Template:PatchDiff/December 20, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf spanish.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
1081410814"[english]ToolCustomizeTextureOKButton" "Apply"
1081510815"ToolCustomizeTextureBrowseDialogTitle" "Selecciona un archivo de imagen personalizado."
1081610816"[english]ToolCustomizeTextureBrowseDialogTitle" "Select custom image file."
10817N/A"ToolCustomizeTextureConfirmWarning" "Esta acción consumirá tu herramienta de adhesivos y no puede revertirse.\n\nLa imagen debe cumplir con el Acuerdo de Suscriptor de Steam. El uso de imágenes ofensivas o hirientes podría resultar en la eliminación de la imagen o del objeto. No se ofrecerá reembolso del dinero ni sustitución por otro objeto.\n\nSi no estás seguro de que la imagen cumple estos requisitos, no la subas."
10818N/A"[english]ToolCustomizeTextureConfirmWarning" "This action will consume your decal tool and cannot be undone.\n\nYour image must comply with the Steam Subscriber Agreement. Uploading images containing offensive or infringing material may result in the removal of the image or the item. No refund or replacement will be offered.\n\nIf you're aren't sure it's OK, don't upload it."
N/A10817"ToolCustomizeTextureConfirmWarning" "Esta acción consumirá tu herramienta de adhesivos y no puede deshacerse.\n\nLa imagen debe cumplir con el Acuerdo de Suscriptor a Steam. El uso de imágenes ofensivas o hirientes podría resultar en la eliminación de la imagen o del objeto. No se ofrecerá reembolso del dinero ni sustitución por otro objeto.\n\nSi no estás seguro de que la imagen cumple estos requisitos, no la subas."
N/A10818"[english]ToolCustomizeTextureConfirmWarning" "This action will consume your decal tool and cannot be undone.\n\nYour image must comply with the Steam Subscriber Agreement. Uploading images containing offensive or infringing material may result in the removal of the image or the item. No refund or replacement will be offered.\n\nIf you aren't sure it's OK, don't upload it."
1081910819"ToolCustomizeTexturePleaseWait" "Espera mientras se aplica tu calco."
1082010820"[english]ToolCustomizeTexturePleaseWait" "Please wait while your decal is applied."
1082110821"ToolCustomizeTextureStep1" "1. Seleccionar imagen"
1084010840"[english]ToolCustomizeTextureStencilDescription" "Works best on icons, symbols, and text."
1084110841"KillEaterEventType_Humiliations" "Humillaciones"
1084210842"[english]KillEaterEventType_Humiliations" "Humiliations"
10843N/A"TF_SupplyCrateRare" "Caja de salvamento de Mann Co."
N/A10843"TF_SupplyCrateRare" "Caja de Salvamento de Mann Co."
1084410844"[english]TF_SupplyCrateRare" "Salvaged Mann Co. Supply Crate"
1084510845"TF_SupplyCrateRare_Desc" "Necesitarás una Llave de Caja de Suministros de Mann Co. para abrirla.\nPuedes hacerte con una en la Tienda Mann Co."
1084610846"[english]TF_SupplyCrateRare_Desc" "You need a Mann Co. Supply Crate Key to open this.\nYou can pick one up at the Mann Co. Store."
1472414724"[english]TF_FallCrate2012_Desc" "This crate's contents are unknown and only\nFall Keys fit the lock.\n\nA sense of community can be felt emanating from the inside.\n\nAfter 9/20/2012 this crate will disappear."
1472514725"TF_Mysterious_Promo" "Promoción Misteriosa"
1472614726"[english]TF_Mysterious_Promo" "Mysterious Promo"
14727N/A"TF_Mysterious_Promo_Desc" " "
14728N/A"[english]TF_Mysterious_Promo_Desc" ""
1472914727"TF_Robot_Sandvich" "El Robo-Focata"
1473014728"[english]TF_Robot_Sandvich" "The Robo-Sandvich"
1473114729"TF_Robot_Sandvich_Desc" "Los robots no funcionan solamente con petróleo. También funcionan con cosas de metal construidas de modo que parezcan comida de humanos. ¿Por qué? ¿Por qué no me lo dices tú, si tan listo eres? En todo caso, comerse un bocadillo de metal tiene MUCHO MÁS sentido. Si tanto amas el petróleo, ¿por qué no tienes un hijo con él, y luego compartís la custodia por haberte divorciado del petróleo?"
1524215240"[english]TF_Duel_UserTemporarilyUnavailable" "There was a temporary problem preventing the duel from starting. Please try again in a few minutes."
