Template:PatchDiff/December 18, 2013 Patch/tf/resource/tf spanish.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
654654"[english]TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Ready"
655655"TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Cargando"
656656"[english]TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Charging"
657N/A"CP5_red_setup_goal" "¡Para ganar la partida, captura los cinco puntos de control!"
N/A657"CP5_red_setup_goal" "¡Captura los cinco puntos de control para ganar la partida!"
658658"[english]CP5_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!"
659N/A"CP5_blue_setup_goal" "¡Para ganar la partida, captura los cinco puntos de control!"
N/A659"CP5_blue_setup_goal" "¡Captura los cinco puntos de control para ganar la partida!"
660660"[english]CP5_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!"
661661"CP_setup_30sec" "¡La partida comienza en 30 segundos!"
662662"[english]CP_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!"
776776"[english]2fort_red_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!"
777777"2fort_blue_setup_goal" "Roba el maletín con el dossier del sótano del enemigo. ¡Regresa a tu sótano para ganar!"
778778"[english]2fort_blue_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!"
779N/A"Granary_red_setup_goal" "¡Para ganar la partida, captura los cinco puntos de control!"
N/A779"Granary_red_setup_goal" "¡Captura los cinco puntos de control para ganar la partida!"
780780"[english]Granary_red_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!"
781N/A"Granary_blue_setup_goal" "¡Para ganar la partida, captura los cinco puntos de control!"
N/A781"Granary_blue_setup_goal" "¡Captura los cinco puntos de control para ganar la partida!"
782782"[english]Granary_blue_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!"
783783"Granary_cap_cp3" "el punto de control central"
784784"[english]Granary_cap_cp3" "the Central Control Point"
10861086"[english]Team_Capture_OwnPoint" "Defend\nthis point."
10871087"Team_Capture_NotNow" "No se puede capturar\nen este momento."
10881088"[english]Team_Capture_NotNow" "No capturing\nat this time."
1089N/A"Team_Capture_Owned" "Punto de captura\nya en tus manos."
N/A1089"Team_Capture_Owned" "Punto de captura\nya en tu poder."
10901090"[english]Team_Capture_Owned" "Capture Point\nalready owned."
10911091"Team_Progress_Blocked" "Avance\nbloqueado\npor el enemigo"
10921092"[english]Team_Progress_Blocked" "Progress\nblocked\nby enemy"
1093N/A"Cant_cap_stealthed" "No puedes capturar un punto\n mientras estés camuflado."
N/A1093"Cant_cap_stealthed" "No puedes capturar un punto\n mientras estés camuflado."
10941094"[english]Cant_cap_stealthed" "Cannot capture point\n while stealthed."
1095N/A"Cant_cap_disguised" "No puedes capturar un punto\n mientras estés disfrazado."
N/A1095"Cant_cap_disguised" "No puedes capturar un punto\n mientras estés disfrazado."
10961096"[english]Cant_cap_disguised" "Cannot capture point\n while disguised."
1097N/A"Cant_cap_invuln" "No puedes capturar un punto\n mientras seas invulnerable."
N/A1097"Cant_cap_invuln" "No puedes capturar un punto\n mientras seas invulnerable."
10981098"[english]Cant_cap_invuln" "Cannot capture point\n while invulnerable."
10991099"Cant_cap_stunned" "No puedes capturar un punto\n mientras estés aturdido."
11001100"[english]Cant_cap_stunned" "Cannot capture point\n while stunned."
12881288"[english]Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Hit your teammate's constructing objects with your wrench\nto help them build faster!"
12891289"Hint_Engineer_build_sentrygun" "¡Construye armas centinela para defender la base de tu equipo!\nLa cuarta ranura de tu selección de armas contiene elementos para construir."
12901290"[english]Hint_Engineer_build_sentrygun" "Build sentry guns to defend your team's base.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables."
1291N/A"Hint_Engineer_build_dispenser" "Construye dispensadores para que tus compañeros de equipo se reabastezcan.\nLa cuarta ranura de tu selección de armas contiene elementos para construir."
N/A1291"Hint_Engineer_build_dispenser" "Construye dispensadores para que tus compañeros de equipo se reabastezcan.\nEl cuarto espacio de tu selección de armas contiene elementos para construir."
12921292"[english]Hint_Engineer_build_dispenser" "Build Dispensers to help your teammates to resupply.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables."
12931293"Hint_Engineer_build_teleporters" "Construye teleportadores para ayudar a tu equipo a defender zonas de vanguardia.\nLa cuarta ranura de tu selección de armas contiene elementos para construir."
12941294"[english]Hint_Engineer_build_teleporters" "Build Teleporters to help your team defend forward areas.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables."
19221922"[english]TF_GameState_InLobby" "Status: In Lobby"
19231923"TF_GameState_InLobby_lodef" "Estado:\nEn la sala de espera"
19241924"[english]TF_GameState_InLobby_lodef" "Status:\nIn Lobby"
1925N/A"TF_GameState_GameInProgress" "Estado: En la partida"
N/A1925"TF_GameState_GameInProgress" "Estado: Jugando"
19261926"[english]TF_GameState_GameInProgress" "Status: In Game"
1927N/A"TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Estado:\nEn la partida"
N/A1927"TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Estado:\nJugando"
19281928"[english]TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Status:\nIn Game"
19291929"TF_Recommended_Players" "El ancho de banda disponible puede no ser suficiente para el número de jugadores seleccionados."
19301930"[english]TF_Recommended_Players" "Available bandwidth might be insufficient for selected number of players."
36383638"[english]DeleteConfirmTitle" "ARE YOU SURE?"
36393639"DeleteItemConfirmText" "Si borras este objeto lo destruirás permanentemente. Esta acción no se puede deshacer."
36403640"[english]DeleteItemConfirmText" "Deleting this item will permanently destroy it. This cannot be undone."
3641N/A"MultiDeleteItemConfirmText" "Si borrar estos objetos los destruirás todos permanentemente, y no se puede volver atrás."
N/A3641"MultiDeleteItemConfirmText" "Si borras estos objetos los destruirás permanentemente. Esta acción no se puede deshacer."
36423642"[english]MultiDeleteItemConfirmText" "Deleting these items will permanently destroy all of them. This cannot be undone."
36433643"X_DeleteConfirmButton" "X SÍ, BÓRRALO"
36443644"[english]X_DeleteConfirmButton" "X YEAH, DELETE IT"
47564756"[english]MMenu_ViewAll" "View All"
47574757"MMenu_Tooltip_Training" "Entrenamiento"
47584758"[english]MMenu_Tooltip_Training" "Training"
4759N/A"MMenu_Tooltip_NewUserForum" "Foro de Novatos"
N/A4759"MMenu_Tooltip_NewUserForum" "Foro de novatos"
47604760"[english]MMenu_Tooltip_NewUserForum" "New User Forum"
4761N/A"MMenu_Tooltip_ReportBug" "Informar de un Error"
N/A4761"MMenu_Tooltip_ReportBug" "Informar de un error"
47624762"[english]MMenu_Tooltip_ReportBug" "Report a Bug"
4763N/A"MMenu_Tooltip_MutePlayers" "Silenciar Jugadores"
N/A4763"MMenu_Tooltip_MutePlayers" "Silenciar jugadores"
47644764"[english]MMenu_Tooltip_MutePlayers" "Mute Players"
4765N/A"MMenu_Tooltip_Commentary" "Comentarios de los Desarrolladores"
N/A4765"MMenu_Tooltip_Commentary" "Comentarios de los desarrolladores"
47664766"[english]MMenu_Tooltip_Commentary" "Developer Commentary"
47674767"MMenu_MOTD_URL" "LEER MÁS"
47684768"[english]MMenu_MOTD_URL" "READ MORE"
52685268"[english]TF_Gift" "Gift"
52695269"TF_Gift_EntireServer" "Montón de Regalos"
52705270"[english]TF_Gift_EntireServer" "Pile o' Gifts"
5271N/A"TF_Gift_EntireServer_Desc" "¡Cuando se usa, este objeto de acción concede un regalo al azar\na un máximo de 23 jugadores más del servidor!"
N/A5271"TF_Gift_EntireServer_Desc" "¡Este objeto de acción concede al usarse un regalo al azar\na un máximo de 23 jugadores más del servidor!"
52725272"[english]TF_Gift_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift\nto up to 23 other people on the server!"
52735273"TF_Gift_RandomPerson" "Amigo Secreto"
52745274"[english]TF_Gift_RandomPerson" "Secret Saxton"
5275N/A"TF_Gift_RandomPerson_Desc" "¡Cuando se usa, este objeto de acción concede un regalo al azar\na una persona al azar del servidor!"
N/A5275"TF_Gift_RandomPerson_Desc" "¡Este objeto de acción concede al usarse un regalo al azar\na una persona al azar del servidor!"
52765276"[english]TF_Gift_RandomPerson_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift\nto a random person on the server!"
52775277"TF_UseFail_NotInGame_Title" "¡Únete a una partida!"
52785278"[english]TF_UseFail_NotInGame_Title" "Join A Game First!"
53945394"[english]TF_Spy_Hat_1_Desc" "This smooth, suave, silk-lined beauty can turn any amateur backstabber into a handsome rogue."
53955395"TF_Engineer_Cowboy_Hat_Desc" "Aunque parece un simple Stetson, esta moderna maravilla de la técnica contiene más piezas articuladas que un arma centinela de nivel 2."
53965396"[english]TF_Engineer_Cowboy_Hat_Desc" "Though it looks like a simple ten-gallon hat, this modern feat of engineering actually contains more moving parts than a level 2 Sentry Gun."
5397N/A"TF_Heavy_Ushanka_Hat_Desc" "Este sombrero está hecho de manos de oso.\nDe un oso cazado por un tipo muy osado."
N/A5397"TF_Heavy_Ushanka_Hat_Desc" "Este sombrero está hecho de piel de oso.\nDe un oso cazado por un tipo muy osado."
53985398"[english]TF_Heavy_Ushanka_Hat_Desc" "This hat was made of bear hands.\nThat bear was killed with bare hands."
53995399"TF_Heavy_Stocking_cap_Desc" "Porque cuando eres el duro más correoso de la fortaleza nadie va atreverse a criticar tu atuendo."
54005400"[english]TF_Heavy_Stocking_cap_Desc" "Because when you're the toughest Mother Hubbard in the fort, nobody's criticizing your fashion sense."
54205420"[english]TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Only a master of Jarate earns the right to wear this once-white bandanna, stained yellow from the rigors of a harsh training regimen."
54215421"TF_Hatless_Scout_Desc" "Todo el mundo sabe que la velocidad es el mejor aliado de un Scout. ¿Por qué entorpecerte entonces con sombreros pesados y voluminosos si puedes romper la barrera del sonido sin ellos?"
54225422"[english]TF_Hatless_Scout_Desc" "Everyone knows that speed is a Scout's best friend. Why weigh yourself down with bulky hats when you can break the sound barrier without them?"
5423N/A"TF_Hatless_Sniper_Desc" "Su bala me pasó rozando\ny perdí mi sombrero.\nMi bala fue más certera\ny él perdió la cabeza."
N/A5423"TF_Hatless_Sniper_Desc" "Él disparó, le faltó un pelo\ny perdí mi sombrero.\nYo disparé con más certeza\ny él perdió la cabeza."
54245424"[english]TF_Hatless_Sniper_Desc" "His bullet was close.\nI lost my hat.\nMy bullet was closer.\nHe lost his head."
54255425"TF_Hatless_Engineer_Desc" "Hay ocasiones en las que se agradece un sombrero un poco menos aparatoso."
54265426"[english]TF_Hatless_Engineer_Desc" "Sometimes you just need a little less hat."
54605460"[english]TF_PyroMonocle_Desc" "The most distinguished tape-on fire-retardant facial hair available, for the discerning gentleman of conflagration."
54615461"TF_EngineerEarmuffs_Desc" "Resulta complejo calcular el par de fuerzas externo total del impulso vectorial al que se ve sometido un cuerpo en movimiento rotacional mientras te rodea una algarabía de tiros y destrucción. Construye una máquina más grande y mejor con el silencio garantizado de los auriculares."
54625462"[english]TF_EngineerEarmuffs_Desc" "It gets difficult trying to calculate the total external applied torque to a body's rotational motion through its moment of momentum vector while the distracting sounds of gunfire and death are all around you. Build a better, safer machine with the silence of the Safe'n'sound!"
5463N/A"TF_DemomanTricorne_Desc" "Un elegante sombrero de tres afilados picos.\nNo te saques el ojo."
N/A5463"TF_DemomanTricorne_Desc" "Un elegante sombrero de tres afiladas puntas.\nNo te saques el ojo."
54645464"[english]TF_DemomanTricorne_Desc" "Three sharp corners mean one sharp hat.\nDon't poke your eye out."
54655465"TF_SpyBeret_Desc" "Porque el espionaje bien practicado es una de las Bellas Artes."
54665466"[english]TF_SpyBeret_Desc" "Because real espionage is an artform."
54805480"[english]TF_TheFamiliarFez" "Familiar Fez"
54815481"TF_TheGrenadiersSoftcap" "Gorro de Granadero"
54825482"[english]TF_TheGrenadiersSoftcap" "Grenadier's Softcap"
5483N/A"TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Proporciona un subidón ofensivo que\nprovoca minicríticos en los compañeros de equipo cercanos.\nLa furia aumenta con los daños causados."
N/A5483"TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Proporciona un subidón ofensivo que\nprovoca minicríticos en los compañeros de equipo cercanos."
54845484"[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Provides an offensive buff that causes\nnearby team members to do mini-crits.\nRage increases through damage done."
54855485"TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Proporciona un subidón defensivo que protege\na los compañeros de equipo cercanos ante los críticos,\nante el daño causado por un centinela en un 50%\ny el 35% de los daño de otra procedencia.\nLa furia aumenta con los daños sufridos."
54865486"[english]TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Provides a defensive buff that protects\nnearby team members from crits,\nincoming sentry damage by 50%\nand 35% from all other sources.\nRage increases through damage done."
55385538"[english]TF_SoldierChiefRocketeer" "Chieftain's Challenge"
55395539"TF_WikiCap" "Wikicopete"
55405540"[english]TF_WikiCap" "Wiki Cap"
5541N/A"TF_WikiCap_Desc" "Se les proporcionan a los valiosos colaboradores del wiki oficial de TF2\nhttp://wiki.teamfortress.com/"
N/A5541"TF_WikiCap_Desc" "Otorgado a los valiosos colaboradores de la wiki oficial de TF2\nhttp://wiki.teamfortress.com/"
55425542"[english]TF_WikiCap_Desc" "Given to valuable contributors to the official TF2 wiki\nhttp://wiki.teamfortress.com/"
55435543"TF_MannCoCap" "Gorra de Mann Co."
55445544"[english]TF_MannCoCap" "Mann Co. Cap"
55625562"[english]NewItemMethod_Gifted" "You �Received a Gift�:"
55635563"NewItemMethod_Promotion" "Has �recibido un objeto promocional de la tienda�:"
55645564"[english]NewItemMethod_Promotion" "You �Received a Store Promotion Item�:"
5565N/A"NewItemMethod_Earned" "Has �ganado�:"
N/A5565"NewItemMethod_Earned" "Has �obtenido�:"
55665566"[english]NewItemMethod_Earned" "You �Earned�:"
5567N/A"NewItemMethod_Refunded" "Se te �Ha Reembolsado�:"
N/A5567"NewItemMethod_Refunded" "Te han devuelto�:"
55685568"[english]NewItemMethod_Refunded" "You �Were Refunded�:"
55695569"NewItemMethod_Support" "El �servicio de asistencia al cliente� te ha concedido:"
55705570"[english]NewItemMethod_Support" "�Customer Support� Granted You:"
58765876"[english]Item_FoundInCrate" "�%s1� has unboxed:: %s2 %s3"
58775877"Item_Gifted" "�%s1� ha recibido un regalo:: %s2 %s3"
58785878"[english]Item_Gifted" "�%s1� has received a gift:: %s2 %s3"
5879N/A"Item_Earned" "�%s1� ha ganado:: %s2 %s3"
N/A5879"Item_Earned" "�%s1� ha obtenido:: %s2 %s3"
58805880"[english]Item_Earned" "�%s1� has earned:: %s2 %s3"
58815881"Item_Refunded" "�%s1� se ha reembolsado: %s2 %s3"
58825882"[english]Item_Refunded" "�%s1� has been refunded:: %s2 %s3"
58885888"[english]rarity4" "Unusual"
58895889"vintage" "de Aspecto Clásico"
58905890"[english]vintage" "Vintage"
5891N/A"customized" "Personalizado"
N/A5891"customized" "a Medida"
58925892"[english]customized" "Customized"
58935893"TF_ShowNotificationsInGame" "Mostrar pop-ups durante la partida (p.e. peticiones de intercambio)"
58945894"[english]TF_ShowNotificationsInGame" "Show pop-up alerts while in-game (e.g. trade requests)"
61666166"[english]TF_UseItem_Success" "The item in the action slot was used successfully!"
61676167"TF_UseItem_GiftNoPlayers" "No hay jugadores presentes en la partida actual para recibir tu regalo."
61686168"[english]TF_UseItem_GiftNoPlayers" "There are no other players present in your current game to receive your gift!"
6169N/A"TF_UseItem_Error" "Se ha producido un error al intentar usar el objeto de tu espacio de acción."
N/A6169"TF_UseItem_Error" "Se ha producido un error al tratar de usar el objeto de tu espacio de acción."
61706170"[english]TF_UseItem_Error" "There was an error trying to use the item in your action slot."
