Template:PatchDiff/December 18, 2013 Patch/tf/resource/tf german.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
8787"[english]TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Deaths:"
8888"TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Helfer:"
8989"[english]TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Assists:"
90N/A"TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Zerstörung:"
N/A90"TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Zerstörungen:"
9191"[english]TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Destruction:"
9292"TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Eroberungen:"
9393"[english]TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Captures:"
9494"TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Verteidigungen:"
9595"[english]TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Defenses:"
96N/A"TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Dominierung:"
N/A96"TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Dominierungen:"
9797"[english]TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Domination:"
9898"TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Rache:"
9999"[english]TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Revenge:"
141141"[english]TF_GotRevenge" "Revenge!"
142142"TF_FreezeNemesis" "Erzfeind"
143143"[english]TF_FreezeNemesis" "Nemesis"
144N/A"TF_Taunt" "Verspotten"
N/A144"TF_Taunt" "Verspottung"
145145"[english]TF_Taunt" "Taunt"
146146"TF_FeignArmed" "-BEWAFFNUNG-"
147147"[english]TF_FeignArmed" "-ARMED-"
933933"[english]Winreason_PayloadRace" "%s1 won the payload race"
934934"Tournament_WaitingForTeams" "Teamaufstellung abwarten"
935935"[english]Tournament_WaitingForTeams" "Waiting for teams to organize"
936N/A"Tournament_Countdown" "Start in %s1 Sekunden – 'F4' bricht ab."
N/A936"Tournament_Countdown" "Start in %s1 Sekunden – \"F4\" zum Abbrechen."
937937"[english]Tournament_Countdown" "Starting in %s1 seconds... 'F4' to cancel"
938938"Tournament_TeamReady" "Bereit"
939939"[english]Tournament_TeamReady" "Ready"
12011201"[english]Gametype_EscortRace" "Payload Race"
12021202"Gametype_Koth" "King of the Hill"
12031203"[english]Gametype_Koth" "King of the Hill"
1204N/A"Intro_Title" "Spielmodus Einführung:  %gamemode%"
N/A1204"Intro_Title" "Spielmodus-Einführung: %gamemode%"
12051205"[english]Intro_Title" "Game Mode Introduction:  %gamemode%"
12061206"Intro_CaptureIntro" "Willkommen zur Einführung in den Eroberungspunkt-Spielmodus."
12071207"[english]Intro_CaptureIntro" "Welcome to the Capture Point game mode introduction."
16851685"[english]Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Not Enough\nMetal"
16861686"Hud_Menu_Build_Already_Built" "Bereits gebaut"
16871687"[english]Hud_Menu_Build_Already_Built" "Already Built"
1688N/A"Hud_Menu_Build_Cancel" "Zum Abbrechen '%lastinv%' drücken"
N/A1688"Hud_Menu_Build_Cancel" "Zum Abbrechen \"%lastinv%\" drücken"
16891689"[english]Hud_Menu_Build_Cancel" "Hit '%lastinv%' to Cancel"
16901690"Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Zum Teamwechsel '%disguiseteam%' drücken"
16911691"[english]Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Hit '%disguiseteam%' to Toggle Team"
18251825"[english]TF_SystemLink_Host_Dialog" "Host a System Link Match"
18261826"TF_SystemLink_Client_Dialog" "Spiel auswählen"
18271827"[english]TF_SystemLink_Client_Dialog" "Select a game to join"
1828N/A"TF_Achievements_Dialog_Title" "Eigene Team Fortress 2-Errungenschaften"
N/A1828"TF_Achievements_Dialog_Title" "Meine Team Fortress 2-Errungenschaften"
18291829"[english]TF_Achievements_Dialog_Title" "My Team Fortress 2 Achievements"
18301830"TF_Achievement_Locked" "Gesperrt"
18311831"[english]TF_Achievement_Locked" "Locked"
19931993"[english]TF_Dlg_ClientKicked" "You have been kicked from this game."
19941994"TF_Dlg_LostHost" "Verbindung zum Host unterbrochen."
19951995"[english]TF_Dlg_LostHost" "Connection to the host was lost."
1996N/A"TF_Dlg_LostServer" "Verbindung zum Spiel-Server unterbrochen."
N/A1996"TF_Dlg_LostServer" "Verbindung zum Spielserver unterbrochen."
19971997"[english]TF_Dlg_LostServer" "Connection to the game server was lost."
19981998"TF_Dlg_Connecting" "Verbindung wird hergestellt..."
19991999"[english]TF_Dlg_Connecting" "Connecting..."
23212321"[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Kill an enemy Spy that you have been healing."
23222322"TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Medizinischer Eingriff"
23232323"[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Medical Intervention"
2324N/A"TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Retten Sie ein getroffenes Teammitglied vor dem Tod."
N/A2324"TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Retten Sie ein stürzendes Teammitglied vor dem Tod durch Fallschaden."
23252325"[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Save a falling teammate from dying on impact."
23262326"TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Zweite Meinung"
23272327"[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Second Opinion"
23772377"[english]TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "Kill 15 players while you're dead."
23782378"TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Du sollst nicht Sapper platzieren"
23792379"[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Firewall"
2380N/A"TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Setzen Sie fünf Spys in Brand, die einen Sapper an einem Gebäude Ihres Teams platziert haben."
N/A2380"TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Setzen Sie 5 Spys in Brand, die einen Sapper an einem Gebäude Ihres Teams platziert haben."
23812381"[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Ignite 5 Spies who have a sapper on a friendly building."
23822382"TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Du sollst nicht stehlen"
23832383"[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Cooking the Books"
23852385"[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Ignite 5 enemies carrying your intelligence."
23862386"TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Der brennende Unsichtbare"
23872387"[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Spontaneous Combustion"
2388N/A"TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Setzen Sie zehn verhüllte Spys in Brand."
N/A2388"TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Setzen Sie 10 verhüllte Spys in Brand."
23892389"[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Ignite 10 cloaked Spies."
23902390"TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Begrüßungszeremonie"
23912391"[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Trailblazer"
24092409"[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Kill 50 enemies with your flamethrower, from behind."
24102410"TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "Frittierter Spy"
24112411"[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "I Fry"
2412N/A"TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Setzen Sie zehn verkleidete Spys in Brand."
N/A2412"TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Setzen Sie 10 verkleidete Spys in Brand."
24132413"[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Ignite 10 disguised Spies."
24142414"TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Zu genau hingesehen"
24152415"[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Firewatch"
24572457"[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Ignite an enemy, and the Medic healing him."
24582458"TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "Doppelbestrafung"
24592459"[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "OMGWTFBBQ"
2460N/A"TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Töten Sie einen Gegner, und verspotten Sie ihn gleichzeitig."
N/A2460"TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Töten Sie einen Gegner mit einer Verspottung."
24612461"[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt."
24622462"TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Verbrennung zweiten Grades"
24632463"[english]TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Second Degree Burn"
24732473"[english]TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "Cause a dominated player to leave the server."
24742474"TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Unfreiwilliger Suizid"
24752475"[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Hotshot"
2476N/A"TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Töten Sie einen Soldier mit einer abgelenkten Rakete und einem kritischen Treffer."
N/A2476"TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Töten Sie einen Soldier mit einer abgelenkten kritischen Rakete."
24772477"[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Kill a Soldier with a reflected critical rocket."
2478N/A"TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Wer zuletzt lacht ..."
N/A2478"TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Wer zuletzt lacht..."
24792479"[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Dance Dance Immolation"
24802480"TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Töten Sie drei Gegner, während diese spotten."
24812481"[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Kill 3 enemies while they're taunting."
25292529"[english]TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "Earn a domination for a Medic who's healing you."
25302530"TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Schauprozess"
25312531"[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Show Trial"
2532N/A"TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Töten Sie einen Gegner, und verspotten Sie ihn gleichzeitig."
N/A2532"TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Töten Sie einen Gegner mit einer Verspottung."
25332533"[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt."
25342534"TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Schuld und Sühne"
25352535"[english]TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Crime and Punishment"
25812581"[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Survive a direct hit from a critical rocket."
25822582"TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Vergesellschaftung"
25832583"[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Kollectivization"
2584N/A"TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Erhalten Sie 1000 Mal Hilfe."
N/A2584"TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Erhalten Sie 1000 Tötungshelfer."
25852585"[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Get 1000 assists."
25862586"TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Exodus der Spys"
25872587"[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Spyalectical Materialism"
28052805"[english]TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_DESC" "Kill an opposing player that has your intelligence while holding theirs."
28062806"TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_NAME" "Heute bleibt die Waffe kalt..."
28072807"[english]TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_NAME" "No-Hitter"
2808N/A"TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_DESC" "Stehlen und erobern Sie das feindliche Geheimmaterial, ohne einen Schuss abzugeben"
N/A2808"TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_DESC" "Stehlen und erobern Sie das feindliche Geheimmaterial, ohne einen Schuss abzugeben."
28092809"[english]TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_DESC" "Steal and then capture the enemy intelligence without firing a shot."
28102810"TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_NAME" "Fersengeld"
28112811"[english]TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_NAME" "Race for the Pennant"
28652865"[english]TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominate an enemy Sniper."
28662866"TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_NAME" "Kukeriku"
28672867"[english]TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_NAME" "Kook the Spook"
2868N/A"TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Töten Sie zehn Spys mit dem Kukri."
N/A2868"TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Töten Sie 10 Spys mit dem Kukri."
28692869"[english]TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Kill 10 Spies with your Kukri."
28702870"TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_NAME" "Kopfloser Bombenleger"
28712871"[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_NAME" "Socket to Him"
36353635"[english]X_DiscardItem" "X DISCARD"
36363636"DeleteConfirmTitle" "SIND SIE SICHER?"
36373637"[english]DeleteConfirmTitle" "ARE YOU SURE?"
3638N/A"DeleteItemConfirmText" "Wenn Sie diesen Gegenstand löschen, wird er dauerhaft zerstört. Der Löschvorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
N/A3638"DeleteItemConfirmText" "Wenn Sie diesen Gegenstand löschen, wird er dauerhaft zerstört. Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
36393639"[english]DeleteItemConfirmText" "Deleting this item will permanently destroy it. This cannot be undone."
36403640"MultiDeleteItemConfirmText" "Wenn Sie diese Gegenstände löschen, werden sie dauerhaft zerstört. Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
36413641"[english]MultiDeleteItemConfirmText" "Deleting these items will permanently destroy all of them. This cannot be undone."
36453645"[english]Backpack_Delete_Item" "BACKPACK - OUT OF ROOM"
36463646"DiscardExplanation" "Sie haben diesen Gegenstand erhalten, aber keinen Platz dafür in Ihrem Rucksack."
36473647"[english]DiscardExplanation" "You've received this item, but you don't have room for it in your backpack."
3648N/A"DiscardExplanation2" "Löschen Sie einen der unten stehenden Gegenstände, um Platz zu schaffen, oder wählen Sie 'Wegwerfen', um den neuen Gegenstand wegzuwerfen."
N/A3648"DiscardExplanation2" "Löschen Sie einen der unten stehenden Gegenstände, um Platz zu schaffen, oder wählen Sie \"Wegwerfen\", um den neuen Gegenstand wegzuwerfen."
36493649"[english]DiscardExplanation2" "Delete an item below to make room or press discard to throw your new item away."
36503650"DeleteConfirmDefault" "Löschen?"
36513651"[english]DeleteConfirmDefault" "Delete?"
41594159"[english]TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "The Equalizer"
41604160"TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "Der Direktschlag"
41614161"[english]TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "The Direct Hit"
4162N/A"TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "Der Schottische Widerstand"
N/A4162"TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "Der schottische Widerstand"
41634163"[english]TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "The Scottish Resistance"
41644164"TF_Unique_Achievement_Shield" "Der Sturmschild"
41654165"[english]TF_Unique_Achievement_Shield" "The Chargin' Targe"
44374437"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Crit-a-Cola"
44384438"TF_Unique_TribalmanKukri" "Die Stammesklinge"
44394439"[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "The Tribalman's Shiv"
4440N/A"TF_Unique_BattleAxe" "Der Schottische Schädelspalter"
N/A4440"TF_Unique_BattleAxe" "Der schottische Schädelspalter"
44414441"[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter"
44424442"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Unter Einfluss +25% Bewegungsgeschwindigkeit, \nverursachter Schaden sind Mini-Krits und erlittener Schaden ist um 25% größer."
44434443"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, +25% movement speed,\nyour attacks mini-crit, and damage taken increased by 25%."
52375237"[english]TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "The Wrangler"
52385238"TF_Unique_Robot_Arm" "Der Sentry-Werfer"
52395239"[english]TF_Unique_Robot_Arm" "The Gunslinger"
5240N/A"TF_Unique_Combat_Wrench" "Die Texanische Gastfreundschaft"
N/A5240"TF_Unique_Combat_Wrench" "Die texanische Gastfreundschaft"
52415241"[english]TF_Unique_Combat_Wrench" "The Southern Hospitality"
52425242"TF_UseGlowEffect" "Leuchteffekt für Ziele auf Frachtbeförderungs- und CTF-Karten."
52435243"[english]TF_UseGlowEffect" "Use glow effect for Payload objectives."
52855285"[english]TF_UsableItem" "Usable Item"
52865286"TF_Usable_Duel" "Duell-Minispiel"
52875287"[english]TF_Usable_Duel" "Dueling Mini-Game"
5288N/A"TF_Usable_Duel_Desc" "Ermöglicht Ihnen, jemanden zum Duell herauszufordern!\nEinzelheiten finden Sie im Mann Co. Katalog."
N/A5288"TF_Usable_Duel_Desc" "Hinterfragt ein gegnerischer Spieler Ihre Fähigkeiten, persönliche Hygiene und/oder Ahnen?\nBenutzen Sie diese eleganten Feuerwaffen um sie zum Duell zu fordern!\nEinzelheiten finden Sie im Mann Co. Katalog."
52895289"[english]TF_Usable_Duel_Desc" "Is an enemy player questioning your skills, personal hygiene, and/or ancestry?\nUse these stylish firearms to challenge them to a duel!\nSee the Mann Co. Catalog for full details."
52905290"TF_Duel_Request" "%initiator% hat Sie zu einem Duell herausgefordert! Werden Sie Ihre Ehre verteidigen?"
52915291"[english]TF_Duel_Request" "�%initiator%� has challenged you to a duel! Will you defend your honor?"
54355435"[english]TF_NobleAmassment_Hat_Desc" "For the Gentleman who believes even his hat deserves a hat."
54365436"TF_ModestPile_Hat_Desc" "Weil ein Gentleman ohne einen keiner ist."
54375437"[english]TF_ModestPile_Hat_Desc" "Because a Gentleman is not one without one."
5438N/A"TF_MedicMask_Desc" "Vorbereiten zur OP ... es wird schmutzig werden."
N/A5438"TF_MedicMask_Desc" "Vorbereiten zur OP... es wird schmutzig werden."
54395439"[english]TF_MedicMask_Desc" "Scrub in... things are about to get messy."
54405440"TF_HeavyHair_Desc" "Ihre Gegner werden völlig aufgewühlt sein, wenn Sie diese zauberhafte Sonnenbrille und Bundhaube erblicken."
54415441"[english]TF_HeavyHair_Desc" "Your opponents will be all shook up when they see these sweet shades and coif."
55515551"[english]NewItemMethod_Dropped" "You �Found�:"
55525552"NewItemMethod_Crafted" "Sie haben �hergestellt�:"
55535553"[english]NewItemMethod_Crafted" "You �Crafted�:"
5554N/A"NewItemMethod_Traded" "Sie haben �gehandelt�:"
N/A5554"NewItemMethod_Traded" "Sie haben im Handel erhalten:"
55555555"[english]NewItemMethod_Traded" "You �Traded for�:"
55565556"NewItemMethod_Purchased" "Sie haben �erworben�:"
55575557"[english]NewItemMethod_Purchased" "You �Purchased�:"
60886088"[english]StoreCheckout_Fail" "The Mann Co. Store is currently closed."
60896089"StoreCheckout_InvalidParam" "Programmierfehler! Es wurde ein ungültiger Parameter gesendet. Bitte versuchen Sie den Einkauf erneut durchzuführen."
60906090"[english]StoreCheckout_InvalidParam" "A programmer messed up! An invalid parameter was passed to the game coordinator. Try the purchase again."
6091N/A"StoreCheckout_InternalError" "Beim Initialisieren oder Aktualisieren Ihrer Transaktion ist ein Fehler aufgetreten. Bitte warten Sie eine Minuten und versuchen Sie es dann erneut oder kontaktieren Sie den Support für Unterstützung."
N/A6091"StoreCheckout_InternalError" "Beim Initialisieren oder Aktualisieren Ihrer Transaktion ist ein Fehler aufgetreten. Bitte warten Sie eine Minute und versuchen Sie es dann erneut oder kontaktieren Sie den Support für Unterstützung."
60926092"[english]StoreCheckout_InternalError" "There seems to have been an error initializing or updating your transaction. Please wait a minute and try again or contact support for assistance."
60936093"StoreCheckout_NotApproved" "Ihre Transaktion mit Steam konnte nicht bestätigt werden. Bitte versuchen Sie später den Einkauf erneut durchzuführen."
60946094"[english]StoreCheckout_NotApproved" "The game coordinator was unable to approve your transaction with Steam. Please try the purchase again later."
62166216"[english]TF_Trading_JoinCancel" "No Thanks"
62176217"TF_Trading_DeclinedText" "Der andere Spieler hat die Handelsanfrage abgelehnt."
62186218"[english]TF_Trading_DeclinedText" "The other player has declined the trade request."
6219N/A"TF_Trading_VACBannedText" "Sie verfügen über keine Handelsprivilegien."
N/A6219"TF_Trading_VACBannedText" "Sie verfügen über keine Handelsberechtigung."
62206220"[english]TF_Trading_VACBannedText" "You do not have trading privileges."
6221N/A"TF_Trading_VACBanned2Text" "Der andere Spieler hat momentan keine Handelsprivilegien."
N/A6221"TF_Trading_VACBanned2Text" "Der andere Spieler hat derzeit keine Handelsberechtigung."
62226222"[english]TF_Trading_VACBanned2Text" "The other player does not have trading privileges at this time."
62236223"TF_Trading_BusyText" "Der andere Spieler ist momentan damit beschäftigt, mit jemand anderem zu handeln."
