Template:PatchDiff/December 18, 2013 Patch/tf/resource/tf french.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
59495949"[english]StorePreviewToggleExplanation_Title" "Details / Preview Toggle"
59505950"StorePreviewToggleExplanation_Text" "Ces onglets affichent le détail des informations et le mode prévisualisation."
59515951"[english]StorePreviewToggleExplanation_Text" "These tabs toggle the info display between details and preview mode."
5952N/A"StoreAddToCartExplanation_Title" "Ajouter au Panier"
N/A5952"StoreAddToCartExplanation_Title" "Ajouter au panier"
59535953"[english]StoreAddToCartExplanation_Title" "Add to Cart"
59545954"StoreAddToCartExplanation_Text" "Si vous trouvez un objet que vous voulez acheter, sélectionnez le et appuyez sur le bouton AJOUTER AU PANIER."
59555955"[english]StoreAddToCartExplanation_Text" "If you find an item you want to buy, select it and press the ADD TO CART button."
62176217"[english]TF_Trading_DeclinedText" "The other player has declined the trade request."
62186218"TF_Trading_VACBannedText" "Vous n'êtes pas autorisé à échanger des objets."
62196219"[english]TF_Trading_VACBannedText" "You do not have trading privileges."
6220N/A"TF_Trading_VACBanned2Text" "L'autre joueur n'est actuellement pas autorisé à échanger des objets."
N/A6220"TF_Trading_VACBanned2Text" "L'autre joueur n'est pas autorisé à échanger des objets pour le moment."
62216221"[english]TF_Trading_VACBanned2Text" "The other player does not have trading privileges at this time."
62226222"TF_Trading_BusyText" "L'autre joueur est en train d'échanger des objets avec un autre joueur."
62236223"[english]TF_Trading_BusyText" "The other player is currently busy trading with someone else."
67396739"[english]CraftUpdate_Denied" "You do not have sufficient privileges to craft."
67406740"TF_WinterCrate" "Caisse festive de Noël"
67416741"[english]TF_WinterCrate" "Festive Winter Crate"
6742N/A"TF_WinterCrate_Desc" "Cette caisse est étrangement festive.\nSon contenu est totalement inconnu et les clefs\nnormales ne rentrent pas dans le cadenas.\n\nVous devriez la conserver avec soin.\nIl y aura probablement un moyen de l'ouvrir plus tard."
6743N/A"[english]TF_WinterCrate_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere will probably be a way to open it later."
N/A6742"TF_WinterCrate_Desc" "Relique d'une autre époque depuis longtemps révolue, cette caisse est purement décorative et ne peut plus être ouverte."
N/A6743"[english]TF_WinterCrate_Desc" "A memento from an age long past, this festive crate can no longer be opened and is purely decorative."
67446744"TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Utilisé pour peindre des objets avec la couleur de votre équipe actuelle."
67456745"[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Used to paint other items the color of your current team."
67466746"TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Esprit d'Équipe"
67736773"[english]TF_TreasureHat_2_Desc" "Earned by completing 15 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt'"
67746774"TF_TreasureHat_3_Desc" "Débloqué en terminant 28 tâches dans 'La Grande Chasse au Trésor Steam'. Prenez garde au cadenas Céphalopode."
67756775"[english]TF_TreasureHat_3_Desc" "Earned by completing 28 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt.' Beware the Cephalopod padlock."
6776N/A"StoreCheckout_ContactSupport" "Un problème est survenu pendant votre transaction. Veuillez contacter le support client pour plus d'informations."
N/A6776"StoreCheckout_ContactSupport" "Une erreur est survenue pendant la transaction. Veuillez contacter le support client pour plus d'informations."
67776777"[english]StoreCheckout_ContactSupport" "There was an error with your transaction. Please contact support for assistance."
67786778"StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Avertissement"
67796779"[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Warning"
1004110041"[english]TF_Tool_SummerKey_Desc" "Used to open unusually refreshing locked summer coolers.\nAfter 7/11/2011 this will turn into a normal key."
1004210042"TF_SummerCrate" "Glacière Rafraîchissante de l'Été"
1004310043"[english]TF_SummerCrate" "Refreshing Summer Cooler"
10044N/A"TF_SummerCrate_Desc" "Le contenu de cette glacière est totalement inconnu et\nles clefs normales ne rentrent pas dans le cadenas.\n\nVous devriez la conserver avec soin.\nIl y aura probablement un moyen de l'ouvrir plus tard."
10045N/A"[english]TF_SummerCrate_Desc" "This cooler's contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere will probably be a way to open it later."
N/A10044"TF_SummerCrate_Desc" "Relique d'une autre époque depuis longtemps révolue, cette caisse est purement décorative et ne peut plus être ouverte."
N/A10045"[english]TF_SummerCrate_Desc" "A memento from an age long past, this cooler is purely decorative and can no longer be opened."
1004610046"TF_NineIron" "Fer N°9 de Nessie"
1004710047"[english]TF_NineIron" "Nessie's Nine Iron"
1004810048"TF_Weapon_GolfClub" "Club de golf"
1033310333"[english]KillEaterEventType_HeadsTaken" "Heads Taken"
1033410334"Econ_Bundle_Separator" ", "
1033510335"[english]Econ_Bundle_Separator" ", "
N/A10336"TF_LordCockswainPith_Desc" " "
N/A10337"[english]TF_LordCockswainPith_Desc" ""
1033610338"TF_CowMangler_Desc" " "
1033710339"[english]TF_CowMangler_Desc" ""
1033810340"Gametype_Specialty" "Spécialité"
1035710359"[english]Econ_DateFormat" "%day% (%hour%:%min%:%sec%)"
1035810360"Econ_DateFormat_GMT" "%day% (%hour%:%min%:%sec%) GMT"
1035910361"[english]Econ_DateFormat_GMT" "%day% (%hour%:%min%:%sec%) GMT"
10360N/A"Attrib_CannotTradeOrCraft" "Non échangeable ou utilisable en fabrication"
N/A10362"Attrib_CannotTradeOrCraft" "Non échangeable ou utilisable pour la fabrication"
1036110363"[english]Attrib_CannotTradeOrCraft" "Not Tradable or Usable in Crafting"
1036210364"AttribFormat_AdditionalNote" "( %s1 )"
1036310365"[english]AttribFormat_AdditionalNote" "( %s1 )"
1181611818"[english]TF_Tool_WinterKey2011_Nice_Desc" "Used to open unusually Nice locked winter crates.\nThis key will not open Naughty crates.\n\nAfter 1/1/2012 this will turn into a normal key."
1181711819"TF_WinterCrate2011_Naughty" "Caisse d'hiver vilaine"
1181811820"[english]TF_WinterCrate2011_Naughty" "Naughty Winter Crate"
11819N/A"TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "Cette caisse est exceptionnellement festive.\nSon contenu est inconnu et les clés normales\nn'entrent pas dans la serrure.\n\nCertains des objets de cette caisse\n(mais pas tous) sont Étranges..."
11820N/A"[english]TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nSome, but not all, of the items in this crate are Strange..."
N/A11821"TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "Relique d'une autre époque depuis longtemps révolue, cette caisse est purement décorative et ne peut plus être ouverte."
N/A11822"[english]TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1182111823"TF_WinterCrate2011_Nice" "Caisse d'hiver bien sage"
1182211824"[english]TF_WinterCrate2011_Nice" "Nice Winter Crate"
11823N/A"TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "Cette caisse est exceptionnellement festive.\nSon contenu est inconnu et les clés normales\nn'entrent pas dans la serrure."
11824N/A"[english]TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock."
N/A11825"TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "Relique d'une autre époque depuis longtemps révolue, cette caisse est purement décorative et ne peut plus être ouverte."
N/A11826"[english]TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1182511827"TF_Set_DrG_Brainiac" "Le Lot Braniac du Dr. Grordbort"
1182611828"[english]TF_Set_DrG_Brainiac" "Dr. Grordbort's Brainiac Pack"
1182711829"TF_Set_DrG_Moonman" "Le Lot Lunaire du Dr. Grordbort"
1294312945"[english]TF_RobotChickenHat_Style1" "Beakless"
1294412946"TF_Item_Goldfish_Burned" "Poisson rouge rôti"
1294512947"[english]TF_Item_Goldfish_Burned" "Roasted Goldfish"
12946N/A"TF_Item_Goldfish_Burned_Desc" "La Pyromania Update est devenue si chaude qu'elle a brûlé tous vos mystérieux trésors.\n\nVous pouvez combiner cet objet avec trois autres objets brûlés quelconques, mais seulement jusqu'au 11 Juillet 2012 !"
12947N/A"[english]TF_Item_Goldfish_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
N/A12948"TF_Item_Goldfish_Burned_Desc" "La Pyromania Update est devenue si chaude qu'elle a brûlé tous vos mystérieux trésors.\n\nCet objet n'a plus aucune utilité et est purement décoratif."
N/A12949"[english]TF_Item_Goldfish_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nThis item no longer has any use and is purely decorative."
1294812950"TF_Item_PocketLint_Burned" "Peluche de poche carbonisée"
1294912951"[english]TF_Item_PocketLint_Burned" "Charred Pocket Lint"
12950N/A"TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "La Pyromania Update est devenue si chaude qu'elle a brûlé tous vos mystérieux trésors.\n\nVous pouvez combiner cet objet avec trois autres objets brûlés quelconques, mais seulement jusqu'au 11 Juillet 2012 !"
12951N/A"[english]TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
N/A12952"TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "La Pyromania Update est devenue si chaude qu'elle a brûlé tous vos mystérieux trésors.\n\nCet objet n'a plus aucune utilité et est purement décoratif."
N/A12953"[english]TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nThis item no longer has any use and is purely decorative."
1295212954"TF_Item_CheeseWheel_Burned" "Meule de Fromage Fumée"
1295312955"[english]TF_Item_CheeseWheel_Burned" "Smoked Cheese Wheel"
12954N/A"TF_Item_CheeseWheel_Burned_Desc" "La Pyromania Update est devenue si chaude qu'elle a brûlé tous vos mystérieux trésors.\n\nVous pouvez combiner cet objet avec trois autres objets brûlés quelconques, mais seulement jusqu'au 11 Juillet 2012 !"
12955N/A"[english]TF_Item_CheeseWheel_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
N/A12956"TF_Item_CheeseWheel_Burned_Desc" "La Pyromania Update est devenue si chaude qu'elle a brûlé tous vos mystérieux trésors.\n\nCet objet n'a plus aucune utilité et est purement décoratif."
N/A12957"[english]TF_Item_CheeseWheel_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nThis item no longer has any use and is purely decorative."
1295612958"TF_Item_BananaPeel_Burned" "Peau de Banane Brûlée"
1295712959"[english]TF_Item_BananaPeel_Burned" "Burned Banana Peel"
12958N/A"TF_Item_BananaPeel_Burned_Desc" "La Pyromania Update est devenue si chaude qu'elle a brûlé tous vos mystérieux trésors.\n\nVous pouvez combiner cet objet avec trois autres objets brûlés quelconques, mais seulement jusqu'au 11 Juillet 2012 !"
12959N/A"[english]TF_Item_BananaPeel_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
N/A12960"TF_Item_BananaPeel_Burned_Desc" "La Pyromania Update est devenue si chaude qu'elle a brûlé tous vos mystérieux trésors.\n\nCet objet n'a plus aucune utilité et est purement décoratif."
N/A12961"[english]TF_Item_BananaPeel_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nThis item no longer has any use and is purely decorative."
1296012962"TF_Item_BarnDoorPlank_Burned" "Planche de Porte de Grange Incinérée"
1296112963"[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Burned" "Incinerated Barn Door Plank"
12962N/A"TF_Item_BarnDoorPlank_Burned_Desc" "La Pyromania Update est devenue si chaude qu'elle a brûlé tous vos mystérieux trésors.\n\nVous pouvez combiner cet objet avec trois autres objets brûlés quelconques, mais seulement jusqu'au 11 Juillet 2012 !"
12963N/A"[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
N/A12964"TF_Item_BarnDoorPlank_Burned_Desc" "La Pyromania Update est devenue si chaude qu'elle a brûlé tous vos mystérieux trésors.\n\nCet objet n'a plus aucune utilité et est purement décoratif."
N/A12965"[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nThis item no longer has any use and is purely decorative."
1296412966"TF_Item_SecretDiary_FireProof" "Journal intime ignifugé"
1296512967"[english]TF_Item_SecretDiary_FireProof" "Fireproof Secret Diary"
1296612968"TF_Item_SecretDiary_FireProof_Desc" "Il est encore un peu fumant, mais sinon il semble en bon état. Ce journal doit être de la même trempe que les anciens astronautes."
1305913061"[english]TF_Tool_ScorchedKey_Desc" "Used to open Scorched Crates.\n\nAfter 7/11/2012 this will turn into a normal key."