61716171"TF_UseItem_MiniGameAlreadyStarted" "Ese minijuego ya ha comenzado."
61726172"[english]TF_UseItem_MiniGameAlreadyStarted" "That mini-game has already been started."
61786178"[english]TF_GifterText_All" "�%giver%� has given out a bunch of gifts!"
61796179"TF_ShowTradeRequestsFrom" "Ver peticiones de intercambio de:"
61806180"[english]TF_ShowTradeRequestsFrom" "Show Trade Requests From:"
6181N/A"TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Sólo Amigos"
N/A6181"TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Sólo amigos"
61826182"[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Friends Only"
61836183"TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Amigos y Jugadores de la Partida"
61846184"[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Friends and In-Game Players"
62146214"[english]TF_Trading_JoinText" "%initiator% wants to trade with you!"
62156215"TF_Trading_JoinCancel" "No, gracias."
62166216"[english]TF_Trading_JoinCancel" "No Thanks"
6217N/A"TF_Trading_DeclinedText" "El otro jugador ha declinado la solicitud de cambio."
N/A6217"TF_Trading_DeclinedText" "El otro jugador ha declinado la solicitud de intercambio."
62186218"[english]TF_Trading_DeclinedText" "The other player has declined the trade request."
62196219"TF_Trading_VACBannedText" "No tienes privilegios de intercambio."
62206220"[english]TF_Trading_VACBannedText" "You do not have trading privileges."
64106410"[english]TF_Armory_Item_Action" "This item is an �Action Item�. Click on the backpack's 'Use' button to use it. Alternatively, equip it in the Action slot of a class loadout and press the �'Use Item in Action Slot'� key, which can be bound in the Keyboard Settings."
64116411"TF_Armory_Item_Duel_Medal" "Este objeto mantiene un registro de por vida de las estadísticas de duelo y los resultados del último duelo. Cada 10 duelos ganados, el objeto incrementará un nivel (hasta llegar al nivel 100), otorgándote un nuevo �Minijuego de Duelos� y un objeto gratis. Cada 25 niveles se elevará a la siguiente categoría."
64126412"[english]TF_Armory_Item_Duel_Medal" "This item keeps track of lifetime dueling statistics and the results of the last duel. For every 10 duel wins, it will increase in level by 1 (up to level 100), earning you a new �Dueling Mini-Game� and a free item. Every 25 levels it will be upgraded to the next tier."
6413N/A"TF_Armory_Item_Duel" "Este �Objeto de Acción� habilita el �Minijuego de Duelos�. Utilízalo para poder retar a otro jugador del servidor a un duelo. Si acepta el desafío, se dará inicio al duelo. El objeto no se consumirá si el otro jugador rechaza el duelo.\n\nAl final de la ronda, saldrá ganador quien haya conseguido más puntos en duelo. Las víctimas y asistencias contra tu adversario valen 1 punto.\n\nEl objeto no será consumido si el servidor cambia de nivel o la puntuación es de empate a 0 al final de la ronda."
N/A6413"TF_Armory_Item_Duel" "Este �objeto de acción� habilita el �Minijuego de Duelos�. Utilízalo para poder retar a otro jugador del servidor a un duelo. Si acepta el desafío, se dará inicio al duelo. El objeto no se consumirá si el otro jugador rechaza el duelo.\n\nAl final de la ronda, saldrá ganador quien haya conseguido más puntos en duelo. Las víctimas y asistencias contra tu adversario valen 1 punto.\n\nEl objeto no será consumido si el servidor cambia de nivel o la puntuación es de empate a 0 al final de la ronda."
64146414"[english]TF_Armory_Item_Duel" "This �Action Item� enables the �Dueling Mini-Game�. When used, it allows you to challenge a player on the opposite team to a duel. If they accept, the duel begins. This item will not be consumed if the other player refuses the duel.\n\nAt the end of the round, whoever has more duel points wins. Kills and assists against your opponent are worth 1 point.\n\nThis item will not be consumed if the server changes level or the score is tied 0-0 at the end of the round."
64156415"TF_Armory_Item_Supply_Crate" "Esta caja contiene �uno� de los objetos enumerados en su descripción. Para abrirla debes utilizar una �Llave de Caja de Suministros de Mann Co.�, que podrás adquirir en la Tienda Mann Co. Estas cajas contienen los objetos más raros y más valiosos del juego, ¡cruza los dedos antes de abrirla!"
64166416"[english]TF_Armory_Item_Supply_Crate" "This crate contains �one� of the items listed in its description. To unlock the crate and retrieve the item, you must use a �Mann Co. Supply Crate Key�, which can be purchased inside the Mann Co. Store. These crates contain one of the rarest and most valuable items in the game, so cross your fingers before you unlock them!"
65246524"[english]TF_TradeWindow_Tip_3" "Verify that the items you're trading for aren't renamed items masquerading as rare items. Inspect each item carefully. Renamed items will have quotation marks around their names."
65256525"TF_TradeWindow_Scam_MaxTrade" "Aviso antiestafas: nunca hagas tratos que impliquen realizar más de un intercambio. ¡Los estafadores desaparecerán después del primer intercambio!\n"
65266526"[english]TF_TradeWindow_Scam_MaxTrade" "Scam warning: never make deals that involve more than a single trade. Scammers will vanish after the first trade is completed!\n"
6527N/A"TF_TradeWindow_Scam_Renamed" "Aviso anti-estafas: ¡la otra persona te está ofreciendo un objeto que ha sido renombrado para que parezca otro artículo de mayor calidad!\n"
N/A6527"TF_TradeWindow_Scam_Renamed" "Aviso antiestafas: ¡la otra persona te está ofreciendo un objeto que ha sido renombrado para que parezca otro artículo de mayor calidad!\n"
65286528"[english]TF_TradeWindow_Scam_Renamed" "Scam warning: the other person is offering an item that has been renamed to look like a higher quality item!\n"
65296529"TF_TradeWindow_Change_Added" "%s1 ha añadido: %s2\n"
65306530"[english]TF_TradeWindow_Change_Added" "%s1 added: %s2\n"
67506750"[english]CraftUpdate_Denied" "You do not have sufficient privileges to craft."
67516751"TF_WinterCrate" "Caja Festiva Navideña"
67526752"[english]TF_WinterCrate" "Festive Winter Crate"
6753N/A"TF_WinterCrate_Desc" "Esta caja es inusualmente festiva.\nNo se conoce su contenido y\nlas llaves normales no encajan en la cerradura.\n\nDeberías quedártela.\nProbablemente más adelante haya alguna forma de abrirla."
6754N/A"[english]TF_WinterCrate_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere will probably be a way to open it later."
N/A6753"TF_WinterCrate_Desc" "Un recuerdo de un pasado lejano, esta caja festiva no puede abrirse y es puramente decorativa."
N/A6754"[english]TF_WinterCrate_Desc" "A memento from an age long past, this festive crate can no longer be opened and is purely decorative."
67556755"TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Se usa para pintar otros objetos con el color de tu equipo actual."
67566756"[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Used to paint other items the color of your current team."
67576757"TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Espíritu de Equipo"
74287428"[english]TF_DemoKabuto_Desc" "One-eyed Scottish drunk\nDons his helmet for battle\nBlacks out, misses war"
74297429"Gametype_AttackDefense" "Ataque / Defensa"
74307430"[english]Gametype_AttackDefense" "Attack / Defense"
7431N/A"ShowDuplicateItemsCheckbox" "Mostrar Objetos\n Duplicados"
N/A7431"ShowDuplicateItemsCheckbox" "Mostrar objetos\n duplicados"
74327432"[english]ShowDuplicateItemsCheckbox" "Show Duplicate Items"
74337433"Attrib_TradableAfterDate" "\nIntercambiable después de: %s1"
74347434"[english]Attrib_TradableAfterDate" "\nTradable After: %s1"
74547454"[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator" "The Detonator"
74557455"Achievement_Group_2000" "Actualización de Grabación (%s1 de %s2)"
74567456"[english]Achievement_Group_2000" "Replay Update (%s1 of %s2)"
7457N/A"Backpack_SortBy_Rarity" "Ordenar por Calidad"
N/A7457"Backpack_SortBy_Rarity" "Ordenar por aspecto"
74587458"[english]Backpack_SortBy_Rarity" "Sort by Quality"
74597459"Attrib_NewUsersHelped" "Nuevos usuarios ayudados: %s1"
74607460"[english]Attrib_NewUsersHelped" "New Users Helped: %s1"
78527852"[english]Replay_SaveAs" "Save As..."
78537853"Replay_Exit" "Salir del editor"
78547854"[english]Replay_Exit" "Exit Replay Editor"
7855N/A"Replay_MotionBlur" "Calidad del\nDesenfoque\nde Movimiento"
N/A7855"Replay_MotionBlur" "Calidad del\ndesenfoque\nde movimiento"
78567856"[english]Replay_MotionBlur" "Motion blur quality"
78577857"Replay_MotionBlur_Low" "Baja"
78587858"[english]Replay_MotionBlur_Low" "Low"
78927892"[english]Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "To exit the replay editor and unpause, press space."
78937893"Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "Para desbloquear el cursor del ratón,\nhaz clic izquierdo."
78947894"[english]Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "To release the mouse cursor, left-click."
7895N/A"Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "Para rotar la cámara, haz clic izquierdo en la ventana de previsualización y mueve el ratón.\nPara moverte de forma horizontal usa las teclas 'W' / 'A' / 'S' / 'D'.\\Para moverte verticalmente usa 'Z' y 'X'."
N/A7895"Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "Para rotar la cámara, haz clic izquierdo en la ventana de previsualización y mueve el ratón.\nPara moverte de forma horizontal usa las teclas 'W' / 'A' / 'S' / 'D'.\nPara moverte verticalmente usa 'Z' y 'X'."
78967896"[english]Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "To rotate the camera, left-click in the viewport and move the mouse.\nTo move around horizontally, use the 'W' / 'A' / 'S' / 'D' keys.\nFor vertical movement, use 'Z' and 'X'."
78977897"Replay_PerfTip_InPointSet" "Marcador de comienzo fijado."
78987898"[english]Replay_PerfTip_InPointSet" "In point set."
82188218"[english]YouTube_EmailSubject" "Watch my Awesome Team Fortress 2 Video!"
82198219"MMenu_Replays" "Grabaciones"
82208220"[english]MMenu_Replays" "Replays"
8221N/A"MMenu_Tooltip_Coach" "Ser un Entrenador"
N/A8221"MMenu_Tooltip_Coach" "Ser entrenador"
82228222"[english]MMenu_Tooltip_Coach" "Be a Coach"
82238223"MMenu_TutorialHighlight_Title3" "Puede que quieras practicar con otras clases..."
82248224"[english]MMenu_TutorialHighlight_Title3" "You might want to practice with some other classes..."
86108610"[english]TF_Coach_StudentRetry_Title" "Retry?"
86118611"TF_Coach_StudentRetry_Text" "No se ha encontrado ningún entrenador. ¿Quieres volver a intentarlo?"
86128612"[english]TF_Coach_StudentRetry_Text" "No coach was found at this time. Would you like to try again?"
8613N/A"TF_Coach_AddedCoach_Title" "¡Éxito!"
N/A8613"TF_Coach_AddedCoach_Title" "¡Hecho!"
86148614"[english]TF_Coach_AddedCoach_Title" "Success!"
86158615"TF_Coach_AddedCoach_Text" "Has sido añadido a la lista de entrenadores. Puedes seguir jugando hasta ser emparejado con un alumno."
86168616"[english]TF_Coach_AddedCoach_Text" "You have been added to the list of coaches. You can continue playing and later you may be matched with a student."
8617N/A"TF_Coach_RemovedCoach_Title" "¡Éxito!"
N/A8617"TF_Coach_RemovedCoach_Title" "¡Hecho!"
86188618"[english]TF_Coach_RemovedCoach_Title" "Success!"
86198619"TF_Coach_RemovedCoach_Text" "Has sido eliminado de la lista de entrenadores."
86208620"[english]TF_Coach_RemovedCoach_Text" "You have been removed from the list of coaches."
86248624"[english]TF_Coach_AskCoach_Text" "A player has accepted your offer to coach them. Are you ready to start?"
86258625"TF_Coach_AskCoachForFriend_Text" "¡%friend% quiere que seas su entrenador y le ayudes a mejorar en Team Fortress 2! ¿Quieres ayudar a %friend%?"
86268626"[english]TF_Coach_AskCoachForFriend_Text" "%friend% wants you to be their coach and help them become better at Team Fortress 2! Will you help %friend%?"
8627N/A"TF_Coach_FoundCoach_Title" "¡Éxito!"
N/A8627"TF_Coach_FoundCoach_Title" "¡Hecho!"
86288628"[english]TF_Coach_FoundCoach_Title" "Success!"
86298629"TF_Coach_FoundCoach_Text" "Se le ha pedido a %coachname% que se una a tu partida."
86308630"[english]TF_Coach_FoundCoach_Text" "%coachname% has been asked to join your game."
88848884"[english]TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Title" "Coach Rating"
88858885"TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "Ya has calificado a este entrenador."
88868886"[english]TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "You have previously rated this coach."
8887N/A"TF_Trading_TradeBannedText" "Tus privilegios de intercambio se han eliminado de manera temporal. Por favor, contacta con el Servicio de Asistencia al Cliente."
N/A8887"TF_Trading_TradeBannedText" "Tus privilegios de intercambio han sido suspendidos temporalmente. Por favor, contacta con el Servicio de Asistencia al Cliente."
88888888"[english]TF_Trading_TradeBannedText" "Your trading privileges have been removed temporarily. Please contact Customer Support."
88898889"TF_Trading_TradeBanned2Text" "El otro jugador no tiene privilegios de intercambio en este momento."
88908890"[english]TF_Trading_TradeBanned2Text" "The other player does not have trading privileges at this time."
91749174"[english]YouTube_Upload_MissingFile" "Unable to upload to YouTube, because the movie file could not be found."
91759175"TF_Wearable_Medallion" "Medallón"
91769176"[english]TF_Wearable_Medallion" "Medallion"
9177N/A"ShowInBackpackOrderCheckbox" "Mostrar en el\nOrden de la Mochila"
N/A9177"ShowInBackpackOrderCheckbox" "Mostrar en el\norden de la mochila"
91789178"[english]ShowInBackpackOrderCheckbox" "Show In Backpack Order"
91799179"TF_ScoutSword" "Hoja Trirrúnica"
91809180"[english]TF_ScoutSword" "Three-Rune Blade"
94469446"[english]MMenu_BrowseServers" "Browse Servers"
94479447"MMenu_AdvOptions" "Más Opciones"
94489448"[english]MMenu_AdvOptions" "Adv. Options"
9449N/A"MMenu_Tooltip_Achievements" "Ver Logros"
N/A9449"MMenu_Tooltip_Achievements" "Ver logros"
94509450"[english]MMenu_Tooltip_Achievements" "View Achievements"
94519451"MMenu_Shop" "TIENDA"
94529452"[english]MMenu_Shop" "SHOP"
1004410044"[english]TF_FIRE_WATERJUMP_NAME" "Escape the Heat"
1004510045"TF_FIRE_WATERJUMP_DESC" "Date un chapuzón en una refrescante piscina mientras ardes."
1004610046"[english]TF_FIRE_WATERJUMP_DESC" "Jump into a pool of refreshing water while on fire."
10047N/A"TF_Tool_SummerKey" "Llave de la Nevera Refrescante Veraniega"
N/A10047"TF_Tool_SummerKey" "Llave de Nevera Refrescante Veraniega"
1004810048"[english]TF_Tool_SummerKey" "Refreshing Summer Cooler Key"
1004910049"TF_Tool_SummerKey_Desc" "Se usa para abrir neveras refrescantes veraniegas.\nPasado el 11/7/2011 se transformará en una llave normal."
1005010050"[english]TF_Tool_SummerKey_Desc" "Used to open unusually refreshing locked summer coolers.\nAfter 7/11/2011 this will turn into a normal key."
1005110051"TF_SummerCrate" "Nevera Refrescante Veraniega"
1005210052"[english]TF_SummerCrate" "Refreshing Summer Cooler"
10053N/A"TF_SummerCrate_Desc" "El contenido de esta nevera es desconocido y\nlas llaves normales no encajan en la cerradura.\n\nDeberías quedártela.\nProbablemente más adelante haya alguna forma de abrirla."
10054N/A"[english]TF_SummerCrate_Desc" "This cooler's contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere will probably be a way to open it later."
N/A10053"TF_SummerCrate_Desc" "Un recuerdo de un pasado lejano, esta nevera es puramente decorativa y no puede abrirse."
N/A10054"[english]TF_SummerCrate_Desc" "A memento from an age long past, this cooler is purely decorative and can no longer be opened."
1005510055"TF_NineIron" "Hierro del Nueve de Nessie"
1005610056"[english]TF_NineIron" "Nessie's Nine Iron"
1005710057"TF_Weapon_GolfClub" "Palo de Golf"
1030810308"[english]Attrib_Unlimited" "Unlimited use"
1030910309"TF_Tropico4_Hat" "El Jefe"
1031010310"[english]TF_Tropico4_Hat" "El Jefe"
10311N/A"BackpackShowRarities" "Mostrar calidad por colores"
N/A10311"BackpackShowRarities" "Mostrar aspecto por colores"
1031210312"[english]BackpackShowRarities" "Show Quality Colors"
1031310313"TF_FreezeCamHide" "Ocultar el HUD al capturar una instantánea."
1031410314"[english]TF_FreezeCamHide" "Hide HUD during freezecam screenshots."
