądź częścią drużyny, która wygra rundę w ciągu dwóch minut."
1166611718"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_DESC" "Be part of a team that wins within two minutes."
1166711719"TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_DESC" "Wygraj 137 rund."
1166811720"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 137 Rounds."
N/A11721"TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Przejmij ostatni punkt kontrolny w ciągu pięciu sekund od momentu gdy stanie się dostępny."
N/A11722"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Capture the final control point within five seconds of your team capturing the previous control point."
1166911723"TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "Przejmij punkt kontrolny w ciągu 12 sekund od wyjścia z teleportu."
1167011724"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "Capture a control point within 12 seconds after exiting a teleporter."
N/A11725"TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_DESC" "Zabij przeciwnika, spychając go do płomieni pod kotłem."
N/A11726"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_DESC" "Kill a player by pushing them into the cauldron fire."
N/A11727"TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Wygraj rundę, w której przeciwnik próbował przejąć twój ostatni punkt kontrolny."
N/A11728"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win a round in which the enemy team has attempted to capture your final control point."
1167111729"TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Klasasyn"
1167211730"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Classassin"
11673N/A"SpiritOfGivingRank0" " "
N/A11731"TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "W jednej rundzie zdobądź co najmniej jedno zabójstwo każdą z dziewięciu klas."
N/A11732"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Get one or more kills as all nine classes in one round."
N/A11733"TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_DESC" "W jednym życiu zabij dwóch przeciwników będących na dachu nad środkowym punktem kontrolnym."
N/A11734"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_DESC" "Kill two people on the roof of the center control point in a single life."
N/A11735"TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Kamień milowy mapy Foundry"
N/A11736"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Foundry Milestone"
N/A11737"TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Zdobądź 7 osiągnięć z paczki mapy Foundry."
N/A11738"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 7 of the achievements in the Foundry pack."
N/A11739"KillEaterEventType_GiftsGiven" "Wręczonych prezentów"
N/A11740"[english]KillEaterEventType_GiftsGiven" "Gifts Given"
N/A11741"SpiritOfGivingRank0" " "
1167411742"[english]SpiritOfGivingRank0" ""
11675N/A"TF_Tag_Category_Misc" " "
N/A11743"TF_Tag_Category_Misc" " "
1167611744"[english]TF_Tag_Category_Misc" ""
1167711745"TF_Tag_Category_Quality" "Jakość"
1167811746"[english]TF_Tag_Category_Quality" "Quality"
1168211750"[english]TF_Tag_Category_Type" "Type"
1168311751"TF_Tag_Crate" "Skrzynka"
1168411752"[english]TF_Tag_Crate" "Crate"
N/A11753"TF_Tool_WinterKey2011_Naughty" "Klucz do Niegrzecznej Zimowej Skrzynki"
N/A11754"[english]TF_Tool_WinterKey2011_Naughty" "Naughty Winter Crate Key"
N/A11755"TF_Tool_WinterKey2011_Naughty_Desc" "Używany do otwierania niezwykle Niegrzecznych Zimowych Skrzynek.\nTen klucz nie otwiera Grzecznych Skrzynek.\n\nZamieni się w zwykły klucz po 1 stycznia 2012."
N/A11756"[english]TF_Tool_WinterKey2011_Naughty_Desc" "Used to open unusually Naughty locked winter crates.\nThis key will not open Nice crates.\n\nAfter 1/1/2012 this will turn into a normal key."
N/A11757"TF_Tool_WinterKey2011_Nice" "Klucz do Grzecznej Zimowej Skrzynki"
N/A11758"[english]TF_Tool_WinterKey2011_Nice" "Nice Winter Crate Key"
N/A11759"TF_Tool_WinterKey2011_Nice_Desc" "Używany do otwierania niezwykle Grzecznych Zimowych Skrzynek.\nTen klucz nie otwiera Niegrzecznych Skrzynek.\n\nZamieni się w zwykły klucz po 1 stycznia 2012."
N/A11760"[english]TF_Tool_WinterKey2011_Nice_Desc" "Used to open unusually Nice locked winter crates.\nThis key will not open Naughty crates.\n\nAfter 1/1/2012 this will turn into a normal key."
N/A11761"TF_WinterCrate2011_Naughty" "Niegrzeczna Zimowa Skrzynka"
N/A11762"[english]TF_WinterCrate2011_Naughty" "Naughty Winter Crate"
N/A11763"TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "Ta skrzynka jest niezwykle uroczysta.\nJej zawartość jest nieznana\ni normalne klucze jej nie otworzą.\n\nNiektóre (lecz nie wszystkie) przedmioty w tej skrzynce to prawdziwe Kuriozum..."
N/A11764"[english]TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nSome, but not all, of the items in this crate are Strange..."
N/A11765"TF_WinterCrate2011_Nice" "Grzeczna Zimowa Skrzynka"
N/A11766"[english]TF_WinterCrate2011_Nice" "Nice Winter Crate"
N/A11767"TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "Ta skrzynka jest niezwykle uroczysta.\nJej zawartość jest nieznana\ni normalne klucze jej nie otworzą."
N/A11768"[english]TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock."