1306013062"TF_ScorchedCrate" "Caisse roussie"
1306113063"[english]TF_ScorchedCrate" "Scorched Crate"
13062N/A"TF_ScorchedCrate_Desc" "Le contenu de cette caisse est inconnu et seules\nles Clés roussies entrent dans la serrure.\n\nElle est étrangement chaude au toucher.\n\nAprès le 11/07/2012, cette caisse disparaîtra."
13063N/A"[english]TF_ScorchedCrate_Desc" "This crate's contents are unknown and only\nScorched Keys fit the lock.\n\nIt feels strangely warm to the touch.\n\nAfter 7/11/2012 this crate will disappear."
N/A13064"TF_ScorchedCrate_Desc" "Relique d'une autre époque depuis longtemps révolue, cette caisse est purement décorative et ne peut plus être ouverte."
N/A13065"[english]TF_ScorchedCrate_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1306413066"Attrib_DmgTaken_Increased" "Vulnérabilité aux dégâts de %s1% pour le porteur"
1306513067"[english]Attrib_DmgTaken_Increased" "%s1% damage vulnerability on wearer"
1306613068"Attrib_CancelFallingDamage" "Le porteur ne subit jamais de dégâts de chute"
1308113083"[english]Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Flare knocks back target on hit\nand ignites enemies in a small radius"
1308213084"Attrib_CanOverload" "Une surcharge de la chambre fera rater le tir"
1308313085"[english]Attrib_CanOverload" "Overloading the chamber will cause a misfire"
13084N/A"Attrib_HypeOnDamage" "Lorsque vous touchez : Charge le Boost\nCourez à une vitesse deux fois supérieure avec le Boost au maximum"
13085N/A"[english]Attrib_HypeOnDamage" "On Hit: Builds Boost\nRun at up to double speed at maximum Boost"
13086N/A"Attrib_HypeResetsOnJump" "Le boost est remis à zéro lors d'un saut"
13087N/A"[english]Attrib_HypeResetsOnJump" "Boost resets on jump"
N/A13086"Attrib_HypeOnDamage" "Lorsque vous touchez : Charge le Boost\nCourez plus rapidement grâce au Boost"
N/A13087"[english]Attrib_HypeOnDamage" "On Hit: Builds Boost\nRun speed increased with Boost"
N/A13088"Attrib_HypeResetsOnJump" "Le boost diminue lors des sauts dans les airs"
N/A13089"[english]Attrib_HypeResetsOnJump" "Boost reduced on air jumps"
1308813090"Attrib_PyroYearNumber" "Témoin de l'enfer de %s1"
1308913091"[english]Attrib_PyroYearNumber" "Witnessed the %s1 inferno"
1309013092"Attrib_NoPrimaryAmmoFromDispensers" "Impossible de collecter des munitions à partir des distributeurs"
1350313505"[english]ClassTips_4_6_MvM" "Upgrade ammo and clip capacity"
1350413506"ClassTips_4_7_MvM" "Améliorez le temps de rechargement de votre bouclier"
1350513507"[english]ClassTips_4_7_MvM" "Upgrade your Shield Charge cooldown"
13506N/A"ClassTips_5_Count" "7"
13507N/A"[english]ClassTips_5_Count" "7"
N/A13508"ClassTips_5_Count" "9"
N/A13509"[english]ClassTips_5_Count" "9"
1350813510"ClassTips_5_2" "Utilisez une Übercharge complète pour devenir invulnérable vous et votre cible !"
1350913511"[english]ClassTips_5_2" "Use a full ÜberCharge to gain invulnerability for you and your Medi Gun target!"
1351013512"ClassTips_5_3_MvM" "== Dans Mann vs. Machine =="
1386513867"[english]Attrib_MvMLootReceiverAccountID" "Awarded to %s1"
1386613868"Attrib_Store_IncludesSteamGiftPackage" "( Comprend une copie supplémentaire de \"%s1\" )"
1386713869"[english]Attrib_Store_IncludesSteamGiftPackage" "( Includes Steam Gift Copy of \"%s1\" )"
13868N/A"Attrib_RageOnDamage" "+%s1 rage sur dégâts"
13869N/A"[english]Attrib_RageOnDamage" "+%s1 rage on damage"
N/A13870"Attrib_RageOnDamage" "Accumule de la rage en causant des dégâts. Lorsqu'il est chargé, appuyez sur la touche d'attaque spéciale pour activer les contrecoups."
N/A13871"[english]Attrib_RageOnDamage" "Generate Rage by dealing damage. When fully charged, press the Special-Attack key to activate knockback."
1387013872"Attrib_PowerupCharges" "Contient actuellement %s1 charges"
1387113873"[english]Attrib_PowerupCharges" "Currently holds %s1 charges"
1387213874"Attrib_PowerupMaxCharges" "Contient un maximum de %s1 charges"
1389913901"[english]Attrib_BuffTime_Increased" "+%s1% buff duration"
1390013902"Attrib_BuildRateBonus" "+%s1% Vitesse de construction plus rapide"
1390113903"[english]Attrib_BuildRateBonus" "+%s1% faster build speed"
13902N/A"Attrib_AttackProjectiles" "Les balles détruisent les roquettes et grenades en l'air"
13903N/A"[english]Attrib_AttackProjectiles" "Bullets destroy rockets and grenades in-flight"
N/A13904"Attrib_AttackProjectiles" "Les balles détruisent les roquettes et grenades en l'air. Chaque niveau augmentation la précision et la fréquence."
N/A13905"[english]Attrib_AttackProjectiles" "Bullets destroy rockets and grenades in-flight. Increased accuracy and frequency per-level."
1390413906"Attrib_AccurScalesDmg" "La précision augmente les dégâts"
1390513907"[english]Attrib_AccurScalesDmg" "Accuracy scales damage"
1390613908"Attrib_CurrencyBonus" "+%s1% de crédits bonus des packs"
1393913941"[english]Attrib_MeleeRate_Negative" "%s1% slower melee attack speed"
1394013942"Attrib_Penetration_Heavy" "Les balles transpercent +%s1 ennemis"
1394113943"[english]Attrib_Penetration_Heavy" "Bullets penetrate +%s1 enemies"
13942N/A"Attrib_ArmorPiercing" "Autorise le poignardage des robots géants à %s1% de dégâts"
13943N/A"[english]Attrib_ArmorPiercing" "Allow backstabs against Giant Robots at %s1% damage"
N/A13944"Attrib_ArmorPiercing" "Augmente les dégâts de poignardage contre les robots géants de %s1%"
N/A13945"[english]Attrib_ArmorPiercing" "Increase backstab damage against Giant Robots by %s1%"
1394413946"Attrib_CannotBeBackstabbed" "Ne peut être poignardé"
1394513947"[english]Attrib_CannotBeBackstabbed" "Cannot be backstabbed"
1394613948"Attrib_ShareConsumable" "Votre Gourde Améliorante attribuera les mêmes effets supplémentaires à celui que vous soignez"
1471914721"[english]TF_Tool_FallKey2012_Desc" "Used to open Fall Crates.\n\nAfter 9/20/2012 this will turn into a normal key."
1472014722"TF_FallCrate2012" "Caisse d'automne"
1472114723"[english]TF_FallCrate2012" "Fall Crate"
14722N/A"TF_FallCrate2012_Desc" "Le contenu de cette caisse est inconnu et seules\nles clés d'automne entrent dans la serrure.\n\nUn sentiment de communauté émanant de l'intérieur peut être ressenti.\n\nAprès le 20/09/2012, cette caisse disparaîtra."
14723N/A"[english]TF_FallCrate2012_Desc" "This crate's contents are unknown and only\nFall Keys fit the lock.\n\nA sense of community can be felt emanating from the inside.\n\nAfter 9/20/2012 this crate will disappear."
N/A14724"TF_FallCrate2012_Desc" "Relique d'une autre époque depuis longtemps révolue, cette caisse est purement décorative et ne peut plus être ouverte."
N/A14725"[english]TF_FallCrate2012_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1472414726"TF_Mysterious_Promo" "Promo mystérieuse"
1472514727"[english]TF_Mysterious_Promo" "Mysterious Promo"
1472614728"TF_Robot_Sandvich" "Le Sandvich Robot"
1537615378"[english]TF_MvM_Tour_Expert_1_LootDescription" "Complete the full Operation Gear Grinder tour for a Carbonado Botkiller weapon or a rare chance at a Diamond Botkiller weapon!"
1537715379"TF_MvM_Tour_NoSelection_LootDescription" "Sélectionnez un Tour of Duty pour voir quel butin peut être obtenu en achevant le tour."
1537815380"[english]TF_MvM_Tour_NoSelection_LootDescription" "Select a tour of duty to see the loot that can be earned by completing the tour."
15379N/A"TF_MvM_TourLootTitle" "Butin de fin de Tour"
15380N/A"[english]TF_MvM_TourLootTitle" "Tour Completion Loot"
N/A15381"TF_MvM_TourLootTitle" "Fin de Tour"
N/A15382"[english]TF_MvM_TourLootTitle" "Tour Completion"
1538115383"TF_MVM_Challenge_Decoy_Intermediate" "Destin de Doe"
1538215384"[english]TF_MVM_Challenge_Decoy_Intermediate" "Doe's Doom"
1538315385"TF_MVM_Challenge_Decoy_Intermediate2" "Jour d'accident"
1567015672"[english]TF_Tool_HalloweenKey2012_Desc" "Used to open Eerie Crates. Eerie Crates contain\nHalloween-themed items that are only visible\nduring the Halloween event and full moons.\n\nAfter 11/08/2012 this will turn into a normal key."
1567115673"TF_HalloweenCrate2012" "Caisse sinistre"
1567215674"[english]TF_HalloweenCrate2012" "Eerie Crate"
15673N/A"TF_HalloweenCrate2012_Desc" "Le contenu de cette caisse est inconnu et seules\nles Clés sinistres entrent dans la serrure.\n\nUne présence sinistre semble s'y tapir.\n\nAprès le 08/11/2012, cette caisse disparaîtra."
15674N/A"[english]TF_HalloweenCrate2012_Desc" "This crate's contents are unknown and only\nEerie Keys fit the lock.\n\nA sinister presence lurks within.\n\nAfter 11/08/2012 this crate will disappear."
N/A15675"TF_HalloweenCrate2012_Desc" "Relique d'une autre époque depuis longtemps révolue, cette caisse est purement décorative et ne peut plus être ouverte."
N/A15676"[english]TF_HalloweenCrate2012_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1567515677"TF_Set_Heavy_Fairy" "La Grande Duchesse"
1567615678"[english]TF_Set_Heavy_Fairy" "The Grand Duchess"
1567715679"Attrib_FireRetardant" "Le porteur ne peut pas prendre feu"
1570215704"[english]Attrib_HalloweenSpell_DeathGhosts" "Exorcism"
1570315705"Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_1" "MvM seulement : %s1"
1570415706"[english]Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_1" "MvM only: %s1"
15705N/A"Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Halloween : %s1 (le sort expire le 11/11/2013)"
15706N/A"[english]Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Halloween: %s1 (spell expires 11/11/2013)"
N/A15707"Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Halloween : %s1 (le sort n'est utilisable que pendant l'évènement)"
N/A15708"[english]Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Halloween: %s1 (spell only active during event)"
1570715709"Attrib_Particle43" "Couteaunnerre"
1570815710"[english]Attrib_Particle43" "Knifestorm"
1570915711"Attrib_Particle44" "Crâne mystique"
1622416226"[english]TF_BigPictureGameController_Ask_No" "No"
1622516227"TF_WinterCrate2012_Naughty" "Caisse d'hiver vilaine 2012"
1622616228"[english]TF_WinterCrate2012_Naughty" "Naughty Winter Crate 2012"
16227N/A"TF_WinterCrate2012_Naughty_Desc" "Le contenu de cette caisse est inconnu.\nSeules les clés de caisse d'hiver vilaines entrent dans la serrure.\n\nCertains des objets de cette caisse, mais pas tous, sont Étranges...\nAprès le 03/01/2013, cette caisse disparaîtra."
16228N/A"[english]TF_WinterCrate2012_Naughty_Desc" "This crate's contents are unknown.\nOnly Naughty Keys fit the lock.\n\nSome, but not all, of the items in this crate are Strange...\nAfter 01/03/2013 this crate will disappear."
N/A16229"TF_WinterCrate2012_Naughty_Desc" "Relique d'une autre époque depuis longtemps révolue, cette caisse est purement décorative et ne peut plus être ouverte."
N/A16230"[english]TF_WinterCrate2012_Naughty_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1622916231"TF_WinterCrate2012_Nice" "Caisse d'hiver bien sage 2012"
1623016232"[english]TF_WinterCrate2012_Nice" "Nice Winter Crate 2012"
16231N/A"TF_WinterCrate2012_Nice_Desc" "Le contenu de cette caisse est inconnu.\nSeules les clés de caisse d'hiver bien sages entrent dans la serrure.\nAprès le 03/01/2013, cette caisse disparaîtra."