1095410954"[english]TF_Items_Engineer" "Engineer items"
1095510955"TF_SteamWorkshop_Title" "¡Contribuye al futuro de TF2!"
1095610956"[english]TF_SteamWorkshop_Title" "Contribute to the future of TF2!"
10957N/A"TF_SteamWorkshop_Desc" "Crea y envía nuevos artículos, o echa un vistazo y valora lo que han enviado los demás. Da una buena calificación a los artículos y es posible que los veas disponibles dentro del juego. Si tu creación es aceptada para su distribución en el juego, incluso podrás ganar un porcentaje de las ventas.\n\nAl enviar un artículo a Steam Workshop, declaras que estás conforme con el Acuerdo Legal."
N/A10957"TF_SteamWorkshop_Desc" "Crea y envía nuevos artículos o echa un vistazo y valora lo que han enviado los demás. Da una buena calificación a los artículos y es posible que los veas disponibles dentro del juego. Si tu creación es aceptada para su distribución en el juego, incluso podrás ganar un porcentaje de las ventas.\n\nAl enviar un artículo a Steam Workshop, declaras que estás conforme con el Acuerdo Legal."
1095810958"[english]TF_SteamWorkshop_Desc" "Create and submit new items, or review and rate what other people submit. Rate items highly and you just might see them become available in-game. If your creation is accepted for distribution in-game, you can even earn a percentage of sales.\n\nBy submitting an item to the Steam Workshop you agree to the Legal Agreement."
1095910959"TF_SteamWorkshop_Publish" "Publicar nuevo artículo"
1096010960"[english]TF_SteamWorkshop_Publish" "Publish New Item"
1099610996"[english]TF_SteamWorkshop_DeletingFile" "Deleting Steam Workshop item."
1099710997"TF_SteamWorkshop_CannotDeleteFile" "El artículo de Steam Workshop ha sido marcado como \"en uso\" y no se puede borrar en este momento."
1099810998"[english]TF_SteamWorkshop_CannotDeleteFile" "The Steam Workshop item has been marked in-use and cannot be deleted at this time."
10999N/A"TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmTitle" "Borrar Archivo"
N/A10999"TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmTitle" "Borrar archivo"
1100011000"[english]TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmTitle" "Delete File"
1100111001"TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmText" "¿Estás seguro de que quieres borrar este artículo de Steam Workshop?"
1100211002"[english]TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmText" "Are you sure you want to delete this Steam Workshop item?"
1168811688"[english]TF_FoundryAchievementHat" "The Full Head Of Steam"
1168911689"TF_FoundryAchievementHat_Desc" "Jamás te tomaste un descanso en cp_foundry, y ahora puedes demostrarlo con el silbato de vapor que sirve para avisar de la hora del descanso... ¡que nunca te tomaste!"
1169011690"[english]TF_FoundryAchievementHat_Desc" "You never took a break from cp_foundry, and now you can prove it with the actual steam whistle used to call the breaks you never took!"
11691N/A"Foundry_red_setup_goal" "¡Captura los cinco Puntos de Control para ganar la partida!"
N/A11691"Foundry_red_setup_goal" "¡Captura los cinco puntos de control para ganar la partida!"
1169211692"[english]Foundry_red_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!"
11693N/A"Foundry_blue_setup_goal" "¡Captura los cinco Puntos de Control para ganar la partida!"
N/A11693"Foundry_blue_setup_goal" "¡Captura los cinco puntos de control para ganar la partida!"
1169411694"[english]Foundry_blue_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!"
1169511695"Foundry_cap_cp3" "el depósito central"
1169611696"[english]Foundry_cap_cp3" "the Central Depot"
1170411704"[english]Foundry_cap_blue_cp1" "the BLU Base"
1170511705"Achievement_Group_2100" "Evento de Navidad (%s1 de %s2)"
1170611706"[english]Achievement_Group_2100" "Christmas Event (%s1 of %s2)"
11707N/A"Achievement_Group_2200" "Pack Foundry (%s1 de %s2)"
N/A11707"Achievement_Group_2200" "Grupo Foundry (%s1 de %s2)"
1170811708"[english]Achievement_Group_2200" "Foundry Pack (%s1 of %s2)"
1170911709"TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_NAME" "Recogida de Regalos"
1171011710"[english]TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_NAME" "Gift Grab"
1180011800"[english]SpiritOfGivingRank19" "Saxton's Own"
1180111801"TF_Tag_Category_Misc" " "
1180211802"[english]TF_Tag_Category_Misc" ""
11803N/A"TF_Tag_Category_Quality" "Calidad"
N/A11803"TF_Tag_Category_Quality" "Aspecto"
1180411804"[english]TF_Tag_Category_Quality" "Quality"
1180511805"TF_Tag_Category_Class" "Clase"
1180611806"[english]TF_Tag_Category_Class" "Class"
1181811818"[english]TF_Tool_WinterKey2011_Nice_Desc" "Used to open unusually Nice locked winter crates.\nThis key will not open Naughty crates.\n\nAfter 1/1/2012 this will turn into a normal key."
1181911819"TF_WinterCrate2011_Naughty" "Caja Mala de Invierno"
1182011820"[english]TF_WinterCrate2011_Naughty" "Naughty Winter Crate"
11821N/A"TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "Esta caja es inusualmente festiva.\nNo se conoce su contenido y\nlas llaves normales no encajan en la cerradura.\n\nAlgunos, pero no todos, de los objetos de esta caja son Raros..."
11822N/A"[english]TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nSome, but not all, of the items in this crate are Strange..."
N/A11821"TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "Un recuerdo de un pasado lejano, esta caja es puramente decorativa y no puede abrirse."
N/A11822"[english]TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1182311823"TF_WinterCrate2011_Nice" "Caja Buena de Invierno"
1182411824"[english]TF_WinterCrate2011_Nice" "Nice Winter Crate"
11825N/A"TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "Esta caja es inusualmente festiva.\nNo se conoce su contenido y\nlas llaves normales no encajan en la cerradura."
11826N/A"[english]TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock."
N/A11825"TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "Un recuerdo de un pasado lejano, esta caja festiva es puramente decorativa y no puede abrirse."
N/A11826"[english]TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1182711827"TF_Set_DrG_Brainiac" "Pack del Cerebrito del Dr. Grordbort"
1182811828"[english]TF_Set_DrG_Brainiac" "Dr. Grordbort's Brainiac Pack"
1182911829"TF_Set_DrG_Moonman" "Pack del Hombre Lunar del Dr. Grordbort"
1228812288"[english]KillEaterEventType_PlayersTickled" "Tickle Fights Won"
1228912289"KillEaterEventType_MenTreaded" "Oponentes Aplastados"
1229012290"[english]KillEaterEventType_MenTreaded" "Opponents Flattened"
12291N/A"KillEaterEventType_HeaviesKilled" "Heavy Eliminados"
N/A12291"KillEaterEventType_HeaviesKilled" "Heavys Eliminados"
1229212292"[english]KillEaterEventType_HeaviesKilled" "Heavies Killed"
1229312293"KillEaterEventType_BuildingsDestroyed" "Construcciones Destruidas"
1229412294"[english]KillEaterEventType_BuildingsDestroyed" "Buildings Destroyed"
1230212302"[english]KillEaterEventType_GibKills" "Gib Kills"
1230312303"TF_StrangePart_Empty" "Pieza Rara"
1230412304"[english]TF_StrangePart_Empty" "Strange Part"
12305N/A"TF_StrangePart_Empty_Desc" "¡Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara activarás un nuevo registro de estadísticas adicional!"
N/A12305"TF_StrangePart_Empty_Desc" "¡Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro activarás un nuevo registro de estadísticas adicional!"
1230612306"[english]TF_StrangePart_Empty_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track an additional new statistic!"
1230712307"TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Pieza Rara: Heavy Eliminados"
1230812308"[english]TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Strange Part: Heavies Killed"
12309N/A"TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de Heavy que matas con ella."
N/A12309"TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de Heavy que matas con ella."
1231012310"[english]TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Heavies you kill with that weapon."
1231112311"TF_StrangePart_BuildingsDestroyed" "Pieza Rara: Construcciones Destruidas"
1231212312"[english]TF_StrangePart_BuildingsDestroyed" "Strange Part: Buildings Destroyed"
12313N/A"TF_StrangePart_BuildingsDestroyed_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de construcciones que destruyes con ella."
N/A12313"TF_StrangePart_BuildingsDestroyed_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de construcciones que destruyes con ella."
1231412314"[english]TF_StrangePart_BuildingsDestroyed_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of buildings you destroy with that weapon."
1231512315"TF_StrangePart_ProjectilesReflected" "Pieza Rara: Proyectiles Devueltos"
1231612316"[english]TF_StrangePart_ProjectilesReflected" "Strange Part: Projectiles Reflected"
12317N/A"TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de proyectiles que devuelves con ella."
N/A12317"TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de proyectiles que devuelves con ella."
1231812318"[english]TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of projectiles you reflect with that weapon."
1231912319"TF_StrangePart_HeadshotKills" "Pieza Rara: Víctimas por Disparo a la Cabeza"
1232012320"[english]TF_StrangePart_HeadshotKills" "Strange Part: Headshot Kills"
12321N/A"TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de víctimas por disparo a la cabeza que produces con ella."
N/A12321"TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de víctimas por disparo a la cabeza que produces con ella."
1232212322"[english]TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of headshot kills you make with that weapon."
1232312323"TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled" "Pieza Rara: Enemigos Eliminados en el Aire"
1232412324"[english]TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled" "Strange Part: Airborne Enemies Killed"
12325N/A"TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de enemigos que matas con ella mientras están en el aire."
N/A12325"TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de enemigos que matas con ella mientras están en el aire."
1232612326"[english]TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of airborne enemies you kill with that weapon."
1232712327"TF_StrangePart_GibKilled" "Pieza Rara: Víctimas Despedazadas"
1232812328"[english]TF_StrangePart_GibKilled" "Strange Part: Gib Kills"
12329N/A"TF_StrangePart_GibKilled_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de enemigos que revientas con ella."
N/A12329"TF_StrangePart_GibKilled_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de enemigos que revientas con ella."
1233012330"[english]TF_StrangePart_GibKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you gib with that weapon."
1233112331"KillEater_HolidayPunchRank0" "Raro"
1233212332"[english]KillEater_HolidayPunchRank0" "Strange"
1247012470"[english]TF_CozyCamper_Desc" ""
1247112471"Item_PeriodicScoreReward" "�%s1� ha obtenido:: %s2 %s3"
1247212472"[english]Item_PeriodicScoreReward" "�%s1� has earned:: %s2 %s3"
12473N/A"TF_Armory_Item_StrangePart" "Este objeto es una Pieza Rara. Puede ser aplicado a un objeto de calidad Rara que ya tengas, permitiendo que éste registre una nueva estadística adicional."
N/A12473"TF_Armory_Item_StrangePart" "Este objeto es una Pieza Rara. Puede aplicarse a un objeto de Aspecto Raro que ya tengas, permitiendo que éste registre una nueva estadística adicional."
1247412474"[english]TF_Armory_Item_StrangePart" "This item is a Strange Part. It can be applied to one Strange-quality item you already own, enabling it to track an additional new statistic."
1247512475"TF_DailyMapStampRewardHat" "Filatélico"
1247612476"[english]TF_DailyMapStampRewardHat" "Philateler"
1253812538"[english]KillEaterEventType_AlliesExtinguished" "Allies Extinguished"
1253912539"TF_StrangePart_FullMoonKills" "Pieza Rara: Víctimas en Luna Llena"
1254012540"[english]TF_StrangePart_FullMoonKills" "Strange Part: Full Moon Kills"
12541N/A"TF_StrangePart_FullMoonKills_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de enemigos que has matado con ella en luna llena."
N/A12541"TF_StrangePart_FullMoonKills_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de enemigos que has matado con ella en luna llena."
1254212542"[english]TF_StrangePart_FullMoonKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill during full moons with that weapon."
1254312543"TF_StrangePart_PosthumousKills" "Pieza Rara: Víctimas Póstumas"
1254412544"[english]TF_StrangePart_PosthumousKills" "Strange Part: Posthumous Kills"
12545N/A"TF_StrangePart_PosthumousKills_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de enemigos que has matado con ella tras tu propia muerte."
N/A12545"TF_StrangePart_PosthumousKills_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de enemigos que has matado con ella tras tu propia muerte."
1254612546"[english]TF_StrangePart_PosthumousKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon while you're dead."
1254712547"TF_StrangePart_AlliesExtinguished" "Pieza Rara: Llamas Sofocadas en Aliados"
1254812548"[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished" "Strange Part: Allies Extinguished"
12549N/A"TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de veces que has sofocado las llamas de un aliado con ella."
N/A12549"TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de veces que has sofocado las llamas de un aliado con ella."
1255012550"[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of burning allies you extinguish with that weapon."
1255112551"TF_vote_passed_ban_player" "El jugador %s1 ha sido bloqueado."
1255212552"[english]TF_vote_passed_ban_player" "Player %s1 has been banned."
1268812688"[english]KillEaterEventType_KillsWhileExplosiveJumping" "Kills While Explosive-Jumping"
1268912689"TF_StrangePart_SoldiersKilled" "Pieza Rara: Soldier Eliminados"
1269012690"[english]TF_StrangePart_SoldiersKilled" "Strange Part: Soldiers Killed"
12691N/A"TF_StrangePart_SoldiersKilled_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de Soldier que matas con ella."
N/A12691"TF_StrangePart_SoldiersKilled_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de Soldier que matas con ella."
1269212692"[english]TF_StrangePart_SoldiersKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Soldiers you kill with that weapon."
1269312693"TF_StrangePart_DemomenKilled" "Pieza Rara: Demoman Eliminados"
1269412694"[english]TF_StrangePart_DemomenKilled" "Strange Part: Demomen Killed"
12695N/A"TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de Demoman que matas con ella."
N/A12695"TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de Demoman que matas con ella."
1269612696"[english]TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Demomen you kill with that weapon."
1269712697"TF_StrangePart_DominationKills" "Pieza Rara: Víctimas Dominadas"
1269812698"[english]TF_StrangePart_DominationKills" "Strange Part: Domination Kills"
12699N/A"TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de enemigos que dominas al matarlos con ella."
N/A12699"TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de enemigos que dominas al matarlos con ella."
1270012700"[english]TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you dominate by killing them with that weapon."
1270112701"TF_StrangePart_RevengeKills" "Pieza Rara: Víctimas por Venganza"
1270212702"[english]TF_StrangePart_RevengeKills" "Strange Part: Revenge Kills"
12703N/A"TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de enemigos dominándote que matas con ella."
N/A12703"TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de enemigos dominándote que matas con ella."
1270412704"[english]TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies dominating you kill with that weapon."
1270512705"TF_StrangePart_CriticalKills" "Pieza Rara: Víctimas por Crítico"
1270612706"[english]TF_StrangePart_CriticalKills" "Strange Part: Critical Kills"
12707N/A"TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de enemigos que mueren al recibir un impacto crítico producido con ella."
N/A12707"TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de enemigos que mueren al recibir un impacto crítico producido con ella."
1270812708"[english]TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill with critical hits from that weapon."
1270912709"TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping" "Pieza Rara: Víctimas Durante Saltos con Explosivos"
1271012710"[english]TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping" "Strange Part: Kills While Explosive Jumping"
12711N/A"TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de enemigos que matas con ella mientras están en el aire realizando un salto con cohete o bomba lapa."
N/A12711"TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de enemigos que matas con ella mientras están en el aire realizando un salto con cohete o bomba lapa."
1271212712"[english]TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon while airborne from a rocket/stickyjump."
1271312713"TF_Wearable_ScienceProject" "Proyecto de Ciencias"
1271412714"[english]TF_Wearable_ScienceProject" "Science Project"
1289012890"[english]TF_Pro_SniperHat" "Liquidator's Lid"
1289112891"TF_Pro_SniperHat_Desc" "Este combo de gorro de lana y gafas de abuela le queda bien a cualquier sicario, ya sea salvando huérfanos de tiroteos con la mafia o haciéndose pasar por el cantante de famosas bandas de rock irlandesas."
1289212892"[english]TF_Pro_SniperHat_Desc" "This wool cap/granny glasses combo fits any assassin, whether he's saving orphans in heated gun battles with the mob or impersonating lead guitarists in world-famous Irish rock bands."
12893N/A"TF_PyroHazmat" "La Máscara Anti-Materiales Peligrosos"
N/A12893"TF_PyroHazmat" "La Máscara Antimateriales Peligrosos"
1289412894"[english]TF_PyroHazmat" "The HazMat Headcase"
1289512895"TF_PyroHazmat_Desc" "Esta capucha impermeable y anti-gas mantiene tu cabeza a la agradable temperatura de 350 grados durante todo el día. El visor tintado te permite sudar esa antiestética grasa facial en la intimidad de tu propio infierno sofocante."
1289612896"[english]TF_PyroHazmat_Desc" "This impermeable, gas-tight hood keeps your head at a comfortable 350-degree temperature throughout the day. The tinted visor lets you sweat off that unsightly face fat in the privacy of your own sweltering hell."
1294612946"[english]TF_RobotChickenHat_Style1" "Beakless"
1294712947"TF_Item_Goldfish_Burned" "Carpín Asado"
1294812948"[english]TF_Item_Goldfish_Burned" "Roasted Goldfish"
12949N/A"TF_Item_Goldfish_Burned_Desc" "La Actualización de la Pyromanía está que arde, tanto, que ha prendido fuego a todos tus tesoros misteriosos.\n\n¡Puedes combinarlos con otros tres objetos quemados, pero sólo hasta el 11/7/2012!"