62246224"[english]TF_Trading_BusyText" "The other player is currently busy trading with someone else."
62286228"[english]TF_Trading_NotLoggedIn" "The other player is not available for trading."
62296229"TF_Trading_TooSoon" "Sie müssen mindestens 30 Sekunden vor einer erneuten Handelsanfrage warten."
62306230"[english]TF_Trading_TooSoon" "You must wait at least 30 seconds between trade requests."
6231N/A"TF_Trading_TooSoonPenalty" "Sie haben zu viele Handelsanfragen gestartet und müssen nun 2 Minuten warten, bis Sie einen weiteren Handel einleiten können."
N/A6231"TF_Trading_TooSoonPenalty" "Sie haben zu viele Handelsanfragen gesendet und müssen nun 2 Minuten warten, bevor Sie einen weiteren Handel einleiten können."
62326232"[english]TF_Trading_TooSoonPenalty" "You have made too many trade requests and must now wait 2 minutes before initiating any more trades."
62336233"TF_Trading_CanceledText" "Die Handelssitzung wird abgebrochen."
62346234"[english]TF_Trading_CanceledText" "The trading session has been canceled."
62786278"[english]TF_TradeWindow_NotReady" "NOT ready to trade"
62796279"TF_TradeWindow_Ready" "BEREIT zum Handel"
62806280"[english]TF_TradeWindow_Ready" "READY to trade"
6281N/A"TF_TradeWindow_Verifying" "Angebot geändert, abwarten ..."
N/A6281"TF_TradeWindow_Verifying" "Angebot geändert, abwarten..."
62826282"[english]TF_TradeWindow_Verifying" "Offer changed, waiting..."
62836283"TF_TradeWindow_ChatPrompt" "Chat :"
62846284"[english]TF_TradeWindow_ChatPrompt" "Chat :"
62886288"[english]TF_TradeWindow_Tip_1" "Click on the other player's avatar to the right of their name to view their profile and verify their identity."
62896289"TF_TradeStartDialog_Title" "Handel"
62906290"[english]TF_TradeStartDialog_Title" "Trading"
6291N/A"TF_TradeStartDialog_Select" "Handelspartner aussuchen aus ..."
N/A6291"TF_TradeStartDialog_Select" "Handelspartner aussuchen aus..."
62926292"[english]TF_TradeStartDialog_Select" "Find a trading partner from..."
62936293"TF_TradeStartDialog_SelectFriends" "Freundesliste"
62946294"[english]TF_TradeStartDialog_SelectFriends" "Friends List"
63106310"[english]TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Send Trade Request"
63116311"TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "Die URL sollte in einem der folgenden Formate eingegeben werden:\nhttp://steamcommunity.com/id/<Profilname>\nhttp://steamcommunity.com/profiles/<Profilnummer>"
63126312"[english]TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "The URL should be in one of these two formats:\nhttp://steamcommunity.com/id/<profile name>\nhttp://steamcommunity.com/profiles/<profile number>"
6313N/A"TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Konnte Spieler nicht finden.\nIhre URL ist eventuell inkorrekt,\noder der Spieler spielt momentan nicht TF2."
N/A6313"TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Konnte Spieler nicht finden.\nIhre URL ist eventuell nicht korrekt,\noder der Spieler spielt momentan nicht TF2."
63146314"[english]TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Failed to find player.\nYour URL may be incorrect,\nor the player may not be running TF2."
6315N/A"TF_TradeStartDialog_ProfileLookup" "Suche Spielerkonto ..."
N/A6315"TF_TradeStartDialog_ProfileLookup" "Suche Spielerkonto..."
63166316"[english]TF_TradeStartDialog_ProfileLookup" "Searching for the account..."
63176317"ArmoryFilter_AllItems" "Alle Gegenstände"
63186318"[english]ArmoryFilter_AllItems" "All Items"
63846384"[english]TF_Armory_Item_Class_CraftItem" "This item is a �Craft Item�. It's only used inside crafting recipes, where it can be combined with other items to create more valuable items."
63856385"TF_Armory_Item_Class_Tool" "Dieser Gegenstand ist ein �Werkzeug�. Es kann in Verbindung mit einen anderen Gegenstand in Ihrem Rucksack oder alleine angewendet werden. Es wird allerdings bei diesem Vorgang verbraucht. Klicken Sie auf die Schaltfläche 'Anwenden' oder 'Anwenden auf...' im Rucksack, um den Anwendungsvorgang zu beginnen."
63866386"[english]TF_Armory_Item_Class_Tool" "This item is a �Tool�. It can be used on its own or be applied to another item in your backpack, and is consumed in the process. Click the 'Use' or 'Use With...' button in the backpack to start the process of applying it."
6387N/A"TF_Armory_Item_StockItem" "Dieser Gegenstand ist ein �Standard-Gegenstand�. Standard-Gegenstände sind die Standardwaffen einer Spielerklasse und sind insofern 'besonders', als sie nicht zerstört werden können und keinen Platz im Rucksack verbrauchen. Sie können sie dennoch mithilfe von Werkzeugen anpassen, dies erzeugt eine maßgefertigte Kopie des Gegenstands."
N/A6387"TF_Armory_Item_StockItem" "Dieser Gegenstand ist ein �Standard-Gegenstand�. Standard-Gegenstände sind die Standardwaffen einer Spielerklasse und sind insofern \"besonders\", als sie nicht zerstört werden können und keinen Platz im Rucksack verbrauchen. Sie können sie dennoch mithilfe von Werkzeugen anpassen, dies erzeugt eine maßgefertigte Kopie des Gegenstands."
63886388"[english]TF_Armory_Item_StockItem" "This item is a �Stock Item�. Stock items are the default weapons for a player class, and are considered 'special' items in that they cannot be destroyed, and take up no space in your backpack. You can still customize them with tools, and doing so will create a customized clone of the Stock Item."
63896389"TF_Armory_Item_ClassUsageAllBundle" "Dieses Paket enthält Gegenstände, die von �allen Klassen verwendet werden können."
63906390"[english]TF_Armory_Item_ClassUsageAllBundle" "This bundle contains items that can be used by �all classes."
64046404"[english]TF_Armory_Item_ToolUsage" "The following tools can be used on this item: "
64056405"TF_Armory_Item_Bundle" "Dieses Paket enthält die folgenden Gegenstände: "
64066406"[english]TF_Armory_Item_Bundle" "This bundle contains the following items: "
6407N/A"TF_Armory_Item_Action" "Dieser Gegenstand ist ein Aktionsgegenstand�. Bestücken Sie damit den Aktionsslot einer Klassenausrüstung und drücken Sie dann die Taste �'Gegenstand in Aktionsslot verwenden'�, die über die Tastatureinstellungen eingebunden werden kann."
N/A6407"TF_Armory_Item_Action" "Dieser Gegenstand ist ein Aktionsgegenstand�. Bestücken Sie damit den Aktionsslot einer Klassenausrüstung und drücken Sie dann die Taste \"Gegenstand in Aktionsslot verwenden\"�, die über die Tastatureinstellungen eingebunden werden kann."
64086408"[english]TF_Armory_Item_Action" "This item is an �Action Item�. Click on the backpack's 'Use' button to use it. Alternatively, equip it in the Action slot of a class loadout and press the �'Use Item in Action Slot'� key, which can be bound in the Keyboard Settings."
64096409"TF_Armory_Item_Duel_Medal" "Dieser Gegenstand erstellt Statistiken zu allen Duellen und hält die Resultate des letzten Duells bereit. Nach zehn gewonnen Spielen steigt sein Level um 1 (bis zu Level 100) und Sie erhalten ein neues Duell-Minispiel, sowie einen kostenlosen Gegenstand. Nach jeweils 25 Leveln erhöht sich die Stufe dieses Gegenstandes."
64106410"[english]TF_Armory_Item_Duel_Medal" "This item keeps track of lifetime dueling statistics and the results of the last duel. For every 10 duel wins, it will increase in level by 1 (up to level 100), earning you a new �Dueling Mini-Game� and a free item. Every 25 levels it will be upgraded to the next tier."
67346734"[english]CraftUpdate_Denied" "You do not have sufficient privileges to craft."
67356735"TF_WinterCrate" "Feierliche Winterkiste"
67366736"[english]TF_WinterCrate" "Festive Winter Crate"
6737N/A"TF_WinterCrate_Desc" "Diese Kiste ist ungewöhnlich feierlich.\nIhr Inhalt ist unbekannt und\nnormale Schlüssel passen nicht in das Schloss.\n\nSie sollten sie besser behalten.\nWahrscheinlich gibt es später einen Weg, sie zu öffnen."
6738N/A"[english]TF_WinterCrate_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere will probably be a way to open it later."
N/A6737"TF_WinterCrate_Desc" "Ein Andenken an eine längst vergangene Zeit, diese Kiste ist nun rein dekorativ und kann nicht mehr geöffnet werden."
N/A6738"[english]TF_WinterCrate_Desc" "A memento from an age long past, this festive crate can no longer be opened and is purely decorative."
67396739"TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Wird benutzt um Gegenstände in Ihrer aktuellen Teamfarbe einzufärben."
67406740"[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Used to paint other items the color of your current team."
67416741"TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Teamgeist"
70727072"[english]Store_IntroTitle_Winter3" "Final Cold Weather Sale!"
70737073"Store_IntroText_Winter3" "Es ist wahrscheinlich die letzte Rabattaktion des Jahres, was bedeutet, dass wir all das Zeug verkaufen, das wir nicht verkaufen konnten... Zumindest nicht zu solch irrsinnigen Preisen! So ist es! Das EU-Farbverkaufsabkommen von 2001 ist endlich abgelaufen und das EU-Farbverkaufsabkommen von 2011 muss noch ratifiziert werden.\n\nSchnappen Sie sich die folgenden Gegenstände am besten jetzt, bevor die Bonzen in Brüssel von der Aktion erfahren!"
70747074"[english]Store_IntroText_Winter3" "It's the final sale of the decade, possibly, and that means we're selling all the stuff we were prevented from selling... at LUDICROUS PRICES! That's right – the European Union Paint Sale Treaty of 2001 has finally expired, and the European Union Paint Sale Treaty of 2011 has yet to be ratified.\n\nGrab these items now, before the fat cats in Brussels get wind of it!"
7075N/A"Notification_System_Message" "System-Nachricht:� %message%"
N/A7075"Notification_System_Message" "Systemnachricht:� %message%"
70767076"[english]Notification_System_Message" "�System Message:� %message%"
70777077"TF_UseBackpackExpander_Title" "Rucksack vergrößern?"
70787078"[english]TF_UseBackpackExpander_Title" "Expand Backpack?"
73927392"[english]TF_SpyOniMask_Desc" "Chain-smoking Frenchman\nSkulks in shadows, then attacks \nTerrifying mask"
73937393"TF_MedicGeishaHair" "Geisha-Junge"
73947394"[english]TF_MedicGeishaHair" "Geisha Boy"
7395N/A"TF_MedicGeishaHair_Desc" "Frosch springt in den Teich\nLotusblüten fallen zu Boden\nMedic hat Mädchenhaar"
N/A7395"TF_MedicGeishaHair_Desc" "Frosch springt in den Teich\nLotosblüten fallen zu Boden\nMedic hat Mädchenhaar"
73967396"[english]TF_MedicGeishaHair_Desc" "Frog leaps into pond\nLotus blossoms fall to earth\nMedic has girl's hair"
73977397"TF_HeavyTopknot" "Zopf des Zorns"
73987398"[english]TF_HeavyTopknot" "Dread Knot"
81268126"[english]Replay_RewindWarningTitle" "REWIND"
81278127"Replay_RewindWarningMsg" "Zurückspulen kann ein wenig dauern. Möglicherweise wird das Spiel sich aufhängen, Sie werden aber keine Änderungen verlieren. Diese Nachricht wird nicht wieder erscheinen."
81288128"[english]Replay_RewindWarningMsg" "Rewinding may take a moment or two. Although you may experience dizziness, you will not lose any changes you've made. This message will not appear again."
8129N/A"YouTube_LoggingIn" "Bei YouTube™ einloggen"
N/A8129"YouTube_LoggingIn" "Bei YouTube™ anmelden"
81308130"[english]YouTube_LoggingIn" "Logging into YouTube™"
81318131"YouTube_Uploading" "Film wird bei YouTube™ hochgeladen"
81328132"[english]YouTube_Uploading" "Uploading Movie to YouTube™"
81608160"[english]YouTube_LoginDlg_Password" "Password"
81618161"YouTube_LoginDlg_Register" "Registrieren"
81628162"[english]YouTube_LoginDlg_Register" "Register"
8163N/A"YouTube_LoginDlg_Login" "Einloggen"
N/A8163"YouTube_LoginDlg_Login" "Anmelden"
81648164"[english]YouTube_LoginDlg_Login" "Login"
81658165"YouTube_Upload_Title" "YouTube™-Upload"
81668166"[english]YouTube_Upload_Title" "YouTube™ Upload"
88648864"[english]TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Title" "Coach Rating"
88658865"TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "Sie haben diesen Trainer bereits bewertet."
88668866"[english]TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "You have previously rated this coach."
8867N/A"TF_Trading_TradeBannedText" "Ihre Handelsrechte wurden vorübergehend entzogen. Bitte kontaktieren Sie den Steam-Support."
N/A8867"TF_Trading_TradeBannedText" "Ihre Handelsberechtigung wurden Ihnen vorübergehend entzogen. Bitte kontaktieren Sie den Steam-Support."
88688868"[english]TF_Trading_TradeBannedText" "Your trading privileges have been removed temporarily. Please contact Customer Support."
8869N/A"TF_Trading_TradeBanned2Text" "Der andere Spieler hat derzeit keine Rechte zum Handeln von Gegenständen."
N/A8869"TF_Trading_TradeBanned2Text" "Der andere Spieler hat derzeit keine Handelsberechtigung."
88708870"[english]TF_Trading_TradeBanned2Text" "The other player does not have trading privileges at this time."
88718871"TF_Armory_Item_Charity" "Beim Kauf dieses Gegenstandes gehen alle Erlöse (abzüglich anfallender Steuern) direkt an das Amerikanische Rote Kreuz, speziell für die Katastrophenhilfe für Japan."
88728872"[english]TF_Armory_Item_Charity" "When this item is purchased, all the proceeds (net of applicable taxes) will go directly towards the American Red Cross, marked for disaster relief in Japan."
89628962"[english]TF_Connoisseurs_Cap_Desc" "You're today's theme ingredient..."
89638963"TF_VillainsVeil_Desc" "Die Guten, die Bösen und die Toten."
89648964"[english]TF_VillainsVeil_Desc" "The good, the bad, and the dead."
8965N/A"TF_TeamCaptain_Desc" "Unsere Anwälte sagen 'JA! JA!'"
N/A8965"TF_TeamCaptain_Desc" "Unsere Anwälte sagen \"JA! JA!\""
89668966"[english]TF_TeamCaptain_Desc" "Our lawyers say 'YES! YES!'"
89678967"TF_BlightedBeak_Style1" "Yersinia Pestis"
89688968"[english]TF_BlightedBeak_Style1" "Yersinia Pestis"
92049204"[english]Tooltip_drawviewmodel_option" "If unset, the first person view of your active weapon won't be drawn."
92059205"Tooltip_flipviewmodel_option" "Wenn eingeschaltet, wird die momentan von Ihnen benutzte Waffe auf der linken Seite des Bildschirms sichtbar sein, und nicht auf der rechten."
92069206"[english]Tooltip_flipviewmodel_option" "If set, the first person view of your active weapon will be drawn on the left hand side of the screen, instead of the right."
9207N/A"Tooltip_DisableSprays" "Wenn eingeschaltet, werden Sie die Graffiti-Bilder anderer Spieler nicht sehen."
N/A9207"Tooltip_DisableSprays" "Wenn eingeschaltet, werden Sie die Graffitibilder anderer Spieler nicht sehen."
92089208"[english]Tooltip_DisableSprays" "If set, you won't see other player's spraypaint images."
92099209"Tooltip_colorblindassist" "Wenn eingeschaltet, werden verschiedene Spieleffekte, die von farbenblinden Spielern nur schwer gesehen werden können, durch alternative, besser sichtbare Effekte ersetzt."
92109210"[english]Tooltip_colorblindassist" "If set, several in-game effects that are harder for colorblind players to see will use alternate, more visible effects."
95989598"[english]TF_FancyDressUniform" "Fancy Dress Uniform"
95999599"TF_Mantreads" "Die Mannestreter"
96009600"[english]TF_Mantreads" "The Mantreads"
9601N/A"TF_DisciplinaryAction" "Die Erzieherische Maßnahme"
N/A9601"TF_DisciplinaryAction" "Die erzieherische Maßnahme"
96029602"[english]TF_DisciplinaryAction" "The Disciplinary Action"
96039603"TF_Overdose" "Die Überdosis"
96049604"[english]TF_Overdose" "The Overdose"
98249824"[english]Attrib_AirDashCountIncreased" "Grants Triple Jump: The third jump deals 10 damage when used"
98259825"Attrib_SpeedBuffAlly" "Bei Treffer auf Verbündete: Geschwindigkeit beider Spieler wird für mehrere Sekunden erhöht"
98269826"[english]Attrib_SpeedBuffAlly" "On Hit Ally: Boosts both players' speed for several seconds"
9827N/A"Attrib_DamageForceReduction" "%s1% weniger erlittene Schubkraft durch Schaden"
N/A9827"Attrib_DamageForceReduction" "%s1% weniger erlittener Rückstoß durch Schaden"
98289828"[english]Attrib_DamageForceReduction" "%s1% reduction in push force taken from damage"
98299829"Attrib_CloakRate" "%s1 Sekunden längerer Tarnungsvorgang"
98309830"[english]Attrib_CloakRate" "%s1 sec increase in time to cloak"
98469846"[english]TF_Ali_Babas_Wee_Booties" "Ali Baba's Wee Booties"
98479847"TF_SultansCeremonial" "Des Sultans Zeremoniell"
98489848"[english]TF_SultansCeremonial" "Sultan's Ceremonial"
9849N/A"TF_SplendidScreen" "Die Stattliche Schutzwand"
N/A9849"TF_SplendidScreen" "Die stattliche Schutzwand"
98509850"[english]TF_SplendidScreen" "The Splendid Screen"
98519851"TF_MarketGardener" "Der Luftangriff"
98529852"[english]TF_MarketGardener" "The Market Gardener"
98609860"[english]TF_RussianRiot" "The Family Business"
98619861"TF_EvictionNotice" "Der Räumungsbescheid"
98629862"[english]TF_EvictionNotice" "The Eviction Notice"
9863N/A"TF_SolemnVow" "Das Eidliche Gelübde"
N/A9863"TF_SolemnVow" "Das eidliche Gelübde"
98649864"[english]TF_SolemnVow" "The Solemn Vow"
98659865"TF_SolemnVow_Desc" "'Keinen Schaden anrichten.'"