1524315241"TF_Mysterious_Promo2" "Promoción Misteriosa 2"
1524415242"[english]TF_Mysterious_Promo2" "Mysterious Promo 2"
15245N/A"TF_Mysterious_Promo2_Desc" " "
15246N/A"[english]TF_Mysterious_Promo2_Desc" ""
1524715243"TF_Mysterious_Promo3" "Promoción Misteriosa 3"
1524815244"[english]TF_Mysterious_Promo3" "Mysterious Promo 3"
15249N/A"TF_Mysterious_Promo3_Desc" " "
15250N/A"[english]TF_Mysterious_Promo3_Desc" ""
1525115245"TF_Mysterious_Promo4" "Promoción Misteriosa 4"
1525215246"[english]TF_Mysterious_Promo4" "Mysterious Promo 4"
15253N/A"TF_Mysterious_Promo4_Desc" " "
15254N/A"[english]TF_Mysterious_Promo4_Desc" ""
1525515247"TF_Mysterious_Promo5" "Promoción Misteriosa 5"
1525615248"[english]TF_Mysterious_Promo5" "Mysterious Promo 5"
15257N/A"TF_Mysterious_Promo5_Desc" " "
15258N/A"[english]TF_Mysterious_Promo5_Desc" ""
1525915249"TF_Mysterious_Promo6" "Promoción Misteriosa 6"
1526015250"[english]TF_Mysterious_Promo6" "Mysterious Promo 6"
15261N/A"TF_Mysterious_Promo6_Desc" " "
15262N/A"[english]TF_Mysterious_Promo6_Desc" ""
1526315251"TF_Mysterious_Promo7" "Promoción Misteriosa 7"
1526415252"[english]TF_Mysterious_Promo7" "Mysterious Promo 7"
15265N/A"TF_Mysterious_Promo7_Desc" " "
15266N/A"[english]TF_Mysterious_Promo7_Desc" ""
1526715253"TF_Mysterious_Promo8" "Promoción Misteriosa 8"
1526815254"[english]TF_Mysterious_Promo8" "Mysterious Promo 8"
15269N/A"TF_Mysterious_Promo8_Desc" " "
15270N/A"[english]TF_Mysterious_Promo8_Desc" ""
1527115255"TF_Mysterious_Promo9" "Promoción Misteriosa 9"
1527215256"[english]TF_Mysterious_Promo9" "Mysterious Promo 9"
15273N/A"TF_Mysterious_Promo9_Desc" " "
15274N/A"[english]TF_Mysterious_Promo9_Desc" ""
1527515257"TF_MvM_Badge_Intermediate1" "Insignia de Operación Vierteaceite"
1527615258"[english]TF_MvM_Badge_Intermediate1" "Operation Oil Spill Badge"
1527715259"TF_MvM_Badge_Intermediate1_Desc" "Tu progreso en Operación Vierteaceite del Modo Mann queda registrado en esta insignia."
1543015412"[english]TF_Idle_kicked" "Kicked due to inactivity"
1543115413"TF_Portal2_Soundtrack_Promo" "Promoción de la Banda Sonora de Portal 2"
1543215414"[english]TF_Portal2_Soundtrack_Promo" "Portal 2 Soundtrack Promo"
15433N/A"TF_Portal2_Soundtrack_Promo_Desc" " "
15434N/A"[english]TF_Portal2_Soundtrack_Promo_Desc" ""
1543515415"TF_Portal2_Soundtrack_Promo_Package" "¿Qué hay en la Caja de la Banda Sonora de Portal 2?"
1543615416"[english]TF_Portal2_Soundtrack_Promo_Package" "What's in the Portal 2 Soundtrack Box?"
1543715417"TF_Portal2_Soundtrack_Promo_Package_Desc" "Esta caja sellada de la Banda Sonora de Portal 2 se abrirá para revelar su contenido más adelante."
1548215462"[english]TF_Halloween2012CommunityBundle_Desc" "This spooky bundle contains more than twenty incredible items created by members of the TF2 community to celebrate the Fourth Annual Spectral Halloween Special:"
1548315463"TF_TotalWarBundle" "Pack de Total War"
1548415464"[english]TF_TotalWarBundle" "Total War Bundle"
15485N/A"TF_TotalWarBundle_Desc" " "
15486N/A"[english]TF_TotalWarBundle_Desc" ""
1548715465"TF_Domination_Hat_Ghostly" "Chistera Fantasmal"
1548815466"[english]TF_Domination_Hat_Ghostly" "Ghostly Gibus"
1548915467"TF_Domination_Hat_Ghostly_Desc" "Domina a un jugador que lleve cualquier Chistera, hazte con la Chistera Fantasmal y ocupa tu legítimo lugar en el trono sombreril de la actualización de Halloween."