16232N/A"[english]TF_WinterCrate2012_Nice_Desc" "This crate's contents are unknown.\nOnly Nice Keys fit the lock.\nAfter 01/03/2013 this crate will disappear."
N/A16233"TF_WinterCrate2012_Nice_Desc" "Relique d'une autre époque depuis longtemps révolue, cette caisse est purement décorative et ne peut plus être ouverte."
N/A16234"[english]TF_WinterCrate2012_Nice_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1623316235"TF_Context_Action" "Action / Raillerie Contextuelle"
1623416236"[english]TF_Context_Action" "Contextual Action/Taunt"
1623516237"TF_Rescue" "ÉNERGIE"
1663416636"[english]TF_Tool_WinterKey2012_Nice" "Nice Winter Crate Key 2012"
1663516637"TF_Tool_WinterKey2012_Nice_Desc" "Permet d'ouvrir les caisses d'hiver bien sages 2012.\nCette clé n'ouvrira pas les caisses vilaines.\n\nAprès le 03/01/2013, elle se transformera en clé normale."
1663616638"[english]TF_Tool_WinterKey2012_Nice_Desc" "Used to open Nice Winter Crate 2012.\nThis key will not open Naughty crates.\n\nAfter 1/3/2013 this will turn into a normal key."
16637N/A"Attrib_Medigun_Resists" "Attaque spéciale : Faire défiler les types de résistance.\nLors des soins, procure à vous et votre cible une résistance constante de 10% au type de dégât choisi."
16638N/A"[english]Attrib_Medigun_Resists" "Special-Attack: Cycle through resist types.\nWhile healing, provides you and your target with a constant 10% resistance to the selected damage type."
N/A16639"Attrib_Medigun_Resists" "Appuyez sur la touche de rechargement pour faire défiler les types de résistance.\nLors des soins, procure à vous et votre cible une résistance constante de 10% au type de dégât choisi."
N/A16640"[english]Attrib_Medigun_Resists" "Press your reload key to cycle through resist types.\nWhile healing, provides you and your target with a constant 10% resistance to the selected damage type."
1663916641"Attrib_SoldierBackpackRange" "+%s1% du rayon d'action"
1664016642"[english]Attrib_SoldierBackpackRange" "Effect Radius +%s1%"
1664116643"Attrib_LifeleechOnDamage" "Vol de vie de %s1%"
1866718669"[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_SKULL_ISLAND_REWARD_DESC" "Get the loot from Skull Island in Hell"
1866818670"TF_HALLOWEEN_SKELETON_DEATHCAM_NAME" "SQUELETTE"
1866918671"[english]TF_HALLOWEEN_SKELETON_DEATHCAM_NAME" "SKELETON"
N/A18672"NewItemMethod_RecipeOutput" "Vous avez reçu :"
N/A18673"[english]NewItemMethod_RecipeOutput" "You Received from a Recipe:"
1867018674"TransmogrifyUpgradeApplyConfirm" "Voulez vous vraiment transmogrifier cet objet ? Cette action\ndétruira l'objet actuel pour le remplacer par un nouvel objet\nutilisable par le %output_class%."
1867118675"[english]TransmogrifyUpgradeApplyConfirm" "Are you sure you want to transmogrify this item? This will\ndestroy the current item and replace it with a new item\nthat the %output_class% class can use."
1867218676"SpellbookPageApplyConfirm" "Voulez-vous vraiment ajouter cette page à ce grimoire ?\nCette action détruira cette page et l'ajoutera à\nvotre grimoire."
18673N/A"[english]SpellbookPageApplyConfirm" "Are you sure you want to put this page into this spellbook?\nThis will destroy the current spell page and upgrade\nyour spellbook."
N/A18677"[english]SpellbookPageApplyConfirm" "Are you sure you want to put this page into this spellbook?\nThis will destroy the spell page item and upgrade\nyour spellbook."
1867418678"ToolItemConsumeConfirm" "Voulez-vous vraiment utiliser cet objet ?"
1867518679"[english]ToolItemConsumeConfirm" "Are you sure you want to feed in this item?"
1867618680"TF_HalloweenTransmogrifier_Pyro" "Transmogrifieur de costume pour Pyro"
1871918723"[english]TF_Fall2013Key_Gourd_Desc" "Used to unlock a Fall 2013 Gourd Crate."
1872018724"TF_Halloween2013_Crate" "Caisse effrayante"
1872118725"[english]TF_Halloween2013_Crate" "Spooky Crate"
18722N/A"TF_Halloween2013_Crate_Desc" "Le contenu de cette caisse est inconnu et seules\nles clés effrayantes entrent dans la serrure.\n\nLes caisses effrayantes contiennent des\nobjets sur le thème d'Halloween qui ne sont visibles\nque lors de l'évènement d'Halloween et les pleines lunes.\n\nAprès le 11/11/2013 cette caisse disparaîtra."
18723N/A"[english]TF_Halloween2013_Crate_Desc" "This crate's contents are unknown and only\nSpooky Keys fit the lock.\n\nSpooky Crates contain\nHalloween-themed items that are only visible\nduring the Halloween event and full moons\n\nAfter 11/11/2013 this crate will disappear."
N/A18726"TF_Halloween2013_Crate_Desc" "Relique d'une autre époque depuis longtemps révolue, cette caisse est purement décorative et ne peut plus être ouverte."
N/A18727"[english]TF_Halloween2013_Crate_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1872418728"TF_Halloween2013_Key" "Clé effrayante"
1872518729"[english]TF_Halloween2013_Key" "Spooky Key"
1872618730"TF_Halloween2013_Key_Desc" "Permet d'ouvrir les Caisses effrayantes.\nLes Caisses effrayantes contiennent des \nobjets sur le thème d'Halloween qui ne sont visibles\nque lors de l’évènement d'Halloween et des pleines lunes.\n\nAprès le 11/11/2013 elle se changera en une clé normale."
1873118735"[english]TF_Set_HalloweenPyroMalice" "Malice in Pyroland"
1873218736"TF_Set_HalloweenMedicSpaceSurgeon" "Docteur Galactique"
1873318737"[english]TF_Set_HalloweenMedicSpaceSurgeon" "Doctor Galactic"
N/A18738"TF_Set_SoldierRocketRanger" "Le Rocket Ranger"
N/A18739"[english]TF_Set_SoldierRocketRanger" "The Rocket Ranger"
N/A18740"TF_Set_PyroLakeMonster" "Le rôdeur des eux troubles"
N/A18741"[english]TF_Set_PyroLakeMonster" "The Murky Lurker"
1873418742"TF_Set_SpyBloodBanker" "L'Empereur de Gravelpit"
1873518743"[english]TF_Set_SpyBloodBanker" "The Gravelpit Emperor"
1873618744"TF_Set_SpySoldierShaolin" "Le Soldat en terre cuite"
1873718745"[english]TF_Set_SpySoldierShaolin" "The Terracotta Trooper"
N/A18746"TF_Set_ScoutDog" "Le Bulldog de Boston"
N/A18747"[english]TF_Set_ScoutDog" "The Boston Bulldog"
1873818748"TF_Set_MedicSunKing" "Le Roi Soleil"
1873918749"[english]TF_Set_MedicSunKing" "The Sun King"
N/A18750"TF_Set_Pyrosaur" "Burny le Pyrosaure"
N/A18751"[english]TF_Set_Pyrosaur" "Burny The Pyrosaur"
1874018752"TF_Set_DemoSquidPirate" "Le Capitaine maudit"
1874118753"[english]TF_Set_DemoSquidPirate" "The Cursed Captain"
1874218754"TF_Set_DemoVampire" "Le Comte Tavish"
1880118813"[english]TF_Spell_LightningBall" "Ball o' Lightning"
1880218814"TF_NineIron_Desc" "Arme de corps à corps à longue portée.\nAméliore votre vitesse et votre santé\nà mesure que vous décapitez vos ennemis."
1880318815"[english]TF_NineIron_Desc" "This weapon has a large melee range.\nGives increased speed and health\nwith every head you take."
N/A18816"ItemNameNormalOrUniqueQualityFormat" "%s3%s2"
N/A18817"[english]ItemNameNormalOrUniqueQualityFormat" "%s1%s3%s2"
N/A18818"ItemNameQualityFormat" " (%s1%s3%s2)"
N/A18819"[english]ItemNameQualityFormat" "%s1 %s3%s2"
N/A18820"ItemNameFormat" "%s2%s5%s6%s4%s3%s1"
N/A18821"[english]ItemNameFormat" "%s1%s6%s5%s2%s4%s3"
1880418822"MMenu_VirtualReality" "Réalité virtuelle"
1880518823"[english]MMenu_VirtualReality" "Virtual Reality"
1880618824"MMenu_VRMode_Activate" "Activer la réalité virtuelle"
1883118849"[english]TF_ServerEnchantmentType" "Server Enchantment"
1883218850"TF_Eternaween" "Enchantement : Eternaween"
1883318851"[english]TF_Eternaween" "Enchantment: Eternaween"
18834N/A"TF_Eternaween_Desc" "Cet enchantement de serveur peut être utilisé pour activer l'utilisation des objets d'Halloween ou de Pleine lune pendant une courte période.\n\nCet enchantement nécessite le consentement des autres joueurs présents sur le serveur."
18835N/A"[english]TF_Eternaween_Desc" "This server-wide enchantment can be used to enable Halloween/Full Moon items on a server for a short time.\n\nCasting this enchantment requires consent from the other players on the server."
N/A18852"TF_Eternaween_Desc" "Cet enchantement de serveur peut être utilisé pour activer l'utilisation des objets d'Halloween ou de Pleine lune sur un serveur enregistré pendant deux heures.\n\nJeter cet enchantement initiera un vote pour obtenir le consentement des autres joueurs sur le serveur.\nCet objet sera consommé lorsque l'enchantement prendra fin."
N/A18853"[english]TF_Eternaween_Desc" "This server-wide enchantment can be used to enable Halloween/Full Moon items on a registered server for two hours.\n\nCasting this enchantment will open a vote to gather consent from the other players on the\nserver. This item will be consumed when the server enchantment ends."
1883618854"TF_Eternaween__EventAlreadyActive" "Vous ne pouvez pas jeter Eternaween pour l'instant. L'évènement d'Halloween ou de la Pleine lune est déjà actif !"
1883718855"[english]TF_Eternaween__EventAlreadyActive" "You cannot cast Eternaween right now. The Halloween/Full Moon event is already active!"
1883818856"CastServerEnchantment" "Enchantement du serveur en cours..."
1883918857"[english]CastServerEnchantment" "Cast..."
N/A18858"TF_fall2013_air_raider" "Le Casque crânien"
N/A18859"[english]TF_fall2013_air_raider" "The Bone Dome"
1884018860"TF_fall2013_air_raider_Desc" "Livré avec une visière capable de protéger vos yeux des éclats éblouissants des personnes enflammées essayant de s'enfuir loin de vous."
1884118861"[english]TF_fall2013_air_raider_Desc" "Comes with a visor capable of shielding your eyes from the harsh glare of people running away from you on fire."
1884218862"TF_fall2013_fire_bird" "Le Pilleur d'air"
1886718887"[english]TF_fall2013_kyoto_rider" "The Chronomancer"
1886818888"TF_fall2013_kyoto_rider_Desc" " "
1886918889"[english]TF_fall2013_kyoto_rider_Desc" ""
N/A18890"TF_fall2013_aichi_investigator" "Le Mystère médical"
N/A18891"[english]TF_fall2013_aichi_investigator" "The Medical Mystery"
1887018892"TF_fall2013_aichi_investigator_Desc" " "
1887118893"[english]TF_fall2013_aichi_investigator_Desc" ""
1887218894"TF_fall2013_the_gold_digger" "Le Chercheur d'or"
1890318925"[english]TF_fall2013_pirate_bandana_Desc" ""
1890418926"TF_fall2013_lil_snaggletooth" "Le P'tit Snaggletooth"
1890518927"[english]TF_fall2013_lil_snaggletooth" "Li'l Snaggletooth"
N/A18928"TF_fall2013_lil_snaggletooth_Desc" "« Quand je serai grand, je veux être un chapeau. » - Le P'tit Snaggletooth"
N/A18929"[english]TF_fall2013_lil_snaggletooth_Desc" "'When I grow up, I want to be a hat.' -Li'l Snaggletooth"
1890618930"TF_fall2013_superthief" "L'homme Burglerre"
1890718931"[english]TF_fall2013_superthief" "L'homme Burglerre"
1890818932"TF_fall2013_superthief_Desc" "Français pour \"Le Voleur de Hamburgers\"."
1890918933"[english]TF_fall2013_superthief_Desc" "French for 'The Thief of Hamburgers.'"