98669866"[english]TF_SolemnVow_Desc" "'Do no harm.'"
99089908"[english]TF_Coach_SessionEnded_Text" "The coaching session has ended. You are now in Spectator mode."
99099909"TF_Trading_FreeAccountInitiate" "Nur Premium-Accounts können Handelsvorgänge initiieren."
99109910"[english]TF_Trading_FreeAccountInitiate" "Only premium accounts may initiate trades."
9911N/A"TF_Trading_SharedAccountInitiate" "Nur individuelle Accounts können Handelsvorgänge initiieren."
N/A9911"TF_Trading_SharedAccountInitiate" "Nur persönliche Accounts können Handelsvorgänge initiieren."
99129912"[english]TF_Trading_SharedAccountInitiate" "Only individual accounts may initiate trades."
99139913"TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Kostenlose Accounts können keine Gegenstände zum Handel anbieten. Kaufen Sie einen Gegenstand im Store, um den Account aufzuwerten!"
99149914"[english]TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Free accounts cannot trade away any items. Purchase any item in the store to upgrade!"
1003210032"[english]TF_Tool_SummerKey_Desc" "Used to open unusually refreshing locked summer coolers.\nAfter 7/11/2011 this will turn into a normal key."
1003310033"TF_SummerCrate" "Erfrischende Kühlbox"
1003410034"[english]TF_SummerCrate" "Refreshing Summer Cooler"
10035N/A"TF_SummerCrate_Desc" "Der Inhalt dieser Kühlbox ist unbekannt und\nnormale Schlüssel passen nicht in das Schloss.\n\nSie sollten sie besser behalten.\nWarscheinlich gibt es später einen Weg, sie zu öffnen."
10036N/A"[english]TF_SummerCrate_Desc" "This cooler's contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere will probably be a way to open it later."
N/A10035"TF_SummerCrate_Desc" "Ein Andenken an eine längst vergangene Zeit, diese Kühlbox ist nun rein dekorativ und kann nicht mehr geöffnet werden."
N/A10036"[english]TF_SummerCrate_Desc" "A memento from an age long past, this cooler is purely decorative and can no longer be opened."
1003710037"TF_NineIron" "Nessies Neuner Eisen"
1003810038"[english]TF_NineIron" "Nessie's Nine Iron"
1003910039"TF_Weapon_GolfClub" "Golfschläger"
1010210102"[english]TF_LordCockswainChops" "Lord Cockswain's Novelty Mutton Chops and Pipe"
1010310103"TF_CowMangler" "Der Kuhmetzler 5000"
1010410104"[english]TF_CowMangler" "The Cow Mangler 5000"
10105N/A"TF_RighteousBison" "Der Rechtschaffene Bison"
N/A10105"TF_RighteousBison" "Der rechtschaffene Bison"
1010610106"[english]TF_RighteousBison" "The Righteous Bison"
1010710107"Attrib_NoCritBoost" "Kann keinen Kritschub erhalten"
1010810108"[english]Attrib_NoCritBoost" "Cannot be crit boosted"
1066010660"[english]TF_Bootlegger" "The Bootlegger"
1066110661"TF_Bootlegger_Desc" "Verblüffen Sie Ihre Freunde! Beeindrucken Sie Frauen! Humpeln Sie ein Leben lang! Einfach grotesk!"
1066210662"[english]TF_Bootlegger_Desc" "Amaze your friends! Impress women! Walk with a limp for life! It's grotesque!"
10663N/A"TF_ScottishHandshake" "Der Schottische Händedruck"
N/A10663"TF_ScottishHandshake" "Der schottische Händedruck"
1066410664"[english]TF_ScottishHandshake" "The Scottish Handshake"
1066510665"TF_ScottishHandshake_Desc" "Ihre Gegner werden denken, Sie kommen um Frieden zu schließen, genau bis zu dem Zeitpunkt an dem ihre Hand ziemlich ernsthaft zerschnitten ist. Hier kommt der Trick bei der Sache: Es ist eine zerbrochene Flasche!"
1066610666"[english]TF_ScottishHandshake_Desc" "Your enemies will think you're making peace, right up until the terrifying moment that their hand is very seriously cut! Here's the trick: It's a broken bottle!"
1075410754"[english]TF_SoldierHat2_Desc" "A nameless hat for a nameless man."
1075510755"TF_PyroConscience" "Des Leichenverbrenners Gewissen"
1075610756"[english]TF_PyroConscience" "The Cremator's Conscience"
10757N/A"TF_PyroConscience_Desc" "'Zünde ihn an!' 'Nein, zünde ihn an und dann schlag ihn mit deiner Axt!'"
N/A10757"TF_PyroConscience_Desc" "\"Zünde ihn an!\" \"Nein, zünde ihn an und dann schlag ihn mit deiner Axt!\""
1075810758"[english]TF_PyroConscience_Desc" "'Burn him with fire!' 'No, burn him with fire, then hit him with an axe!'"
1075910759"TF_ScoutHat3" "Der Götterbote"
1076010760"[english]TF_ScoutHat3" "The Hermes"
1082210822"[english]ToolCustomizeTextureColorPalette" "Color palette:"
1082310823"ToolCustomizeTexturePainterlyDescription" "Funktioniert mit den meisten Bildern."
1082410824"[english]ToolCustomizeTexturePainterlyDescription" "Works for most images."
10825N/A"ToolCustomizeTextureStencilDescription" "Funktioniert am Besten bei Zeichen, Symbolen und Texten."
N/A10825"ToolCustomizeTextureStencilDescription" "Funktioniert am besten bei Zeichen, Symbolen und Texten."
1082610826"[english]ToolCustomizeTextureStencilDescription" "Works best on icons, symbols, and text."
1082710827"KillEaterEventType_Humiliations" "Erniedrigungen"
1082810828"[english]KillEaterEventType_Humiliations" "Humiliations"
1089610896"[english]ItemPreviewDialogTitle" "%s1"
1089710897"ItemPreview_PreviewStartFailedTitle" "Gegenstandstest nicht möglich"
1089810898"[english]ItemPreview_PreviewStartFailedTitle" "Can't Test Item"
10899N/A"ItemPreview_PreviewStartFailedText" "Sie müssen abwarten bis die Zeit für Ihren Feldversuch abgelaufen ist, um einen weiteren Gegenstand einem Feldversuch zu unterziehen. Sie können einen weiteren Gegenstand ausprobieren am:\n%date_time%"
N/A10899"ItemPreview_PreviewStartFailedText" "Sie müssen abwarten, bis die Zeit für Ihren Feldversuch abgelaufen ist, um einen weiteren Gegenstand einem Feldversuch zu unterziehen. Sie können einen weiteren Gegenstand ausprobieren am:\n%date_time%"
1090010900"[english]ItemPreview_PreviewStartFailedText" "You must wait until your test run period has ended to take another item on a test run. You will be able to test an item again on:\n%date_time%"
1090110901"TF_PreviewDiscount" "Jetzt kaufen!"
1090210902"[english]TF_PreviewDiscount" "Buy it now!"
1093810938"[english]TF_Items_Engineer" "Engineer items"
1093910939"TF_SteamWorkshop_Title" "Bereit für Ruhm und Reichtum?"
1094010940"[english]TF_SteamWorkshop_Title" "Contribute to the future of TF2!"
10941N/A"TF_SteamWorkshop_Desc" "Haben Sie je davon geträumt, Ruhm zu ernten und obendrein noch Geld zu verdienen, indem Sie für Ihr Lieblingsspiel Waffen und Objekte entwerfen? Den Traum können Sie sich jetzt erfüllen! Reichen Sie hier Objekte ein, die Sie zur Verwendung in Team Fortress 2 vorschlagen. Mit etwas Glück wird Ihr Objekt im nächsten Spiel zum Verkauf angeboten – und dann fließt ein Teil der Einnahmen direkt in Ihre Kasse!"
N/A10941"TF_SteamWorkshop_Desc" "Haben Sie je davon geträumt, Ruhm zu ernten und obendrein noch Geld zu verdienen, indem Sie für Ihr Lieblingsspiel Waffen und Objekte entwerfen? Den Traum können Sie sich jetzt erfüllen! Reichen Sie hier Objekte ein, die Sie zur Verwendung in Team Fortress 2 vorschlagen. Mit etwas Glück wird Ihr Objekt im nächsten Spiel zum Verkauf angeboten – und dann fließt ein Teil der Einnahmen direkt in Ihre Kasse!\n\nIndem Sie ein Objekt in Steam Workshop einreichen erklären Sie sich mit der juristischen Vereinbarung einverstanden."
1094210942"[english]TF_SteamWorkshop_Desc" "Create and submit new items, or review and rate what other people submit. Rate items highly and you just might see them become available in-game. If your creation is accepted for distribution in-game, you can even earn a percentage of sales.\n\nBy submitting an item to the Steam Workshop you agree to the Legal Agreement."
1094310943"TF_SteamWorkshop_Publish" "Neues Objekt veröffentlichen"
1094410944"[english]TF_SteamWorkshop_Publish" "Publish New Item"
1155011550"[english]TF_Brainiac_Desc" "Being a maths-enhancing hairpiece that endeavors to heighten the senses of any soul, be he a gentle-man of leisure deserving of such a thing, or a loathsome tiller of the earth of whom a beating would not go unwarranted."
1155111551"TF_Brainiac_Goggles" "Die Schutzbrille des Superhirns"
1155211552"[english]TF_Brainiac_Goggles" "The Brainiac Goggles"
11553N/A"TF_Brainiac_Goggles_Desc" "Eine verschreibungspflichtige Schießbrille, die dazu dient, das Auge vor der Reflektion des Gewehrlaufes zu bewahren, während sie außerdem Diplopie, Strabismus, zittrige Sicht, anfängliche Alterssichtigkeit und viele weitere Strukturfehler beseitigt."
N/A11553"TF_Brainiac_Goggles_Desc" "Eine verschreibungspflichtige Schießbrille, die dazu dient, das Auge vor der Reflexion des Gewehrlaufes zu bewahren, während sie außerdem Diplopie, Strabismus, zittrige Sicht, anfängliche Alterssichtigkeit und viele weitere Strukturfehler beseitigt."
1155411554"[english]TF_Brainiac_Goggles_Desc" "Being prescription shooting goggles that endeavor to relieve the eye from the reflection off one's gun barrel whilst also correcting Diplopia, Strabismus, 'Nervous Vision', Early-Onset Old-Eye, and several other varieties of structural defect."
1155511555"TF_DRG_CopperBadge" "Dr. Grordborts Kupferwappen"
1155611556"[english]TF_DRG_CopperBadge" "Dr. Grordbort's Copper Crest"
1171411714"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_NAME" "Five the Fast Way"
1171511715"TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Nehmen Sie den letzten Kontrollpunkt innerhalb von fünf Sekunden ein, nachdem Ihr Team den vorherigen Kontrollpunkt eingenommen hat."
1171611716"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Capture the final control point within five seconds of your team capturing the previous control point."
11717N/A"TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_NAME" "Zisch ...und meins!"
N/A11717"TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_NAME" "Zisch... und meins!"
1171811718"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_NAME" "Claim Jumper"
1171911719"TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "Erobern Sie einen Kontrollpunkt innerhalb von 12 Sekunden, nachdem Sie einen Teleporter verlassen haben."
1172011720"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "Capture a control point within 12 seconds after exiting a teleporter."
1180211802"[english]TF_Tool_WinterKey2011_Nice_Desc" "Used to open unusually Nice locked winter crates.\nThis key will not open Naughty crates.\n\nAfter 1/1/2012 this will turn into a normal key."
1180311803"TF_WinterCrate2011_Naughty" "Unartige Winterkiste"
1180411804"[english]TF_WinterCrate2011_Naughty" "Naughty Winter Crate"
11805N/A"TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "Diese Kiste ist ungewöhnlich feierlich.\nIhr Inhalt ist unbekannt und\nnormale Schlüssel passen nicht in das Schloss.\n\nManche, aber nicht alle Gegenstände in dieser Kiste sind Seltsam..."
11806N/A"[english]TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nSome, but not all, of the items in this crate are Strange..."
N/A11805"TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "Ein Andenken an eine längst vergangene Zeit, diese Kiste ist nun rein dekorativ und kann nicht mehr geöffnet werden."
N/A11806"[english]TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1180711807"TF_WinterCrate2011_Nice" "Artige Winterkiste"
1180811808"[english]TF_WinterCrate2011_Nice" "Nice Winter Crate"
11809N/A"TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "Diese Kiste ist ungewöhnlich feierlich.\nIhr Inhalt ist unbekannt und\nnormale Schlüssel passen nicht in das Schloss."
11810N/A"[english]TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock."
N/A11809"TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "Ein Andenken an eine längst vergangene Zeit, diese Kiste ist nun rein dekorativ und kann nicht mehr geöffnet werden."
N/A11810"[english]TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1181111811"TF_Set_DrG_Brainiac" "Dr. Grordborts Superhirn-Paket"
1181211812"[english]TF_Set_DrG_Brainiac" "Dr. Grordbort's Brainiac Pack"
1181311813"TF_Set_DrG_Moonman" "Dr. Grordborts Mondmann-Paket"
1201012010"[english]TF_Reggaelator_Style2" "Bones"
1201112011"TF_Reggaelator_Style3" "Designer"
1201212012"[english]TF_Reggaelator_Style3" "Designer"
12013N/A"TF_Tool_PaintCan_21" "Eines Mannes Minze"
N/A12013"TF_Tool_PaintCan_21" "Herrenminze"
1201412014"[english]TF_Tool_PaintCan_21" "A Mann's Mint"
1201512015"TF_Tool_PaintCan_22" "After Eight"
1201612016"[english]TF_Tool_PaintCan_22" "After Eight"
1244612446"[english]Attrib_AimingKnockbackResistance" "Knockback reduced by %s1% when aiming"
1244712447"Attrib_SniperAimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% langsameres Bewegungstempo beim Zielen"
1244812448"[english]Attrib_SniperAimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% slower move speed when aiming"
12449N/A"TF_CozyCamper" "Der Gemütliche Camper"
N/A12449"TF_CozyCamper" "Der gemütliche Camper"
1245012450"[english]TF_CozyCamper" "The Cozy Camper"
1245112451"TF_CozyCamper_Desc" " "
1245212452"[english]TF_CozyCamper_Desc" ""
1262612626"[english]TF_ValveStoreShipmentBox_Desc" ""
1262712627"TF_StorePromotionPackage" "Mann Co. Store-Päckchen"
1262812628"[english]TF_StorePromotionPackage" "Mann Co. Store Package"
12629N/A"TF_StorePromotionPackage_Desc" "Diese Tasche enthält einen kostenlosen Gegenstand aus dem Mann Co. Store! Sie können sie von Ihrem Rucksack aus öffnen!"
N/A12629"TF_StorePromotionPackage_Desc" "Diese Tasche enthält einen kostenlosen, zufälligen Gegenstand aus dem Mann Co. Store! Sie können sie von Ihrem Rucksack aus öffnen!"
1263012630"[english]TF_StorePromotionPackage_Desc" "This bag contains one free item from the Mann Co. store! You can open it from your backpack!"
1263112631"TF_Set_AppleArrow" "Mehrzweck-Frucht"
1263212632"[english]TF_Set_AppleArrow" "Dual-Purpose Fruit"
1292812928"[english]TF_RobotChickenHat_Style1" "Beakless"
1292912929"TF_Item_Goldfish_Burned" "Gerösteter Goldfisch"
1293012930"[english]TF_Item_Goldfish_Burned" "Roasted Goldfish"
12931N/A"TF_Item_Goldfish_Burned_Desc" "Das Pyromania-Update wurde so heiß, dass es Ihre rätselhaften Schätze verbrannt hat.\n\nSie können aus diesem zusammen mit drei beliebigen anderen verbrannten Gegenständen etwas herstellen, aber nur bis um 11.7.2012!"
12932N/A"[english]TF_Item_Goldfish_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
N/A12931"TF_Item_Goldfish_Burned_Desc" "Das Pyromania-Update wurde so heiß, dass es Ihre rätselhaften Schätze verbrannt hat.\n\nDieser Gegenstand hat keinen Nutzen mehr und ist nun rein dekorativ."
N/A12932"[english]TF_Item_Goldfish_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nThis item no longer has any use and is purely decorative."
1293312933"TF_Item_PocketLint_Burned" "Verkohlter Hosentaschenfussel"
1293412934"[english]TF_Item_PocketLint_Burned" "Charred Pocket Lint"
12935N/A"TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "Das Pyromania-Update wurde so heiß, dass es Ihre rätselhaften Schätze verbrannt hat.\n\nSie können aus diesem zusammen mit drei beliebigen anderen verbrannten Gegenständen etwas herstellen, aber nur bis um 11.7.2012!"
12936N/A"[english]TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
N/A12935"TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "Das Pyromania-Update wurde so heiß, dass es Ihre rätselhaften Schätze verbrannt hat.\n\nDieser Gegenstand hat keinen Nutzen mehr und ist nun rein dekorativ."
N/A12936"[english]TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nThis item no longer has any use and is purely decorative."
1293712937"TF_Item_CheeseWheel_Burned" "Geräucherter Käselaib"
1293812938"[english]TF_Item_CheeseWheel_Burned" "Smoked Cheese Wheel"
12939N/A"TF_Item_CheeseWheel_Burned_Desc" "Das Pyromania-Update wurde so heiß, dass es Ihre rätselhaften Schätze verbrannt hat.\n\nSie können aus diesem zusammen mit drei beliebigen anderen verbrannten Gegenständen etwas herstellen, aber nur bis um 11.7.2012!"
12940N/A"[english]TF_Item_CheeseWheel_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
N/A12939"TF_Item_CheeseWheel_Burned_Desc" "Das Pyromania-Update wurde so heiß, dass es Ihre rätselhaften Schätze verbrannt hat.\n\nDieser Gegenstand hat keinen Nutzen mehr und ist nun rein dekorativ."