12950N/A"[english]TF_Item_Goldfish_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
N/A12949"TF_Item_Goldfish_Burned_Desc" "La Actualización de la Pyromanía ardió, tanto, que prendió fuego a todos tus tesoros misteriosos.\n\nEste objeto ya no tiene ningún uso y es puramente decorativo."
N/A12950"[english]TF_Item_Goldfish_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nThis item no longer has any use and is purely decorative."
1295112951"TF_Item_PocketLint_Burned" "Pelusa de Bolsillo Carbonizada"
1295212952"[english]TF_Item_PocketLint_Burned" "Charred Pocket Lint"
12953N/A"TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "La Actualización de la Pyromanía está que arde, tanto, que ha prendido fuego a todos tus tesoros misteriosos.\n\n¡Puedes combinarlos con otros tres objetos quemados, pero sólo hasta el 11/7/2012!"
12954N/A"[english]TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
N/A12953"TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "La Actualización de la Pyromanía ardió, tanto, que prendió fuego a todos tus tesoros misteriosos.\n\nEste objeto ya no tiene ningún uso y es puramente decorativo."
N/A12954"[english]TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nThis item no longer has any use and is purely decorative."
1295512955"TF_Item_CheeseWheel_Burned" "Queso de Bola Ahumado"
1295612956"[english]TF_Item_CheeseWheel_Burned" "Smoked Cheese Wheel"
12957N/A"TF_Item_CheeseWheel_Burned_Desc" "La Actualización de la Pyromanía está que arde, tanto, que ha prendido fuego a todos tus tesoros misteriosos.\n\n¡Puedes combinarlos con otros tres objetos quemados, pero sólo hasta el 11/7/2012!"
12958N/A"[english]TF_Item_CheeseWheel_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
N/A12957"TF_Item_CheeseWheel_Burned_Desc" "La Actualización de la Pyromanía ardió, tanto, que prendió fuego a todos tus tesoros misteriosos.\n\nEste objeto ya no tiene ningún uso y es puramente decorativo."
N/A12958"[english]TF_Item_CheeseWheel_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nThis item no longer has any use and is purely decorative."
1295912959"TF_Item_BananaPeel_Burned" "Piel de Plátano Quemada"
1296012960"[english]TF_Item_BananaPeel_Burned" "Burned Banana Peel"
12961N/A"TF_Item_BananaPeel_Burned_Desc" "La Actualización de la Pyromanía está que arde, tanto, que ha prendido fuego a todos tus tesoros misteriosos.\n\n¡Puedes combinarlos con otros tres objetos quemados, pero sólo hasta el 11/7/2012!"
12962N/A"[english]TF_Item_BananaPeel_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
N/A12961"TF_Item_BananaPeel_Burned_Desc" "La Actualización de la Pyromanía ardió, tanto, que prendió fuego a todos tus tesoros misteriosos.\n\nEste objeto ya no tiene ningún uso y es puramente decorativo."
N/A12962"[english]TF_Item_BananaPeel_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nThis item no longer has any use and is purely decorative."
1296312963"TF_Item_BarnDoorPlank_Burned" "Tablón de la Puerta del Granero Incinerado"
1296412964"[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Burned" "Incinerated Barn Door Plank"
12965N/A"TF_Item_BarnDoorPlank_Burned_Desc" "La Actualización de la Pyromanía está que arde, tanto, que ha prendido fuego a todos tus tesoros misteriosos.\n\n¡Puedes combinarlos con otros tres objetos quemados, pero sólo hasta el 11/7/2012!"
12966N/A"[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
N/A12965"TF_Item_BarnDoorPlank_Burned_Desc" "La Actualización de la Pyromanía ardió, tanto, que prendió fuego a todos tus tesoros misteriosos.\n\nEste objeto ya no tiene ningún uso y es puramente decorativo."
N/A12966"[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nThis item no longer has any use and is purely decorative."
1296712967"TF_Item_SecretDiary_FireProof" "Diario Secreto Ignífugo"
1296812968"[english]TF_Item_SecretDiary_FireProof" "Fireproof Secret Diary"
1296912969"TF_Item_SecretDiary_FireProof_Desc" "Está algo chamuscado, pero por lo demás parece estar bien. Esta cosa debe de estar hecha del mismo material que los astronautas antiguos."
1298412984"[english]doomsday_setup_goal" "Deliver the Australium to the rocket warhead to win the game!"
1298512985"Gametype_SD" "Entrega Especial"
1298612986"[english]Gametype_SD" "Special Delivery"
12987N/A"Achievement_Group_2400" "Pack Doomsday (%s1 de %s2)"
N/A12987"Achievement_Group_2400" "Grupo Doomsday (%s1 de %s2)"
1298812988"[english]Achievement_Group_2400" "Doomsday Pack (%s1 of %s2)"
1298912989"TF_PYRO_IGNITE_WITH_RAINBOW_NAME" "Guerrero de amplio espectro"
1299012990"[english]TF_PYRO_IGNITE_WITH_RAINBOW_NAME" "Full Spectrum Warrior"
1306213062"[english]TF_Tool_ScorchedKey_Desc" "Used to open Scorched Crates.\n\nAfter 7/11/2012 this will turn into a normal key."
1306313063"TF_ScorchedCrate" "Caja Chamuscada"
1306413064"[english]TF_ScorchedCrate" "Scorched Crate"
13065N/A"TF_ScorchedCrate_Desc" "El contenido de esta caja es desconocido y sólo\nlas Llaves Chamuscadas encajan en la cerradura.\n\nLa caja está misteriosamente caliente al tacto.\n\nPasado el 11/7/2012 esta caja desaparecerá."
13066N/A"[english]TF_ScorchedCrate_Desc" "This crate's contents are unknown and only\nScorched Keys fit the lock.\n\nIt feels strangely warm to the touch.\n\nAfter 7/11/2012 this crate will disappear."
N/A13065"TF_ScorchedCrate_Desc" "Un recuerdo de un pasado lejano, esta nevera es puramente decorativa y no puede abrirse."
N/A13066"[english]TF_ScorchedCrate_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1306713067"Attrib_DmgTaken_Increased" "%s1% de vulnerabilidad al daño al portador"
1306813068"[english]Attrib_DmgTaken_Increased" "%s1% damage vulnerability on wearer"
1306913069"Attrib_CancelFallingDamage" "El portador no sufre daño por caída"
1308413084"[english]Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Flare knocks back target on hit\nand ignites enemies in a small radius"
1308513085"Attrib_CanOverload" "Cargar demasiado la cámara causará que el arma se dispare involuntariamente"
1308613086"[english]Attrib_CanOverload" "Overloading the chamber will cause a misfire"
13087N/A"Attrib_HypeOnDamage" "Al impactar: aumenta tu Impulso\nAlcanzar el Impulso máximo te permite correr hasta el doble de rápido"
13088N/A"[english]Attrib_HypeOnDamage" "On Hit: Builds Boost\nRun at up to double speed at maximum Boost"
13089N/A"Attrib_HypeResetsOnJump" "El Impulso se reinicia al saltar"
13090N/A"[english]Attrib_HypeResetsOnJump" "Boost resets on jump"
N/A13087"Attrib_HypeOnDamage" "Al impactar: aumenta tu Impulso\nLa velocidad a la que corres aumenta con el impulso"
N/A13088"[english]Attrib_HypeOnDamage" "On Hit: Builds Boost\nRun speed increased with Boost"
N/A13089"Attrib_HypeResetsOnJump" "El Impulso se reduce al saltar en el aire"
N/A13090"[english]Attrib_HypeResetsOnJump" "Boost reduced on air jumps"
1309113091"Attrib_PyroYearNumber" "Fue testigo del infierno de %s1"
1309213092"[english]Attrib_PyroYearNumber" "Witnessed the %s1 inferno"
1309313093"Attrib_NoPrimaryAmmoFromDispensers" "Impide tomar munición de los dispensadores"
1350613506"[english]ClassTips_4_6_MvM" "Upgrade ammo and clip capacity"
1350713507"ClassTips_4_7_MvM" "Mejora el tiempo de recarga de tu carga con escudo"
1350813508"[english]ClassTips_4_7_MvM" "Upgrade your Shield Charge cooldown"
13509N/A"ClassTips_5_Count" "7"
13510N/A"[english]ClassTips_5_Count" "7"
N/A13509"ClassTips_5_Count" "9"
N/A13510"[english]ClassTips_5_Count" "9"
1351113511"ClassTips_5_2" "¡Utiliza una Supercarga para que tú y tu compañero seáis invulnerables!"
1351213512"[english]ClassTips_5_2" "Use a full ÜberCharge to gain invulnerability for you and your Medi Gun target!"
1351313513"ClassTips_5_3_MvM" "== En Mann contra Máquinas =="
1386813868"[english]Attrib_MvMLootReceiverAccountID" "Awarded to %s1"
1386913869"Attrib_Store_IncludesSteamGiftPackage" "( Incluye una copia como regalo de Steam de \"%s1\" )"
1387013870"[english]Attrib_Store_IncludesSteamGiftPackage" "( Includes Steam Gift Copy of \"%s1\" )"
13871N/A"Attrib_RageOnDamage" "+%s1 de furia por daño"
13872N/A"[english]Attrib_RageOnDamage" "+%s1 rage on damage"
N/A13871"Attrib_RageOnDamage" "Genera furia al hacer daño. Cuando está completamente cargada, pulsa tu tecla de ataque especial para activar el retroceso."
N/A13872"[english]Attrib_RageOnDamage" "Generate Rage by dealing damage. When fully charged, press the Special-Attack key to activate knockback."
1387313873"Attrib_PowerupCharges" "Actualmente contiene %s1 cargas"
1387413874"[english]Attrib_PowerupCharges" "Currently holds %s1 charges"
1387513875"Attrib_PowerupMaxCharges" "Puede contener un máximo de %s1 cargas"
1390213902"[english]Attrib_BuffTime_Increased" "+%s1% buff duration"
1390313903"Attrib_BuildRateBonus" "+%s1% de velocidad de construcción"
1390413904"[english]Attrib_BuildRateBonus" "+%s1% faster build speed"
13905N/A"Attrib_AttackProjectiles" "Las balas destruyen cohetes y granadas en el aire"
13906N/A"[english]Attrib_AttackProjectiles" "Bullets destroy rockets and grenades in-flight"
N/A13905"Attrib_AttackProjectiles" "Las balas destruyen cohetes y granadas en el aire. Aumenta la precisión y frecuencia por nivel."
N/A13906"[english]Attrib_AttackProjectiles" "Bullets destroy rockets and grenades in-flight. Increased accuracy and frequency per-level."
1390713907"Attrib_AccurScalesDmg" "El daño aumenta según la precisión"
1390813908"[english]Attrib_AccurScalesDmg" "Accuracy scales damage"
1390913909"Attrib_CurrencyBonus" "+%s1% de créditos adicionales de los fajos de billetes"
1394213942"[english]Attrib_MeleeRate_Negative" "%s1% slower melee attack speed"
1394313943"Attrib_Penetration_Heavy" "Las balas atraviesan a %s1 enemigos más"
1394413944"[english]Attrib_Penetration_Heavy" "Bullets penetrate +%s1 enemies"
13945N/A"Attrib_ArmorPiercing" "Permite apuñalar robots gigantes por la espalda con un %s1% de daño"
13946N/A"[english]Attrib_ArmorPiercing" "Allow backstabs against Giant Robots at %s1% damage"
N/A13945"Attrib_ArmorPiercing" "Aumenta el daño al apuñalar robots gigantes por la espalda en un %s1%"
N/A13946"[english]Attrib_ArmorPiercing" "Increase backstab damage against Giant Robots by %s1%"
1394713947"Attrib_CannotBeBackstabbed" "No puedes ser apuñalado por la espalda"
1394813948"[english]Attrib_CannotBeBackstabbed" "Cannot be backstabbed"
1394913949"Attrib_ShareConsumable" "Al usar tu Cantimplora Potenciadora, aplicarás el mismo efecto adicional a tu objetivo de curación"
1418014180"[english]TF_PVE_Active_Upgrades" "Active Upgrades"
1418114181"TF_PVE_Inactive_Upgrades" "Mejoras no equipadas"
1418214182"[english]TF_PVE_Inactive_Upgrades" "Unequipped Upgrades"
14183N/A"TF_PVE_Hint_Header" "Consejos anti-robots de Mann Co."
N/A14183"TF_PVE_Hint_Header" "Consejos antirrobots de Mann Co."
1418414184"[english]TF_PVE_Hint_Header" "Mann Co. Anti-Robot Tips"
1418514185"TF_PVE_Buyback" "¡Pulsa '%use_action_slot_item%' para pagar %s1 créditos y REAPARECER AHORA MISMO!"
1418614186"[english]TF_PVE_Buyback" "Hit '%use_action_slot_item%' to pay %s1 credits and RESPAWN INSTANTLY!"
1470614706"[english]KillEaterEventType_SapperDestroyed" "Sappers Removed"
1470714707"TF_StrangePart_ScoutsKilled" "Pieza Rara: Scout Eliminados"
1470814708"[english]TF_StrangePart_ScoutsKilled" "Strange Part: Scouts Killed"
14709N/A"TF_StrangePart_ScoutsKilled_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de Scout que matas con ella."
N/A14709"TF_StrangePart_ScoutsKilled_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de Scout que matas con ella."
1471014710"[english]TF_StrangePart_ScoutsKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Scouts you kill with that weapon."
1471114711"TF_StrangePart_InvisibleSpyKills" "Pieza Rara: Spy Invisibles Eliminados"
1471214712"[english]TF_StrangePart_InvisibleSpyKills" "Strange Part: Cloaked Spies Killed"
14713N/A"TF_StrangePart_InvisibleSpyKills_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de Spy que matas con ella mientras son invisibles."
N/A14713"TF_StrangePart_InvisibleSpyKills_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de Spy que matas con ella mientras son invisibles."
1471414714"[english]TF_StrangePart_InvisibleSpyKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of spies you kill while they're invisible."
1471514715"TF_StrangePart_SappersDestroyed" "Pieza Rara: Zapadores Destruidos"
1471614716"[english]TF_StrangePart_SappersDestroyed" "Strange Part: Sappers Destroyed"
14717N/A"TF_StrangePart_SappersDestroyed_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de zapadores que destruyes con ella."
N/A14717"TF_StrangePart_SappersDestroyed_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de zapadores que destruyes con ella."
1471814718"[english]TF_StrangePart_SappersDestroyed_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemy sappers you destroy with it."
1471914719"TF_Tool_FallKey2012" "Llave Otoñal"
1472014720"[english]TF_Tool_FallKey2012" "Fall Key"
1472214722"[english]TF_Tool_FallKey2012_Desc" "Used to open Fall Crates.\n\nAfter 9/20/2012 this will turn into a normal key."
1472314723"TF_FallCrate2012" "Caja Otoñal"
1472414724"[english]TF_FallCrate2012" "Fall Crate"
14725N/A"TF_FallCrate2012_Desc" "El contenido de esta caja es desconocido y sólo\nlas Llaves Otoñales encajan en la cerradura.\n\nDe su interior emana un perceptible sentido de comunidad.\n\nPasado el 20/9/2012 esta caja desaparecerá."
14726N/A"[english]TF_FallCrate2012_Desc" "This crate's contents are unknown and only\nFall Keys fit the lock.\n\nA sense of community can be felt emanating from the inside.\n\nAfter 9/20/2012 this crate will disappear."
N/A14725"TF_FallCrate2012_Desc" "Un recuerdo de un pasado lejano, esta caja es puramente decorativa y no puede abrirse."
N/A14726"[english]TF_FallCrate2012_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1472714727"TF_Mysterious_Promo" "Promoción Misteriosa"
1472814728"[english]TF_Mysterious_Promo" "Mysterious Promo"
1472914729"TF_Robot_Sandvich" "El Robo-Focata"
1496014960 
1496114961Other Notes:
1496214962Control Points cannot be captured while they are locked."
14963N/A"cp_manor_event_description" "Objetivo:
N/A14963"cp_manor_event_description" "Un mapa de la comunidad creado por \"YM\" y \"Rexy\"
N/A14964 
N/A14965Objetivo:
1496414966El equipo rojo gana si defiende sus puntos de control. El equipo azul gana si captura todos los puntos de control antes de que se acabe el tiempo.
1496514967 
1496614968Información adicional:
1527615278"[english]KillEaterEventType_RobotsKilled" "Robots Destroyed"
1527715279"TF_StrangePart_EngineersKilled" "Pieza Rara: Engineer Eliminados"
1527815280"[english]TF_StrangePart_EngineersKilled" "Strange Part: Engineers Killed"
15279N/A"TF_StrangePart_EngineersKilled_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de Engineer que matas con ella."
N/A15281"TF_StrangePart_EngineersKilled_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de Engineer que matas con ella."
1528015282"[english]TF_StrangePart_EngineersKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Engineers you kill with that weapon."
1528115283"TF_StrangePart_KillWhileLowHealth" "Pieza Rara: Víctimas Durante Poca Salud"
1528215284"[english]TF_StrangePart_KillWhileLowHealth" "Strange Part: Low-Health Kills"
15283N/A"TF_StrangePart_KillWhileLowHealth_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de enemigos que matas con ella mientras estás a menos del 10% de salud."
N/A15285"TF_StrangePart_KillWhileLowHealth_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de enemigos que matas con ella mientras estás a menos del 10% de salud."
1528415286"[english]TF_StrangePart_KillWhileLowHealth_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill while you have less than 10% health."