N/A18934"TF_fall2013_escapist" "L'évadé"
N/A18935"[english]TF_fall2013_escapist" "Escapist"
1891018936"TF_fall2013_escapist_Desc" " "
1891118937"[english]TF_fall2013_escapist_Desc" ""
1891218938"TF_fall2013_neo_tokyo_runner" "Le Flapjack"
1891318939"[english]TF_fall2013_neo_tokyo_runner" "The Flapjack"
1891418940"TF_fall2013_neo_tokyo_runner_Desc" ""
1891518941"[english]TF_fall2013_neo_tokyo_runner_Desc" ""
N/A18942"TF_fall2013_medic_wc_beard" "En brosse avec la Mort"
N/A18943"[english]TF_fall2013_medic_wc_beard" "A Brush with Death"
1891618944"TF_fall2013_medic_wc_beard_Desc" " "
1891718945"[english]TF_fall2013_medic_wc_beard_Desc" ""
N/A18946"TF_fall2013_medic_wc_hair" "La Coupe futée"
N/A18947"[english]TF_fall2013_medic_wc_hair" "The Slick Cut"
1891818948"TF_fall2013_medic_wc_hair_Desc" ""
1891918949"[english]TF_fall2013_medic_wc_hair_Desc" ""
N/A18950"TF_fall2013_spy_fancycoat" "Le Français classique"
N/A18951"[english]TF_fall2013_spy_fancycoat" "The Frenchman's Formals"
1892018952"TF_fall2013_spy_fancycoat_Desc" ""
1892118953"[english]TF_fall2013_spy_fancycoat_Desc" ""
N/A18954"TF_fall2013_medic_wc_coat" "Le Dispensaire"
N/A18955"[english]TF_fall2013_medic_wc_coat" "The Ward"
1892218956"TF_fall2013_medic_wc_coat_Desc" ""
1892318957"[english]TF_fall2013_medic_wc_coat_Desc" ""
N/A18958"TF_hw2013_beast_from_below" "La Bête des profondeurs"
N/A18959"[english]TF_hw2013_beast_from_below" "The Beast From Below"
1892418960"TF_hw2013_beast_from_below_Desc" " "
1892518961"[english]TF_hw2013_beast_from_below_Desc" ""
N/A18962"TF_hw2013_hardheaded_hardware" "Tête de pioche infernale"
N/A18963"[english]TF_hw2013_hardheaded_hardware" "Hard-Headed Hardware"
1892618964"TF_hw2013_hardheaded_hardware_Desc" " "
1892718965"[english]TF_hw2013_hardheaded_hardware_Desc" ""
1892818966"TF_hw2013_octo_face" "Cap'taine Calamar"
1894118979"[english]TF_hw2013_maniacs_manacles" "The Maniac's Manacles"
1894218980"TF_hw2013_maniacs_manacles_Desc" " "
1894318981"[english]TF_hw2013_maniacs_manacles_Desc" ""
N/A18982"TF_hw2013_second_opinion" "Le Deuxième diagnostic"
N/A18983"[english]TF_hw2013_second_opinion" "The Second Opinion"
1894418984"TF_hw2013_second_opinion_Desc" " "
1894518985"[english]TF_hw2013_second_opinion_Desc" ""
N/A18986"TF_hw2013_allclass_horseman" "Le Cavalier sans Tête de poche"
N/A18987"[english]TF_hw2013_allclass_horseman" "The Pocket Horsemann"
1894618988"TF_hw2013_allclass_horseman_Desc" " "
1894718989"[english]TF_hw2013_allclass_horseman_Desc" ""
N/A18990"TF_hw2013_last_bite" "L'Ultime bouchée"
N/A18991"[english]TF_hw2013_last_bite" "The Last Bite"
1894818992"TF_hw2013_last_bite_Desc" " "
1894918993"[english]TF_hw2013_last_bite_Desc" ""
N/A18994"TF_hw2013_scout_demo_faunlegs" "Les Baphomet trotteurs"
N/A18995"[english]TF_hw2013_scout_demo_faunlegs" "The Baphomet Trotters"
1895018996"TF_hw2013_scout_demo_faunlegs_Desc" " "
1895118997"[english]TF_hw2013_scout_demo_faunlegs_Desc" ""
N/A18998"TF_hw2013_dragon_hood" "Le Bonnet cornu de Burny"
N/A18999"[english]TF_hw2013_dragon_hood" "The Burny's Boney Bonnet"
1895219000"TF_hw2013_dragon_hood_Desc" " "
1895319001"[english]TF_hw2013_dragon_hood_Desc" ""
N/A19002"TF_hw2013_golden_crisp_locks" "Les Boucles d'or frites"
N/A19003"[english]TF_hw2013_golden_crisp_locks" "The Crispy Golden Locks"
1895419004"TF_hw2013_golden_crisp_locks_Desc" " "
1895519005"[english]TF_hw2013_golden_crisp_locks_Desc" ""
N/A19006"TF_hw2013_scorched_skirt" "La Jupe carbonisée"
N/A19007"[english]TF_hw2013_scorched_skirt" "The Scorched Skirt"
1895619008"TF_hw2013_scorched_skirt_Desc" " "
1895719009"[english]TF_hw2013_scorched_skirt_Desc" ""
N/A19010"TF_hw2013_wandering_soul" "L'Apparition maudite"
N/A19011"[english]TF_hw2013_wandering_soul" "The Accursed Apparition"
1895819012"TF_hw2013_wandering_soul_Desc" " "
1895919013"[english]TF_hw2013_wandering_soul_Desc" ""
N/A19014"TF_hw2013_horrifying_hound_hood" "La Capuche du Chien"
N/A19015"[english]TF_hw2013_horrifying_hound_hood" "The Hound's Hood"
1896019016"TF_hw2013_horrifying_hound_hood_Desc" " "
1896119017"[english]TF_hw2013_horrifying_hound_hood_Desc" ""
N/A19018"TF_hw2013_terrifying_terrier_trousers" "Le pantalon pattes de terrier"
N/A19019"[english]TF_hw2013_terrifying_terrier_trousers" "The Terrier Trousers"
1896219020"TF_hw2013_terrifying_terrier_trousers_Desc" " "
1896319021"[english]TF_hw2013_terrifying_terrier_trousers_Desc" ""
N/A19022"TF_hw2013_bunny_mann" "L'affreuse tête de lièvre"
N/A19023"[english]TF_hw2013_bunny_mann" "The Horrific Head of Hare"
1896419024"TF_hw2013_bunny_mann_Desc" " "
1896519025"[english]TF_hw2013_bunny_mann_Desc" ""
N/A19026"TF_hw2013_leather_face" "Le Stetson denté"
N/A19027"[english]TF_hw2013_leather_face" "The Snaggletoothed Stetson"
1896619028"TF_hw2013_leather_face_Desc" " "
1896719029"[english]TF_hw2013_leather_face_Desc" ""
1896819030"TF_hw2013_per_eye_scopes" "Les Pyroscopes"
1896919031"[english]TF_hw2013_per_eye_scopes" "Up Pyroscopes"
1897019032"TF_hw2013_per_eye_scopes_Desc" " "
1897119033"[english]TF_hw2013_per_eye_scopes_Desc" ""
N/A19034"TF_hw2013_stiff_buddy" "L'Aller simple"
N/A19035"[english]TF_hw2013_stiff_buddy" "The One-Way Ticket"
1897219036"TF_hw2013_stiff_buddy_Desc" " "
1897319037"[english]TF_hw2013_stiff_buddy_Desc" ""
N/A19038"TF_hw2013_tricky_chicken" "Le Bonnet de poulet"
N/A19039"[english]TF_hw2013_tricky_chicken" "The Birdie Bonnet"
1897419040"TF_hw2013_tricky_chicken_Desc" " "
1897519041"[english]TF_hw2013_tricky_chicken_Desc" ""
N/A19042"TF_hw2013_dark_orchestra" "L'Orgue externe"
N/A19043"[english]TF_hw2013_dark_orchestra" "The External Organ"
1897619044"TF_hw2013_dark_orchestra_Desc" " "
1897719045"[english]TF_hw2013_dark_orchestra_Desc" ""
N/A19046"TF_hw2013_ivan_the_inedible" "Ivan l'immangeable"
N/A19047"[english]TF_hw2013_ivan_the_inedible" "The Ivan The Inedible"
1897819048"TF_hw2013_ivan_the_inedible_Desc" " "
1897919049"[english]TF_hw2013_ivan_the_inedible_Desc" ""
N/A19050"TF_hw2013_rugged_respirator" "Le Respirateur robuste"
N/A19051"[english]TF_hw2013_rugged_respirator" "The Rugged Respirator"
1898019052"TF_hw2013_rugged_respirator_Desc" " "
1898119053"[english]TF_hw2013_rugged_respirator_Desc" ""
N/A19054"TF_hw2013_blackguards_bicorn" "Le Chapeau de la Méduse"
N/A19055"[english]TF_hw2013_blackguards_bicorn" "The Squid's Lid"
1898219056"TF_hw2013_blackguards_bicorn_Desc" " "
1898319057"[english]TF_hw2013_blackguards_bicorn_Desc" ""
N/A19058"TF_hw2013_hollowhead" "La Tête vide"
N/A19059"[english]TF_hw2013_hollowhead" "The Hollowhead"
1898419060"TF_hw2013_hollowhead_Desc" " "
1898519061"[english]TF_hw2013_hollowhead_Desc" ""
N/A19062"TF_hw2013_combat_maggots" "Larves explosives"
N/A19063"[english]TF_hw2013_combat_maggots" "Grub Grenades"
1898619064"TF_hw2013_combat_maggots_Desc" " "
1898719065"[english]TF_hw2013_combat_maggots_Desc" ""
N/A19066"TF_hw2013_gothic_guise" "La Gargouille gothique"
N/A19067"[english]TF_hw2013_gothic_guise" "The Gothic Guise"
1898819068"TF_hw2013_gothic_guise_Desc" " "
1898919069"[english]TF_hw2013_gothic_guise_Desc" ""
N/A19070"TF_hw2013_grease_monkey" "Le Mécanosinge"
N/A19071"[english]TF_hw2013_grease_monkey" "The Grease Monkey"
1899019072"TF_hw2013_grease_monkey_Desc" " "
1899119073"[english]TF_hw2013_grease_monkey_Desc" ""
N/A19074"TF_hw2013_witching_ward" "Le Médecin alternatif"
N/A19075"[english]TF_hw2013_witching_ward" "The Alternative Medicine Mann"
1899219076"TF_hw2013_witching_ward_Desc" " "
1899319077"[english]TF_hw2013_witching_ward_Desc" ""
N/A19078"TF_hw2013_dragonbutt" "L’Appendice caudal cautérisé"
N/A19079"[english]TF_hw2013_dragonbutt" "The Cauterizer's Caudal Appendage"
1899419080"TF_hw2013_dragonbutt_Desc" " "
1899519081"[english]TF_hw2013_dragonbutt_Desc" ""
N/A19082"TF_hw2013_zombie_parrot" "Perroquet putride"
N/A19083"[english]TF_hw2013_zombie_parrot" "Polly Putrid"
1899619084"TF_hw2013_zombie_parrot_Desc" " "
1899719085"[english]TF_hw2013_zombie_parrot_Desc" ""
1899819086"TF_hw2013_faux_manchu" "Le Faux Manchu"
1899919087"[english]TF_hw2013_faux_manchu" "The Faux Manchu"
1900019088"TF_hw2013_faux_manchu_Desc" " "
1900119089"[english]TF_hw2013_faux_manchu_Desc" ""
N/A19090"TF_hw2013_hidden_dragon" "Le Dragon tigré"
N/A19091"[english]TF_hw2013_hidden_dragon" "The Hidden Dragon"
1900219092"TF_hw2013_hidden_dragon_Desc" " "
1900319093"[english]TF_hw2013_hidden_dragon_Desc" ""
N/A19094"TF_hw2013_moon_boots" "Les Bottes anti-gravité"
N/A19095"[english]TF_hw2013_moon_boots" "The Lo-Grav Loafers"
1900419096"TF_hw2013_moon_boots_Desc" " "
1900519097"[english]TF_hw2013_moon_boots_Desc" ""
N/A19098"TF_hw2013_spacemans_suit" "La combinaison d'astro-chirurgien"
N/A19099"[english]TF_hw2013_spacemans_suit" "The Surgeon's Space Suit"
1900619100"TF_hw2013_spacemans_suit_Desc" " "
1900719101"[english]TF_hw2013_spacemans_suit_Desc" ""
N/A19102"TF_hw2013_boston_bandy_mask" "La Face de Plante"
N/A19103"[english]TF_hw2013_boston_bandy_mask" "The Face Plante"
1900819104"TF_hw2013_boston_bandy_mask_Desc" " "
1900919105"[english]TF_hw2013_boston_bandy_mask_Desc" ""
N/A19106"TF_hw2013_das_blutliebhaber" "Das Blutliebhaber"
N/A19107"[english]TF_hw2013_das_blutliebhaber" "Das Blutliebhaber"
1901019108"TF_hw2013_das_blutliebhaber_Desc" " "
1901119109"[english]TF_hw2013_das_blutliebhaber_Desc" ""
N/A19110"TF_hw2013_quacks_cureall" "Le Trépanolobotomiseur"