N/A12940"[english]TF_Item_CheeseWheel_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nThis item no longer has any use and is purely decorative."
1294112941"TF_Item_BananaPeel_Burned" "Verbrannte Bananenschale"
1294212942"[english]TF_Item_BananaPeel_Burned" "Burned Banana Peel"
12943N/A"TF_Item_BananaPeel_Burned_Desc" "Das Pyromania-Update wurde so heiß, dass es Ihre rätselhaften Schätze verbrannt hat.\n\nSie können aus diesem zusammen mit drei beliebigen anderen verbrannten Gegenständen etwas herstellen, aber nur bis um 11.7.2012!"
12944N/A"[english]TF_Item_BananaPeel_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
N/A12943"TF_Item_BananaPeel_Burned_Desc" "Das Pyromania-Update wurde so heiß, dass es Ihre rätselhaften Schätze verbrannt hat.\n\nDieser Gegenstand hat keinen Nutzen mehr und ist nun rein dekorativ."
N/A12944"[english]TF_Item_BananaPeel_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nThis item no longer has any use and is purely decorative."
1294512945"TF_Item_BarnDoorPlank_Burned" "Eingeäschertes Scheunentorbrett"
1294612946"[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Burned" "Incinerated Barn Door Plank"
12947N/A"TF_Item_BarnDoorPlank_Burned_Desc" "Das Pyromania-Update wurde so heiß, dass es Ihre rätselhaften Schätze verbrannt hat.\n\nSie können aus diesem zusammen mit drei beliebigen anderen verbrannten Gegenständen etwas herstellen, aber nur bis um 11.7.2012!"
12948N/A"[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
N/A12947"TF_Item_BarnDoorPlank_Burned_Desc" "Das Pyromania-Update wurde so heiß, dass es Ihre rätselhaften Schätze verbrannt hat.\n\nDieser Gegenstand hat keinen Nutzen mehr und ist nun rein dekorativ."
N/A12948"[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nThis item no longer has any use and is purely decorative."
1294912949"TF_Item_SecretDiary_FireProof" "Feuerfestes geheimes Tagebuch"
1295012950"[english]TF_Item_SecretDiary_FireProof" "Fireproof Secret Diary"
1295112951"TF_Item_SecretDiary_FireProof_Desc" "Es glüht ein wenig, aber sonst scheint es in Ordnung zu sein. Dieses Ding muss aus dem gleichen Zeug bestehen, aus dem man Prä-Astronauten herstellt."
1304413044"[english]TF_Tool_ScorchedKey_Desc" "Used to open Scorched Crates.\n\nAfter 7/11/2012 this will turn into a normal key."
1304513045"TF_ScorchedCrate" "Verschmorte Kiste"
1304613046"[english]TF_ScorchedCrate" "Scorched Crate"
13047N/A"TF_ScorchedCrate_Desc" "Der Inhalt dieser Kiste ist unbekannt und nur\nverschmorte Schlüssel passen in das Schloss.\n\nSie fühlt sich ungewöhnlich warm an.\n\nNach dem 11.7.2012 wird diese Kiste verschwinden."
13048N/A"[english]TF_ScorchedCrate_Desc" "This crate's contents are unknown and only\nScorched Keys fit the lock.\n\nIt feels strangely warm to the touch.\n\nAfter 7/11/2012 this crate will disappear."
N/A13047"TF_ScorchedCrate_Desc" "Ein Andenken an eine längst vergangene Zeit, diese Kiste ist nun rein dekorativ und kann nicht mehr geöffnet werden."
N/A13048"[english]TF_ScorchedCrate_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1304913049"Attrib_DmgTaken_Increased" "%s1% Verwundbarkeit für Träger"
1305013050"[english]Attrib_DmgTaken_Increased" "%s1% damage vulnerability on wearer"
1305113051"Attrib_CancelFallingDamage" "Träger nimmt keinen Fallschaden"
1306613066"[english]Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Flare knocks back target on hit\nand ignites enemies in a small radius"
1306713067"Attrib_CanOverload" "Überladen der Kammer verursacht einen Fehlschuss"
1306813068"[english]Attrib_CanOverload" "Overloading the chamber will cause a misfire"
13069N/A"Attrib_HypeOnDamage" "Bei Treffer: Erzeugt Boost\nLaufen Sie mit bis zu doppelter Geschwindigkeit bei maximalem Boost"
13070N/A"[english]Attrib_HypeOnDamage" "On Hit: Builds Boost\nRun at up to double speed at maximum Boost"
13071N/A"Attrib_HypeResetsOnJump" "Boost wird beim Springen zurückgesetzt"
13072N/A"[english]Attrib_HypeResetsOnJump" "Boost resets on jump"
N/A13069"Attrib_HypeOnDamage" "Bei Treffer: Erzeugt Boost\nErhöhte Laufgeschwindigkeit mit Boost"
N/A13070"[english]Attrib_HypeOnDamage" "On Hit: Builds Boost\nRun speed increased with Boost"
N/A13071"Attrib_HypeResetsOnJump" "Boost wird bei Luftsprüngen reduziert"
N/A13072"[english]Attrib_HypeResetsOnJump" "Boost reduced on air jumps"
1307313073"Attrib_PyroYearNumber" "Augenzeuge des Infernos von %s1"
1307413074"[english]Attrib_PyroYearNumber" "Witnessed the %s1 inferno"
1307513075"Attrib_NoPrimaryAmmoFromDispensers" "Kann keine Munition von Dispensern aufnehmen"
1336013360"[english]TF_SD_Sapper" "The Red-Tape Recorder"
1336113361"TF_SD_Minigun" "Der Feuerdrache"
1336213362"[english]TF_SD_Minigun" "The Huo-Long Heater"
13363N/A"TF_SD_Cleaver" "Die Fliegende Guillotine"
N/A13363"TF_SD_Cleaver" "Die fliegende Guillotine"
1336413364"[english]TF_SD_Cleaver" "The Flying Guillotine"
1336513365"TF_SD_Cleaver_Style0" "Durstig"
1336613366"[english]TF_SD_Cleaver_Style0" "Thirsty"
1348813488"[english]ClassTips_4_6_MvM" "Upgrade ammo and clip capacity"
1348913489"ClassTips_4_7_MvM" "Upgraden Sie Ihre Ansturm-Abklingzeit"
1349013490"[english]ClassTips_4_7_MvM" "Upgrade your Shield Charge cooldown"
13491N/A"ClassTips_5_Count" "7"
13492N/A"[english]ClassTips_5_Count" "7"
N/A13491"ClassTips_5_Count" "9"
N/A13492"[english]ClassTips_5_Count" "9"
1349313493"ClassTips_5_2" "Benutzen Sie eine volle Überladung, um Sie und Ihr Medigun-Ziel unverwundbar werden zu lassen!"
1349413494"[english]ClassTips_5_2" "Use a full ÜberCharge to gain invulnerability for you and your Medi Gun target!"
1349513495"ClassTips_5_3_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1385013850"[english]Attrib_MvMLootReceiverAccountID" "Awarded to %s1"
1385113851"Attrib_Store_IncludesSteamGiftPackage" "( Beinhaltet Steam-Geschenkkopie von \"%s1\" )"
1385213852"[english]Attrib_Store_IncludesSteamGiftPackage" "( Includes Steam Gift Copy of \"%s1\" )"
13853N/A"Attrib_RageOnDamage" "+%s1 Wut bei ausgeteiltem Schaden"
13854N/A"[english]Attrib_RageOnDamage" "+%s1 rage on damage"
N/A13853"Attrib_RageOnDamage" "Regenerieren Sie Wut durch Zufügen von Schaden. Wenn voll geladen, drücken Sie die Spezialattacke-Taste, um den Rückstoß zu aktivieren."
N/A13854"[english]Attrib_RageOnDamage" "Generate Rage by dealing damage. When fully charged, press the Special-Attack key to activate knockback."
1385513855"Attrib_PowerupCharges" "Hält derzeit %s1 Ladungen"
1385613856"[english]Attrib_PowerupCharges" "Currently holds %s1 charges"
1385713857"Attrib_PowerupMaxCharges" "Hält maximal %s1 Ladungen"
1388413884"[english]Attrib_BuffTime_Increased" "+%s1% buff duration"
1388513885"Attrib_BuildRateBonus" "+%s1% schnellere Baugeschwindigkeit"
1388613886"[english]Attrib_BuildRateBonus" "+%s1% faster build speed"
13887N/A"Attrib_AttackProjectiles" "Kugeln zerstören in der Luft befindliche Raketen und Granaten"
13888N/A"[english]Attrib_AttackProjectiles" "Bullets destroy rockets and grenades in-flight"
N/A13887"Attrib_AttackProjectiles" "Kugeln zerstören in der Luft befindliche Raketen und Granaten. Die Zielgenauigkeit und Häufigkeit werden pro Stufe erhöht."
N/A13888"[english]Attrib_AttackProjectiles" "Bullets destroy rockets and grenades in-flight. Increased accuracy and frequency per-level."
1388913889"Attrib_AccurScalesDmg" "Genauigkeit proportional zum Schaden"
1389013890"[english]Attrib_AccurScalesDmg" "Accuracy scales damage"
1389113891"Attrib_CurrencyBonus" "+%s1% mehr Geld von Paketen"
1392413924"[english]Attrib_MeleeRate_Negative" "%s1% slower melee attack speed"
1392513925"Attrib_Penetration_Heavy" "Kugeln durchdringen +%s1 Gegner"
1392613926"[english]Attrib_Penetration_Heavy" "Bullets penetrate +%s1 enemies"
13927N/A"Attrib_ArmorPiercing" "Ermöglicht Rückenstiche gegen Riesenroboter bei %s1% Schaden"
13928N/A"[english]Attrib_ArmorPiercing" "Allow backstabs against Giant Robots at %s1% damage"
N/A13927"Attrib_ArmorPiercing" "Erhöht Rückenstich-Schaden gegen Riesenroboter um %s1%"
N/A13928"[english]Attrib_ArmorPiercing" "Increase backstab damage against Giant Robots by %s1%"
1392913929"Attrib_CannotBeBackstabbed" "Kann nicht aus dem Hinterhalt erstochen werden"
1393013930"[english]Attrib_CannotBeBackstabbed" "Cannot be backstabbed"
1393113931"Attrib_ShareConsumable" "Die Benutzung Ihrer Power-Up-Feldflasche wendet den gleichen Bonuseffekt auf Ihr Heilziel an"
1459614596"[english]TF_Engineer_Robot_Hat_Desc" "Are people bothering you while you're trying to work? Just strap on The Tin-1000, stare at them unflinchingly with your soulless, red, robot eyes, and watch as they slink away in terror. It's a great way to thin out your friend circle – fast!"
1459714597"TF_CSGO_AWP" "Der AWP-Schütze"
1459814598"[english]TF_CSGO_AWP" "The AWPer Hand"
14599N/A"TF_CSGO_AWP_Desc" "Der Besitz dieses umstrittenen Bolt-Action-Prachtstücks ist in über Tausend Ländern verboten, und zwar aus gutem Grund: Sie könnten damit jemanden ernsthaft verletzen."
N/A14599"TF_CSGO_AWP_Desc" "Der Besitz dieses umstrittenen Bolt-Action-Prachtstücks ist in über tausend Ländern verboten, und zwar aus gutem Grund: Sie könnten damit jemanden ernsthaft verletzen."
1460014600"[english]TF_CSGO_AWP_Desc" "This controversial bolt-action beaut is banned in thousands of countries, and with good reason: You could really hurt someone with this thing."
1460114601"TF_MM_NotCurrentVersionTitle" "Update verfügbar"
1460214602"[english]TF_MM_NotCurrentVersionTitle" "Update Available"
1470414704"[english]TF_Tool_FallKey2012_Desc" "Used to open Fall Crates.\n\nAfter 9/20/2012 this will turn into a normal key."
1470514705"TF_FallCrate2012" "Herbstkiste"
1470614706"[english]TF_FallCrate2012" "Fall Crate"
14707N/A"TF_FallCrate2012_Desc" "Der Inhalt dieser Kiste ist unbekannt und nur\nHerbstschlüssel passen in das Schloss.\n\nMan spürt einen Hauch der Community aus dem Inneren ausströmen.\n\nNach dem 20.09.2012 wird diese Kiste verschwinden."
14708N/A"[english]TF_FallCrate2012_Desc" "This crate's contents are unknown and only\nFall Keys fit the lock.\n\nA sense of community can be felt emanating from the inside.\n\nAfter 9/20/2012 this crate will disappear."
N/A14707"TF_FallCrate2012_Desc" "Ein Andenken an eine längst vergangene Zeit, diese Kiste ist nun rein dekorativ und kann nicht mehr geöffnet werden."
N/A14708"[english]TF_FallCrate2012_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1470914709"TF_Mysterious_Promo" "Mysteriöse Werbeaktion"
1471014710"[english]TF_Mysterious_Promo" "Mysterious Promo"
1471114711"TF_Robot_Sandvich" "Das Robo-Sandvich"
1536015360"[english]TF_MvM_Tour_Expert_1_LootDescription" "Complete the full Operation Gear Grinder tour for a Carbonado Botkiller weapon or a rare chance at a Diamond Botkiller weapon!"
1536115361"TF_MvM_Tour_NoSelection_LootDescription" "Wählen Sie eine Tour of Duty, um die Beute zu sehen, die Sie durch Abschließen der Tour verdienen können."
1536215362"[english]TF_MvM_Tour_NoSelection_LootDescription" "Select a tour of duty to see the loot that can be earned by completing the tour."
15363N/A"TF_MvM_TourLootTitle" "Tour-Abschluss-Beute"
15364N/A"[english]TF_MvM_TourLootTitle" "Tour Completion Loot"
N/A15363"TF_MvM_TourLootTitle" "Tour-Abschluss"
N/A15364"[english]TF_MvM_TourLootTitle" "Tour Completion"
1536515365"TF_MVM_Challenge_Decoy_Intermediate" "Does Debakel"
1536615366"[english]TF_MVM_Challenge_Decoy_Intermediate" "Doe's Doom"
1536715367"TF_MVM_Challenge_Decoy_Intermediate2" "Tag der Abwrackung"
1565415654"[english]TF_Tool_HalloweenKey2012_Desc" "Used to open Eerie Crates. Eerie Crates contain\nHalloween-themed items that are only visible\nduring the Halloween event and full moons.\n\nAfter 11/08/2012 this will turn into a normal key."
1565515655"TF_HalloweenCrate2012" "Gespenstische Kiste"
1565615656"[english]TF_HalloweenCrate2012" "Eerie Crate"
15657N/A"TF_HalloweenCrate2012_Desc" "Der Inhalt dieser Kiste ist unbekannt und nur\ngespenstische Schlüssel passen in das Schloss.\n\nEine finstere Präsenz versteckt sich darin.\n\nNach dem 8.11.2012 wird diese Kiste verschwinden."
15658N/A"[english]TF_HalloweenCrate2012_Desc" "This crate's contents are unknown and only\nEerie Keys fit the lock.\n\nA sinister presence lurks within.\n\nAfter 11/08/2012 this crate will disappear."
N/A15657"TF_HalloweenCrate2012_Desc" "Ein Andenken an eine längst vergangene Zeit, diese Kiste ist nun rein dekorativ und kann nicht mehr geöffnet werden."
N/A15658"[english]TF_HalloweenCrate2012_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1565915659"TF_Set_Heavy_Fairy" "Die Großfürstin"
1566015660"[english]TF_Set_Heavy_Fairy" "The Grand Duchess"
1566115661"Attrib_FireRetardant" "Träger kann nicht brennen"
1568615686"[english]Attrib_HalloweenSpell_DeathGhosts" "Exorcism"
1568715687"Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_1" "Nur MvM: %s1"
1568815688"[english]Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_1" "MvM only: %s1"
15689N/A"Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Halloween: %s1 (Zauber läuft am 11.11.2013 ab)"
15690N/A"[english]Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Halloween: %s1 (spell expires 11/11/2013)"
N/A15689"Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Halloween: %s1 (Zauber nur während des Events aktiv)"
N/A15690"[english]Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Halloween: %s1 (spell only active during event)"
1569115691"Attrib_Particle43" "Messersturm"
1569215692"[english]Attrib_Particle43" "Knifestorm"
1569315693"Attrib_Particle44" "Nebliger Schädel"
1570615706"[english]TF_GameModeDetail_HalloweenMix" "Tour the Halloween maps, past and present: Helltower (2013), Ghost Fort (2012), Eyeaduct (2011), Mann Manor (2010), and Harvest (2009)."
1570715707"TF_GameModeDesc_Halloween247" "Helfen Sie Blutarch oder Redmond Manns Gespenst,\ndie Kieskriege ein für alle Mal zu gewinnen!"
1570815708"[english]TF_GameModeDesc_Halloween247" "Help Blutarch or Redmond Mann's ghost\nwin the Gravel Wars once and for all!"
15709N/A"TF_GameModeDetail_Halloween247" "Wählen Sie diese Option um einem Spieleserver beizutreten, auf dem kontinuierlich die 2013 Halloween-Karte, Helltower, gespielt wird."
N/A15709"TF_GameModeDetail_Halloween247" "Wählen Sie diese Option, um einem Spielserver beizutreten, auf dem kontinuierlich die 2013 Halloween-Karte \"Helltower\" gespielt wird."
1571015710"[english]TF_GameModeDetail_Halloween247" "Select this option to join a gameserver that continually runs the 2013 Halloween map, Helltower."
1571115711"TF_HalloweenItem_GrantPickupFail" "Das Spukende Halloween-Geschenk ist verschwunden!"
1571215712"[english]TF_HalloweenItem_GrantPickupFail" "The Haunted Halloween Gift has disappeared!"
1612616126"[english]TF_HM_SoldierHat" "The Chief Constable"
1612716127"TF_HM_SoldierHat_Desc" "Das beste Produkt um vorzutäuschen, Sie seien ein britischer Polizeibeamter seit SpyTechs \"Scotland Yard\" Hinterhof-Verkleidungskit."
1612816128"[english]TF_HM_SoldierHat_Desc" "The best product to let you pretend to be a British police officer since SpyTech's \"Scotland Yard\" backyard disguise kit."