1528515287"TF_StrangePart_RobotsDestroyed" "Pieza Rara: Robots Destruidos"
1528615288"[english]TF_StrangePart_RobotsDestroyed" "Strange Part: Robots Destroyed"
1532815330"[english]KillEater_RobotKillsRank19" "Australian"
1532915331"KillEater_RobotKillsRank20" "del Propio Hale"
1533015332"[english]KillEater_RobotKillsRank20" "Hale's Own"
15331N/A"Econ_Revolving_Loot_List_Strange_Weapons" "Esta caja contiene uno de los siguientes\nobjetos. Las armas serán de calidad Rara."
N/A15333"Econ_Revolving_Loot_List_Strange_Weapons" "Esta caja contiene uno de los siguientes\nobjetos. Las armas serán de Aspecto Raro."
1533215334"[english]Econ_Revolving_Loot_List_Strange_Weapons" "This crate contains one of the following\nitems. Weapons will be Strange quality."
1533315335"TF_UseItem_CannotBeUsedByAccount" "Este objeto no se puede utilizar en esta cuenta."
1533415336"[english]TF_UseItem_CannotBeUsedByAccount" "This item cannot be used by this account."
1537615378"[english]TF_MvM_Tour_Expert_1_LootDescription" "Complete the full Operation Gear Grinder tour for a Carbonado Botkiller weapon or a rare chance at a Diamond Botkiller weapon!"
1537715379"TF_MvM_Tour_NoSelection_LootDescription" "Selecciona un turno de servicio para ver el botín que se puede obtener tras completarlo."
1537815380"[english]TF_MvM_Tour_NoSelection_LootDescription" "Select a tour of duty to see the loot that can be earned by completing the tour."
15379N/A"TF_MvM_TourLootTitle" "Botín de turno terminado"
15380N/A"[english]TF_MvM_TourLootTitle" "Tour Completion Loot"
N/A15381"TF_MvM_TourLootTitle" "Turno terminado"
N/A15382"[english]TF_MvM_TourLootTitle" "Tour Completion"
1538115383"TF_MVM_Challenge_Decoy_Intermediate" "La Perdición de Doe"
1538215384"[english]TF_MVM_Challenge_Decoy_Intermediate" "Doe's Doom"
1538315385"TF_MVM_Challenge_Decoy_Intermediate2" "Día del Estropicio Final"
1545415456"[english]Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon_or_valentines" "Holiday Restriction: Halloween / Full Moon / Valentine's Day"
1545515457"TF_Wearable_Lantern" "Farol"
1545615458"[english]TF_Wearable_Lantern" "Lantern"
15457N/A"TF_Wearable_Armor" "Armadura estética"
N/A15459"TF_Wearable_Armor" "Armadura Estética"
1545815460"[english]TF_Wearable_Armor" "Cosmetic Armor"
1545915461"TF_Wearable_Wings" "Alas"
1546015462"[english]TF_Wearable_Wings" "Wings"
1565815660"[english]KillEaterEventType_HalloweenRobotKills" "Robots Killed During Halloween"
1565915661"TF_StrangePart_HalloweenKills" "Pieza Rara: Víctimas en Halloween"
1566015662"[english]TF_StrangePart_HalloweenKills" "Strange Part: Halloween Kills"
15661N/A"TF_StrangePart_HalloweenKills_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de enemigos que matas con ella durante el evento de Halloween."
N/A15663"TF_StrangePart_HalloweenKills_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de enemigos que matas con ella durante el evento de Halloween."
1566215664"[english]TF_StrangePart_HalloweenKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill during the Halloween event."
15663N/A"TF_StrangePart_RobotsDestroyedDuringHalloween" "Parte Rara: Robots Destruidos Durante Halloween"
N/A15665"TF_StrangePart_RobotsDestroyedDuringHalloween" "Pieza Rara: Robots Destruidos Durante Halloween"
1566415666"[english]TF_StrangePart_RobotsDestroyedDuringHalloween" "Strange Part: Robots Destroyed During Halloween"
1566515667"TF_StrangePart_RobotsDestroyedDuringHalloween_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de robots invasores que destruyes con ella en partidas de Mann contra Máquinas durante el evento de Halloween."
1566615668"[english]TF_StrangePart_RobotsDestroyedDuringHalloween_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of invading Robots you destroy with it in Mann vs. Machine games during the Halloween event."
1567015672"[english]TF_Tool_HalloweenKey2012_Desc" "Used to open Eerie Crates. Eerie Crates contain\nHalloween-themed items that are only visible\nduring the Halloween event and full moons.\n\nAfter 11/08/2012 this will turn into a normal key."
1567115673"TF_HalloweenCrate2012" "Caja Inquietante"
1567215674"[english]TF_HalloweenCrate2012" "Eerie Crate"
15673N/A"TF_HalloweenCrate2012_Desc" "El contenido de esta caja es desconocido y sólo\nlas Llaves Inquietantes encajan en la cerradura.\n\nUna oscura presencia acecha en su interior.\n\nPasado el 08/11/2012 esta caja desaparecerá."
15674N/A"[english]TF_HalloweenCrate2012_Desc" "This crate's contents are unknown and only\nEerie Keys fit the lock.\n\nA sinister presence lurks within.\n\nAfter 11/08/2012 this crate will disappear."
N/A15675"TF_HalloweenCrate2012_Desc" "Un recuerdo de un pasado lejano, esta caja es puramente decorativa y no puede abrirse."
N/A15676"[english]TF_HalloweenCrate2012_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1567515677"TF_Set_Heavy_Fairy" "La Gran Duquesa"
1567615678"[english]TF_Set_Heavy_Fairy" "The Grand Duchess"
1567715679"Attrib_FireRetardant" "El portador no puede arder"
1570215704"[english]Attrib_HalloweenSpell_DeathGhosts" "Exorcism"
1570315705"Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_1" "Sólo McM: %s1"
1570415706"[english]Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_1" "MvM only: %s1"
15705N/A"Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Halloween: %s1 (el hechizo caduca el 11/11/2013)"
15706N/A"[english]Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Halloween: %s1 (spell expires 11/11/2013)"
N/A15707"Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Halloween: %s1 (hechizo sólo activo durante evento)"
N/A15708"[english]Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Halloween: %s1 (spell only active during event)"
1570715709"Attrib_Particle43" "Tormenta de cuchillos"
1570815710"[english]Attrib_Particle43" "Knifestorm"
1570915711"Attrib_Particle44" "Calavera nebulosa"
1622416226"[english]TF_BigPictureGameController_Ask_No" "No"
1622516227"TF_WinterCrate2012_Naughty" "Caja Mala de Invierno de 2012"
1622616228"[english]TF_WinterCrate2012_Naughty" "Naughty Winter Crate 2012"
16227N/A"TF_WinterCrate2012_Naughty_Desc" "El contenido de esta caja es desconocido y sólo\nlas Llaves Malas encajan en la cerradura.\n\nAlgunos, pero no todos, de los objetos de esta caja son Raros...\nPasado el 03/01/2013 esta caja desaparecerá."
16228N/A"[english]TF_WinterCrate2012_Naughty_Desc" "This crate's contents are unknown.\nOnly Naughty Keys fit the lock.\n\nSome, but not all, of the items in this crate are Strange...\nAfter 01/03/2013 this crate will disappear."
N/A16229"TF_WinterCrate2012_Naughty_Desc" "Un recuerdo de un pasado lejano, esta caja es puramente decorativa y no puede abrirse."
N/A16230"[english]TF_WinterCrate2012_Naughty_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1622916231"TF_WinterCrate2012_Nice" "Caja Buena de Invierno de 2012"
1623016232"[english]TF_WinterCrate2012_Nice" "Nice Winter Crate 2012"
16231N/A"TF_WinterCrate2012_Nice_Desc" "El contenido de esta caja es desconocido y sólo\nlas Llaves Buenas encajan en la cerradura.\nPasado el 03/01/2013 esta caja desaparecerá."
16232N/A"[english]TF_WinterCrate2012_Nice_Desc" "This crate's contents are unknown.\nOnly Nice Keys fit the lock.\nAfter 01/03/2013 this crate will disappear."
N/A16233"TF_WinterCrate2012_Nice_Desc" "Un recuerdo de un pasado lejano, esta caja es puramente decorativa y no puede abrirse."
N/A16234"[english]TF_WinterCrate2012_Nice_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1623316235"TF_Context_Action" "Acción/Burla Contextual"
1623416236"[english]TF_Context_Action" "Contextual Action/Taunt"
1623516237"TF_Rescue" "ENERGÍA"
1653216534"[english]KillEaterEventType_BannersDeployed" "Banners Deployed"
1653316535"TF_StrangePart_SnipersKilled" "Pieza Rara: Sniper Eliminados"
1653416536"[english]TF_StrangePart_SnipersKilled" "Strange Part: Snipers Killed"
16535N/A"TF_StrangePart_SnipersKilled_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de Sniper que matas con ella."
N/A16537"TF_StrangePart_SnipersKilled_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de Sniper que matas con ella."
1653616538"[english]TF_StrangePart_SnipersKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Snipers you kill with that weapon."
1653716539"TF_StrangePart_PyrosKilled" "Pieza Rara: Pyro Eliminados"
1653816540"[english]TF_StrangePart_PyrosKilled" "Strange Part: Pyros Killed"
16539N/A"TF_StrangePart_PyrosKilled_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de Pyro que matas con ella."
N/A16541"TF_StrangePart_PyrosKilled_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de Pyro que matas con ella."
1654016542"[english]TF_StrangePart_PyrosKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Pyros you kill with that weapon."
1654116543"TF_StrangePart_DefenderKills" "Pieza Rara: Víctimas por Defensa"
1654216544"[english]TF_StrangePart_DefenderKills" "Strange Part: Defender Kills"
16543N/A"TF_StrangePart_DefenderKills_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de enemigos que matas con ella mientras llevan el dossier, empujan la vagoneta o capturan un punto."
N/A16545"TF_StrangePart_DefenderKills_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de enemigos que matas con ella mientras llevan el dossier, empujan la vagoneta o capturan un punto."
1654416546"[english]TF_StrangePart_DefenderKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill while they are carrying the intel, pushing the cart, or capturing a point."
1654516547"TF_StrangePart_UnderwaterKills" "Pieza Rara: Víctimas Bajo el Agua"
1654616548"[english]TF_StrangePart_UnderwaterKills" "Strange Part: Underwater Kills"
16547N/A"TF_StrangePart_UnderwaterKills_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de enemigos que matas con ella mientras están completamente sumergidos."
N/A16549"TF_StrangePart_UnderwaterKills_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de enemigos que matas con ella mientras están completamente sumergidos."
1654816550"[english]TF_StrangePart_UnderwaterKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill while they are completely submerged."
1654916551"TF_StrangePart_KillsWhileUbercharged" "Pieza Rara: Víctimas Durante Supercarga"
1655016552"[english]TF_StrangePart_KillsWhileUbercharged" "Strange Part: Kills While Übercharged"
16551N/A"TF_StrangePart_KillsWhileUbercharged_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de enemigos que matas con ella mientras estás bajo el efecto de la Supercarga de un Medic."
N/A16553"TF_StrangePart_KillsWhileUbercharged_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de enemigos que matas con ella mientras estás bajo el efecto de la Supercarga de un Medic."
1655216554"[english]TF_StrangePart_KillsWhileUbercharged_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill while you're under the effect of a Medic's Übercharge."
1655316555"TF_StrangeFilter_CommunityMapColdfront" "Filtro Raro: Coldfront (Comunidad)"
1655416556"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapColdfront" "Strange Filter: Coldfront (Community)"
1663416636"[english]TF_Tool_WinterKey2012_Nice" "Nice Winter Crate Key 2012"
1663516637"TF_Tool_WinterKey2012_Nice_Desc" "Se usa para abrir Cajas Buenas de Invierno de 2012.\nEsta llave no abre las Cajas Malas.\n\nPasado el 3/1/2013 se transformará en una llave normal."
1663616638"[english]TF_Tool_WinterKey2012_Nice_Desc" "Used to open Nice Winter Crate 2012.\nThis key will not open Naughty crates.\n\nAfter 1/3/2013 this will turn into a normal key."
16637N/A"Attrib_Medigun_Resists" "Ataque especial: Alternar tipos de resistencia.\nAl curar, te proporciona a ti y a tu objetivo un 10% de resistencia constante al tipo de daño seleccionado."
16638N/A"[english]Attrib_Medigun_Resists" "Special-Attack: Cycle through resist types.\nWhile healing, provides you and your target with a constant 10% resistance to the selected damage type."
N/A16639"Attrib_Medigun_Resists" "Presiona tu tecla de recarga para alternar entre tipos de resistencia.\nAl curar, te proporciona a ti y a tu objetivo un 10% de resistencia constante al tipo de daño seleccionado."
N/A16640"[english]Attrib_Medigun_Resists" "Press your reload key to cycle through resist types.\nWhile healing, provides you and your target with a constant 10% resistance to the selected damage type."
1663916641"Attrib_SoldierBackpackRange" "+%s1% de radio de efecto"
1664016642"[english]Attrib_SoldierBackpackRange" "Effect Radius +%s1%"
1664116643"Attrib_LifeleechOnDamage" "%s1% de robo de vida"
1687416876"[english]Tooltip_ShowMarketDataOnItems" "Some items can be bought and sold on the Steam Community Market. This option allows you to control when Community Market information about items, including current Market availability and prices, will appear in item descriptions."
1687516877"TF_Backpack_ShowNoBorders" "Sin bordes en los objetos"
1687616878"[english]TF_Backpack_ShowNoBorders" "No Item Borders"
16877N/A"TF_Backpack_ShowQualityBorders" "Con bordes de color de calidad"
N/A16879"TF_Backpack_ShowQualityBorders" "Con bordes de color de aspecto"
1687816880"[english]TF_Backpack_ShowQualityBorders" "Show Quality Color Borders"
1687916881"TF_Backpack_ShowMarketableBorders" "Con bordes sólo en comerciables"
1688016882"[english]TF_Backpack_ShowMarketableBorders" "Show Marketable Borders Only"
1708017082"[english]TF_Trading_NeedSteamGuard" "You must enable Steam Guard from Steam's Settings window before sending trade requests."
1708117083"TF_Trading_SteamGuardDuration" "Antes de poder participar en un intercambio es necesario que tengas Steam Guard activado durante al menos %days% días."
1708217084"[english]TF_Trading_SteamGuardDuration" "You must have had Steam Guard enabled for at least %days% days before you can participate in a trade."
17083N/A"TF_Trading_TheyCannotTrade" "El otro jugador no se encuentra disponible para realizar un intercambio. Se le mostrará más información cuando te haga una petición de intercambio."
N/A17085"TF_Trading_TheyCannotTrade" "El otro jugador no se encuentra disponible para realizar un intercambio. Dicho jugador recibirá más información en caso de invitarte a intercambiar."
1708417086"[english]TF_Trading_TheyCannotTrade" "The other player is not available to trade. More information will be shown to him or her if they invite you to trade."
1708517087"TF_Armory_Item_TournamentMedal" "Este objeto es una medalla de torneo. Las medallas de torneo son creadas, otorgadas y distribuidas por los organizadores de los torneos."
1708617088"[english]TF_Armory_Item_TournamentMedal" "This item is a tournament medal. Tournament medals are created, awarded, and distributed by the various tournament organizers."
1717617178"[english]KillEaterEvent_TanksDestroyed" "Tanks Destroyed"
1717717179"TF_StrangePart_MedicsKilled" "Pieza Rara: Medic Eliminados"
1717817180"[english]TF_StrangePart_MedicsKilled" "Strange Part: Medics Killed"
17179N/A"TF_StrangePart_MedicsKilled_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de Medic que matas con ella."
N/A17181"TF_StrangePart_MedicsKilled_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de Medic que matas con ella."
1718017182"[english]TF_StrangePart_MedicsKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Medics you kill with that weapon."
17181N/A"TF_StrangePart_LongDistanceKills" "Parte Rara: Víctimas a Larga Distancia"
N/A17183"TF_StrangePart_LongDistanceKills" "Pieza Rara: Víctimas a Larga Distancia"
1718217184"[english]TF_StrangePart_LongDistanceKills" "Strange Part: Long-Distance Kills"
17183N/A"TF_StrangePart_LongDistanceKills_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de enemigos que matas con ella desde muy lejos."
N/A17185"TF_StrangePart_LongDistanceKills_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de enemigos que matas con ella desde muy lejos."
1718417186"[english]TF_StrangePart_LongDistanceKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon from far away."
1718517187"TF_StrangePart_TanksDestroyed" "Pieza Rara: Tanques Destruidos"
1718617188"[english]TF_StrangePart_TanksDestroyed" "Strange Part: Tanks Destroyed"
1718817190"[english]TF_StrangePart_TanksDestroyed_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of invading Tanks you destroy with it in Mann vs. Machine games."
1718917191"TF_FryingPanStrangifier" "Grasa de Tocino de Aspecto Raro"
1719017192"[english]TF_FryingPanStrangifier" "Strange Bacon Grease"
17191N/A"TF_FryingPanStrangifier_Desc" "Usa esto en una Sartén para registrar el número de enemigos que matas con ella. Las Sartenes normales serán actualizadas a calidad Rara."
N/A17193"TF_FryingPanStrangifier_Desc" "Usa esto en una Sartén para registrar el número de enemigos que matas con ella. Las Sartenes normales pasarán a ser de Aspecto Raro."