N/A19111"[english]TF_hw2013_quacks_cureall" "The Trepanabotomizer"
1901219112"TF_hw2013_quacks_cureall_Desc" " "
1901319113"[english]TF_hw2013_quacks_cureall_Desc" ""
N/A19114"TF_hw2013_burlap_buddy" "Le Sac de toile hanté"
N/A19115"[english]TF_hw2013_burlap_buddy" "The Sackcloth Spook"
1901419116"TF_hw2013_burlap_buddy_Desc" " "
1901519117"[english]TF_hw2013_burlap_buddy_Desc" ""
N/A19118"TF_hw2013_mucus_membrane" "Le Mucus de la membrane crânienne"
N/A19119"[english]TF_hw2013_mucus_membrane" "The Mucous Membrain"
1901619120"TF_hw2013_mucus_membrane_Desc" " "
1901719121"[english]TF_hw2013_mucus_membrane_Desc" ""
N/A19122"TF_hw2013_volatile_voodoo" "Potes épinglés"
N/A19123"[english]TF_hw2013_volatile_voodoo" "Pin Pals"
1901819124"TF_hw2013_volatile_voodoo_Desc" " "
1901919125"[english]TF_hw2013_volatile_voodoo_Desc" ""
N/A19126"TF_hw2013_medicmedes" "Medimède"
N/A19127"[english]TF_hw2013_medicmedes" "Medimedes"
1902019128"TF_hw2013_medicmedes_Desc" " "
1902119129"[english]TF_hw2013_medicmedes_Desc" ""
N/A19130"TF_hw2013_heavy_robin" "Le Poulet à la Kiev"
N/A19131"[english]TF_hw2013_heavy_robin" "The Chicken Kiev"
1902219132"TF_hw2013_heavy_robin_Desc" " "
1902319133"[english]TF_hw2013_heavy_robin_Desc" ""
N/A19134"TF_hw2013_feathered_freedom" "L'Aigle de la liberté"
N/A19135"[english]TF_hw2013_feathered_freedom" "The Freedom Feathers"
1902419136"TF_hw2013_feathered_freedom_Desc" " "
1902519137"[english]TF_hw2013_feathered_freedom_Desc" ""
N/A19138"TF_hw2013_demo_executioner_hood" "La Cagoule du décapiteur"
N/A19139"[english]TF_hw2013_demo_executioner_hood" "The Headtaker's Hood"
1902619140"TF_hw2013_demo_executioner_hood_Desc" " "
1902719141"[english]TF_hw2013_demo_executioner_hood_Desc" ""
N/A19142"TF_hw2013_demon_fro" "La Coupe de Transylvanie"
N/A19143"[english]TF_hw2013_demon_fro" "The Transylvania Top"
1902819144"TF_hw2013_demon_fro_Desc" " "
1902919145"[english]TF_hw2013_demon_fro_Desc" ""
N/A19146"TF_hw2013_kindlin_candles" "La Bandoulière de bougies"
N/A19147"[english]TF_hw2013_kindlin_candles" "The Candleer"
1903019148"TF_hw2013_kindlin_candles_Desc" " "
1903119149"[english]TF_hw2013_kindlin_candles_Desc" ""
N/A19150"TF_hw2013_demo_cape" "La Guenille du Cavalier sans Tête"
N/A19151"[english]TF_hw2013_demo_cape" "The Horsemann's Hand-Me-Down"
1903219152"TF_hw2013_demo_cape_Desc" " "
1903319153"[english]TF_hw2013_demo_cape_Desc" ""
N/A19154"TF_hw2013_the_haha_hairdo" "Tronche de clown"
N/A19155"[english]TF_hw2013_the_haha_hairdo" "Bozo's Bouffant"
1903419156"TF_hw2013_the_haha_hairdo_Desc" " "
1903519157"[english]TF_hw2013_the_haha_hairdo_Desc" ""
N/A19158"TF_hw2013_the_hell_runner" "Pattes du faune"
N/A19159"[english]TF_hw2013_the_hell_runner" "Faun Feet"
1903619160"TF_hw2013_the_hell_runner_Desc" " "
1903719161"[english]TF_hw2013_the_hell_runner_Desc" ""
N/A19162"TF_hw2013_halloweiner" "Le Hante-dog"
N/A19163"[english]TF_hw2013_halloweiner" "The Halloweiner"
1903819164"TF_hw2013_halloweiner_Desc" " "
1903919165"[english]TF_hw2013_halloweiner_Desc" ""
N/A19166"TF_hw2013_the_ghoulic_extension" "Le Col comtois"
N/A19167"[english]TF_hw2013_the_ghoulic_extension" "The Lordly Lapels"
1904019168"TF_hw2013_the_ghoulic_extension_Desc" " "
1904119169"[english]TF_hw2013_the_ghoulic_extension_Desc" ""
N/A19170"TF_hw2013_soldier_jiangshi_hat" "La Toque du vampire"
N/A19171"[english]TF_hw2013_soldier_jiangshi_hat" "The Cadaver's Capper"
1904219172"TF_hw2013_soldier_jiangshi_hat_Desc" " "
1904319173"[english]TF_hw2013_soldier_jiangshi_hat_Desc" ""
1904419174"TF_hw2013_the_fire_bat_v2" "Guano"
1904519175"[english]TF_hw2013_the_fire_bat_v2" "Guano"
1904619176"TF_hw2013_the_fire_bat_v2_Desc" " "
1904719177"[english]TF_hw2013_the_fire_bat_v2_Desc" ""
N/A19178"TF_hw2013_running_octopus" "Les Céphalopodes de course"
N/A19179"[english]TF_hw2013_running_octopus" "The Sprinting Cephalopod"
1904819180"TF_hw2013_running_octopus_Desc" " "
1904919181"[english]TF_hw2013_running_octopus_Desc" ""
N/A19182"TF_hw2013_intergalactic_intruder" "Objet Visqueux Non Identifié"
N/A19183"[english]TF_hw2013_intergalactic_intruder" "Unidentified Following Object"
1905019184"TF_hw2013_intergalactic_intruder_Desc" " "
1905119185"[english]TF_hw2013_intergalactic_intruder_Desc" ""
N/A19186"TF_hw2013_the_enlightening_lantern" "La Lanterne de l'au-delà"
N/A19187"[english]TF_hw2013_the_enlightening_lantern" "The Beacon from Beyond"
1905219188"TF_hw2013_the_enlightening_lantern_Desc" " "
1905319189"[english]TF_hw2013_the_enlightening_lantern_Desc" ""
N/A19190"TF_hw2013_brain__bowler" "Le mental sous pression"
N/A19191"[english]TF_hw2013_brain__bowler" "The Hyperbaric Bowler"
1905419192"TF_hw2013_brain__bowler_Desc" " "
1905519193"[english]TF_hw2013_brain__bowler_Desc" ""
N/A19194"TF_hw2013_tin_can" "Le Pack de survie"
N/A19195"[english]TF_hw2013_tin_can" "The Death Support Pack"
1905619196"TF_hw2013_tin_can_Desc" " "
1905719197"[english]TF_hw2013_tin_can_Desc" ""
N/A19198"TF_hw2013_zombie_chameleon" "Le Caméléon décharné"
N/A19199"[english]TF_hw2013_zombie_chameleon" "The Carious Chameleon"
1905819200"TF_hw2013_zombie_chameleon_Desc" " "
1905919201"[english]TF_hw2013_zombie_chameleon_Desc" ""
N/A19202"TF_hw2013_dragon_shoes" "Les Pattes de monstre"
N/A19203"[english]TF_hw2013_dragon_shoes" "The Monster's Stompers"
1906019204"TF_hw2013_dragon_shoes_Desc" " "
1906119205"[english]TF_hw2013_dragon_shoes_Desc" ""
N/A19206"TF_hw2013_blood_banker" "Le Costume du prodigue"
N/A19207"[english]TF_hw2013_blood_banker" "The Bountiful Bow"
1906219208"TF_hw2013_blood_banker_Desc" " "
1906319209"[english]TF_hw2013_blood_banker_Desc" ""
N/A19210"TF_hw2013_harmburg" "Le Chapeau de Candyman"
N/A19211"[english]TF_hw2013_harmburg" "The Candyman's Cap"
1906419212"TF_hw2013_harmburg_Desc" " "
1906519213"[english]TF_hw2013_harmburg_Desc" ""
N/A19214"TF_hw2013_medic_undertaker_vest" "Les Vêtements du vicaire"
N/A19215"[english]TF_hw2013_medic_undertaker_vest" "The Vicar's Vestments"
1906619216"TF_hw2013_medic_undertaker_vest_Desc" " "
1906719217"[english]TF_hw2013_medic_undertaker_vest_Desc" ""
N/A19218"TF_hw2013_rocket_ranger" "Le Casque de hardium"
N/A19219"[english]TF_hw2013_rocket_ranger" "The Hardium Helm"
1906819220"TF_hw2013_rocket_ranger_Desc" " "
1906919221"[english]TF_hw2013_rocket_ranger_Desc" ""
N/A19222"TF_hw2013_jupiter_jumpers" "Les Bottes de Jupiter"
N/A19223"[english]TF_hw2013_jupiter_jumpers" "The Jupiter Jumpers"
1907019224"TF_hw2013_jupiter_jumpers_Desc" " "
1907119225"[english]TF_hw2013_jupiter_jumpers_Desc" ""
N/A19226"TF_hw2013_galactic_gauntlets" "Les Brassards spatiaux"
N/A19227"[english]TF_hw2013_galactic_gauntlets" "The Space Bracers"
1907219228"TF_hw2013_galactic_gauntlets_Desc" " "
1907319229"[english]TF_hw2013_galactic_gauntlets_Desc" ""
N/A19230"TF_hw2013_handhunter" "La Guillotine à mains"
N/A19231"[english]TF_hw2013_handhunter" "The Handhunter"
1907419232"TF_hw2013_handhunter_Desc" " "
1907519233"[english]TF_hw2013_handhunter_Desc" ""
N/A19234"TF_hw2013_the_crit_wizard" "Le Chapeau de sorcier"
N/A19235"[english]TF_hw2013_the_crit_wizard" "The Spellbinder's Bonnet"
1907619236"TF_hw2013_the_crit_wizard_Desc" " "
1907719237"[english]TF_hw2013_the_crit_wizard_Desc" ""
N/A19238"TF_hw2013_the_creeps_cowl" "Le Masque macabre"
N/A19239"[english]TF_hw2013_the_creeps_cowl" "The Macabre Mask"
1907819240"TF_hw2013_the_creeps_cowl_Desc" " "
1907919241"[english]TF_hw2013_the_creeps_cowl_Desc" ""
N/A19242"TF_hw2013_shamans_skull" "Le Crâne pour shaman"
N/A19243"[english]TF_hw2013_shamans_skull" "The Shaman's Skull"
1908019244"TF_hw2013_shamans_skull_Desc" " "
1908119245"[english]TF_hw2013_shamans_skull_Desc" ""
N/A19246"TF_hw2013_head_of_the_lake_monster" "Le Visage vicieux"
N/A19247"[english]TF_hw2013_head_of_the_lake_monster" "The Vicious Visage"
1908219248"TF_hw2013_head_of_the_lake_monster_Desc" " "
1908319249"[english]TF_hw2013_head_of_the_lake_monster_Desc" ""
N/A19250"TF_hw2013_pumpkin_top" "La Tuque citrouille"
N/A19251"[english]TF_hw2013_pumpkin_top" "The Tuque or Treat"
1908419252"TF_hw2013_pumpkin_top_Desc" " "
1908519253"[english]TF_hw2013_pumpkin_top_Desc" ""
N/A19254"TF_hw2013_horned_honcho" "Le Honcho à cornes"
N/A19255"[english]TF_hw2013_horned_honcho" "The Horned Honcho"
1908619256"TF_hw2013_horned_honcho_Desc" " "
1908719257"[english]TF_hw2013_horned_honcho_Desc" ""
N/A19258"TF_hw2013_zombites" "Lieutenant Mord-la-poussière"
N/A19259"[english]TF_hw2013_zombites" "Lieutenant Bites the Dust"
1908819260"TF_hw2013_zombites_Desc" " "
1908919261"[english]TF_hw2013_zombites_Desc" ""
N/A19262"TF_hw2013_gristly_gumbo_pot" "Le Gombo humain"
N/A19263"[english]TF_hw2013_gristly_gumbo_pot" "The Grisly Gumbo"
1909019264"TF_hw2013_gristly_gumbo_pot_Desc" " "
1909119265"[english]TF_hw2013_gristly_gumbo_pot_Desc" ""
N/A19266"TF_hw2013_the_dark_helm" "Le Heaume noir"
N/A19267"[english]TF_hw2013_the_dark_helm" "The Dark Helm"
1909219268"TF_hw2013_the_dark_helm_Desc" " "
1909319269"[english]TF_hw2013_the_dark_helm_Desc" ""
N/A19270"TF_hw2013_zombie_archimedes" "Archimède zombie"
N/A19271"[english]TF_hw2013_zombie_archimedes" "Archimedes the Undying"
1909419272"TF_hw2013_zombie_archimedes_Desc" " "
1909519273"[english]TF_hw2013_zombie_archimedes_Desc" ""
N/A19274"TF_hw2013_orcish_outburst" "La Mandibule monstrueuse"
N/A19275"[english]TF_hw2013_orcish_outburst" "The Monstrous Mandible"
1909619276"TF_hw2013_orcish_outburst_Desc" " "