16129N/A"TF_HM_Shirt" "Der Westsibirische Weltmann"
N/A16129"TF_HM_Shirt" "Der westsibirische Weltmann"
1613016130"[english]TF_HM_Shirt" "The Siberian Sophisticate"
1613116131"TF_HM_Shirt_Desc" "Das Hemd mit Krawatte zeigt Ihren Gegnern, dass Sie ein echter Geschäftsmann sind. Aber die Weste mit kurzen Ärmeln sagt ihnen, dass Sie die Art von Geschäftsmann sind, die keine Anzugsjacke finden kann, um Ihre riesigen Waffen zu verdecken."
1613216132"[english]TF_HM_Shirt_Desc" "The shirt and tie let enemies know you're all business. But the short-sleeved vest tells them you're the kind of businessman who can't find a suit jacket that covers your huge guns."
1620816208"[english]TF_BigPictureGameController_Ask_No" "No"
1620916209"TF_WinterCrate2012_Naughty" "Unartige Winterkiste 2012"
1621016210"[english]TF_WinterCrate2012_Naughty" "Naughty Winter Crate 2012"
16211N/A"TF_WinterCrate2012_Naughty_Desc" "Der Inhalt dieser Kiste ist unbekannt.\nNur unartige Schlüssel passen in das Schloss.\n\nManche, aber nicht alle Gegenstände in dieser Kiste sind seltsam...\nNach dem 3.1.2013 wird diese Kiste verschwinden."
16212N/A"[english]TF_WinterCrate2012_Naughty_Desc" "This crate's contents are unknown.\nOnly Naughty Keys fit the lock.\n\nSome, but not all, of the items in this crate are Strange...\nAfter 01/03/2013 this crate will disappear."
N/A16211"TF_WinterCrate2012_Naughty_Desc" "Ein Andenken an eine längst vergangene Zeit, diese Kiste ist nun rein dekorativ und kann nicht mehr geöffnet werden."
N/A16212"[english]TF_WinterCrate2012_Naughty_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1621316213"TF_WinterCrate2012_Nice" "Artige Winterkiste 2012"
1621416214"[english]TF_WinterCrate2012_Nice" "Nice Winter Crate 2012"
16215N/A"TF_WinterCrate2012_Nice_Desc" "Der Inhalt dieser Kiste ist unbekannt.\nNur artige Schlüssel passen in das Schloss.\nNach dem 3.1.2013 wird diese Kiste verschwinden."
16216N/A"[english]TF_WinterCrate2012_Nice_Desc" "This crate's contents are unknown.\nOnly Nice Keys fit the lock.\nAfter 01/03/2013 this crate will disappear."
N/A16215"TF_WinterCrate2012_Nice_Desc" "Ein Andenken an eine längst vergangene Zeit, diese Kiste ist nun rein dekorativ und kann nicht mehr geöffnet werden."
N/A16216"[english]TF_WinterCrate2012_Nice_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1621716217"TF_Context_Action" "Kontextabhängige Aktion/Verspottung"
1621816218"[english]TF_Context_Action" "Contextual Action/Taunt"
1621916219"TF_Rescue" "ENERGIE"
1637416374"[english]TF_TheBarnstormer_Style1" "TheBarnstormer Style 2"
1637516375"TF_MvM_Badge_Advanced2" "Operation Mecha-Engine-Abzeichen"
1637616376"[english]TF_MvM_Badge_Advanced2" "Operation Mecha Engine Badge"
16377N/A"TF_MvM_Badge_Advanced2_Desc" "Ihr Mann Up Fortschritt während der Operation Mecha-Engine ist auf diesem Abzeichen festgehalten."
N/A16377"TF_MvM_Badge_Advanced2_Desc" "Ihr Mann Up-Fortschritt in der Operation Mecha-Engine wird auf diesem Abzeichen festgehalten."
1637816378"[english]TF_MvM_Badge_Advanced2_Desc" "Your Mann Up progress through Operation Mecha Engine is saved on this badge."
1637916379"TF_Map_cp_dustbowl" "Dustbowl"
1638016380"[english]TF_Map_cp_dustbowl" "Dustbowl"
1661816618"[english]TF_Tool_WinterKey2012_Nice" "Nice Winter Crate Key 2012"
1661916619"TF_Tool_WinterKey2012_Nice_Desc" "Wird benutzt, um artige Winterkisten 2012 zu öffnen.\nDieser Schlüssel kann keine unartigen Kisten öffnen.\n\nWird nach dem 3.1.2013 zu einem normalen Schlüssel."
1662016620"[english]TF_Tool_WinterKey2012_Nice_Desc" "Used to open Nice Winter Crate 2012.\nThis key will not open Naughty crates.\n\nAfter 1/3/2013 this will turn into a normal key."
16621N/A"Attrib_Medigun_Resists" "Spezialangriff: durch Resistenzarten schalten.\nGibt Ihnen und Ihrem Heilziel eine konstante Resistenz von 10% gegen die ausgewählten Schadensart."
16622N/A"[english]Attrib_Medigun_Resists" "Special-Attack: Cycle through resist types.\nWhile healing, provides you and your target with a constant 10% resistance to the selected damage type."
N/A16621"Attrib_Medigun_Resists" "Drücken Sie Ihre Nachladen-Taste um durch die Resistenzarten zu schalten.\nGibt Ihnen und Ihrem Heilziel eine konstante Resistenz von 10% gegen die ausgewählte Schadensart."
N/A16622"[english]Attrib_Medigun_Resists" "Press your reload key to cycle through resist types.\nWhile healing, provides you and your target with a constant 10% resistance to the selected damage type."
1662316623"Attrib_SoldierBackpackRange" "Effektradius +%s1%"
1662416624"[english]Attrib_SoldierBackpackRange" "Effect Radius +%s1%"
1662516625"Attrib_LifeleechOnDamage" "Lebensraub %s1%"
1664616646"[english]Attrib_CritStreakChance_Large" "Large Chance to become Crit Boosted when you deal damage."
1664716647"Attrib_UberOnHitChance" "+%s1% Chance, Überladung zu erhalten, wenn Sie ein Feind trifft."
1664816648"[english]Attrib_UberOnHitChance" "+%s1% Chance to become Übered when enemies damage you."
16649N/A"Attrib_DamageSameClass" "+%s1% Schaden gegen Feinde der selben Klasse"
N/A16649"Attrib_DamageSameClass" "+%s1% Schaden gegen Feinde derselben Klasse"
1665016650"[english]Attrib_DamageSameClass" "+%s1% Damage to Enemies of the Same Class"
1665116651"Attrib_TeleportInsteadOfDie" "+%s1% Chance, zur Basis teleportiert zu werden, wenn Sie tödlichen Schaden nehmen."
1665216652"[english]Attrib_TeleportInsteadOfDie" "+%s1% Chance to Teleport to base when taking damage that would otherwise kill you."
1705417054"[english]TF_LinuxItem_Style1" "Demoman"
1705517055"TF_LinuxItem_Style2" "Pyro"
1705617056"[english]TF_LinuxItem_Style2" "Pyro"
17057N/A"TF_Trading_Service_Unavailable" "Es gab ein Problem beim Senden Ihrer Handelsanfrage. Das Handeln ist möglicherweise derzeit nicht nutzbar oder Ihr Account kann im Moment keine Handelsanfragen verschicken."
N/A17057"TF_Trading_Service_Unavailable" "Es gab ein Problem beim Senden Ihrer Handelsanfrage. Handeln ist eventuell derzeit nicht möglich oder Ihr Account kann im Moment keine Handelsanfragen verschicken."
1705817058"[english]TF_Trading_Service_Unavailable" "There was a problem sending your trade request. Trading may be temporarily unavailable or your account may not be able to send trade requests right now."
17059N/A"TF_Trading_YouBlockedThem" "Sie können nicht mit diesem Spieler handeln, da Sie ihn in Steam blockiert haben."
N/A17059"TF_Trading_YouBlockedThem" "Sie können mit diesem Spieler nicht handeln, da Sie ihn in Steam blockiert haben."
1706017060"[english]TF_Trading_YouBlockedThem" "You cannot trade with that player because you have blocked them on Steam."
17061N/A"TF_Trading_NeedVerifiedEmail" "Sie müssen Ihre Email-Adresse in Steam verifiziert haben, bevor Sie Handelsanfragen verschicken können."
N/A17061"TF_Trading_NeedVerifiedEmail" "Sie müssen Ihre E-Mail-Adresse in Steam verifiziert haben, bevor Sie Handelsanfragen verschicken können."
1706217062"[english]TF_Trading_NeedVerifiedEmail" "You must have verified your email address on Steam before sending trade requests."
1706317063"TF_Trading_NeedSteamGuard" "Sie müssen Steam Guard im Steam-Einstellungsfenster aktivieren, bevor Sie Handelsanfragen verschicken können."
1706417064"[english]TF_Trading_NeedSteamGuard" "You must enable Steam Guard from Steam's Settings window before sending trade requests."
1749217492"[english]TF_robo_all_bomb_badge" "The Electric Badge-aloo"
1749317493"TF_robo_all_bomb_badge_Desc" "Das Monokel dieses Abzeichens zeigt Ihnen, dass es nicht sehen kann, der Stock sagt Ihnen, dass es an der Schwelle des Todes steht, und der Zylinder zeigt, dass es reich ist! Heiraten Sie dieses Abzeichen, bevor einer der anderen Blutsauger es sich schnappt!"
1749417494"[english]TF_robo_all_bomb_badge_Desc" "This badge's monocle lets you know it can't see, the cane tells you it's at death's door, and the top hat says it's rich! Marry this badge before some other gold digger snaps it up!"
17495N/A"TF_robo_all_modest_pile" "Bescheidener Schrottstapel"
N/A17495"TF_robo_all_modest_pile" "Bescheidener Stapel von Blechteilen"
1749617496"[english]TF_robo_all_modest_pile" "Modest Metal Pile of Scrap"
1749717497"TF_robo_all_modest_pile_Desc" "Dieser ärmliche, aus einem Hut bestehende Stapel zeigt der Welt, dass es wichtigere Dinge im Leben als Geld gibt. Beispielsweise, keins zu haben."
1749817498"[english]TF_robo_all_modest_pile_Desc" "This humble hat pile of one tells the world that there are more important things in life than money. Like for instance not having any."
1851218512"[english]KillEater_PointsScored18" "Australian"
1851318513"KillEater_PointsScored19" "Mann Co. Exklusiv"
1851418514"[english]KillEater_PointsScored19" "Mann Co. Select"
18515N/A"KillEater_PointsScored20" "Mannceaux Unterschriften-Sammlung"
N/A18515"KillEater_PointsScored20" "Mannceaux-Modekollektion"
1851618516"[english]KillEater_PointsScored20" "Mannceaux Signature Collection"
1851718517"TF_SupplyCrateRare2" "Mann Co. Reservisten-Vorratskiste"
1851818518"[english]TF_SupplyCrateRare2" "Select Reserve Mann Co. Supply Crate"
1859818598"[english]TF_Wearable_Tentacles" "Tentacles"
1859918599"TF_Bundle_Halloween2013Everything" "Halloween 2013 Community-Paket"
1860018600"[english]TF_Bundle_Halloween2013Everything" "Halloween 2013 Community Bundle"
N/A18601"TF_Bundle_Halloween2013Everything_Desc" "Dieses Grusel-Paket enthält über hundert unglaubliche Gegenstände, die von Mitgliedern der TF2-Community erstellt wurden, um das Fünfte Jährliche Geisterhafte Halloween-Spezial zu feiern. Es gibt keine Möglichkeit, diese alle passend auf den Bildschirm zu bekommen, aber wir werden es trotzdem versuchen:"
N/A18602"[english]TF_Bundle_Halloween2013Everything_Desc" "This spooky bundle contains more than a hundred incredible items created by members of the TF2 community to celebrate the Fifth Annual Spectral Halloween Special. There's no way to fit it all on one screen but we'll try:"
1860118603"TF_Map_plr_hightower_event" "Helltower"
1860218604"[english]TF_Map_plr_hightower_event" "Helltower"
1860318605"helltower_setup_goal_red" "Helfen Sie dem Geist von Blutarch oder Redmond Mann dabei, die Kieskriege ein für alle Mal zu gewinnen!"
1864618648"[english]NewItemMethod_RecipeOutput" "You Received from a Recipe:"
1864718649"TransmogrifyUpgradeApplyConfirm" "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Gegenstand umwandeln wollen? Dies wird\nden aktuellen Gegenstand zerstören und ihn durch einen neuen Gegenstand, den/ndie %output_class%-Klasse verwenden kann, ersetzen."
1864818650"[english]TransmogrifyUpgradeApplyConfirm" "Are you sure you want to transmogrify this item? This will\ndestroy the current item and replace it with a new item\nthat the %output_class% class can use."
18649N/A"SpellbookPageApplyConfirm" "Sind Sie sicher, dass Sie diese Seite in das Zauberbuch einfügen möchten?\nDies wird Ihre derzeitige Zauberseite zerstören und \nIhr Zauberbuch verbessern."
18650N/A"[english]SpellbookPageApplyConfirm" "Are you sure you want to put this page into this spellbook?\nThis will destroy the current spell page and upgrade\nyour spellbook."
N/A18651"SpellbookPageApplyConfirm" "Sind Sie sicher, dass Sie diese Seite in das Zauberbuch einfügen möchten?\nDies wird Ihre Zauberseite zerstören und \nIhr Zauberbuch verbessern."
N/A18652"[english]SpellbookPageApplyConfirm" "Are you sure you want to put this page into this spellbook?\nThis will destroy the spell page item and upgrade\nyour spellbook."
1865118653"ToolItemConsumeConfirm" "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Gegenstand einspeisen möchten?"
1865218654"[english]ToolItemConsumeConfirm" "Are you sure you want to feed in this item?"
1865318655"TF_HalloweenTransmogrifier_Pyro" "Pyro-Kostümtransformierer"
1869618698"[english]TF_Fall2013Key_Gourd_Desc" "Used to unlock a Fall 2013 Gourd Crate."
1869718699"TF_Halloween2013_Crate" "Unheimliche Kiste"
1869818700"[english]TF_Halloween2013_Crate" "Spooky Crate"
N/A18701"TF_Halloween2013_Crate_Desc" "Ein Andenken an eine längst vergangene Zeit, diese Kiste ist nun rein dekorativ und kann nicht mehr geöffnet werden."
N/A18702"[english]TF_Halloween2013_Crate_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1869918703"TF_Halloween2013_Key" "Unheimlicher Schlüssel"
1870018704"[english]TF_Halloween2013_Key" "Spooky Key"
1870118705"TF_Halloween2013_Key_Desc" "Wird benutzt, um unheimliche Kisten zu öffnen.\nUnheimliche Kisten enthalten Gegenstände im Halloween-Stil,\ndie nur während Halloween und Vollmonden sichtbar sind.\n\nWird nach dem 11.11.2013 zu einem normalen Schlüssel."
1875018754"[english]Attrib_Particle77" "Something Burning This Way Comes"
1875118755"Attrib_Particle78" "Höllenfeuer"
1875218756"[english]Attrib_Particle78" "Hellfire"
N/A18757"Attrib_Particle79" "Dunkelbrand"
N/A18758"[english]Attrib_Particle79" "Darkblaze"
1875318759"Attrib_Particle80" "Dämonenflamme"
1875418760"[english]Attrib_Particle80" "Demonflame"
N/A18761"TF_SpellBook_EquipAction" "Zauberbuch nicht ausgerüstet. Akzeptieren, um das Zauberbuch in den Aktionsslot auszurüsten und auf HellTower Zauber zu verwenden."
N/A18762"[english]TF_SpellBook_EquipAction" "Spellbook not equipped. Accept to equip your SpellBook in the Action slot to pick up spells in HellTower."
1875518763"TF_Spell_Action" "[%use_action_slot_item%] zum Zaubern"
1875618764"[english]TF_Spell_Action" "[%use_action_slot_item%] to Cast"
1875718765"TF_Spell_Fireball" "Feuerball"
1878418792"[english]ItemNameNormalOrUniqueQualityFormat" "%s1%s3%s2"
1878518793"ItemNameQualityFormat" " (%s1%s3%s2)"
1878618794"[english]ItemNameQualityFormat" "%s1 %s3%s2"
18787N/A"ItemNameFormat" "%s6%s5%s2%s4%s3%s1"
N/A18795"ItemNameFormat" "%s2%s6%s5%s4%s3%s1"
1878818796"[english]ItemNameFormat" "%s1%s6%s5%s2%s4%s3"
1878918797"MMenu_VirtualReality" "Virtual Reality"
1879018798"[english]MMenu_VirtualReality" "Virtual Reality"
1881618824"[english]TF_ServerEnchantmentType" "Server Enchantment"
1881718825"TF_Eternaween" "Verzauberung: Eternaween"
1881818826"[english]TF_Eternaween" "Enchantment: Eternaween"
18819N/A"TF_Eternaween_Desc" "Dieser Server-weite Zauber kann verwendet werden, um Halloween/Vollmond-Gegenstände für kurze Zeit auf einem Server zu aktivieren.\n\nDer Einsatz dieses Zaubers erfordert die Zustimmung der anderen Spieler auf dem Server."
18820N/A"[english]TF_Eternaween_Desc" "This server-wide enchantment can be used to enable Halloween/Full Moon items on a server for a short time.\n\nCasting this enchantment requires consent from the other players on the server."
N/A18827"TF_Eternaween_Desc" "Dieser Server-weite Zauber kann verwendet werden, um Halloween/Vollmond-Gegenstände für zwei Stunden auf einem Server zu aktivieren.\n\nDer Einsatz dieses Zaubers wird eine Umfrage einleiten, um die Zustimmung der anderen Spieler auf dem Server zu erlangen.\nDieser Gegenstand wird verbraucht, wenn der Server-weite Zauber endet."
N/A18828"[english]TF_Eternaween_Desc" "This server-wide enchantment can be used to enable Halloween/Full Moon items on a registered server for two hours.\n\nCasting this enchantment will open a vote to gather consent from the other players on the\nserver. This item will be consumed when the server enchantment ends."
1882118829"TF_Eternaween__EventAlreadyActive" "Sie können Eternaween zurzeit nicht einsetzen. Das Halloween/Vollmond-Event ist bereits aktiv!"
1882218830"[english]TF_Eternaween__EventAlreadyActive" "You cannot cast Eternaween right now. The Halloween/Full Moon event is already active!"