1719217194"[english]TF_FryingPanStrangifier_Desc" "Use this on a Frying Pan to make it track the number of enemies you kill with it. Normal Frying Pans will be upgraded to Strange quality."
1719317195"KillEater_TimeCloakedRank0" "Raro"
1719417196"[english]KillEater_TimeCloakedRank0" "Strange"
1746417466"[english]TF_ImportFile_NotCompatible" "Your content may not be compatible with the current version of the import tool. Please verify and update your content."
1746517467"TF_Gift_Crate_EntireServer" "Palé de Cajas"
1746617468"[english]TF_Gift_Crate_EntireServer" "Pallet of Crates"
17467N/A"TF_Gift_Crate_EntireServer_Desc" "¡Cuando se usa, este objeto de acción dará una caja\n a un máximo de 23 personas en el servidor!"
N/A17469"TF_Gift_Crate_EntireServer_Desc" "¡Este objeto de acción concede al usarse una caja\n a un máximo de 23 personas del servidor!"
1746817470"[english]TF_Gift_Crate_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item drops a crate\non up to 23 other people on the server!"
1746917471"TF_Tool_RoboKey2013" "Llave de RoboCaja"
1747017472"[english]TF_Tool_RoboKey2013" "RoboCrate Key"
1747617478"[english]TF_Gift_RoboKey2013_RandomPerson_Desc" "When used, this Action Item gives one RoboCrate Key\nto a random person on the server!"
1747717479"TF_Gift_RoboKey2013_EntireServer" "Montón de RoboLlaves de Regalo"
1747817480"[english]TF_Gift_RoboKey2013_EntireServer" "Pile of RoboKey Gifts"
17479N/A"TF_Gift_RoboKey2013_EntireServer_Desc" "¡Cuando se usa, este objeto de acción concede\nuna Llave de RoboCaja\na un máximo de 23 personas del servidor!"
N/A17481"TF_Gift_RoboKey2013_EntireServer_Desc" "¡Este objeto de acción concede al usarse\nuna Llave de RoboCaja\na un máximo de 23 personas del servidor!"
1748017482"[english]TF_Gift_RoboKey2013_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item gives\none RoboCrate Key\nto up to 23 other people on the server!"
1748117483"Attrib_Particle63" "Fosforoso"
1748217484"[english]Attrib_Particle63" "Phosphorous"
1781217814"[english]KillEaterEventType_MinibossRobotsKilled" "Giant Robots Destroyed"
1781317815"TF_StrangePart_UbersDropped" "Pieza Rara: Medic con Supercarga Completa Eliminados"
1781417816"[english]TF_StrangePart_UbersDropped" "Strange Part: Medics Killed That Have Full ÜberCharge"
17815N/A"TF_StrangePart_UbersDropped_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de Medic con Supercarga completa que matas con ella."
N/A17817"TF_StrangePart_UbersDropped_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de Medic con Supercarga completa que matas con ella."
1781617818"[english]TF_StrangePart_UbersDropped_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of medics you kill while they have full ÜberCharge."
1781717819"TF_StrangePart_GiantRobotsDestroyed" "Pieza Rara: Robots Gigantes Eliminados"
1781817820"[english]TF_StrangePart_GiantRobotsDestroyed" "Strange Part: Giant Robots Destroyed"
17819N/A"TF_StrangePart_GiantRobotsDestroyed_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de robots gigantes que destruyes con ella en partidas Mann contra Máquinas."
N/A17821"TF_StrangePart_GiantRobotsDestroyed_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de robots gigantes que destruyes con ella en partidas Mann contra Máquinas."
1782017822"[english]TF_StrangePart_GiantRobotsDestroyed_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of invading Giant Robots you destroy with it in Mann vs. Machine games."
1782117823"Attrib_Particle56" "Medidor de vatios"
1782217824"[english]Attrib_Particle56" "Kill-a-Watt"
1844418446"[english]KillEaterEvent_TauntKill" "Taunt Kills"
1844518447"KillEaterEvent_RobotSpyKill" "Spys robóticos destruidos"
1844618448"[english]KillEaterEvent_RobotSpyKill" "Robot Spies Destroyed"
18447N/A"TF_StrangePart_VictoryTimeKills" "Pieza Rara: Víctimas durante el periodo de victoria"
N/A18449"TF_StrangePart_VictoryTimeKills" "Pieza Rara: Víctimas Durante el Periodo de Victoria"
1844818450"[english]TF_StrangePart_VictoryTimeKills" "Strange Part: Kills During Victory Time"
1844918451"TF_StrangePart_VictoryTimeKills_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de enemigos que has matado con ella durante el periodo de victoria."
1845018452"[english]TF_StrangePart_VictoryTimeKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon during Victory Time."
18451N/A"TF_StrangePart_TauntKills" "Pieza Rara: Muertes por burla"
N/A18453"TF_StrangePart_TauntKills" "Pieza Rara: Muertes por Ataque de Burla"
1845218454"[english]TF_StrangePart_TauntKills" "Strange Part: Kills with a Taunt Attack"
1845318455"TF_StrangePart_TauntKills_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de enemigos que has matado con ella al realizar una burla asesina."
1845418456"[english]TF_StrangePart_TauntKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon's taunt attack."
18455N/A"TF_StrangePart_RobotSpyKills" "Pieza Rara: Spys robóticos destruidos"
N/A18457"TF_StrangePart_RobotSpyKills" "Pieza Rara: Spy Robóticos Destruidos"
1845618458"[english]TF_StrangePart_RobotSpyKills" "Strange Part: Robot Spies Destroyed"
1845718459"TF_StrangePart_RobotSpyKills_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de Aspecto Raro ésta podrá registrar el número de Spys Robóticos invasores que has destruido con ella durante partidas de Mann contra Máquinas."
1845818460"[english]TF_StrangePart_RobotSpyKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of invading Robot Spies you destroy with it in Mann vs. Machine games."
1854818550"[english]ItemDescStrangify" "This Strangifier can be applied to a %s1. If the %s1 is Normal quality it will be upgraded to Strange quality."
1854918551"TF_RomeVisionOptIn" "Activar Romavisión cuando esté disponible"
1855018552"[english]TF_RomeVisionOptIn" "Enable Romevision When Available"
18551N/A"TF_Prompt_Romevision_Title" "¿Activar la Romavisión?"
N/A18553"TF_Prompt_Romevision_Title" "¿Romavisión?"
1855218554"[english]TF_Prompt_Romevision_Title" "Enable Romevision?"
1855318555"TF_Prompt_Romevision_Message" "La Romavisión está disponible porque alguien tiene El Laurel Robusto en su mochila. Esta opción también puede administrarse a través del cuadro de diálogo de opciones avanzadas del menú principal."
1855418556"[english]TF_Prompt_Romevision_Message" "Romevision is available because someone has The Hardy Laurel in their backpack. This option can also be managed via the Advanced Options dialog in the main menu."
1857818580"[english]ToolStrangifierUntradableWarning" "\n\nThis %s1 is untradable and will make your %s2 untradable!"
1857918581"ItemNameToolTargetNameFormat" " de %s1"
1858018582"[english]ItemNameToolTargetNameFormat" "%s1 "
18581N/A"ItemNameDynamicRecipeTargetNameFormat" " para el %s1"
N/A18583"ItemNameDynamicRecipeTargetNameFormat" " para %s1"
1858218584"[english]ItemNameDynamicRecipeTargetNameFormat" "%s1 "
1858318585"TF_Bundle_Byzantine" "El Pack Bizantino"
1858418586"[english]TF_Bundle_Byzantine" "The Byzantine Bundle"
1862418626"[english]TF_Bundle_Halloween2013Everything_Desc" "This spooky bundle contains more than a hundred incredible items created by members of the TF2 community to celebrate the Fifth Annual Spectral Halloween Special. There's no way to fit it all on one screen but we'll try:"
1862518627"TF_Map_plr_hightower_event" "Helltower"
1862618628"[english]TF_Map_plr_hightower_event" "Helltower"
18627N/A"helltower_setup_goal_red" "¡Ayuda a los fantasmas de Blutarch o Redmond Mann a ganar las Guerras de Ultratumba de una vez por todas!"
N/A18629"helltower_setup_goal_red" "¡Ayuda a los espíritus de Blutarch o Redmond Mann a ganar las Guerras de la Grava de una vez por todas!"
1862818630"[english]helltower_setup_goal_red" "Help Blutarch or Redmond Mann's ghost win the Gravel Wars once and for all!"
18629N/A"helltower_setup_goal_blue" "¡Ayuda a los fantasmas de Blutarch o Redmond Mann a ganar las Guerras de Ultratumba de una vez por todas!"
N/A18631"helltower_setup_goal_blue" "¡Ayuda a los espíritus de Blutarch o Redmond Mann a ganar las Guerras de la Grava de una vez por todas!"
1863018632"[english]helltower_setup_goal_blue" "Help Blutarch or Redmond Mann's ghost win the Gravel Wars once and for all!"
1863118633"helltower_cap_red" "Cadáver de Blutarch"
1863218634"[english]helltower_cap_red" "Blutarch's Corpse"
1865818660"[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_KILL_BROTHERS_DESC" "Send Redmond/Blutarch to Hell 10 times"
1865918661"TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_MILESTONE_NAME" "Los Cuatro Manntásticos"
1866018662"[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_MILESTONE_NAME" "The Mann-tastic Four"
18661N/A"TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_MILESTONE_DESC" "Consigue 4 de los logros de Helltower"
N/A18663"TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_MILESTONE_DESC" "Obtén 4 de los logros de Helltower"
1866218664"[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_MILESTONE_DESC" "Earn 4 of the Helltower achievements"
1866318665"TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_SKULL_ISLAND_REWARD_NAME" "El Sombrero Infernal"
1866418666"[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_SKULL_ISLAND_REWARD_NAME" "Hat Out of Hell"
1867018672"[english]NewItemMethod_RecipeOutput" "You Received from a Recipe:"
1867118673"TransmogrifyUpgradeApplyConfirm" "¿Seguro que quieres transmutar este objeto? Esto\ndestruirá el objeto actual creando uno nuevo\npara el %output_class%."
1867218674"[english]TransmogrifyUpgradeApplyConfirm" "Are you sure you want to transmogrify this item? This will\ndestroy the current item and replace it with a new item\nthat the %output_class% class can use."
18673N/A"SpellbookPageApplyConfirm" "¿Seguro que quieres poner esta página en este libro de hechizos?\nEsto destruirá la página de hechizos actual y mejorará\ntu libro."
18674N/A"[english]SpellbookPageApplyConfirm" "Are you sure you want to put this page into this spellbook?\nThis will destroy the current spell page and upgrade\nyour spellbook."
N/A18675"SpellbookPageApplyConfirm" "¿Seguro que quieres poner esta página en este libro de hechizos?\nEsto destruirá la página de hechizos y mejorará\ntu libro."
N/A18676"[english]SpellbookPageApplyConfirm" "Are you sure you want to put this page into this spellbook?\nThis will destroy the spell page item and upgrade\nyour spellbook."
1867518677"ToolItemConsumeConfirm" "¿Seguro que quieres alimentarte con este objeto?"
1867618678"[english]ToolItemConsumeConfirm" "Are you sure you want to feed in this item?"
1867718679"TF_HalloweenTransmogrifier_Pyro" "Transmutador de Disfraz de Pyro"
1872018722"[english]TF_Fall2013Key_Gourd_Desc" "Used to unlock a Fall 2013 Gourd Crate."
1872118723"TF_Halloween2013_Crate" "Caja Fantasmal"
1872218724"[english]TF_Halloween2013_Crate" "Spooky Crate"
18723N/A"TF_Halloween2013_Crate_Desc" "El contenido de esta caja es desconocido y sólo\nlas Llaves Fantasmales encajan en la cerradura.\n\nLas Cajas Fantasmales contienen\nobjetos temáticos de Halloween que sólo son visibles\ndurante el evento de Halloween y las noches de luna llena.\nPasado el 11/11/2013 esta caja desaparecerá."
18724N/A"[english]TF_Halloween2013_Crate_Desc" "This crate's contents are unknown and only\nSpooky Keys fit the lock.\n\nSpooky Crates contain\nHalloween-themed items that are only visible\nduring the Halloween event and full moons\n\nAfter 11/11/2013 this crate will disappear."
N/A18725"TF_Halloween2013_Crate_Desc" "Un recuerdo de un pasado lejano, esta nevera es puramente decorativa y no puede abrirse."
N/A18726"[english]TF_Halloween2013_Crate_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1872518727"TF_Halloween2013_Key" "Llave Fantasmal"
1872618728"[english]TF_Halloween2013_Key" "Spooky Key"
1872718729"TF_Halloween2013_Key_Desc" "Se usa para abrir Cajas Fantasmales. Las Cajas Fantasmales contienen\nobjetos temáticos de Halloween que sólo son visibles\ndurante el evento de Halloween y las noches de luna llena.\n\nPasado el 11/11/2013 se transformará en una llave normal."
1884218844"[english]TF_SpellbookPage" "Spellbook Page"
1884318845"TF_SpellbookPage_Desc" "Esta página de libro de hechizos tiene todavía algo de energía mágica.\n\nSi tienes algún libro de hechizos por ahí, puedes poner esta página en él desde tu inventario."
1884418846"[english]TF_SpellbookPage_Desc" "This spellbook page still has some magical energy left.\n\nIf you have any spellbooks lying around you can put this page in from your backpack."
18845N/A"TF_ServerEnchantmentType" "Encantamiento del servidor"
N/A18847"TF_ServerEnchantmentType" "Encantamiento de Servidor"
1884618848"[english]TF_ServerEnchantmentType" "Server Enchantment"
1884718849"TF_Eternaween" "Encantamiento: Eternoween"
1884818850"[english]TF_Eternaween" "Enchantment: Eternaween"
18849N/A"TF_Eternaween_Desc" "Este encantamiento de servidor puede utilizarse para habilitar los objetos de Halloween o Luna llena en un servidor por un breve periodo de tiempo.\n\nSolicitar este encantamiento requiere el consentimiento del resto de jugadores del servidor."
18850N/A"[english]TF_Eternaween_Desc" "This server-wide enchantment can be used to enable Halloween/Full Moon items on a server for a short time.\n\nCasting this enchantment requires consent from the other players on the server."
N/A18851"TF_Eternaween_Desc" "Este encantamiento de servidor puede utilizarse para habilitar los objetos de Halloween o Luna llena en un servidor durante dos horas.\n\nSolicitar este encantamiento abrirá una votación para solicitar el consentimiento del resto de jugadores en el\nservidor. Este objeto se consumirá cuando el encantamiento de servidor finalice."
N/A18852"[english]TF_Eternaween_Desc" "This server-wide enchantment can be used to enable Halloween/Full Moon items on a registered server for two hours.\n\nCasting this enchantment will open a vote to gather consent from the other players on the\nserver. This item will be consumed when the server enchantment ends."
1885118853"TF_Eternaween__EventAlreadyActive" "No puedes solicitar una votación para activar el encantamiento Eternoween en este momento. ¡El evento de Halloween o luna llena ya está activo!"
1885218854"[english]TF_Eternaween__EventAlreadyActive" "You cannot cast Eternaween right now. The Halloween/Full Moon event is already active!"
1885318855"CastServerEnchantment" "Conjurar..."
1899618998"[english]TF_hw2013_dragon_hood" "The Burny's Boney Bonnet"
1899718999"TF_hw2013_dragon_hood_Desc" ""
1899819000"[english]TF_hw2013_dragon_hood_Desc" ""
18999N/A"TF_hw2013_golden_crisp_locks" "La Rizitos de Oro a la Brasa"
N/A19001"TF_hw2013_golden_crisp_locks" "La Ricitos de Oro a la Brasa"
1900019002"[english]TF_hw2013_golden_crisp_locks" "The Crispy Golden Locks"
1900119003"TF_hw2013_golden_crisp_locks_Desc" ""
1900219004"[english]TF_hw2013_golden_crisp_locks_Desc" ""
1928019282"[english]TF_hw2013_manbird_of_aberdeen" "The Mann-Bird of Aberdeen"
1928119283"TF_hw2013_manbird_of_aberdeen_Desc" ""
1928219284"[english]TF_hw2013_manbird_of_aberdeen_Desc" ""
19283N/A"TF_hw2013_foul_cowl" "La Capucha Tenebrosa"
N/A19285"TF_hw2013_foul_cowl" "La Capa Tenebrosa"
1928419286"[english]TF_hw2013_foul_cowl" "The Foul Cowl"
1928519287"TF_hw2013_foul_cowl_Desc" ""
1928619288"[english]TF_hw2013_foul_cowl_Desc" ""
1936819370Help Blutarch or Redmond Mann's ghost win the Gravel Wars once and for all! Push an old dead man in a wheelchair to hell before the opposing team can do the same. Gather up and cast deadly spells. Stand near the cart to make it move.
1936919371Other Notes:
1937019372Enemies can block the cart by getting close to it."
N/A19373"TF_ScoreBoard_KillStreak" "Racha"
N/A19374"[english]TF_ScoreBoard_KillStreak" "Streak"
N/A19375"ClassTips_5_8_MvM" "Carga y activa un escudo de energía para bloquear proyectiles"
N/A19376"[english]ClassTips_5_8_MvM" "Charge and deploy an energy shield to block projectiles"
N/A19377"ClassTips_5_9_MvM" "¡Revive compañeros caídos!"
N/A19378"[english]ClassTips_5_9_MvM" "Revive fallen teammates!"