1561215590"[english]TF_Item_VoodooCursedNail_Desc" "This nail has a tiny amount of curse remaining in it. You can craft together seven cursed items to get a larger curse. Anything could happen!"
1561315591"TF_Item_Zombie_Armory" "Alma Maldita"
1561415592"[english]TF_Item_Zombie_Armory" "Voodoo-Cursed Soul"
15615N/A"TF_Item_Zombie_Armory_Desc" " "
15616N/A"[english]TF_Item_Zombie_Armory_Desc" ""
1561715593"TF_Item_ZombieScout" "Alma de Scout Maldita"
1561815594"[english]TF_Item_ZombieScout" "Voodoo-Cursed Scout Soul"
15619N/A"TF_Item_ZombieScout_Desc" " "
15620N/A"[english]TF_Item_ZombieScout_Desc" ""
1562115595"TF_Item_ZombieSoldier" "Alma de Soldier Maldita"
1562215596"[english]TF_Item_ZombieSoldier" "Voodoo-Cursed Soldier Soul"
15623N/A"TF_Item_ZombieSoldier_Desc" " "
15624N/A"[english]TF_Item_ZombieSoldier_Desc" ""
1562515597"TF_Item_ZombieHeavy" "Alma de Heavy Maldita"
1562615598"[english]TF_Item_ZombieHeavy" "Voodoo-Cursed Heavy Soul"
15627N/A"TF_Item_ZombieHeavy_Desc" " "
15628N/A"[english]TF_Item_ZombieHeavy_Desc" ""
1562915599"TF_Item_ZombieDemoman" "Alma de Demoman Maldita"
1563015600"[english]TF_Item_ZombieDemoman" "Voodoo-Cursed Demoman Soul"
15631N/A"TF_Item_ZombieDemoman_Desc" " "
15632N/A"[english]TF_Item_ZombieDemoman_Desc" ""
1563315601"TF_Item_ZombieEngineer" "Alma de Engineer Maldita"
1563415602"[english]TF_Item_ZombieEngineer" "Voodoo-Cursed Engineer Soul"
15635N/A"TF_Item_ZombieEngineer_Desc" " "
15636N/A"[english]TF_Item_ZombieEngineer_Desc" ""
1563715603"TF_Item_ZombieMedic" "Alma de Medic Maldita"
1563815604"[english]TF_Item_ZombieMedic" "Voodoo-Cursed Medic Soul"
15639N/A"TF_Item_ZombieMedic_Desc" " "
15640N/A"[english]TF_Item_ZombieMedic_Desc" ""
1564115605"TF_Item_ZombieSpy" "Alma de Spy Maldita"
1564215606"[english]TF_Item_ZombieSpy" "Voodoo-Cursed Spy Soul"
15643N/A"TF_Item_ZombieSpy_Desc" " "
15644N/A"[english]TF_Item_ZombieSpy_Desc" ""
1564515607"TF_Item_ZombiePyro" "Alma de Pyro Maldita"
1564615608"[english]TF_Item_ZombiePyro" "Voodoo-Cursed Pyro Soul"
15647N/A"TF_Item_ZombiePyro_Desc" " "
15648N/A"[english]TF_Item_ZombiePyro_Desc" ""
1564915609"TF_Item_ZombieSniper" "Alma de Sniper Maldita"
1565015610"[english]TF_Item_ZombieSniper" "Voodoo-Cursed Sniper Soul"
15651N/A"TF_Item_ZombieSniper_Desc" " "
15652N/A"[english]TF_Item_ZombieSniper_Desc" ""
1565315611"RummageThroughCurses" "Hurgar"
1565415612"[english]RummageThroughCurses" "Reach In"
1565515613"TF_PileOfCurses" "Montón de Maldiciones"
1604216000"[english]TF_ImportFile_BuildFailedMaterialMissingPaintable" "Material %file% missing paintable parameters (see standard.vmt for example)"
1604316001"TF_ImportFile_BuildFailedBadImage" "No se ha podido cargar la imagen %file%"
1604416002"[english]TF_ImportFile_BuildFailedBadImage" "Couldn't load image %file%"
16045N/A"TF_ImportFile_BuildFailedCompile" "­"
16046N/A"[english]TF_ImportFile_BuildFailedCompile" ""
1604716003"TF_ImportFile_PreviewFailed" "No se han podido configurar los datos de previsualización"
1604816004"[english]TF_ImportFile_PreviewFailed" "Couldn't setup preview data"
1604916005"TF_ImportFile_LoadFailed" "Error al cargar"
1620816164"[english]TF_Wearable_Pin" "Pin"
1620916165"TF_PurityFist_Promo" "Promoción de Pureza Primordial"
1621016166"[english]TF_PurityFist_Promo" "Purity Fist Promo"
16211N/A"TF_PurityFist_Promo_Desc" ""
16212N/A"[english]TF_PurityFist_Promo_Desc" ""