1909719277"[english]TF_hw2013_orcish_outburst_Desc" ""
N/A19278"TF_hw2013_shaolin_sash" "L'Écharpe shaolin"
N/A19279"[english]TF_hw2013_shaolin_sash" "The Shaolin Sash"
1909819280"TF_hw2013_shaolin_sash_Desc" " "
1909919281"[english]TF_hw2013_shaolin_sash_Desc" ""
N/A19282"TF_hw2013_manbird_of_aberdeen" "L'Oiseau d'Aberdeen"
N/A19283"[english]TF_hw2013_manbird_of_aberdeen" "The Mann-Bird of Aberdeen"
1910019284"TF_hw2013_manbird_of_aberdeen_Desc" " "
1910119285"[english]TF_hw2013_manbird_of_aberdeen_Desc" ""
N/A19286"TF_hw2013_foul_cowl" "La Cape du vampire"
N/A19287"[english]TF_hw2013_foul_cowl" "The Foul Cowl"
1910219288"TF_hw2013_foul_cowl_Desc" " "
1910319289"[english]TF_hw2013_foul_cowl_Desc" ""
N/A19290"TF_hw2013_sir_shootsalot" "Sire Tirealot"
N/A19291"[english]TF_hw2013_sir_shootsalot" "Sir Shootsalot"
1910419292"TF_hw2013_sir_shootsalot_Desc" " "
1910519293"[english]TF_hw2013_sir_shootsalot_Desc" ""
N/A19294"TF_hw2013_corpsemopolitan" "Le Corpsmopolite"
N/A19295"[english]TF_hw2013_corpsemopolitan" "The Corpsemopolitan"
1910619296"TF_hw2013_corpsemopolitan_Desc" " "
1910719297"[english]TF_hw2013_corpsemopolitan_Desc" ""
1910819298"TF_hw2013_the_glob" "Le Glob"
1910919299"[english]TF_hw2013_the_glob" "The Glob"
1911019300"TF_hw2013_the_glob_Desc" " "
1911119301"[english]TF_hw2013_the_glob_Desc" ""
N/A19302"TF_hw2013_the_halloween_headcase" "Le Saint masque"
N/A19303"[english]TF_hw2013_the_halloween_headcase" "The Hallowed Headcase"
1911219304"TF_hw2013_the_halloween_headcase_Desc" " "
1911319305"[english]TF_hw2013_the_halloween_headcase_Desc" ""
N/A19306"TF_hw2013_carrion_cohort" "La Charogne de compagnie"
N/A19307"[english]TF_hw2013_carrion_cohort" "Carrion Companion"
1911419308"TF_hw2013_carrion_cohort_Desc" " "
1911519309"[english]TF_hw2013_carrion_cohort_Desc" ""
1911619310"TF_hw2013_the_caws_of_death" "Quoth"
1911719311"[english]TF_hw2013_the_caws_of_death" "Quoth"
1911819312"TF_hw2013_the_caws_of_death_Desc" " "
1911919313"[english]TF_hw2013_the_caws_of_death_Desc" ""
N/A19314"TF_hw2013_py40_automaton" "Incinérobot PY-40"
N/A19315"[english]TF_hw2013_py40_automaton" "PY-40 Incinibot"
1912019316"TF_hw2013_py40_automaton_Desc" " "
1912119317"[english]TF_hw2013_py40_automaton_Desc" ""
N/A19318"TF_hw2013_the_parasight" "L'oeil indésirable"
N/A19319"[english]TF_hw2013_the_parasight" "The Parasight"
1912219320"TF_hw2013_the_parasight_Desc" " "
1912319321"[english]TF_hw2013_the_parasight_Desc" ""
N/A19322"TF_hw2013_teutonkahmun" "Teutonkahmon"
N/A19323"[english]TF_hw2013_teutonkahmun" "Teutonkahmun"
1912419324"TF_hw2013_teutonkahmun_Desc" " "
1912519325"[english]TF_hw2013_teutonkahmun_Desc" ""
1912619326"TF_hw2013_mr_maggot" "Le Casque ver"
1913119331"[english]TF_hw2013_the_manneater" "The Manneater"
1913219332"TF_hw2013_the_manneater_Desc" " "
1913319333"[english]TF_hw2013_the_manneater_Desc" ""
N/A19334"TF_hw2013_the_creature_from_the_heap" "La Créature des poubelles"
N/A19335"[english]TF_hw2013_the_creature_from_the_heap" "The Creature From The Heap"
1913419336"TF_hw2013_the_creature_from_the_heap_Desc" " "
1913519337"[english]TF_hw2013_the_creature_from_the_heap_Desc" ""
N/A19338"TF_hw2013_the_magical_mercenary" "Le Mercenaire magique"
N/A19339"[english]TF_hw2013_the_magical_mercenary" "The Magical Mercenary"
1913619340"TF_hw2013_the_magical_mercenary_Desc" " "
1913719341"[english]TF_hw2013_the_magical_mercenary_Desc" ""
N/A19342"TF_hw2013_visage_of_the_crow" "Le Crâne du corbeau"
N/A19343"[english]TF_hw2013_visage_of_the_crow" "The Raven's Visage"
1913819344"TF_hw2013_visage_of_the_crow_Desc" " "
1913919345"[english]TF_hw2013_visage_of_the_crow_Desc" ""
N/A19346"TF_hw2013_ramses_regalia" "Le Costume de Ramsès"
N/A19347"[english]TF_hw2013_ramses_regalia" "Ramses' Regalia"
1914019348"TF_hw2013_ramses_regalia_Desc" " "
1914119349"[english]TF_hw2013_ramses_regalia_Desc" ""
1914219350"TF_hw2013_the_haunted_hat" "Le Chapeau Hanté"
1914319351"[english]TF_hw2013_the_haunted_hat" "The Haunted Hat"
1914419352"TF_hw2013_the_haunted_hat_Desc" " "
1914519353"[english]TF_hw2013_the_haunted_hat_Desc" ""
N/A19354"TF_hw2013_rogues_brogues" "Croquenots du nigaud"
N/A19355"[english]TF_hw2013_rogues_brogues" "Bozo's Brogues"
1914619356"TF_hw2013_rogues_brogues_Desc" " "
1914719357"[english]TF_hw2013_rogues_brogues_Desc" ""
N/A19358"TF_hw2013_all_skull_necklace" "La Relique cryptique"
N/A19359"[english]TF_hw2013_all_skull_necklace" "The Cryptic Keepsake"
1914819360"TF_hw2013_all_skull_necklace_Desc" " "
1914919361"[english]TF_hw2013_all_skull_necklace_Desc" ""
N/A19362"TF_hw2013_the_abhorrent_appendages" "Les Appendices répugnants"
N/A19363"[english]TF_hw2013_the_abhorrent_appendages" "The Abhorrent Appendages"
1915019364"TF_hw2013_the_abhorrent_appendages_Desc" " "
1915119365"[english]TF_hw2013_the_abhorrent_appendages_Desc" ""
1915219366"plr_hightower_event_description" "Objectif :
1915719371Help Blutarch or Redmond Mann's ghost win the Gravel Wars once and for all! Push an old dead man in a wheelchair to hell before the opposing team can do the same. Gather up and cast deadly spells. Stand near the cart to make it move.
1915819372Other Notes:
1915919373Enemies can block the cart by getting close to it."
N/A19374"TF_ScoreBoard_KillStreak" "Série"
N/A19375"[english]TF_ScoreBoard_KillStreak" "Streak"
N/A19376"ClassTips_5_8_MvM" "Chargez et déployez un bouclier énergétique pour bloquer les projectiles"
N/A19377"[english]ClassTips_5_8_MvM" "Charge and deploy an energy shield to block projectiles"
N/A19378"ClassTips_5_9_MvM" "Réanimez les coéquipiers tombés au combat !"
N/A19379"[english]ClassTips_5_9_MvM" "Revive fallen teammates!"
N/A19380"TF_KillStreak" "SÉRIE"
N/A19381"[english]TF_KillStreak" "STREAK"
N/A19382"TF_Weapon_GoldFryingPan" "Poêle dorée"
N/A19383"[english]TF_Weapon_GoldFryingPan" "Golden Frying Pan"
N/A19384"TF_TournamentMedal_ETF2L_Season15" "Saison 15"
N/A19385"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season15" "Season 15"
N/A19386"TF_TournamentMedal_ETF2L_Season16" "Saison 16"
N/A19387"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season16" "Season 16"
N/A19388"TF_MvM_Badge_Advanced3" "Badge de l'Opération Two Cities"
N/A19389"[english]TF_MvM_Badge_Advanced3" "Operation Two Cities Badge"
N/A19390"TF_MvM_Badge_Advanced3_Desc" "Votre progression Mann Up de l'Opération Two Cities est enregistrée sur ce badge."
N/A19391"[english]TF_MvM_Badge_Advanced3_Desc" "Your Mann Up progress through Operation Two Cities is saved on this badge."
N/A19392"cp_snakewater_final1_authors" "Toivo Sawen"
N/A19393"[english]cp_snakewater_final1_authors" "Toivo Sawen"
N/A19394"TF_Map_Snakewater" "Snakewater"
N/A19395"[english]TF_Map_Snakewater" "Snakewater"
N/A19396"TF_MapToken_Snakewater" "Timbre de Carte - Snakewater"
N/A19397"[english]TF_MapToken_Snakewater" "Map Stamp - Snakewater"
N/A19398"TF_MapToken_Snakewater_Desc" "Une carte de Points de Contrôle\n\nCréée par Toivo Sawen\n\nAcheter cet objet soutient directement le créateur de la carte Snakewater faite par la communauté. Supportez-le dès aujourd'hui !"
N/A19399"[english]TF_MapToken_Snakewater_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Toivo Sawen\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Snakewater community map. Show your support today!"
N/A19400"TF_Map_Snakewater_StrangePrefix" " Venimeux"
N/A19401"[english]TF_Map_Snakewater_StrangePrefix" " Venomous"
N/A19402"Msg_KillStreak1" "�%s1� est dans une Folie Meurtrière %s2"
N/A19403"[english]Msg_KillStreak1" "�%s1� is on a �Killing Spree %s2"
N/A19404"Msg_KillStreak2" "�%s1� est Imbattable %s2"
N/A19405"[english]Msg_KillStreak2" "�%s1� is �Unstoppable %s2"
N/A19406"Msg_KillStreak3" "�%s1� est Déchaîné %s2"
N/A19407"[english]Msg_KillStreak3" "�%s1� is on a �Rampage %s2"
N/A19408"Msg_KillStreak4" "�%s1� est �GOD-Like %s2"
N/A19409"[english]Msg_KillStreak4" "�%s1� is �GOD-Like %s2"
N/A19410"Msg_KillStreak5" "�%s1� est toujours �GOD-Like %s2"
N/A19411"[english]Msg_KillStreak5" "�%s1� is still �GOD-Like %s2"
N/A19412"Msg_KillStreakEnd" "�%s1� a mis fin à la série de �%s2 %s3"
N/A19413"[english]Msg_KillStreakEnd" "�%s1� ended �%s2's� killstreak %s3"
N/A19414"Msg_KillStreakEndSelf" "�%s1� a mis fin à sa propre série %s2"
N/A19415"[english]Msg_KillStreakEndSelf" "�%s1� ended their own killstreak %s2"
N/A19416"Kill_Streak" "%s1"
N/A19417"[english]Kill_Streak" "%s1"
N/A19418"Winpanel_KillStreakLeader" "Plus longue série :"
N/A19419"[english]Winpanel_KillStreakLeader" "Highest Killstreak:"
N/A19420"Winpanel_KillStreakMaxCount" "Total :"
N/A19421"[english]Winpanel_KillStreakMaxCount" "Count:"
N/A19422"Achievement_Group_2500" "Pack Process (%s1 sur %s2)"
N/A19423"[english]Achievement_Group_2500" "Process Pack (%s1 of %s2)"
N/A19424"Achievement_Group_2600" "Pack Standin (%s1 sur %s2)"
N/A19425"[english]Achievement_Group_2600" "Standin Pack (%s1 of %s2)"
N/A19426"Achievement_Group_2700" "Pack Snakewater (%s1 sur %s2)"
N/A19427"[english]Achievement_Group_2700" "Snakewater Pack (%s1 of %s2)"
N/A19428"TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_TANK_NAME" "Aide au Château"
N/A19429"[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_TANK_NAME" "Palace-Aid"
N/A19430"TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_TANK_DESC" "Détruisez un tank avant qu'il n'abatte la barrière sur Rottenburg."