N/A19379"TF_KillStreak" "RACHA"
N/A19380"[english]TF_KillStreak" "STREAK"
N/A19381"TF_Weapon_GoldFryingPan" "Sartén Dorada"
N/A19382"[english]TF_Weapon_GoldFryingPan" "Golden Frying Pan"
N/A19383"TF_TournamentMedal_ETF2L_Season15" "Temporada 15"
N/A19384"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season15" "Season 15"
N/A19385"TF_TournamentMedal_ETF2L_Season16" "Temporada 16"
N/A19386"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season16" "Season 16"
N/A19387"TF_MvM_Badge_Advanced3" "Insignia de la Operación Dos Ciudades"
N/A19388"[english]TF_MvM_Badge_Advanced3" "Operation Two Cities Badge"
N/A19389"TF_MvM_Badge_Advanced3_Desc" "Tu progreso del Modo Mann en la Operación Dos Ciudades queda registrado en esta insignia."
N/A19390"[english]TF_MvM_Badge_Advanced3_Desc" "Your Mann Up progress through Operation Two Cities is saved on this badge."
N/A19391"cp_snakewater_final1_authors" "Toivo Sawen"
N/A19392"[english]cp_snakewater_final1_authors" "Toivo Sawen"
N/A19393"TF_Map_Snakewater" "Snakewater"
N/A19394"[english]TF_Map_Snakewater" "Snakewater"
N/A19395"TF_MapToken_Snakewater" "Sello de Mapa - Snakewater"
N/A19396"[english]TF_MapToken_Snakewater" "Map Stamp - Snakewater"
N/A19397"TF_MapToken_Snakewater_Desc" "Un mapa de Puntos de Control\n\nCreado por Toivo Sawen\n\nAl comprar este objeto ayudas directamente al creador del mapa de la comunidad Snakewater. ¡Muestra tu apoyo ya!"
N/A19398"[english]TF_MapToken_Snakewater_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Toivo Sawen\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Snakewater community map. Show your support today!"
N/A19399"TF_Map_Snakewater_StrangePrefix" " Venenoso"
N/A19400"[english]TF_Map_Snakewater_StrangePrefix" " Venomous"
N/A19401"Msg_KillStreak1" "�%s1� está en una racha de %s2 víctimas"
N/A19402"[english]Msg_KillStreak1" "�%s1� is on a �Killing Spree %s2"
N/A19403"Msg_KillStreak2" "�%s1� está �imparable con %s2 víctimas"
N/A19404"[english]Msg_KillStreak2" "�%s1� is �Unstoppable %s2"
N/A19405"Msg_KillStreak3" "�%s1� está arrasando con %s2 víctimas"
N/A19406"[english]Msg_KillStreak3" "�%s1� is on a �Rampage %s2"
N/A19407"Msg_KillStreak4" "�%s1� es DIOS con una racha de %s2 víctimas"
N/A19408"[english]Msg_KillStreak4" "�%s1� is �GOD-Like %s2"
N/A19409"Msg_KillStreak5" "�%s1� sigue siendo DIOS con una racha de %s2 víctimas"
N/A19410"[english]Msg_KillStreak5" "�%s1� is still �GOD-Like %s2"
N/A19411"Msg_KillStreakEnd" "�%s1� ha acabado con la racha de �%s3 víctimas de %s2"
N/A19412"[english]Msg_KillStreakEnd" "�%s1� ended �%s2's� killstreak %s3"
N/A19413"Msg_KillStreakEndSelf" "�%s1� ha acabado con su propia racha de %s2 víctimas"
N/A19414"[english]Msg_KillStreakEndSelf" "�%s1� ended their own killstreak %s2"
N/A19415"Kill_Streak" "%s1"
N/A19416"[english]Kill_Streak" "%s1"
N/A19417"Winpanel_KillStreakLeader" "Racha de víctimas más alta:"
N/A19418"[english]Winpanel_KillStreakLeader" "Highest Killstreak:"
N/A19419"Winpanel_KillStreakMaxCount" "Total:"
N/A19420"[english]Winpanel_KillStreakMaxCount" "Count:"
N/A19421"Achievement_Group_2500" "Grupo Process (%s1 de %s2)"
N/A19422"[english]Achievement_Group_2500" "Process Pack (%s1 of %s2)"
N/A19423"Achievement_Group_2600" "Grupo Standin (%s1 de %s2)"
N/A19424"[english]Achievement_Group_2600" "Standin Pack (%s1 of %s2)"
N/A19425"Achievement_Group_2700" "Grupo Snakewater (%s1 de %s2)"
N/A19426"[english]Achievement_Group_2700" "Snakewater Pack (%s1 of %s2)"
N/A19427"TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_TANK_NAME" "Auxilio palaciego"
N/A19428"[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_TANK_NAME" "Palace-Aid"
N/A19429"TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_TANK_DESC" "Acaba con un tanque antes de que destruya la barricada en Rottenburg."
N/A19430"[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_TANK_DESC" "Kill a tank before it crashes through the barrier in Rottenburg."
N/A19431"TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_BOMB_NAME" "Intruso indeseado"
N/A19432"[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_BOMB_NAME" "Crasher Crusher"
N/A19433"TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_BOMB_DESC" "Juega una oleada en Rottenburg sin que la bomba entre en la ciudad."
N/A19434"[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_BOMB_DESC" "Play an advanced wave in Rottenburg without the bomb entering the town."
N/A19435"TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_PIT_GRIND_NAME" "Hace una centuria"
N/A19436"[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_PIT_GRIND_NAME" "A Bygone Century"
N/A19437"TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_PIT_GRIND_DESC" "Empuja a 100 enemigos al foso en Rottenburg."
N/A19438"[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_PIT_GRIND_DESC" "Pit 100 enemies in Rottenburg."
N/A19439"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_PIT_NAME" "Haciéndolo añicos"
N/A19440"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_PIT_NAME" "Chippin' In"
N/A19441"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_PIT_DESC" "Como equipo, empujad a 10 robots al foso en una única oleada en Mannhattan."
N/A19442"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_PIT_DESC" "As a team, pit 10 guys in a single wave in Mannhattan."
N/A19443"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_MYSTERY_NAME" "Ahora es legal comerlo"
N/A19444"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_MYSTERY_NAME" "Now Legal To Eat"
N/A19445"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_MYSTERY_DESC" "¡Uh-uh-ah-ah!... en Mannhattan"
N/A19446"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_MYSTERY_DESC" "Ooohh Ooh Ahh Ahhhh! ...in Mannhattan"
N/A19447"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_NO_GATES_NAME" "Fuera de mi césped"
N/A19448"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_NO_GATES_NAME" "Get Off My Lawn"
N/A19449"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_NO_GATES_DESC" "Juega una misión avanzada sin perder ni una sola puerta en Mannhattan."
N/A19450"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_NO_GATES_DESC" "Play an advanced mission without losing a single gate in Mannhattan."
N/A19451"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_STUN_RADIOWAVE_NAME" "Desactualización de software"
N/A19452"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_STUN_RADIOWAVE_NAME" "Software Downgrade"
N/A19453"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_STUN_RADIOWAVE_DESC" "Como equipo, matad a 50 robots aturdidos por ondas radioeléctricas en una misión avanzada en Mannhattan."
N/A19454"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_STUN_RADIOWAVE_DESC" "As a team, kill 50 stunned radiowave robots in an advanced mission in Mannhattan."
N/A19455"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_BOMB_BOT_GRIND_NAME" "Racha urbana"
N/A19456"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_BOMB_BOT_GRIND_NAME" "Urban Strike"
N/A19457"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_BOMB_BOT_GRIND_DESC" "Destruye 500 robots que estén capturando una puerta en Mannhattan."
N/A19458"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_BOMB_BOT_GRIND_DESC" "Kill 500 gate crashing robots in Mannhattan."
N/A19459"TF_MVM_SENTRY_BUSTER_FRIENDLY_FIRE_NAME" "Cazabots"
N/A19460"[english]TF_MVM_SENTRY_BUSTER_FRIENDLY_FIRE_NAME" "Bot-Buster"
N/A19461"TF_MVM_SENTRY_BUSTER_FRIENDLY_FIRE_DESC" "Destruye 5 robots con una única explosión de destructor de centinelas."
N/A19462"[english]TF_MVM_SENTRY_BUSTER_FRIENDLY_FIRE_DESC" "Kill 5 robots in a single explosion from detonating a sentry buster."
N/A19463"TF_MVM_SNIPER_COLLECT_HEADSHOT_MONEY_NAME" "Pa' la saca"
N/A19464"[english]TF_MVM_SNIPER_COLLECT_HEADSHOT_MONEY_NAME" "Bank On It"
N/A19465"TF_MVM_SNIPER_COLLECT_HEADSHOT_MONEY_DESC" "Como Sniper, recoge 500 dólares en una misión sin pasar sobre los montones de dinero."
N/A19466"[english]TF_MVM_SNIPER_COLLECT_HEADSHOT_MONEY_DESC" "As a Sniper collect $500 in a mission without running over the currency packs."
N/A19467"TF_MVM_MEDIC_SHIELD_BLOCK_DAMAGE_NAME" "Muro del dolor"
N/A19468"[english]TF_MVM_MEDIC_SHIELD_BLOCK_DAMAGE_NAME" "Wall Of Pain"
N/A19469"TF_MVM_MEDIC_SHIELD_BLOCK_DAMAGE_DESC" "Bloquea 5.000 puntos de daño con el escudo del Medic en una sola vida."
N/A19470"[english]TF_MVM_MEDIC_SHIELD_BLOCK_DAMAGE_DESC" "Block 5,000 damage with the shield as a Medic in a single life."
N/A19471"TF_MVM_MEDIC_REVIVE_TEAMMATES_NAME" "Reanimator 2"
N/A19472"[english]TF_MVM_MEDIC_REVIVE_TEAMMATES_NAME" "Reanimator 2"
N/A19473"TF_MVM_MEDIC_REVIVE_TEAMMATES_DESC" "Usa una supercarga para revivir rápidamente a 2 compañeros en 5 segundos."
N/A19474"[english]TF_MVM_MEDIC_REVIVE_TEAMMATES_DESC" "Use one ÜberCharge to quickly revive 2 teammates within 5 seconds."
N/A19475"TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_KILL_GRIND_NAME" "Escalera de robot"
N/A19476"[english]TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_KILL_GRIND_NAME" "Robot Flush"
N/A19477"TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_KILL_GRIND_DESC" "Mata 5 enemigos con un único cohete con la mejora de especialista en cohetes."
N/A19478"[english]TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_KILL_GRIND_DESC" "Kill 5 enemies with a single rocket while upgraded with rocket specialist."
N/A19479"TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_STUN_GRIND_NAME" "Ofuscado y desactivado"
N/A19480"[english]TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_STUN_GRIND_NAME" "Dazed And Defused"
N/A19481"TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_STUN_GRIND_DESC" "Aturde 50 robots con la mejora especialista en cohetes."
N/A19482"[english]TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_STUN_GRIND_DESC" "Stun 50 robots while upgraded with rocket specialist."
N/A19483"TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_NAME" "Dicho y hecho"
N/A19484"[english]TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_NAME" "Stand And Deliver"
N/A19485"TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_DESC" "Gana 139 rondas."
N/A19486"[english]TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 139 Rounds."
N/A19487"TF_MAPS_PROCESS_WIN_ROUNDS_NAME" "Proceso de eliminación"
N/A19488"[english]TF_MAPS_PROCESS_WIN_ROUNDS_NAME" "Process Of Elimination"
N/A19489"TF_MAPS_PROCESS_WIN_ROUNDS_DESC" "Gana 140 rondas."
N/A19490"[english]TF_MAPS_PROCESS_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 140 Rounds."
N/A19491"TF_MAPS_SNAKEWATER_WIN_ROUNDS_NAME" "El tendero de Snakewater"
N/A19492"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_WIN_ROUNDS_NAME" "Snakewater Salesman"
N/A19493"TF_MAPS_SNAKEWATER_WIN_ROUNDS_DESC" "Gana 141 rondas."
N/A19494"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 141 Rounds."
N/A19495"TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Por un pelo"
N/A19496"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Snakebit"
N/A19497"TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Gana una ronda en la que el equipo enemigo haya intentado capturar vuestro último punto de control."
N/A19498"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win a round in which the enemy team has attempted to capture your final control point."
N/A19499"TF_MAPS_SNAKEWATER_TEAM_KILL_NAME" "La Escaramuza"
N/A19500"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_TEAM_KILL_NAME" "The Snakeout"
N/A19501"TF_MAPS_SNAKEWATER_TEAM_KILL_DESC" "Elimina completamente al otro equipo con 12 o más jugadores en el servidor."
N/A19502"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_TEAM_KILL_DESC" "Wipe the other team with 12 or more players on the server."
N/A19503"TF_MAPS_SNAKEWATER_DOUBLE_AIR_DEATHS_NAME" "Destrucción aérea mutua asegurada"
N/A19504"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_DOUBLE_AIR_DEATHS_NAME" "Mutually Air-Sured-Destruction"
N/A19505"TF_MAPS_SNAKEWATER_DOUBLE_AIR_DEATHS_DESC" "Mientras realizas un salto con cohete, mata a un enemigo que también esté haciendo un salto con cohete con uno de tus cohetes y que además te mate con uno de sus cohetes."
N/A19506"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_DOUBLE_AIR_DEATHS_DESC" "While rocket jumping, use a rocket to kill a rocket jumping enemy who also kills you with a rocket."
N/A19507"TF_MAPS_SNAKEWATER_KILL_ENEMIES_IN_MIDDLE_NAME" "El gran Techowski"
N/A19508"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_KILL_ENEMIES_IN_MIDDLE_NAME" "Log Jammin"
N/A19509"TF_MAPS_SNAKEWATER_KILL_ENEMIES_IN_MIDDLE_DESC" "Mata 15 enemigos en la parte superior del punto de captura central."
N/A19510"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_KILL_ENEMIES_IN_MIDDLE_DESC" "Kill 15 enemies in the rafters above the central capture point."
N/A19511"RefurbishItem_RemoveKillStreakTitle" "¿Eliminar Cuentarrachas?"
N/A19512"[english]RefurbishItem_RemoveKillStreakTitle" "Remove Killstreak?"
N/A19513"RefurbishItem_RemoveKillStreakCombo" "Eliminar el efecto del Cuentarrachas"
N/A19514"[english]RefurbishItem_RemoveKillStreakCombo" "Remove Killstreak Effect"
N/A19515"RefurbishItem_RemoveKillStreak" "¿Eliminar los efectos del Cuentarrachas de este objeto?"
N/A19516"[english]RefurbishItem_RemoveKillStreak" "Remove Killstreak effects from this item?"
N/A19517"ToolKillStreakifierConfirm" "¿Seguro que quieres convertir esto en un objeto Cuentarrachas?"
N/A19518"[english]ToolKillStreakifierConfirm" "Are you sure you want to make this a Killstreak item?"
N/A19519"TF_StrangeFilter_CommunityMapSnakewater" "Filtro raro: Snakewater (Comunidad)"
N/A19520"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSnakewater" "Strange Filter: Snakewater (Community)"
N/A19521"TF_StrangeFilter_CommunityMapSnakewater_Desc" "Añadiendo este Filtro Raro a un arma de Aspecto Raro y seleccionando una de las estadísticas disponibles, ésta sólo registrará eventos de esa estadística en Snakewater."
N/A19522"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSnakewater_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Snakewater."
N/A19523"TF_KillStreakifierBasic_Name" "Kit"
N/A19524"[english]TF_KillStreakifierBasic_Name" "Kit"
N/A19525"TF_KillStreakifierBasic_Desc" "Usado para añadir propiedades de Cuentarrachas a un objeto.\n"
N/A19526"[english]TF_KillStreakifierBasic_Desc" "Used to add killstreak properties to an item.\n"
N/A19527"TF_KillStreakifier_Name" "Kit"
N/A19528"[english]TF_KillStreakifier_Name" "Kit"
N/A19529"TF_KillStreakifier_Desc" "Usado para añadir propiedades de Cuentarrachas y un brillo chulo a un objeto.\n"
N/A19530"[english]TF_KillStreakifier_Desc" "Used to add killstreak properties and a cool sheen to an item.\n"
N/A19531"TF_KillStreakifierRare_Name" "Kit"
N/A19532"[english]TF_KillStreakifierRare_Name" "Kit"
N/A19533"TF_KillStreakifierRare_Desc" "Usado para añadir propiedades de Cuentarrachas y un brillo chulo a un objeto.\nOtorga al usuario efectos especiales cuando está en racha.\n"
N/A19534"[english]TF_KillStreakifierRare_Desc" "Used to add killstreak properties and a cool sheen to an item.\nGives the user special effects when on a killstreak.\n"
N/A19535"TF_KillStreakifierTool" "Kit de Cuentarrachas"
N/A19536"[english]TF_KillStreakifierTool" "Killstreak Kit"
N/A19537"Attrib_Canteen_Specialist" "Comparte tus cantimploras con el jugador al que estás sanando.\n+1 de duración, -10 de precio por punto (coste mínimo: 5)"
N/A19538"[english]Attrib_Canteen_Specialist" "Share Canteens with your heal target.\n+1 duration, -10 price per point (minimum cost: 5)"
N/A19539"Attrib_Overheal_Expert" "+25% más de exceso de curación, +50% de aumento de duración por punto."
N/A19540"[english]Attrib_Overheal_Expert" "+25% more overheal, +50% longer duration per point."
N/A19541"Attrib_Medic_MadMilkSyringes" "Las jeringas aplican una dosis altamente concentrada de Leche Loca. La duración de su efecto aumenta por cada golpe, hasta un máximo de 4 segundos."