N/A11769"TF_Set_DrG_Brainiac" "Pakiet Mózgowca dra Grordborta"
N/A11770"[english]TF_Set_DrG_Brainiac" "Dr. Grordbort's Brainiac Pack"
N/A11771"TF_Set_DrG_Moonman" "Pakiet Księżycowego Człeka dra Grordborta"
N/A11772"[english]TF_Set_DrG_Moonman" "Dr. Grordbort's Moonman Pack"
N/A11773"TF_Set_Scout_Winter_2011" "Mały Podejrzany Wspólnik Mikołaja"
N/A11774"[english]TF_Set_Scout_Winter_2011" "Santa’s Little Accomplice"
N/A11775"Attrib_ExtinguishRevenge" "Zapewnia trafienie krytyczne za każdego\nugaszonego za jego pomocą członka drużyny"
N/A11776"[english]Attrib_ExtinguishRevenge" "Gives one guaranteed critical hit for each\nteammate extinguished by this weapon"
N/A11777"Attrib_BurnDamageEarnsRage" "Obrażenia od ognia ładują \"Mmmph\", a użycie odnawia zdrowie i na kilka sekund zapewnia trafienia krytyczne"
N/A11778"[english]Attrib_BurnDamageEarnsRage" "All fire damage charges 'Mmmph', activate to refill health and crit for several seconds"
1168511779"Attrib_AirblastDisabled" "Bez strumienia sprężonego powietrza"
1168611780"[english]Attrib_AirblastDisabled" "No airblast"
1168711781"Attrib_SubtractVictimCloakOnHit" "Przy trafieniu: ofiara traci %s1% energii niewidzialności"
1168811782"[english]Attrib_SubtractVictimCloakOnHit" "On Hit: Victim loses %s1% cloak"
1168911783"Attrib_SubtractVictimMedigunChargeOnHit" "Przy trafieniu: ofiara traci %s1% ładunku ÜberCharge"
1169011784"[english]Attrib_SubtractVictimMedigunChargeOnHit" "On Hit: Victim loses %s1% Medigun charge"
N/A11785"Attrib_RevealCloakedVictimOnHit" "Przy trafieniu Szpiega: niweluje efekt niewidzialności"
N/A11786"[english]Attrib_RevealCloakedVictimOnHit" "On Hit Spy: Reveal cloaked Spy"
N/A11787"Attrib_RevealDisguisedVictimOnHit" "Przy trafieniu Szpiega: usuwa przebranie"
N/A11788"[english]Attrib_RevealDisguisedVictimOnHit" "On Hit Spy: Reveal disguised Spy"
N/A11789"Attrib_BatLaunchesOrnaments" "Atak alternatywny: Wybija świąteczną ozdobę, która roztrzaskując się, powoduje krwawienie"
N/A11790"[english]Attrib_BatLaunchesOrnaments" "Alt-Fire: Launches a festive ornament that shatters causing bleed"
1169111791"Attrib_FreezeBackstabVictim" "Dźgnięcie w plecy zmienia ofiarę w bryłę lodu"
1169211792"[english]Attrib_FreezeBackstabVictim" "Backstab turns victim to ice"
1169311793"Attrib_VictimsBecomeAsh" "Zmienia ofiary w proch!"
1169611796"[english]Attrib_AltFireTeleportToSpawn" "On Alt-Fire: Teleport to spawn"
1169711797"Attrib_CannotPickUpBuildings" "Nie można przenosić konstrukcji"
1169811798"[english]Attrib_CannotPickUpBuildings" "Cannot carry buildings"
N/A11799"Attrib_StunEnemiesWieldingSameWeapon" "Ogłusza przeciwników, którzy również korzystają z tej broni"
N/A11800"[english]Attrib_StunEnemiesWieldingSameWeapon" "Stuns enemies who are also wielding this weapon"
1169911801"Attrib_TickleEnemiesWieldingSameWeapon" "Przy trafieniu: wywołuje śmiech u przeciwników, którzy także mają ten przedmiot"
1170011802"[english]Attrib_TickleEnemiesWieldingSameWeapon" "On Hit: Force enemies to laugh who are also wearing this item"
1170111803"Attrib_CritForcesLaugh" "Trafienie krytyczne zmusza ofiarę do śmiechu"
1170211804"[english]Attrib_CritForcesLaugh" "Critical hit forces victim to laugh"
N/A11805"Attrib_MeltsInFire" "Roztapia się w ogniu i regeneruje po %s1 s"
N/A11806"[english]Attrib_MeltsInFire" "Melts in fire, regenerates after %s1 seconds"
N/A11807"Attrib_BecomeFireproofOnHitByFire" "Przy trafieniu płomieniami: Odporność na ogień przez %s1 s"
N/A11808"[english]Attrib_BecomeFireproofOnHitByFire" "On Hit by Fire: Become fireproof for %s1 seconds"
N/A11809"Attrib_CritFromBehind" "Trafienia krytyczne przy ataku zza pleców"
N/A11810"[english]Attrib_CritFromBehind" "Always critical hit from behind"
1170311811"Attrib_CritDoesNoDamage" "Trafienia krytyczne nie zadają obrażeń"
1170411812"[english]Attrib_CritDoesNoDamage" "Critical hits do no damage"
1170511813"Attrib_AddJingleToFootsteps" "Dzwonią dzwonki sań"
1170611814"[english]Attrib_AddJingleToFootsteps" "Jingle all the way"
N/A11815"Attrib_DamageAllConnected" "Trafia również graczy połączonych z celem promieniem Mediguna"
N/A11816"[english]Attrib_DamageAllConnected" "All players connected via Medigun beams are hit"
1170711817}
1170811818}