1882318831"CastServerEnchantment" "Zaubern..."
1884918857"[english]TF_fall2013_the_special_eyes_Desc" ""
1885018858"TF_fall2013_the_insidious_incinerator" "Des Schwindlers Schutzanzug"
1885118859"[english]TF_fall2013_the_insidious_incinerator" "Trickster's Turnout Gear"
N/A18860"TF_fall2013_the_insidious_incinerator_Desc" "Lassen Sie Ihre Gegner mit dieser vertrauenswürdig aussehenden Feuerwehrjacke vergessen, wer sie eigentlich angezündet hat."
N/A18861"[english]TF_fall2013_the_insidious_incinerator_Desc" "Trick your enemies into forgetting who set them on fire in the first place with this trustworthy-looking fireman's jacket."
N/A18862"TF_fall2013_kyoto_rider" "Der Zeitzauberer"
N/A18863"[english]TF_fall2013_kyoto_rider" "The Chronomancer"
1885218864"TF_fall2013_kyoto_rider_Desc" "
1885318865"
1885418866"[english]TF_fall2013_kyoto_rider_Desc" ""
1886118873"[english]TF_fall2013_the_gold_digger" "The Gold Digger"
1886218874"TF_fall2013_the_gold_digger_Desc" "Schlagen Sie zu, bevor alles ausverkauft ist!"
1886318875"[english]TF_fall2013_the_gold_digger_Desc" "Dag nab it before it's all sold out!"
N/A18876"TF_fall2013_brimfull_of_bullets" "Für einen Rand-voll Kugeln"
N/A18877"[english]TF_fall2013_brimfull_of_bullets" "Brim-Full Of Bullets"
1886418878"TF_fall2013_brimfull_of_bullets_Desc" "
1886518879"
1886618880"[english]TF_fall2013_brimfull_of_bullets_Desc" ""
1888618900"[english]TF_fall2013_weight_room_warmer_Desc" ""
1888718901"TF_fall2013_eod_suit" "Der Hurt Locher"
1888818902"[english]TF_fall2013_eod_suit" "The Hurt Locher"
N/A18903"TF_fall2013_eod_suit_Desc" "Jeder mag es zu sehen, wie seine Feinde in die Luft fliegen. Aber wenn Sie nahe genug sind, um einen richtig guten Blick zu erhalten, fliegen auch Sie in die Luft. Das ist die größte Tragödie des Lebens."
N/A18904"[english]TF_fall2013_eod_suit_Desc" "Everyone likes to watch their enemies blow up. But if you're close enough to get a really good look, you'll blow up too. It is life's greatest tragedy."
1888918905"TF_fall2013_pirate_bandana" "Piratenkopftuch"
1889018906"[english]TF_fall2013_pirate_bandana" "Pirate Bandana"
1889118907"TF_fall2013_pirate_bandana_Desc" "
1890418920"TF_fall2013_escapist_Desc" "
1890518921"
1890618922"[english]TF_fall2013_escapist_Desc" ""
N/A18923"TF_fall2013_neo_tokyo_runner" "Die Klappjacke"
N/A18924"[english]TF_fall2013_neo_tokyo_runner" "The Flapjack"
1890718925"TF_fall2013_neo_tokyo_runner_Desc" "
1890818926"
1890918927"[english]TF_fall2013_neo_tokyo_runner_Desc" ""
1892218940"TF_fall2013_spy_fancycoat_Desc" "
1892318941"
1892418942"[english]TF_fall2013_spy_fancycoat_Desc" ""
N/A18943"TF_fall2013_medic_wc_coat" "Der Wächter"
N/A18944"[english]TF_fall2013_medic_wc_coat" "The Ward"
1892518945"TF_fall2013_medic_wc_coat_Desc" "
1892618946"
1892718947"[english]TF_fall2013_medic_wc_coat_Desc" ""
1894018960"TF_hw2013_octo_face_Desc" "
1894118961"
1894218962"[english]TF_hw2013_octo_face_Desc" ""
N/A18963"TF_hw2013_space_oddity" "Der Spectralnaut"
N/A18964"[english]TF_hw2013_space_oddity" "The Spectralnaut"
1894318965"TF_hw2013_space_oddity_Desc" "
1894418966"
1894518967"[english]TF_hw2013_space_oddity_Desc" ""
N/A18968"TF_hw2013_ethereal_hood" "Horror-Haube"
N/A18969"[english]TF_hw2013_ethereal_hood" "Ethereal Hood"
1894618970"TF_hw2013_ethereal_hood_Desc" "
1894718971"
1894818972"[english]TF_hw2013_ethereal_hood_Desc" ""
1895618980"TF_hw2013_second_opinion_Desc" "
1895718981"
1895818982"[english]TF_hw2013_second_opinion_Desc" ""
N/A18983"TF_hw2013_allclass_horseman" "Der Hosentaschenreiter"
N/A18984"[english]TF_hw2013_allclass_horseman" "The Pocket Horsemann"
1895918985"TF_hw2013_allclass_horseman_Desc" "
1896018986"
1896118987"[english]TF_hw2013_allclass_horseman_Desc" ""
1897919005"TF_hw2013_golden_crisp_locks_Desc" "
1898019006"
1898119007"[english]TF_hw2013_golden_crisp_locks_Desc" ""
N/A19008"TF_hw2013_scorched_skirt" "Das verkohlte Kleidchen"
N/A19009"[english]TF_hw2013_scorched_skirt" "The Scorched Skirt"
1898219010"TF_hw2013_scorched_skirt_Desc" "
1898319011"
1898419012"[english]TF_hw2013_scorched_skirt_Desc" ""
1898719015"TF_hw2013_wandering_soul_Desc" "
1898819016"
1898919017"[english]TF_hw2013_wandering_soul_Desc" ""
N/A19018"TF_hw2013_horrifying_hound_hood" "Die Köterkapuze"
N/A19019"[english]TF_hw2013_horrifying_hound_hood" "The Hound's Hood"
1899019020"TF_hw2013_horrifying_hound_hood_Desc" "
1899119021"
1899219022"[english]TF_hw2013_horrifying_hound_hood_Desc" ""
N/A19023"TF_hw2013_terrifying_terrier_trousers" "Die Hundehose"
N/A19024"[english]TF_hw2013_terrifying_terrier_trousers" "The Terrier Trousers"
1899319025"TF_hw2013_terrifying_terrier_trousers_Desc" "
1899419026"
1899519027"[english]TF_hw2013_terrifying_terrier_trousers_Desc" ""
1900819040"TF_hw2013_per_eye_scopes_Desc" "
1900919041"
1901019042"[english]TF_hw2013_per_eye_scopes_Desc" ""
N/A19043"TF_hw2013_stiff_buddy" "Der Einzelfahrschein"
N/A19044"[english]TF_hw2013_stiff_buddy" "The One-Way Ticket"
1901119045"TF_hw2013_stiff_buddy_Desc" "
1901219046"
1901319047"[english]TF_hw2013_stiff_buddy_Desc" ""
1901619050"TF_hw2013_tricky_chicken_Desc" "
1901719051"
1901819052"[english]TF_hw2013_tricky_chicken_Desc" ""
N/A19053"TF_hw2013_dark_orchestra" "Die offenliegende Orgel"
N/A19054"[english]TF_hw2013_dark_orchestra" "The External Organ"
1901919055"TF_hw2013_dark_orchestra_Desc" "
1902019056"
1902119057"[english]TF_hw2013_dark_orchestra_Desc" ""
1905919095"TF_hw2013_witching_ward_Desc" "
1906019096"
1906119097"[english]TF_hw2013_witching_ward_Desc" ""
N/A19098"TF_hw2013_dragonbutt" "Des Veröders verwirrender Fortsatz"
N/A19099"[english]TF_hw2013_dragonbutt" "The Cauterizer's Caudal Appendage"
1906219100"TF_hw2013_dragonbutt_Desc" "
1906319101"
1906419102"[english]TF_hw2013_dragonbutt_Desc" ""
1906719105"TF_hw2013_zombie_parrot_Desc" "
1906819106"
1906919107"[english]TF_hw2013_zombie_parrot_Desc" ""
N/A19108"TF_hw2013_faux_manchu" "Der Faux Man Chu"
N/A19109"[english]TF_hw2013_faux_manchu" "The Faux Manchu"
1907019110"TF_hw2013_faux_manchu_Desc" "
1907119111"
1907219112"[english]TF_hw2013_faux_manchu_Desc" ""
1908019120"TF_hw2013_moon_boots_Desc" "
1908119121"
1908219122"[english]TF_hw2013_moon_boots_Desc" ""
N/A19123"TF_hw2013_spacemans_suit" "Der Astronauten-Arzt"
N/A19124"[english]TF_hw2013_spacemans_suit" "The Surgeon's Space Suit"
1908319125"TF_hw2013_spacemans_suit_Desc" "
1908419126"
1908519127"[english]TF_hw2013_spacemans_suit_Desc" ""
1909319135"TF_hw2013_das_blutliebhaber_Desc" "
1909419136"
1909519137"[english]TF_hw2013_das_blutliebhaber_Desc" ""
N/A19138"TF_hw2013_quacks_cureall" "Der Trepanabotomierer"
N/A19139"[english]TF_hw2013_quacks_cureall" "The Trepanabotomizer"
1909619140"TF_hw2013_quacks_cureall_Desc" "
1909719141"
1909819142"[english]TF_hw2013_quacks_cureall_Desc" ""
1911619160"TF_hw2013_medicmedes_Desc" "
1911719161"
1911819162"[english]TF_hw2013_medicmedes_Desc" ""
N/A19163"TF_hw2013_heavy_robin" "Das Kiewer Kotelett"
N/A19164"[english]TF_hw2013_heavy_robin" "The Chicken Kiev"
1911919165"TF_hw2013_heavy_robin_Desc" "
1912019166"
1912119167"[english]TF_hw2013_heavy_robin_Desc" ""
1913419180"TF_hw2013_demon_fro_Desc" "
1913519181"
1913619182"[english]TF_hw2013_demon_fro_Desc" ""
N/A19183"TF_hw2013_kindlin_candles" "Der Kerzenriemen"
N/A19184"[english]TF_hw2013_kindlin_candles" "The Candleer"
1913719185"TF_hw2013_kindlin_candles_Desc" "
1913819186"
1913919187"[english]TF_hw2013_kindlin_candles_Desc" ""
N/A19188"TF_hw2013_demo_cape" "Des Reiters Restkleidung"
N/A19189"[english]TF_hw2013_demo_cape" "The Horsemann's Hand-Me-Down"
1914019190"TF_hw2013_demo_cape_Desc" "
1914119191"
1914219192"[english]TF_hw2013_demo_cape_Desc" ""
1915519205"TF_hw2013_halloweiner_Desc" "
1915619206"
1915719207"[english]TF_hw2013_halloweiner_Desc" ""
N/A19208"TF_hw2013_the_ghoulic_extension" "Der königliche Kragen"
N/A19209"[english]TF_hw2013_the_ghoulic_extension" "The Lordly Lapels"
1915819210"TF_hw2013_the_ghoulic_extension_Desc" "
1915919211"
1916019212"[english]TF_hw2013_the_ghoulic_extension_Desc" ""
N/A19213"TF_hw2013_soldier_jiangshi_hat" "Die Kadaverkappe"
N/A19214"[english]TF_hw2013_soldier_jiangshi_hat" "The Cadaver's Capper"
1916119215"TF_hw2013_soldier_jiangshi_hat_Desc" "
1916219216"
1916319217"[english]TF_hw2013_soldier_jiangshi_hat_Desc" ""
1919619250"TF_hw2013_zombie_chameleon_Desc" "
1919719251"
1919819252"[english]TF_hw2013_zombie_chameleon_Desc" ""
N/A19253"TF_hw2013_dragon_shoes" "Die Monsterstampfer"
N/A19254"[english]TF_hw2013_dragon_shoes" "The Monster's Stompers"
1919919255"TF_hw2013_dragon_shoes_Desc" "
1920019256"
1920119257"[english]TF_hw2013_dragon_shoes_Desc" ""
1920419260"TF_hw2013_blood_banker_Desc" "
1920519261"
1920619262"[english]TF_hw2013_blood_banker_Desc" ""
N/A19263"TF_hw2013_harmburg" "Candymans Hut"
N/A19264"[english]TF_hw2013_harmburg" "The Candyman's Cap"
1920719265"TF_hw2013_harmburg_Desc" "
1920819266"
1920919267"[english]TF_hw2013_harmburg_Desc" ""
1922219280"TF_hw2013_jupiter_jumpers_Desc" "
1922319281"
1922419282"[english]TF_hw2013_jupiter_jumpers_Desc" ""
N/A19283"TF_hw2013_galactic_gauntlets" "Die galaktischen Armschienen"
N/A19284"[english]TF_hw2013_galactic_gauntlets" "The Space Bracers"
1922519285"TF_hw2013_galactic_gauntlets_Desc" "
1922619286"
1922719287"[english]TF_hw2013_galactic_gauntlets_Desc" ""
N/A19288"TF_hw2013_handhunter" "Der Handgeldjäger"
N/A19289"[english]TF_hw2013_handhunter" "The Handhunter"
1922819290"TF_hw2013_handhunter_Desc" "
1922919291"
1923019292"[english]TF_hw2013_handhunter_Desc" ""
N/A19293"TF_hw2013_the_crit_wizard" "Die Magier-Mütze"
N/A19294"[english]TF_hw2013_the_crit_wizard" "The Spellbinder's Bonnet"
1923119295"TF_hw2013_the_crit_wizard_Desc" "
1923219296"
1923319297"[english]TF_hw2013_the_crit_wizard_Desc" ""
1925619320"TF_hw2013_horned_honcho_Desc" "
1925719321"
1925819322"[english]TF_hw2013_horned_honcho_Desc" ""
N/A19323"TF_hw2013_zombites" "Lieutenant Bites the Dust"
N/A19324"[english]TF_hw2013_zombites" "Lieutenant Bites the Dust"
1925919325"TF_hw2013_zombites_Desc" "
1926019326"
1926119327"[english]TF_hw2013_zombites_Desc" ""
1926419330"TF_hw2013_gristly_gumbo_pot_Desc" "
1926519331"
1926619332"[english]TF_hw2013_gristly_gumbo_pot_Desc" ""
N/A19333"TF_hw2013_the_dark_helm" "Der dunkle Helm"
N/A19334"[english]TF_hw2013_the_dark_helm" "The Dark Helm"
1926719335"TF_hw2013_the_dark_helm_Desc" "
1926819336"
1926919337"[english]TF_hw2013_the_dark_helm_Desc" ""
N/A19338"TF_hw2013_zombie_archimedes" "Archimedes der Untote"
N/A19339"[english]TF_hw2013_zombie_archimedes" "Archimedes the Undying"
1927019340"TF_hw2013_zombie_archimedes_Desc" "
1927119341"
1927219342"[english]TF_hw2013_zombie_archimedes_Desc" ""
1930519375"TF_hw2013_the_glob_Desc" "
1930619376"
1930719377"[english]TF_hw2013_the_glob_Desc" ""
N/A19378"TF_hw2013_the_halloween_headcase" "Der geheiligte Geistesgestörte"
N/A19379"[english]TF_hw2013_the_halloween_headcase" "The Hallowed Headcase"
1930819380"TF_hw2013_the_halloween_headcase_Desc" "
1930919381"
1931019382"[english]TF_hw2013_the_halloween_headcase_Desc" ""
N/A19383"TF_hw2013_carrion_cohort" "Anhänglicher Aasvogel"
N/A19384"[english]TF_hw2013_carrion_cohort" "Carrion Companion"
1931119385"TF_hw2013_carrion_cohort_Desc" "
1931219386"
1931319387"[english]TF_hw2013_carrion_cohort_Desc" ""
N/A19388"TF_hw2013_the_caws_of_death" "Sprach"
N/A19389"[english]TF_hw2013_the_caws_of_death" "Quoth"
1931419390"TF_hw2013_the_caws_of_death_Desc" "
1931519391"
1931619392"[english]TF_hw2013_the_caws_of_death_Desc" ""
N/A19393"TF_hw2013_py40_automaton" "PY-40 Brandbot"
N/A19394"[english]TF_hw2013_py40_automaton" "PY-40 Incinibot"
1931719395"TF_hw2013_py40_automaton_Desc" "
1931819396"
1931919397"[english]TF_hw2013_py40_automaton_Desc" ""
N/A19398"TF_hw2013_the_parasight" "Der Sehstern"
N/A19399"[english]TF_hw2013_the_parasight" "The Parasight"
1932019400"TF_hw2013_the_parasight_Desc" "
1932119401"
1932219402"[english]TF_hw2013_the_parasight_Desc" ""
1934519425"TF_hw2013_the_magical_mercenary_Desc" "
1934619426"
1934719427"[english]TF_hw2013_the_magical_mercenary_Desc" ""
N/A19428"TF_hw2013_visage_of_the_crow" "Die Rabenvisage"
N/A19429"[english]TF_hw2013_visage_of_the_crow" "The Raven's Visage"
1934819430"TF_hw2013_visage_of_the_crow_Desc" "
1934919431"
1935019432"[english]TF_hw2013_visage_of_the_crow_Desc" ""
N/A19433"TF_hw2013_ramses_regalia" "Ramses' Insignien"
N/A19434"[english]TF_hw2013_ramses_regalia" "Ramses' Regalia"
1935119435"TF_hw2013_ramses_regalia_Desc" "
1935219436"
1935319437"[english]TF_hw2013_ramses_regalia_Desc" ""
1937919463Help Blutarch or Redmond Mann's ghost win the Gravel Wars once and for all! Push an old dead man in a wheelchair to hell before the opposing team can do the same. Gather up and cast deadly spells. Stand near the cart to make it move.
1938019464Other Notes:
1938119465Enemies can block the cart by getting close to it."
N/A19466"TF_ScoreBoard_KillStreak" "Serie"
N/A19467"[english]TF_ScoreBoard_KillStreak" "Streak"
N/A19468"ClassTips_5_8_MvM" "Laden Sie ein Energieschild auf und setzen Sie es ein, um Projektile abzuwehren"
N/A19469"[english]ClassTips_5_8_MvM" "Charge and deploy an energy shield to block projectiles"
N/A19470"ClassTips_5_9_MvM" "Gefallene Kameraden wiederbeleben!"