N/A19542"[english]Attrib_Medic_MadMilkSyringes" "Syringes deliver a highly concentrated dose of Mad Milk. Duration increases per hit to a max of 4 seconds."
N/A19543"Attrib_Rocket_Specialist" "+15% de velocidad de cohete por punto. Si se realiza un impacto directo: el cohete hace daño máximo, aturde al objetivo y aumenta su radio de explosión +15% por punto."
N/A19544"[english]Attrib_Rocket_Specialist" "+15% rocket speed per point. On direct hits: rocket does maximum damage, stuns target, and blast radius increased +15% per point."
N/A19545"Attrib_Healing_Mastery" "+25% de ratio de curación por paciente, +25% de velocidad al revivir un aliado y +25% de curación propia por punto."
N/A19546"[english]Attrib_Healing_Mastery" "+25% heal rate for patient, +25% faster revive rate, and +25% self heal rate, per point."
N/A19547"Attrib_RageOnHeal" "Acumula energía curando a tus compañeros de equipo. Cuando la barra esté completamente cargada, pulsa la tecla de ataque especial para activar un escudo antiproyectiles frontal."
N/A19548"[english]Attrib_RageOnHeal" "Build energy by healing teammates. When fully charged, press the Special-Attack key to deploy a frontal projectile shield."
N/A19549"Attrib_DamageForceReduction_shortdesc" "%s1% de fuerza de empuje"
N/A19550"[english]Attrib_DamageForceReduction_shortdesc" "%s1% Push Force"
N/A19551"Attrib_Rocket_Specialist_shortdesc" "Especialista en cohetes"
N/A19552"[english]Attrib_Rocket_Specialist_shortdesc" "Rocket Specialist"
N/A19553"Attrib_Canteen_Specialist_shortdesc" "Especialista en cantimploras"
N/A19554"[english]Attrib_Canteen_Specialist_shortdesc" "Canteen Specialist"
N/A19555"Attrib_Overheal_Expert_shortdesc" "Especialista en sobrecuración"
N/A19556"[english]Attrib_Overheal_Expert_shortdesc" "Overheal Expert"
N/A19557"Attrib_Medic_MadMilkSyringes_shortdesc" "Jeringas de Leche Loca"
N/A19558"[english]Attrib_Medic_MadMilkSyringes_shortdesc" "Mad Milk Syringes"
N/A19559"Attrib_Healing_Mastery_shortdesc" "Especialista en curación"
N/A19560"[english]Attrib_Healing_Mastery_shortdesc" "Healing Mastery"
N/A19561"Attrib_RageOnHeal_shortdesc" "Escudo antiproyectiles"
N/A19562"[english]Attrib_RageOnHeal_shortdesc" "Projectile Shield"
N/A19563"Attrib_KillStreakEffect" "Cuentarrachas: %s1"
N/A19564"[english]Attrib_KillStreakEffect" "Killstreaker: %s1"
N/A19565"Attrib_KillStreakEffect0" "Efecto de Contador de Rachas no válido"
N/A19566"[english]Attrib_KillStreakEffect0" "Invalid Killstreaker Effect"
N/A19567"Attrib_KillStreakEffect2002" "Cuernos de fuego"
N/A19568"[english]Attrib_KillStreakEffect2002" "Fire Horns"
N/A19569"Attrib_KillStreakEffect2003" "Descarga cerebral"
N/A19570"[english]Attrib_KillStreakEffect2003" "Cerebral Discharge"
N/A19571"Attrib_KillStreakEffect2004" "Tornado"
N/A19572"[english]Attrib_KillStreakEffect2004" "Tornado"
N/A19573"Attrib_KillStreakEffect2005" "Llamas"
N/A19574"[english]Attrib_KillStreakEffect2005" "Flames"
N/A19575"Attrib_KillStreakEffect2006" "Singularidad"
N/A19576"[english]Attrib_KillStreakEffect2006" "Singularity"
N/A19577"Attrib_KillStreakEffect2007" "Incinerador"
N/A19578"[english]Attrib_KillStreakEffect2007" "Incinerator"
N/A19579"Attrib_KillStreakEffect2008" "Rayo hipnótico"
N/A19580"[english]Attrib_KillStreakEffect2008" "Hypno-Beam"
N/A19581"Attrib_KillStreakIdleEffect" "Brillo: %s1"
N/A19582"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect" "Sheen: %s1"
N/A19583"Attrib_KillStreakIdleEffect0" "Efecto de brillo no válido"
N/A19584"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect0" "Invalid Sheen Effect"
N/A19585"Attrib_KillStreakIdleEffect1" "Brillo de equipo"
N/A19586"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect1" "Team Shine"
N/A19587"Attrib_KillStreakIdleEffect2" "Narcisista mortal"
N/A19588"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect2" "Deadly Daffodil"
N/A19589"Attrib_KillStreakIdleEffect3" "Manndarín"
N/A19590"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect3" "Manndarin"
N/A19591"Attrib_KillStreakIdleEffect4" "Verde infame"
N/A19592"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect4" "Mean Green"
N/A19593"Attrib_KillStreakIdleEffect5" "Esmeralda agonizante"
N/A19594"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect5" "Agonizing Emerald"
N/A19595"Attrib_KillStreakIdleEffect6" "Violeta del villano"
N/A19596"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect6" "Villainous Violet"
N/A19597"Attrib_KillStreakIdleEffect7" "Motor a 1.000 revoluciones"
N/A19598"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect7" "Hot Rod"
N/A19599"Attrib_KillStreakTier" "Cuentarrachas activo"
N/A19600"[english]Attrib_KillStreakTier" "Killstreaks Active"
N/A19601"TF_Gold_FryingPan" "Sartén Dorada"
N/A19602"[english]TF_Gold_FryingPan" "Golden Frying Pan"
N/A19603"collectors" "de Coleccionista"
N/A19604"[english]collectors" "Collector's"
N/A19605"TF_QualityText_Any" "Cualquier aspecto"
N/A19606"[english]TF_QualityText_Any" "Any Quality"
N/A19607"TF_ItemName_Item" "Objeto"
N/A19608"[english]TF_ItemName_Item" "Item"
N/A19609"ItemNameAustralium" "de Australium "
N/A19610"[english]ItemNameAustralium" "Australium "
N/A19611"ItemNameKillStreakv0" "Cuentarrachas"
N/A19612"[english]ItemNameKillStreakv0" "Killstreak "
N/A19613"ItemNameKillStreakv1" "Cuentarrachas Especializado"
N/A19614"[english]ItemNameKillStreakv1" "Specialized Killstreak "
N/A19615"ItemNameKillStreakv2" "Cuentarrachas Profesional"
N/A19616"[english]ItemNameKillStreakv2" "Professional Killstreak "
N/A19617"ItemDescKillStreakify" "Este kit de Cuentarrachas puede ser aplicado a %s1."
N/A19618"[english]ItemDescKillStreakify" "This Killstreak Kit can be applied to a %s1."
N/A19619"Replay_Contest_Category20126" "Mejor Corto"
N/A19620"[english]Replay_Contest_Category20126" "Best Short"
N/A19621"TF_Event_Item_Deleted" "¡%owner% ha destruido su %item_name%!"
N/A19622"[english]TF_Event_Item_Deleted" "%owner% has destroyed their %item_name%!"
N/A19623"TF_Event_Item_Created" "¡%owner% acaba de recibir %item_name%!"
N/A19624"[english]TF_Event_Item_Created" "%owner% just received a %item_name%!"
N/A19625"TF_Eternaween__AlreadyInUse" "¡Este encantamiento de Eternoween ya está en uso y no puede lanzarse otra vez!"
N/A19626"[english]TF_Eternaween__AlreadyInUse" "This Eternaween enchantment is already in use and cannot be cast again!"
N/A19627"TF_Eternaween__AuthenticatedServerRequired" "El encantamiento de Eternoween solo puede lanzarse mientras se está conectado a un servidor registrado."
N/A19628"[english]TF_Eternaween__AuthenticatedServerRequired" "The Eternaween enchantment can only be cast while connected to a registered server."
N/A19629"TF_Eternaween__ServerReject" "El encantamiento de Eternoween no puede ser lanzado en este servidor."
N/A19630"[english]TF_Eternaween__ServerReject" "The Eternaween enchantment cannot currently be cast on this server."
N/A19631"TF_Eternaween__InternalError" "Ha ocurrido un error interno. Por favor, inténtalo de nuevo en unos minutos."
N/A19632"[english]TF_Eternaween__InternalError" "There was an internal error. Please try again in a few minutes."
N/A19633"TF_Prompt_Revive_Title" "Reanimación"
N/A19634"[english]TF_Prompt_Revive_Title" "Being Revived"
N/A19635"TF_Prompt_Revive_Message" "Un Medic intenta traerte de vuelta..."
N/A19636"[english]TF_Prompt_Revive_Message" "A Medic is attempting to bring you back..."
N/A19637"TF_Prompt_Revive_Accept" "Resucitar"
N/A19638"[english]TF_Prompt_Revive_Accept" "Revive"
N/A19639"TF_Prompt_Revive_Cancel" "Rechazar"
N/A19640"[english]TF_Prompt_Revive_Cancel" "Decline"
N/A19641"TF_vote_eternaween" "¿Activar temporalmente el espíritu de Halloween?"
N/A19642"[english]TF_vote_eternaween" "Temporarily enable the spirit of Halloween?"
N/A19643"TF_vote_passed_eternaween" "Se ha activado el embrujo de Halloween..."
N/A19644"[english]TF_vote_passed_eternaween" "Halloween spookiness enabled..."
N/A19645"TF_vote_failed_event_already_active" "¡Ese evento ya está activo!"
N/A19646"[english]TF_vote_failed_event_already_active" "That event is already active!"
N/A19647"TF_PVE_UpgradeRespec" "Devolver mejoras"
N/A19648"[english]TF_PVE_UpgradeRespec" "Refund Upgrades"
N/A19649"TF_PVE_Respecs" "Créditos para devolución de mejoras:"
N/A19650"[english]TF_PVE_Respecs" "Upgrade Refund Credits:"
N/A19651"TF_PVE_RespecsProgress" "Progreso devolución mejoras: %s1/%s2"
N/A19652"[english]TF_PVE_RespecsProgress" "Upgrade Refund Progress: %s1 of %s2"
N/A19653"TF_MvM_Tour_Advanced_3" "Operación Dos Ciudades"
N/A19654"[english]TF_MvM_Tour_Advanced_3" "Operation Two Cities"
N/A19655"TF_MvM_Tour_Advanced_3_LootDescription" "¡Completa la Operación Dos Ciudades para ... o una pequeña oportunidad de conseguir un arma Dorada!"
N/A19656"[english]TF_MvM_Tour_Advanced_3_LootDescription" "Complete the full Operation Two Cities tour for ... or a rare chance at a Gold weapon!"
N/A19657"TF_MVM_Map_Rottenburg" "Rottenburg"
N/A19658"[english]TF_MVM_Map_Rottenburg" "Rottenburg"
N/A19659"TF_MVM_Map_Mannhattan" "Mannhattan"
N/A19660"[english]TF_MVM_Map_Mannhattan" "Mannhattan"
N/A19661"TF_MVM_Challenge_Rottenburg" "Vanguardia del pueblo"
N/A19662"[english]TF_MVM_Challenge_Rottenburg" "Village Vanguard"
N/A19663"TF_MVM_Challenge_Rottenburg1" "La hostilidad de Hamlet"
N/A19664"[english]TF_MVM_Challenge_Rottenburg1" "Hamlet Hostility"
N/A19665"TF_MVM_Challenge_Rottenburg2" "Pelea de robots bávara"
N/A19666"[english]TF_MVM_Challenge_Rottenburg2" "Bavarian Botbash"
N/A19667"TF_MVM_Challenge_Mannhattan" "Barricada de la gran manzana"
N/A19668"[english]TF_MVM_Challenge_Mannhattan" "Big Apple Barricade"
N/A19669"TF_MVM_Challenge_Mannhattan1" "Surgimiento de un imperio"
N/A19670"[english]TF_MVM_Challenge_Mannhattan1" "Empire Escalation"
N/A19671"TF_MVM_Challenge_Mannhattan2" "Metromalicia"
N/A19672"[english]TF_MVM_Challenge_Mannhattan2" "Metro Malice"
N/A19673"TF_MVM_Victory_MannUpLoot" "Modo Mann"
N/A19674"[english]TF_MVM_Victory_MannUpLoot" "Mann Up"
N/A19675"TF_MVM_Victory_Loot_Notification" "Acepta para volver a revisar el botín de todo tu equipo."
N/A19676"[english]TF_MVM_Victory_Loot_Notification" "Accept to review everyone's loot again."
N/A19677"TF_Item_Robits_Loot_01" "Digeridor de Monedas Robótico Prístino"
N/A19678"[english]TF_Item_Robits_Loot_01" "Pristine Robot Currency Digester"
N/A19679"TF_Item_Robits_Loot_02" "Bombilla de Ideas Robótica Prístina"
N/A19680"[english]TF_Item_Robits_Loot_02" "Pristine Robot Brainstorm Bulb"
N/A19681"TF_Item_Robits_Loot_03" "Detector de Emociones Robótico Reforzado"
N/A19682"[english]TF_Item_Robits_Loot_03" "Reinforced Robot Emotion Detector"
N/A19683"TF_Item_Robits_Loot_04" "Bomba de Supresión de Humor Robótica Reforzada"
N/A19684"[english]TF_Item_Robits_Loot_04" "Reinforced Robot Humor Suppression Pump"
N/A19685"TF_Item_Robits_Loot_05" "Bomba Estabilizadora Robótica Reforzada"
N/A19686"[english]TF_Item_Robits_Loot_05" "Reinforced Robot Bomb Stabilizer"
N/A19687"TF_Item_Robits_Loot_06" "Procesador de Burlas de Batalla Robótico Desgastado"
N/A19688"[english]TF_Item_Robits_Loot_06" "Battle-Worn Robot Taunt Processor"
N/A19689"TF_Item_Robits_Loot_07" "KB-808 de Batalla Robótico Desgastado"
N/A19690"[english]TF_Item_Robits_Loot_07" "Battle-Worn Robot KB-808"
N/A19691"TF_Item_Robits_Loot_08" "Fábrica de Dinero Robótica de Batalla"
N/A19692"[english]TF_Item_Robits_Loot_08" "Battle-Worn Robot Money Furnace"
N/A19693"TF_Item_Robits_Loot_01_Desc" "Esta Parte Robótica rara puede ser añadida a un Fabricador de Contador de Rachas para crear un Kit de Contador de Rachas Profesional."
N/A19694"[english]TF_Item_Robits_Loot_01_Desc" "This rare Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Professional Killstreak Kit."
N/A19695"TF_Item_Robits_Loot_02_Desc" "Esta Parte Robótica rara puede ser añadida a un Fabricador de Contador de Rachas para crear un Kit de Contador de Rachas Profesional."
N/A19696"[english]TF_Item_Robits_Loot_02_Desc" "This rare Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Professional Killstreak Kit."
N/A19697"TF_Item_Robits_Loot_03_Desc" "Esta Parte Robótica puede ser añadida a un Fabricador de Contador de Rachas para crear un Kit de Contador de Rachas."
N/A19698"[english]TF_Item_Robits_Loot_03_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit."
N/A19699"TF_Item_Robits_Loot_04_Desc" "Esta Parte Robótica puede ser añadida a un Fabricador de Contador de Rachas para crear un Kit de Contador de Rachas."
N/A19700"[english]TF_Item_Robits_Loot_04_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit."
N/A19701"TF_Item_Robits_Loot_05_Desc" "Esta Parte Robótica puede ser añadida a un Fabricador de Contador de Rachas para crear un Kit de Contador de Rachas."
N/A19702"[english]TF_Item_Robits_Loot_05_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit."
N/A19703"TF_Item_Robits_Loot_06_Desc" "Esta Parte Robótica puede ser añadida a un Fabricador de Contador de Rachas para crear un Kit de Contador de Rachas."
N/A19704"[english]TF_Item_Robits_Loot_06_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit."
N/A19705"TF_Item_Robits_Loot_07_Desc" "Esta Parte Robótica puede ser añadida a un Fabricador de Contador de Rachas para crear un Kit de Contador de Rachas."
N/A19706"[english]TF_Item_Robits_Loot_07_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit."
N/A19707"TF_Item_Robits_Loot_08_Desc" "Esta Parte Robótica puede ser añadida a un Fabricador de Contador de Rachas para crear un Kit de Contador de Rachas."
N/A19708"[english]TF_Item_Robits_Loot_08_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit."
N/A19709"TF_MvM_Killstreak_Recipe_1" "Fabricador"
N/A19710"[english]TF_MvM_Killstreak_Recipe_1" "Fabricator"
N/A19711"TF_MvM_Killstreak_Recipe_2" "Fabricador"
N/A19712"[english]TF_MvM_Killstreak_Recipe_2" "Fabricator"
N/A19713"cp_snakewater_final1_description" "Un mapa de la comunidad creado por Toivo Sawen
N/A19714 
N/A19715Objetivo:
N/A19716Para ganar, cada equipo debe poseer los cinco puntos de control.
N/A19717 
N/A19718Información adicional:
N/A19719Los puntos de control no pueden capturarse mientras están bloqueados."
N/A19720"[english]cp_snakewater_final1_description" "A community map created by Toivo Sawen
N/A19721 
N/A19722Objective:
N/A19723To win each team must own all five Control Points.
N/A19724 
N/A19725Other Notes:
N/A19726Control Points cannot be captured while they are locked."
1937119727}
1937219728}