1621316167"TF_Tool_AccountUpgradeToPremium" "Regalo: Mejora a Premium"
1621416168"[english]TF_Tool_AccountUpgradeToPremium" "Upgrade to Premium Gift"
1621516169"TF_Tool_AccountUpgradeToPremium_Desc" "Intercambia este objeto con un amigo que tenga una cuenta gratuita. Cuando lo use, ésta se convertirá automáticamente en una cuenta premium y disfrutará de ventajas tales como disponer de ranuras adicionales en la mochila"
1625216206"[english]TF_Faerie_Solitaire_Pin" "Faerie Solitaire Pin"
1625316207"TF_Faerie_Solitaire_Pin_Desc" "Hecho con rigurosa atención al detalle, este pin de ala de hada de imitación es completamente indistinguible de su modelo real. Finalmente podrás librarte de todas esas alas de hada en descomposición grapadas a tu ropa, mientras sigues haciendo saber a la gente que tienes firmes opiniones sobre los seres míticos."
1625416208"[english]TF_Faerie_Solitaire_Pin_Desc" "Made with exacting attention to detail, this imitation faerie wing pin is indistinguishable from the real thing. Finally get rid of all those actual decomposing faerie wings stapled to your clothes, while still letting people know you have some strong opinions about mythical beings."
N/A16209"Attrib_MemoryMakerAward" "Nominado a los Saxxy: %s1 de %s2\n"
N/A16210"[english]Attrib_MemoryMakerAward" "Saxxy Nominee: %s1 %s2\n"
N/A16211"Store_NameFilterLabel" "Buscar:"
N/A16212"[english]Store_NameFilterLabel" "Search:"
N/A16213"TF_BigPictureGameController_Ask_Title" "¿Activar controlador?"
N/A16214"[english]TF_BigPictureGameController_Ask_Title" "Enable Controller?"
N/A16215"TF_BigPictureGameController_Ask_Text" "Parece que estás usando el modo Big Picture. ¿Quieres activar el soporte para controlador del juego?"
N/A16216"[english]TF_BigPictureGameController_Ask_Text" "I noticed you are running under Big Picture. Would you like to enable game controller support?"
N/A16217"TF_BigPictureGameController_Ask_Opt_Out" "No preguntar más acerca del soporte para controlador"
N/A16218"[english]TF_BigPictureGameController_Ask_Opt_Out" "Never ask about controller support again"
N/A16219"TF_BigPictureGameController_Ask_Yes" "Sí"
N/A16220"[english]TF_BigPictureGameController_Ask_Yes" "Yes"
N/A16221"TF_BigPictureGameController_Ask_No" "No"
N/A16222"[english]TF_BigPictureGameController_Ask_No" "No"
N/A16223"TF_WinterCrate2012_Naughty" "Caja Mala de Invierno de 2012"
N/A16224"[english]TF_WinterCrate2012_Naughty" "Naughty Winter Crate 2012"
N/A16225"TF_WinterCrate2012_Naughty_Desc" "El contenido de esta caja es desconocido y sólo\nlas Llaves Malas encajan en la cerradura.\n\nAlgunos, pero no todos, de los objetos de esta caja son Raros...\nPasado el 03/01/2013 esta caja desaparecerá."
N/A16226"[english]TF_WinterCrate2012_Naughty_Desc" "This crate's contents are unknown.\nOnly Naughty Keys fit the lock.\n\nSome, but not all, of the items in this crate are Strange...\nAfter 01/03/2013 this crate will disappear."
N/A16227"TF_WinterCrate2012_Nice" "Caja Buena de Invierno de 2012"
N/A16228"[english]TF_WinterCrate2012_Nice" "Nice Winter Crate 2012"
N/A16229"TF_WinterCrate2012_Nice_Desc" "El contenido de esta caja es desconocido y sólo\nlas Llaves Buenas encajan en la cerradura.\nPasado el 03/01/2013 esta caja desaparecerá."
N/A16230"[english]TF_WinterCrate2012_Nice_Desc" "This crate's contents are unknown.\nOnly Nice Keys fit the lock.\nAfter 01/03/2013 this crate will disappear."
1625516231}
1625616232}