N/A19471"[english]ClassTips_5_9_MvM" "Revive fallen teammates!"
N/A19472"TF_KillStreak" "SERIE"
N/A19473"[english]TF_KillStreak" "STREAK"
N/A19474"TF_Weapon_GoldFryingPan" "Goldene Bratpfanne"
N/A19475"[english]TF_Weapon_GoldFryingPan" "Golden Frying Pan"
N/A19476"TF_TournamentMedal_ETF2L_Season15" "Season 15"
N/A19477"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season15" "Season 15"
N/A19478"TF_TournamentMedal_ETF2L_Season16" "Season 16"
N/A19479"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season16" "Season 16"
N/A19480"TF_MvM_Badge_Advanced3" "Operation Zwei-Städte-Abzeichen"
N/A19481"[english]TF_MvM_Badge_Advanced3" "Operation Two Cities Badge"
N/A19482"TF_MvM_Badge_Advanced3_Desc" "Ihr Mann Up-Fortschritt in der Operation Zwei Städte wird auf diesem Abzeichen festgehalten."
N/A19483"[english]TF_MvM_Badge_Advanced3_Desc" "Your Mann Up progress through Operation Two Cities is saved on this badge."
N/A19484"cp_snakewater_final1_authors" "Toivo Sawen"
N/A19485"[english]cp_snakewater_final1_authors" "Toivo Sawen"
N/A19486"TF_Map_Snakewater" "Snakewater"
N/A19487"[english]TF_Map_Snakewater" "Snakewater"
N/A19488"TF_MapToken_Snakewater" "Karten-Briefmarke - Snakewater"
N/A19489"[english]TF_MapToken_Snakewater" "Map Stamp - Snakewater"
N/A19490"TF_MapToken_Snakewater_Desc" "Eine Kontrollpunktkarte\n\nErstellt von Toivo Sawen\n\nDurch den Kauf dieses Gegenstands wird der Schöpfer der Snakewater Community-Karte direkt unterstützt. Zeigen Sie Ihre Unterstützung noch heute!"
N/A19491"[english]TF_MapToken_Snakewater_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Toivo Sawen\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Snakewater community map. Show your support today!"
N/A19492"TF_Map_Snakewater_StrangePrefix" " Giftig"
N/A19493"[english]TF_Map_Snakewater_StrangePrefix" " Venomous"
N/A19494"Msg_KillStreak1" "�%s1� ist im �Blutrausch %s2"
N/A19495"[english]Msg_KillStreak1" "�%s1� is on a �Killing Spree %s2"
N/A19496"Msg_KillStreak2" "�%s1� ist �unaufhaltsam %s2"
N/A19497"[english]Msg_KillStreak2" "�%s1� is �Unstoppable %s2"
N/A19498"Msg_KillStreak3" "�%s1� �randaliert %s2"
N/A19499"[english]Msg_KillStreak3" "�%s1� is on a �Rampage %s2"
N/A19500"Msg_KillStreak4" "�%s1� ist �GOTTGLEICH %s2"
N/A19501"[english]Msg_KillStreak4" "�%s1� is �GOD-Like %s2"
N/A19502"Msg_KillStreak5" "�%s1� ist noch immer �GOTTGLEICH %s2"
N/A19503"[english]Msg_KillStreak5" "�%s1� is still �GOD-Like %s2"
N/A19504"Msg_KillStreakEnd" "�%s1� beendete die Tötungsserie %s3 von �%s2�"
N/A19505"[english]Msg_KillStreakEnd" "�%s1� ended �%s2's� killstreak %s3"
N/A19506"Msg_KillStreakEndSelf" "�%s1� beendete seine Tötungsserie %s2"
N/A19507"[english]Msg_KillStreakEndSelf" "�%s1� ended their own killstreak %s2"
N/A19508"Kill_Streak" "%s1"
N/A19509"[english]Kill_Streak" "%s1"
N/A19510"Winpanel_KillStreakLeader" "Höchste Tötungsserie:"
N/A19511"[english]Winpanel_KillStreakLeader" "Highest Killstreak:"
N/A19512"Winpanel_KillStreakMaxCount" "Anzahl:"
N/A19513"[english]Winpanel_KillStreakMaxCount" "Count:"
N/A19514"Achievement_Group_2500" "Process-Paket (%s1 von %s2)"
N/A19515"[english]Achievement_Group_2500" "Process Pack (%s1 of %s2)"
N/A19516"Achievement_Group_2600" "Standin-Paket (%s1 von %s2)"
N/A19517"[english]Achievement_Group_2600" "Standin Pack (%s1 of %s2)"
N/A19518"Achievement_Group_2700" "Snakewater-Paket (%s1 von %s2)"
N/A19519"[english]Achievement_Group_2700" "Snakewater Pack (%s1 of %s2)"
N/A19520"TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_TANK_NAME" "Palast-Beistand"
N/A19521"[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_TANK_NAME" "Palace-Aid"
N/A19522"TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_TANK_DESC" "Zerstören Sie einen Panzer, bevor er durch die Barrikade in Rottenburg bricht."
N/A19523"[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_TANK_DESC" "Kill a tank before it crashes through the barrier in Rottenburg."
N/A19524"TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_BOMB_NAME" "Panzerbrecher"
N/A19525"[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_BOMB_NAME" "Crasher Crusher"
N/A19526"TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_BOMB_DESC" "Spielen Sie eine Fortgeschrittenen-Welle in Rottenburg, ohne dass die Bombe in die Stadt gelangt."
N/A19527"[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_BOMB_DESC" "Play an advanced wave in Rottenburg without the bomb entering the town."
N/A19528"TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_PIT_GRIND_NAME" "Ein vergangenes Jahrhundert"
N/A19529"[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_PIT_GRIND_NAME" "A Bygone Century"
N/A19530"TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_PIT_GRIND_DESC" "Befördern Sie in Rottenburg 100 Gegner in den Abgrund."
N/A19531"[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_PIT_GRIND_DESC" "Pit 100 enemies in Rottenburg."
N/A19532"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_PIT_NAME" "Fröhliches Fallen"
N/A19533"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_PIT_NAME" "Chippin' In"
N/A19534"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_PIT_DESC" "Befördern Sie als Team in einer einzigen Welle 10 Leute in das Loch in Mannhattan."
N/A19535"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_PIT_DESC" "As a team, pit 10 guys in a single wave in Mannhattan."
N/A19536"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_MYSTERY_NAME" "Jetzt legal essbar"
N/A19537"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_MYSTERY_NAME" "Now Legal To Eat"
N/A19538"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_MYSTERY_DESC" "Uuuhh Uuh Ahh Ahhhh! ...in Mannhattan"
N/A19539"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_MYSTERY_DESC" "Ooohh Ooh Ahh Ahhhh! ...in Mannhattan"
N/A19540"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_NO_GATES_NAME" "Runter von meinem Rasen"
N/A19541"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_NO_GATES_NAME" "Get Off My Lawn"
N/A19542"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_NO_GATES_DESC" "Spielen Sie eine Fortgeschrittenen-Mission in Mannhattan ohne ein Tor zu verlieren."
N/A19543"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_NO_GATES_DESC" "Play an advanced mission without losing a single gate in Mannhattan."
N/A19544"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_STUN_RADIOWAVE_NAME" "Software-Downgrade"
N/A19545"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_STUN_RADIOWAVE_NAME" "Software Downgrade"
N/A19546"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_STUN_RADIOWAVE_DESC" "Töten Sie als Team 50 betäubte Radiowellenroboter in einer Fortgeschrittenen-Mission in Mannhattan."
N/A19547"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_STUN_RADIOWAVE_DESC" "As a team, kill 50 stunned radiowave robots in an advanced mission in Mannhattan."
N/A19548"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_BOMB_BOT_GRIND_NAME" "Städtischer Angriff"
N/A19549"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_BOMB_BOT_GRIND_NAME" "Urban Strike"
N/A19550"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_BOMB_BOT_GRIND_DESC" "Töten Sie 500 Roboter in Mannhattan, die gerade ein Tor einnehmen."
N/A19551"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_BOMB_BOT_GRIND_DESC" "Kill 500 gate crashing robots in Mannhattan."
N/A19552"TF_MVM_SENTRY_BUSTER_FRIENDLY_FIRE_NAME" "Bot-Bombardement"
N/A19553"[english]TF_MVM_SENTRY_BUSTER_FRIENDLY_FIRE_NAME" "Bot-Buster"
N/A19554"TF_MVM_SENTRY_BUSTER_FRIENDLY_FIRE_DESC" "Töten Sie 5 Roboter mit einer einzigen Explosion, indem Sie einen Sentry-Buster detonieren lassen."
N/A19555"[english]TF_MVM_SENTRY_BUSTER_FRIENDLY_FIRE_DESC" "Kill 5 robots in a single explosion from detonating a sentry buster."
N/A19556"TF_MVM_SNIPER_COLLECT_HEADSHOT_MONEY_NAME" "Darauf kannst du zählen"
N/A19557"[english]TF_MVM_SNIPER_COLLECT_HEADSHOT_MONEY_NAME" "Bank On It"
N/A19558"TF_MVM_SNIPER_COLLECT_HEADSHOT_MONEY_DESC" "Sammeln Sie als Sniper 500$ in einer Mission, ohne über die Geldpakete zu laufen."
N/A19559"[english]TF_MVM_SNIPER_COLLECT_HEADSHOT_MONEY_DESC" "As a Sniper collect $500 in a mission without running over the currency packs."
N/A19560"TF_MVM_MEDIC_SHIELD_BLOCK_DAMAGE_NAME" "Wand der Schmerzen"
N/A19561"[english]TF_MVM_MEDIC_SHIELD_BLOCK_DAMAGE_NAME" "Wall Of Pain"
N/A19562"TF_MVM_MEDIC_SHIELD_BLOCK_DAMAGE_DESC" "Wehren Sie als Medic in einem einzigen Leben 5.000 Schaden mit dem Schild ab."
N/A19563"[english]TF_MVM_MEDIC_SHIELD_BLOCK_DAMAGE_DESC" "Block 5,000 damage with the shield as a Medic in a single life."
N/A19564"TF_MVM_MEDIC_REVIVE_TEAMMATES_NAME" "Reanimateur 2"
N/A19565"[english]TF_MVM_MEDIC_REVIVE_TEAMMATES_NAME" "Reanimator 2"
N/A19566"TF_MVM_MEDIC_REVIVE_TEAMMATES_DESC" "Benutzen Sie eine Überladung, um innerhalb von 5 Sekunden schnell 2 Kameraden wiederzubeleben."
N/A19567"[english]TF_MVM_MEDIC_REVIVE_TEAMMATES_DESC" "Use one ÜberCharge to quickly revive 2 teammates within 5 seconds."
N/A19568"TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_KILL_GRIND_NAME" "Robot Flush"
N/A19569"[english]TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_KILL_GRIND_NAME" "Robot Flush"
N/A19570"TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_KILL_GRIND_DESC" "Töten Sie 5 Gegner mit einer einzigen Rakete, während Sie das Upgrade Raketenspezialist besitzen."
N/A19571"[english]TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_KILL_GRIND_DESC" "Kill 5 enemies with a single rocket while upgraded with rocket specialist."
N/A19572"TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_STUN_GRIND_NAME" "Betäubt und entschärft"
N/A19573"[english]TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_STUN_GRIND_NAME" "Dazed And Defused"
N/A19574"TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_STUN_GRIND_DESC" "Betäuben Sie 50 Roboter, während Sie das Upgrade Raketenspezialist besitzen."
N/A19575"[english]TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_STUN_GRIND_DESC" "Stun 50 robots while upgraded with rocket specialist."
N/A19576"TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_NAME" "Stillge-Standin!"
N/A19577"[english]TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_NAME" "Stand And Deliver"
N/A19578"TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_DESC" "Gewinnen Sie 139 Runden."
N/A19579"[english]TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 139 Rounds."
N/A19580"TF_MAPS_PROCESS_WIN_ROUNDS_NAME" "Mord-Process"
N/A19581"[english]TF_MAPS_PROCESS_WIN_ROUNDS_NAME" "Process Of Elimination"
N/A19582"TF_MAPS_PROCESS_WIN_ROUNDS_DESC" "Gewinnen Sie 140 Runden."
N/A19583"[english]TF_MAPS_PROCESS_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 140 Rounds."
N/A19584"TF_MAPS_SNAKEWATER_WIN_ROUNDS_NAME" "Snakewater-Spezialist"
N/A19585"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_WIN_ROUNDS_NAME" "Snakewater Salesman"
N/A19586"TF_MAPS_SNAKEWATER_WIN_ROUNDS_DESC" "Gewinnen Sie 141 Runden."
N/A19587"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 141 Rounds."
N/A19588"TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Von der Schlange gebissen"
N/A19589"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Snakebit"
N/A19590"TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Gewinnen Sie eine Runde, in der das gegnerische Team versucht hat, Ihren letzten Kontrollpunkt zu erobern."
N/A19591"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win a round in which the enemy team has attempted to capture your final control point."
N/A19592"TF_MAPS_SNAKEWATER_TEAM_KILL_NAME" "Die Schlangenjagd"
N/A19593"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_TEAM_KILL_NAME" "The Snakeout"
N/A19594"TF_MAPS_SNAKEWATER_TEAM_KILL_DESC" "Eliminieren Sie das andere Team mit 12 oder mehr Spielern auf dem Server."
N/A19595"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_TEAM_KILL_DESC" "Wipe the other team with 12 or more players on the server."
N/A19596"TF_MAPS_SNAKEWATER_DOUBLE_AIR_DEATHS_NAME" "Gegenseitig zugesicherte Zerstörung"
N/A19597"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_DOUBLE_AIR_DEATHS_NAME" "Mutually Air-Sured-Destruction"
N/A19598"TF_MAPS_SNAKEWATER_DOUBLE_AIR_DEATHS_DESC" "Töten Sie während eines Raketensprungs einen Gegner, der Sie ebenfalls während eines Raketensprungs tötet."
N/A19599"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_DOUBLE_AIR_DEATHS_DESC" "While rocket jumping, use a rocket to kill a rocket jumping enemy who also kills you with a rocket."
N/A19600"TF_MAPS_SNAKEWATER_KILL_ENEMIES_IN_MIDDLE_NAME" "Stamm-Störung"
N/A19601"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_KILL_ENEMIES_IN_MIDDLE_NAME" "Log Jammin"
N/A19602"TF_MAPS_SNAKEWATER_KILL_ENEMIES_IN_MIDDLE_DESC" "Töten Sie 15 Gegener auf den Holzplateaus über dem zentralen Eroberungspunkt."
N/A19603"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_KILL_ENEMIES_IN_MIDDLE_DESC" "Kill 15 enemies in the rafters above the central capture point."
N/A19604"RefurbishItem_RemoveKillStreakTitle" "Tötungsserie entfernen?"
N/A19605"[english]RefurbishItem_RemoveKillStreakTitle" "Remove Killstreak?"
N/A19606"RefurbishItem_RemoveKillStreakCombo" "Tötungsserien-Effekt entfernen"
N/A19607"[english]RefurbishItem_RemoveKillStreakCombo" "Remove Killstreak Effect"
N/A19608"RefurbishItem_RemoveKillStreak" "Tötungsserien-Effekte von diesem Gegenstand entfernen?"
N/A19609"[english]RefurbishItem_RemoveKillStreak" "Remove Killstreak effects from this item?"
N/A19610"ToolKillStreakifierConfirm" "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Gegenstand zu einem Tötungsserien-Gegenstand machen wollen?"
N/A19611"[english]ToolKillStreakifierConfirm" "Are you sure you want to make this a Killstreak item?"
N/A19612"TF_StrangeFilter_CommunityMapSnakewater" "Seltsamer Filter: Snakewater (Community)"
N/A19613"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSnakewater" "Strange Filter: Snakewater (Community)"
N/A19614"TF_StrangeFilter_CommunityMapSnakewater_Desc" "Das Anbringen dieses seltsamen Filters an einem Gegenstand von seltsamer Qualität beschränkt die Erhebung der gewählten Statistik auf die Karte Snakewater."
N/A19615"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSnakewater_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Snakewater."
N/A19616"TF_KillStreakifierBasic_Name" "Kit"
N/A19617"[english]TF_KillStreakifierBasic_Name" "Kit"
N/A19618"TF_KillStreakifierBasic_Desc" "Wird genutzt, um Tötungsserien-Eigenschaften zu einem Gegenstand hinzuzufügen.\n"
N/A19619"[english]TF_KillStreakifierBasic_Desc" "Used to add killstreak properties to an item.\n"
N/A19620"TF_KillStreakifier_Name" "Kit"
N/A19621"[english]TF_KillStreakifier_Name" "Kit"
N/A19622"TF_KillStreakifier_Desc" "Wird genutzt, um Tötungsserien-Eigenschaften und einen coolen Glanz zu einem Gegenstand hinzuzufügen.\n"
N/A19623"[english]TF_KillStreakifier_Desc" "Used to add killstreak properties and a cool sheen to an item.\n"
N/A19624"TF_KillStreakifierRare_Name" "Kit"
N/A19625"[english]TF_KillStreakifierRare_Name" "Kit"
N/A19626"TF_KillStreakifierRare_Desc" "Wird genutzt, um Tötungsserien-Eigenschaften und einen coolen Glanz zu einem Gegenstand hinzuzufügen.\nGibt dem Benutzer spezielle Effekte, wenn er eine Tötungsserie hat.\n"
N/A19627"[english]TF_KillStreakifierRare_Desc" "Used to add killstreak properties and a cool sheen to an item.\nGives the user special effects when on a killstreak.\n"
N/A19628"TF_KillStreakifierTool" "Tötungsserien-Kit"
N/A19629"[english]TF_KillStreakifierTool" "Killstreak Kit"
N/A19630"Attrib_Canteen_Specialist" "Teilen Sie Feldflaschen mit Ihrem Heilziel.\n+1 Dauer, -10 Kosten pro Punkt (Minimalkosten: 5)"
N/A19631"[english]Attrib_Canteen_Specialist" "Share Canteens with your heal target.\n+1 duration, -10 price per point (minimum cost: 5)"
N/A19632"Attrib_Overheal_Expert" "+25% mehr Überheilung, +50% längere Dauer pro Punkt."
N/A19633"[english]Attrib_Overheal_Expert" "+25% more overheal, +50% longer duration per point."