N/A19431"[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_TANK_DESC" "Kill a tank before it crashes through the barrier in Rottenburg."
N/A19432"TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_BOMB_NAME" "Écraseur de Rêve"
N/A19433"[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_BOMB_NAME" "Crasher Crusher"
N/A19434"TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_BOMB_DESC" "Jouez une vague en mode avancée sur Rottenburg sans que la bombe ne pénètre dans la ville."
N/A19435"[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_BOMB_DESC" "Play an advanced wave in Rottenburg without the bomb entering the town."
N/A19436"TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_PIT_GRIND_NAME" "Un Siècle Révolu"
N/A19437"[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_PIT_GRIND_NAME" "A Bygone Century"
N/A19438"TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_PIT_GRIND_DESC" "Provoquez la chute de 100 ennemis dans Rottenburg."
N/A19439"[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_PIT_GRIND_DESC" "Pit 100 enemies in Rottenburg."
N/A19440"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_PIT_NAME" "Intervention d'Équipe"
N/A19441"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_PIT_NAME" "Chippin' In"
N/A19442"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_PIT_DESC" "Avec votre équipe, poussez 10 ennemis dans le broyeur pendant une seule vague sur Mannhattan."
N/A19443"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_PIT_DESC" "As a team, pit 10 guys in a single wave in Mannhattan."
N/A19444"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_MYSTERY_NAME" "En Âge Pour Broyer"
N/A19445"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_MYSTERY_NAME" "Now Legal To Eat"
N/A19446"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_MYSTERY_DESC" "Hou ! Hou ! Hein ? Hein ?... ba à Mannhattan !"
N/A19447"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_MYSTERY_DESC" "Ooohh Ooh Ahh Ahhhh! ...in Mannhattan"
N/A19448"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_NO_GATES_NAME" "Dégage de ma Pelouse !"
N/A19449"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_NO_GATES_NAME" "Get Off My Lawn"
N/A19450"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_NO_GATES_DESC" "Jouez une mission en mode avancée sans perdre une seule porte sur Mannhattan."
N/A19451"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_NO_GATES_DESC" "Play an advanced mission without losing a single gate in Mannhattan."
N/A19452"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_STUN_RADIOWAVE_NAME" "Downgrade de Logiciel"
N/A19453"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_STUN_RADIOWAVE_NAME" "Software Downgrade"
N/A19454"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_STUN_RADIOWAVE_DESC" "Détruisez 50 robots à ondes radio étourdis avec votre équipe pendant une mission avancée sur Mannhattan."
N/A19455"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_STUN_RADIOWAVE_DESC" "As a team, kill 50 stunned radiowave robots in an advanced mission in Mannhattan."
N/A19456"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_BOMB_BOT_GRIND_NAME" "Frappe Urbaine"
N/A19457"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_BOMB_BOT_GRIND_NAME" "Urban Strike"
N/A19458"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_BOMB_BOT_GRIND_DESC" "Détruisez 500 robots casseurs de portes sur Mannhattan."
N/A19459"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_BOMB_BOT_GRIND_DESC" "Kill 500 gate crashing robots in Mannhattan."
N/A19460"TF_MVM_SENTRY_BUSTER_FRIENDLY_FIRE_NAME" "Bot-Buster"
N/A19461"[english]TF_MVM_SENTRY_BUSTER_FRIENDLY_FIRE_NAME" "Bot-Buster"
N/A19462"TF_MVM_SENTRY_BUSTER_FRIENDLY_FIRE_DESC" "Détruisez 5 robots avec une seule explosion d'un sentry buster."
N/A19463"[english]TF_MVM_SENTRY_BUSTER_FRIENDLY_FIRE_DESC" "Kill 5 robots in a single explosion from detonating a sentry buster."
N/A19464"TF_MVM_SNIPER_COLLECT_HEADSHOT_MONEY_NAME" "Comptez Là-Dessus"
N/A19465"[english]TF_MVM_SNIPER_COLLECT_HEADSHOT_MONEY_NAME" "Bank On It"
N/A19466"TF_MVM_SNIPER_COLLECT_HEADSHOT_MONEY_DESC" "En tant que Sniper, collectez 500$ en une mission sans ramasser de liasses de billets."
N/A19467"[english]TF_MVM_SNIPER_COLLECT_HEADSHOT_MONEY_DESC" "As a Sniper collect $500 in a mission without running over the currency packs."
N/A19468"TF_MVM_MEDIC_SHIELD_BLOCK_DAMAGE_NAME" "Mur des Lamentations"
N/A19469"[english]TF_MVM_MEDIC_SHIELD_BLOCK_DAMAGE_NAME" "Wall Of Pain"
N/A19470"TF_MVM_MEDIC_SHIELD_BLOCK_DAMAGE_DESC" "Bloquez 5 000 points de dégâts avec le bouclier du Medic en une seul vie."
N/A19471"[english]TF_MVM_MEDIC_SHIELD_BLOCK_DAMAGE_DESC" "Block 5,000 damage with the shield as a Medic in a single life."
N/A19472"TF_MVM_MEDIC_REVIVE_TEAMMATES_NAME" "Un Réanimateur Pour Deux"
N/A19473"[english]TF_MVM_MEDIC_REVIVE_TEAMMATES_NAME" "Reanimator 2"
N/A19474"TF_MVM_MEDIC_REVIVE_TEAMMATES_DESC" "Utilisez une ÜberCharge pour réanimer 2 coéquipiers en moins de 5 secondes."
N/A19475"[english]TF_MVM_MEDIC_REVIVE_TEAMMATES_DESC" "Use one ÜberCharge to quickly revive 2 teammates within 5 seconds."
N/A19476"TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_KILL_GRIND_NAME" "Quinte Flush Robotique"
N/A19477"[english]TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_KILL_GRIND_NAME" "Robot Flush"
N/A19478"TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_KILL_GRIND_DESC" "Tuez 5 ennemis en un seul tir de roquette avec la compétence spécialiste de la roquette."
N/A19479"[english]TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_KILL_GRIND_DESC" "Kill 5 enemies with a single rocket while upgraded with rocket specialist."
N/A19480"TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_STUN_GRIND_NAME" "Freeze et Crash"
N/A19481"[english]TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_STUN_GRIND_NAME" "Dazed And Defused"
N/A19482"TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_STUN_GRIND_DESC" "Faites freezer 50 robots avec la compétence spécialiste de la roquette."
N/A19483"[english]TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_STUN_GRIND_DESC" "Stun 50 robots while upgraded with rocket specialist."
N/A19484"TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_NAME" "Envers et Contre Tous"
N/A19485"[english]TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_NAME" "Stand And Deliver"
N/A19486"TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_DESC" "Remportez 139 rounds."
N/A19487"[english]TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 139 Rounds."
N/A19488"TF_MAPS_PROCESS_WIN_ROUNDS_NAME" "Processus d'Élimination"
N/A19489"[english]TF_MAPS_PROCESS_WIN_ROUNDS_NAME" "Process Of Elimination"
N/A19490"TF_MAPS_PROCESS_WIN_ROUNDS_DESC" "Remportez 140 rounds."
N/A19491"[english]TF_MAPS_PROCESS_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 140 Rounds."
N/A19492"TF_MAPS_SNAKEWATER_WIN_ROUNDS_NAME" "Représentant de Snakewater"
N/A19493"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_WIN_ROUNDS_NAME" "Snakewater Salesman"
N/A19494"TF_MAPS_SNAKEWATER_WIN_ROUNDS_DESC" "Remportez 141 rounds."
N/A19495"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 141 Rounds."
N/A19496"TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Morsure de Serpent"
N/A19497"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Snakebit"
N/A19498"TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Gagnez une manche pendant laquelle l'équipe adverse a tenté de capturer votre point de contrôle final."
N/A19499"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win a round in which the enemy team has attempted to capture your final control point."
N/A19500"TF_MAPS_SNAKEWATER_TEAM_KILL_NAME" "Snakeout"
N/A19501"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_TEAM_KILL_NAME" "The Snakeout"
N/A19502"TF_MAPS_SNAKEWATER_TEAM_KILL_DESC" "Éliminez l'autre équipe avec 12 joueurs ou plus sur le serveur."
N/A19503"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_TEAM_KILL_DESC" "Wipe the other team with 12 or more players on the server."
N/A19504"TF_MAPS_SNAKEWATER_DOUBLE_AIR_DEATHS_NAME" "Destruction Aérienne Mutuelle"
N/A19505"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_DOUBLE_AIR_DEATHS_NAME" "Mutually Air-Sured-Destruction"
N/A19506"TF_MAPS_SNAKEWATER_DOUBLE_AIR_DEATHS_DESC" "Tuez un ennemi effectuant un saut propulsé avec une roquette en faisant en sorte que lui-même vous tue avec une roquette alors que vous vous trouvez tous les deux en l'air."
N/A19507"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_DOUBLE_AIR_DEATHS_DESC" "While rocket jumping, use a rocket to kill a rocket jumping enemy who also kills you with a rocket."
N/A19508"TF_MAPS_SNAKEWATER_KILL_ENEMIES_IN_MIDDLE_NAME" "Embûches"
N/A19509"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_KILL_ENEMIES_IN_MIDDLE_NAME" "Log Jammin"
N/A19510"TF_MAPS_SNAKEWATER_KILL_ENEMIES_IN_MIDDLE_DESC" "Tuez 15 ennemis depuis le rondin au-dessus du point de capture central."
N/A19511"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_KILL_ENEMIES_IN_MIDDLE_DESC" "Kill 15 enemies in the rafters above the central capture point."
N/A19512"RefurbishItem_RemoveKillStreakTitle" "Retirer le Killstreak ?"
N/A19513"[english]RefurbishItem_RemoveKillStreakTitle" "Remove Killstreak?"
N/A19514"RefurbishItem_RemoveKillStreakCombo" "Retirer les effets de Killstreak"
N/A19515"[english]RefurbishItem_RemoveKillStreakCombo" "Remove Killstreak Effect"
N/A19516"RefurbishItem_RemoveKillStreak" "Retirer les effets de Killstreak de cet objet ?"
N/A19517"[english]RefurbishItem_RemoveKillStreak" "Remove Killstreak effects from this item?"
N/A19518"ToolKillStreakifierConfirm" "Voulez-vous vraiment rendre cet objet Killstreak ?"
N/A19519"[english]ToolKillStreakifierConfirm" "Are you sure you want to make this a Killstreak item?"
N/A19520"TF_StrangeFilter_CommunityMapSnakewater" "Filtre étrange : Snakewater (Communauté)"
N/A19521"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSnakewater" "Strange Filter: Snakewater (Community)"
N/A19522"TF_StrangeFilter_CommunityMapSnakewater_Desc" "Ajoutez ce Filtre étrange à un objet de type Étrange et sélectionnez l'une des statistiques que vous ne voulez prendre en compte que sur la carte Snakewater."
N/A19523"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSnakewater_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Snakewater."
N/A19524"TF_KillStreakifierBasic_Name" "Kit"
N/A19525"[english]TF_KillStreakifierBasic_Name" "Kit"
N/A19526"TF_KillStreakifierBasic_Desc" "Sert à ajouter des propriétés de Killstreak à un objet.\n"
N/A19527"[english]TF_KillStreakifierBasic_Desc" "Used to add killstreak properties to an item.\n"
N/A19528"TF_KillStreakifier_Name" "Kit"
N/A19529"[english]TF_KillStreakifier_Name" "Kit"
N/A19530"TF_KillStreakifier_Desc" "Utilisé pour ajouter des propriétés de Killstreak et un éclat à un objet.\n"
N/A19531"[english]TF_KillStreakifier_Desc" "Used to add killstreak properties and a cool sheen to an item.\n"
N/A19532"TF_KillStreakifierRare_Name" "Kit"
N/A19533"[english]TF_KillStreakifierRare_Name" "Kit"
N/A19534"TF_KillStreakifierRare_Desc" "Utilisé pour ajouter des propriétés de Killstreak et un éclat à un objet.\nDonne des effets de particules à l'utilisateur lorsqu'il est dans une série.\n"
N/A19535"[english]TF_KillStreakifierRare_Desc" "Used to add killstreak properties and a cool sheen to an item.\nGives the user special effects when on a killstreak.\n"
N/A19536"TF_KillStreakifierTool" "Kit de Killstreak"
N/A19537"[english]TF_KillStreakifierTool" "Killstreak Kit"
N/A19538"Attrib_Canteen_Specialist" "Partagez votre gourde avec votre patient.\n+1 de durée, -10 de coût par point (coût minimal : 5)"
N/A19539"[english]Attrib_Canteen_Specialist" "Share Canteens with your heal target.\n+1 duration, -10 price per point (minimum cost: 5)"
N/A19540"Attrib_Overheal_Expert" "+25% d'extra santé en plus, durée d'activation augmentée de +50% par point."