N/A19634"Attrib_Medic_MadMilkSyringes" "Nadeln injizieren eine hochkonzentrierte Dosis von Saurer Milch. Dauer erhöht sich pro Treffer auf maximal 4 Sekunden."
N/A19635"[english]Attrib_Medic_MadMilkSyringes" "Syringes deliver a highly concentrated dose of Mad Milk. Duration increases per hit to a max of 4 seconds."
N/A19636"Attrib_Rocket_Specialist" "+15% Raketengeschwindigkeit pro Sekunde. Bei direkten Treffern: Rakete verursacht maximalen Schaden, betäubt das Opfer und der Explosionsradius erhöht sich um +15% pro Punkt."
N/A19637"[english]Attrib_Rocket_Specialist" "+15% rocket speed per point. On direct hits: rocket does maximum damage, stuns target, and blast radius increased +15% per point."
N/A19638"Attrib_Healing_Mastery" "+25% Heilungsrate für Patient, +25% höhere Wiederbelebungsrate und +25% Selbstheilungsrate pro Punkt."
N/A19639"[english]Attrib_Healing_Mastery" "+25% heal rate for patient, +25% faster revive rate, and +25% self heal rate, per point."
N/A19640"Attrib_RageOnHeal" "Sammeln Sie Energie durch das Heilen von Kameraden. Bei voller Ladung die Spezialattacke-Taste drücken, um einen frontalen Projektilschild zu bilden."
N/A19641"[english]Attrib_RageOnHeal" "Build energy by healing teammates. When fully charged, press the Special-Attack key to deploy a frontal projectile shield."
N/A19642"Attrib_DamageForceReduction_shortdesc" "%s1% Rückstoß"
N/A19643"[english]Attrib_DamageForceReduction_shortdesc" "%s1% Push Force"
N/A19644"Attrib_Rocket_Specialist_shortdesc" "Raketenspezialist"
N/A19645"[english]Attrib_Rocket_Specialist_shortdesc" "Rocket Specialist"
N/A19646"Attrib_Canteen_Specialist_shortdesc" "Feldflaschenspezialist"
N/A19647"[english]Attrib_Canteen_Specialist_shortdesc" "Canteen Specialist"
N/A19648"Attrib_Overheal_Expert_shortdesc" "Überheilungsexperte"
N/A19649"[english]Attrib_Overheal_Expert_shortdesc" "Overheal Expert"
N/A19650"Attrib_Medic_MadMilkSyringes_shortdesc" "Saure-Milch-Spritzen"
N/A19651"[english]Attrib_Medic_MadMilkSyringes_shortdesc" "Mad Milk Syringes"
N/A19652"Attrib_Healing_Mastery_shortdesc" "Heilungskontrolle"
N/A19653"[english]Attrib_Healing_Mastery_shortdesc" "Healing Mastery"
N/A19654"Attrib_RageOnHeal_shortdesc" "Projektilschild"
N/A19655"[english]Attrib_RageOnHeal_shortdesc" "Projectile Shield"
N/A19656"Attrib_KillStreakEffect" "Killstreaker: %s1"
N/A19657"[english]Attrib_KillStreakEffect" "Killstreaker: %s1"
N/A19658"Attrib_KillStreakEffect0" "Ungültiger Tötungsserien-Effekt"
N/A19659"[english]Attrib_KillStreakEffect0" "Invalid Killstreaker Effect"
N/A19660"Attrib_KillStreakEffect2002" "Feuerhörner"
N/A19661"[english]Attrib_KillStreakEffect2002" "Fire Horns"
N/A19662"Attrib_KillStreakEffect2003" "Gehirnentladung"
N/A19663"[english]Attrib_KillStreakEffect2003" "Cerebral Discharge"
N/A19664"Attrib_KillStreakEffect2004" "Tornado"
N/A19665"[english]Attrib_KillStreakEffect2004" "Tornado"
N/A19666"Attrib_KillStreakEffect2005" "Flammen"
N/A19667"[english]Attrib_KillStreakEffect2005" "Flames"
N/A19668"Attrib_KillStreakEffect2006" "Singularität"
N/A19669"[english]Attrib_KillStreakEffect2006" "Singularity"
N/A19670"Attrib_KillStreakEffect2007" "Verbrennungsofen"
N/A19671"[english]Attrib_KillStreakEffect2007" "Incinerator"
N/A19672"Attrib_KillStreakEffect2008" "Hypnosestrahl"
N/A19673"[english]Attrib_KillStreakEffect2008" "Hypno-Beam"
N/A19674"Attrib_KillStreakIdleEffect" "Glanz: %s1"
N/A19675"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect" "Sheen: %s1"
N/A19676"Attrib_KillStreakIdleEffect0" "Ungültiger Glanzeffekt"
N/A19677"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect0" "Invalid Sheen Effect"
N/A19678"Attrib_KillStreakIdleEffect1" "Teamschimmer"
N/A19679"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect1" "Team Shine"
N/A19680"Attrib_KillStreakIdleEffect2" "Tödliche Narzisse"
N/A19681"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect2" "Deadly Daffodil"
N/A19682"Attrib_KillStreakIdleEffect3" "Manndarin"
N/A19683"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect3" "Manndarin"
N/A19684"Attrib_KillStreakIdleEffect4" "Gemeines Grün"
N/A19685"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect4" "Mean Green"
N/A19686"Attrib_KillStreakIdleEffect5" "Quälendes Smaragdgrün"
N/A19687"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect5" "Agonizing Emerald"
N/A19688"Attrib_KillStreakIdleEffect6" "Niederträchtiges Violett"
N/A19689"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect6" "Villainous Violet"
N/A19690"Attrib_KillStreakIdleEffect7" "Hot Rod"
N/A19691"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect7" "Hot Rod"
N/A19692"Attrib_KillStreakTier" "Tötungsserien aktiv"
N/A19693"[english]Attrib_KillStreakTier" "Killstreaks Active"
N/A19694"TF_Gold_FryingPan" "Goldene Bratpfanne"
N/A19695"[english]TF_Gold_FryingPan" "Golden Frying Pan"
N/A19696"collectors" "Sammleredition"
N/A19697"[english]collectors" "Collector's"
N/A19698"TF_QualityText_Any" "Beliebige Qualität"
N/A19699"[english]TF_QualityText_Any" "Any Quality"
N/A19700"TF_ItemName_Item" "Gegenstand"
N/A19701"[english]TF_ItemName_Item" "Item"
N/A19702"ItemNameAustralium" "Australium "
N/A19703"[english]ItemNameAustralium" "Australium "
N/A19704"ItemNameKillStreakv0" "Tötungsserie"
N/A19705"[english]ItemNameKillStreakv0" "Killstreak "
N/A19706"ItemNameKillStreakv1" "Spezialisierte Tötungsserie"
N/A19707"[english]ItemNameKillStreakv1" "Specialized Killstreak "
N/A19708"ItemNameKillStreakv2" "Professionelle Tötungsserie"
N/A19709"[english]ItemNameKillStreakv2" "Professional Killstreak "
N/A19710"ItemDescKillStreakify" "Dieses Tötungsserien-Kit kann angewendet werden auf: %s1"
N/A19711"[english]ItemDescKillStreakify" "This Killstreak Kit can be applied to a %s1."
N/A19712"Replay_Contest_Category20126" "Bester Kurzfilm"
N/A19713"[english]Replay_Contest_Category20126" "Best Short"
N/A19714"TF_Event_Item_Deleted" "%owner% zerstörte seinen %item_name%!"
N/A19715"[english]TF_Event_Item_Deleted" "%owner% has destroyed their %item_name%!"
N/A19716"TF_Event_Item_Created" "%owner% erhielt soeben: %item_name%"
N/A19717"[english]TF_Event_Item_Created" "%owner% just received a %item_name%!"
N/A19718"TF_Eternaween__AlreadyInUse" "Diese Eternaween-Verzauberung wird bereits benutzt und kann nicht erneut verwendet werden!"
N/A19719"[english]TF_Eternaween__AlreadyInUse" "This Eternaween enchantment is already in use and cannot be cast again!"
N/A19720"TF_Eternaween__AuthenticatedServerRequired" "Die Eternaween-Verzauberung kann nur verwendet werden, wenn Sie mit einem registrierten Server verbunden sind."
N/A19721"[english]TF_Eternaween__AuthenticatedServerRequired" "The Eternaween enchantment can only be cast while connected to a registered server."
N/A19722"TF_Eternaween__ServerReject" "Die Eternaween-Verzauberung kann auf diesem Server derzeit nicht verwendet werden."
N/A19723"[english]TF_Eternaween__ServerReject" "The Eternaween enchantment cannot currently be cast on this server."
N/A19724"TF_Eternaween__InternalError" "Es gab einen internen Fehler. Bitte versuchen Sie es in einigen Minuten erneut."
N/A19725"[english]TF_Eternaween__InternalError" "There was an internal error. Please try again in a few minutes."
N/A19726"TF_Prompt_Revive_Title" "Sie werden wiederbelebt"
N/A19727"[english]TF_Prompt_Revive_Title" "Being Revived"
N/A19728"TF_Prompt_Revive_Message" "Ein Medic versucht, Sie wiederzubeleben..."
N/A19729"[english]TF_Prompt_Revive_Message" "A Medic is attempting to bring you back..."
N/A19730"TF_Prompt_Revive_Accept" "Wiederbeleben"
N/A19731"[english]TF_Prompt_Revive_Accept" "Revive"
N/A19732"TF_Prompt_Revive_Cancel" "Ablehnen"
N/A19733"[english]TF_Prompt_Revive_Cancel" "Decline"
N/A19734"TF_vote_eternaween" "Den Spuk von Halloween temporär aktivieren?"
N/A19735"[english]TF_vote_eternaween" "Temporarily enable the spirit of Halloween?"
N/A19736"TF_vote_passed_eternaween" "Halloween-Gespensterhaftigkeit aktiviert..."
N/A19737"[english]TF_vote_passed_eternaween" "Halloween spookiness enabled..."
N/A19738"TF_vote_failed_event_already_active" "Das Event ist bereits aktiv!"
N/A19739"[english]TF_vote_failed_event_already_active" "That event is already active!"
N/A19740"TF_PVE_UpgradeRespec" "Upgrades erstatten"
N/A19741"[english]TF_PVE_UpgradeRespec" "Refund Upgrades"
N/A19742"TF_PVE_Respecs" "Upgrade-Credits Rückerstattung:"
N/A19743"[english]TF_PVE_Respecs" "Upgrade Refund Credits:"
N/A19744"TF_PVE_RespecsProgress" "Upgrade Rückerstattungsfortschritt: %s1 von %s2"
N/A19745"[english]TF_PVE_RespecsProgress" "Upgrade Refund Progress: %s1 of %s2"
N/A19746"TF_MvM_Tour_Advanced_3" "Operation Zwei Städte"
N/A19747"[english]TF_MvM_Tour_Advanced_3" "Operation Two Cities"
N/A19748"TF_MvM_Tour_Advanced_3_LootDescription" "Schließen Sie die Operation Zwei-Städte-Tour ab für ... oder die geringe Chance auf eine Goldwaffe!"
N/A19749"[english]TF_MvM_Tour_Advanced_3_LootDescription" "Complete the full Operation Two Cities tour for ... or a rare chance at a Gold weapon!"
N/A19750"TF_MVM_Map_Rottenburg" "Rottenburg"
N/A19751"[english]TF_MVM_Map_Rottenburg" "Rottenburg"
N/A19752"TF_MVM_Map_Mannhattan" "Mannhattan"
N/A19753"[english]TF_MVM_Map_Mannhattan" "Mannhattan"
N/A19754"TF_MVM_Challenge_Rottenburg" "Dorf Avantgarde"
N/A19755"[english]TF_MVM_Challenge_Rottenburg" "Village Vanguard"
N/A19756"TF_MVM_Challenge_Rottenburg1" "Kleinstadt-Feindschaft"
N/A19757"[english]TF_MVM_Challenge_Rottenburg1" "Hamlet Hostility"
N/A19758"TF_MVM_Challenge_Rottenburg2" "Bayerische Botprügelei"
N/A19759"[english]TF_MVM_Challenge_Rottenburg2" "Bavarian Botbash"
N/A19760"TF_MVM_Challenge_Mannhattan" "Big Apple Barrikade"
N/A19761"[english]TF_MVM_Challenge_Mannhattan" "Big Apple Barricade"
N/A19762"TF_MVM_Challenge_Mannhattan1" "Imperium-Eskalation"
N/A19763"[english]TF_MVM_Challenge_Mannhattan1" "Empire Escalation"
N/A19764"TF_MVM_Challenge_Mannhattan2" "Innenstadt-Arglist"
N/A19765"[english]TF_MVM_Challenge_Mannhattan2" "Metro Malice"
N/A19766"TF_MVM_Victory_MannUpLoot" "Mann Up"
N/A19767"[english]TF_MVM_Victory_MannUpLoot" "Mann Up"
N/A19768"TF_MVM_Victory_Loot_Notification" "Akzeptieren, um die Beute aller erneut anzusehen."
N/A19769"[english]TF_MVM_Victory_Loot_Notification" "Accept to review everyone's loot again."
N/A19770"TF_Item_Robits_Loot_01" "Makelloser Roboter-Währungs-Biokonverter"
N/A19771"[english]TF_Item_Robits_Loot_01" "Pristine Robot Currency Digester"
N/A19772"TF_Item_Robits_Loot_02" "Makellose Roboter-Gedankenblitzglühbirne"
N/A19773"[english]TF_Item_Robits_Loot_02" "Pristine Robot Brainstorm Bulb"
N/A19774"TF_Item_Robits_Loot_03" "Verstärkter Roboter-Emotionsdetektor"
N/A19775"[english]TF_Item_Robits_Loot_03" "Reinforced Robot Emotion Detector"
N/A19776"TF_Item_Robits_Loot_04" "Verstärkte Roboter-Humorunterdrückungspumpe"
N/A19777"[english]TF_Item_Robits_Loot_04" "Reinforced Robot Humor Suppression Pump"
N/A19778"TF_Item_Robits_Loot_05" "Verstärkter Roboter-Bombenstabilisator"
N/A19779"[english]TF_Item_Robits_Loot_05" "Reinforced Robot Bomb Stabilizer"
N/A19780"TF_Item_Robits_Loot_06" "Kampferprobter Roboter-Verspottungsprozessor"
N/A19781"[english]TF_Item_Robits_Loot_06" "Battle-Worn Robot Taunt Processor"
N/A19782"TF_Item_Robits_Loot_07" "Kampferprobter Roboter-KB-808"
N/A19783"[english]TF_Item_Robits_Loot_07" "Battle-Worn Robot KB-808"
N/A19784"TF_Item_Robits_Loot_08" "Kampferprobter Roboter-Geldofen"
N/A19785"[english]TF_Item_Robits_Loot_08" "Battle-Worn Robot Money Furnace"
N/A19786"TF_Item_Robits_Loot_01_Desc" "Dieses seltene Roboterteil kann zu einem Tötungsserien-Hersteller hinzugefügt werden, um ein professionelles Tötungsserien-Kit herzustellen."
N/A19787"[english]TF_Item_Robits_Loot_01_Desc" "This rare Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Professional Killstreak Kit."
N/A19788"TF_Item_Robits_Loot_02_Desc" "Dieses seltene Roboterteil kann zu einem Tötungsserien-Hersteller hinzugefügt werden, um ein professionelles Tötungsserien-Kit herzustellen."
N/A19789"[english]TF_Item_Robits_Loot_02_Desc" "This rare Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Professional Killstreak Kit."
N/A19790"TF_Item_Robits_Loot_03_Desc" "Dieses Roboterteil kann zu einem Tötungsserien-Hersteller hinzugefügt werden, um ein professionelles Tötungsserien-Kit herzustellen."
N/A19791"[english]TF_Item_Robits_Loot_03_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit."
N/A19792"TF_Item_Robits_Loot_04_Desc" "Dieses Roboterteil kann zu einem Tötungsserien-Hersteller hinzugefügt werden, um ein professionelles Tötungsserien-Kit herzustellen."
N/A19793"[english]TF_Item_Robits_Loot_04_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit."
N/A19794"TF_Item_Robits_Loot_05_Desc" "Dieses Roboterteil kann zu einem Tötungsserien-Hersteller hinzugefügt werden, um ein professionelles Tötungsserien-Kit herzustellen."
N/A19795"[english]TF_Item_Robits_Loot_05_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit."
N/A19796"TF_Item_Robits_Loot_06_Desc" "Dieses Roboterteil kann zu einem Tötungsserien-Hersteller hinzugefügt werden, um ein professionelles Tötungsserien-Kit herzustellen."
N/A19797"[english]TF_Item_Robits_Loot_06_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit."
N/A19798"TF_Item_Robits_Loot_07_Desc" "Dieses Roboterteil kann zu einem Tötungsserien-Hersteller hinzugefügt werden, um ein professionelles Tötungsserien-Kit herzustellen."
N/A19799"[english]TF_Item_Robits_Loot_07_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit."
N/A19800"TF_Item_Robits_Loot_08_Desc" "Dieses Roboterteil kann zu einem Tötungsserien-Hersteller hinzugefügt werden, um ein professionelles Tötungsserien-Kit herzustellen."
N/A19801"[english]TF_Item_Robits_Loot_08_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit."
N/A19802"TF_MvM_Killstreak_Recipe_1" "Hersteller"
N/A19803"[english]TF_MvM_Killstreak_Recipe_1" "Fabricator"
N/A19804"TF_MvM_Killstreak_Recipe_2" "Hersteller"
N/A19805"[english]TF_MvM_Killstreak_Recipe_2" "Fabricator"
N/A19806"cp_snakewater_final1_description" "Eine Community-Karte von Toivo Sawen
N/A19807 
N/A19808Missionsziel:
N/A19809Zum Gewinnen muss ein Team alle fünf Kontrollpunkte besitzen.
N/A19810 
N/A19811Bemerkungen:
N/A19812Kontrollpunkte können nicht erobert werden, solange sie gesperrt sind."
N/A19813"[english]cp_snakewater_final1_description" "A community map created by Toivo Sawen
N/A19814 
N/A19815Objective:
N/A19816To win each team must own all five Control Points.
N/A19817 
N/A19818Other Notes:
N/A19819Control Points cannot be captured while they are locked."
1938219820}
1938319821}