N/A19541"[english]Attrib_Overheal_Expert" "+25% more overheal, +50% longer duration per point."
N/A19542"Attrib_Medic_MadMilkSyringes" "Les seringues délivrent une dose fortement concentrée de Lait Frelaté. La durée augmente avec le nombre d'impact jusqu'à un maximum de 4 secondes."
N/A19543"[english]Attrib_Medic_MadMilkSyringes" "Syringes deliver a highly concentrated dose of Mad Milk. Duration increases per hit to a max of 4 seconds."
N/A19544"Attrib_Rocket_Specialist" "Vitesse des roquettes +15% par point. Sur des tirs directs : les roquettes font les dégâts maximum, étourdissent la cible et le rayon d'explosion augmente de +15% par point."
N/A19545"[english]Attrib_Rocket_Specialist" "+15% rocket speed per point. On direct hits: rocket does maximum damage, stuns target, and blast radius increased +15% per point."
N/A19546"Attrib_Healing_Mastery" "Par point, taux de soin pour le patient +25%, réanimation 25% plus rapide et taux de régénération personnelle +25%."
N/A19547"[english]Attrib_Healing_Mastery" "+25% heal rate for patient, +25% faster revive rate, and +25% self heal rate, per point."
N/A19548"Attrib_RageOnHeal" "Accumule de l'énergie en soignant les coéquipiers. Lorsque l'arme est chargée, appuyez sur la touche d'attaque spéciale pour déployer un bouclier anti-projectiles."
N/A19549"[english]Attrib_RageOnHeal" "Build energy by healing teammates. When fully charged, press the Special-Attack key to deploy a frontal projectile shield."
N/A19550"Attrib_DamageForceReduction_shortdesc" "Contre-coup %s1%"
N/A19551"[english]Attrib_DamageForceReduction_shortdesc" "%s1% Push Force"
N/A19552"Attrib_Rocket_Specialist_shortdesc" "Spécialiste de la roquette"
N/A19553"[english]Attrib_Rocket_Specialist_shortdesc" "Rocket Specialist"
N/A19554"Attrib_Canteen_Specialist_shortdesc" "Expert en gourdes"
N/A19555"[english]Attrib_Canteen_Specialist_shortdesc" "Canteen Specialist"
N/A19556"Attrib_Overheal_Expert_shortdesc" "Expert en extra santé"
N/A19557"[english]Attrib_Overheal_Expert_shortdesc" "Overheal Expert"
N/A19558"Attrib_Medic_MadMilkSyringes_shortdesc" "Seringues de Lait Frelaté"
N/A19559"[english]Attrib_Medic_MadMilkSyringes_shortdesc" "Mad Milk Syringes"
N/A19560"Attrib_Healing_Mastery_shortdesc" "Maîtrise du soin"
N/A19561"[english]Attrib_Healing_Mastery_shortdesc" "Healing Mastery"
N/A19562"Attrib_RageOnHeal_shortdesc" "Bouclier anti-projectiles"
N/A19563"[english]Attrib_RageOnHeal_shortdesc" "Projectile Shield"
N/A19564"Attrib_KillStreakEffect" "Killstreaker : %s1"
N/A19565"[english]Attrib_KillStreakEffect" "Killstreaker: %s1"
N/A19566"Attrib_KillStreakEffect0" "Effet de Killstreaker invalide"
N/A19567"[english]Attrib_KillStreakEffect0" "Invalid Killstreaker Effect"
N/A19568"Attrib_KillStreakEffect2002" "Cornes de feu"
N/A19569"[english]Attrib_KillStreakEffect2002" "Fire Horns"
N/A19570"Attrib_KillStreakEffect2003" "Décharge cérébrale"
N/A19571"[english]Attrib_KillStreakEffect2003" "Cerebral Discharge"
N/A19572"Attrib_KillStreakEffect2004" "Tornade"
N/A19573"[english]Attrib_KillStreakEffect2004" "Tornado"
N/A19574"Attrib_KillStreakEffect2005" "Flammes"
N/A19575"[english]Attrib_KillStreakEffect2005" "Flames"
N/A19576"Attrib_KillStreakEffect2006" "Singularité"
N/A19577"[english]Attrib_KillStreakEffect2006" "Singularity"
N/A19578"Attrib_KillStreakEffect2007" "Incinérateur"
N/A19579"[english]Attrib_KillStreakEffect2007" "Incinerator"
N/A19580"Attrib_KillStreakEffect2008" "Rayon hypnotique"
N/A19581"[english]Attrib_KillStreakEffect2008" "Hypno-Beam"
N/A19582"Attrib_KillStreakIdleEffect" "Éclat : %s1"
N/A19583"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect" "Sheen: %s1"
N/A19584"Attrib_KillStreakIdleEffect0" "Effet non valide"
N/A19585"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect0" "Invalid Sheen Effect"
N/A19586"Attrib_KillStreakIdleEffect1" "Éclat d'équipe"
N/A19587"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect1" "Team Shine"
N/A19588"Attrib_KillStreakIdleEffect2" "Jonquille mortelle"
N/A19589"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect2" "Deadly Daffodil"
N/A19590"Attrib_KillStreakIdleEffect3" "Manndarine"
N/A19591"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect3" "Manndarin"
N/A19592"Attrib_KillStreakIdleEffect4" "Méchamment vert"
N/A19593"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect4" "Mean Green"
N/A19594"Attrib_KillStreakIdleEffect5" "Émeraude agonisant"
N/A19595"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect5" "Agonizing Emerald"
N/A19596"Attrib_KillStreakIdleEffect6" "Vil violet"
N/A19597"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect6" "Villainous Violet"
N/A19598"Attrib_KillStreakIdleEffect7" "Éclat de chaleur"
N/A19599"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect7" "Hot Rod"
N/A19600"Attrib_KillStreakTier" "Killstreaks actifs"
N/A19601"[english]Attrib_KillStreakTier" "Killstreaks Active"
N/A19602"TF_Gold_FryingPan" "Poêle à frire dorée"
N/A19603"[english]TF_Gold_FryingPan" "Golden Frying Pan"
N/A19604"collectors" "Collection"
N/A19605"[english]collectors" "Collector's"
N/A19606"TF_QualityText_Any" "N'importe quelle qualité"
N/A19607"[english]TF_QualityText_Any" "Any Quality"
N/A19608"TF_ItemName_Item" "Objet"
N/A19609"[english]TF_ItemName_Item" "Item"
N/A19610"ItemNameAustralium" "Australium "
N/A19611"[english]ItemNameAustralium" "Australium "
N/A19612"ItemNameKillStreakv0" "Killstreak "
N/A19613"[english]ItemNameKillStreakv0" "Killstreak "
N/A19614"ItemNameKillStreakv1" "Killstreak spécialisé"
N/A19615"[english]ItemNameKillStreakv1" "Specialized Killstreak "
N/A19616"ItemNameKillStreakv2" "Killstreak professionnel"
N/A19617"[english]ItemNameKillStreakv2" "Professional Killstreak "
N/A19618"ItemDescKillStreakify" "Ce Kit de Killstreak peut être appliqué sur %s1."
N/A19619"[english]ItemDescKillStreakify" "This Killstreak Kit can be applied to a %s1."
N/A19620"Replay_Contest_Category20126" "Meilleur court métrage"
N/A19621"[english]Replay_Contest_Category20126" "Best Short"
N/A19622"TF_Event_Item_Deleted" "%owner% a détruit son objet : %item_name% !"
N/A19623"[english]TF_Event_Item_Deleted" "%owner% has destroyed their %item_name%!"
N/A19624"TF_Event_Item_Created" "%owner% vient de recevoir %item_name% !"
N/A19625"[english]TF_Event_Item_Created" "%owner% just received a %item_name%!"
N/A19626"TF_Eternaween__AlreadyInUse" "Cet enchantement Eternaween est déjà actif et ne peut être lancé à nouveau !"
N/A19627"[english]TF_Eternaween__AlreadyInUse" "This Eternaween enchantment is already in use and cannot be cast again!"
N/A19628"TF_Eternaween__AuthenticatedServerRequired" "L'enchantement Eternaween ne peut être lancé que sur un serveur enregistré."
N/A19629"[english]TF_Eternaween__AuthenticatedServerRequired" "The Eternaween enchantment can only be cast while connected to a registered server."
N/A19630"TF_Eternaween__ServerReject" "L'enchantement Eternaween ne peut pas être lancé sur ce serveur."
N/A19631"[english]TF_Eternaween__ServerReject" "The Eternaween enchantment cannot currently be cast on this server."
N/A19632"TF_Eternaween__InternalError" "Une erreur interne est survenue. Veuillez réessayer dans quelques minutes."
N/A19633"[english]TF_Eternaween__InternalError" "There was an internal error. Please try again in a few minutes."
N/A19634"TF_Prompt_Revive_Title" "En cours de réanimation"
N/A19635"[english]TF_Prompt_Revive_Title" "Being Revived"
N/A19636"TF_Prompt_Revive_Message" "Un Medic tente de vous remettre sur pied..."
N/A19637"[english]TF_Prompt_Revive_Message" "A Medic is attempting to bring you back..."
N/A19638"TF_Prompt_Revive_Accept" "Réanimer"
N/A19639"[english]TF_Prompt_Revive_Accept" "Revive"
N/A19640"TF_Prompt_Revive_Cancel" "Refuser"
N/A19641"[english]TF_Prompt_Revive_Cancel" "Decline"
N/A19642"TF_vote_eternaween" "Activer temporairement l'esprit d'Halloween ?"
N/A19643"[english]TF_vote_eternaween" "Temporarily enable the spirit of Halloween?"
N/A19644"TF_vote_passed_eternaween" "Activation de l'esprit d'halloween..."
N/A19645"[english]TF_vote_passed_eternaween" "Halloween spookiness enabled..."
N/A19646"TF_vote_failed_event_already_active" "Cet évènement est déjà actif !"
N/A19647"[english]TF_vote_failed_event_already_active" "That event is already active!"
N/A19648"TF_PVE_UpgradeRespec" "Rembourser les améliorations"
N/A19649"[english]TF_PVE_UpgradeRespec" "Refund Upgrades"
N/A19650"TF_PVE_Respecs" "Crédits de remboursement des améliorations :"
N/A19651"[english]TF_PVE_Respecs" "Upgrade Refund Credits:"
N/A19652"TF_PVE_RespecsProgress" "Progression du remboursement des améliorations : %s1 sur %s2"
N/A19653"[english]TF_PVE_RespecsProgress" "Upgrade Refund Progress: %s1 of %s2"
N/A19654"TF_MvM_Tour_Advanced_3" "Opération Two Cities"
N/A19655"[english]TF_MvM_Tour_Advanced_3" "Operation Two Cities"
N/A19656"TF_MvM_Tour_Advanced_3_LootDescription" "Terminez entièrement l'Opération Two Cities pour obtenir ... ou, avec de la chance une arme d'or !"
N/A19657"[english]TF_MvM_Tour_Advanced_3_LootDescription" "Complete the full Operation Two Cities tour for ... or a rare chance at a Gold weapon!"
N/A19658"TF_MVM_Map_Rottenburg" "Rottenburg"
N/A19659"[english]TF_MVM_Map_Rottenburg" "Rottenburg"
N/A19660"TF_MVM_Map_Mannhattan" "Mannhattan"
N/A19661"[english]TF_MVM_Map_Mannhattan" "Mannhattan"
N/A19662"TF_MVM_Challenge_Rottenburg" "L'avant garde du village"
N/A19663"[english]TF_MVM_Challenge_Rottenburg" "Village Vanguard"
N/A19664"TF_MVM_Challenge_Rottenburg1" "Hostilité Hamlétale"
N/A19665"[english]TF_MVM_Challenge_Rottenburg1" "Hamlet Hostility"
N/A19666"TF_MVM_Challenge_Rottenburg2" "Bataille de bots Bavarois"
N/A19667"[english]TF_MVM_Challenge_Rottenburg2" "Bavarian Botbash"
N/A19668"TF_MVM_Challenge_Mannhattan" "Barricade de la Grosse Pomme"
N/A19669"[english]TF_MVM_Challenge_Mannhattan" "Big Apple Barricade"
N/A19670"TF_MVM_Challenge_Mannhattan1" "Montée de l'Empire"
N/A19671"[english]TF_MVM_Challenge_Mannhattan1" "Empire Escalation"
N/A19672"TF_MVM_Challenge_Mannhattan2" "Malice Métropolitaine"
N/A19673"[english]TF_MVM_Challenge_Mannhattan2" "Metro Malice"
N/A19674"TF_MVM_Victory_MannUpLoot" "Mann Up"
N/A19675"[english]TF_MVM_Victory_MannUpLoot" "Mann Up"
N/A19676"TF_MVM_Victory_Loot_Notification" "Accepter pour revoir le butin de tout le monde."
N/A19677"[english]TF_MVM_Victory_Loot_Notification" "Accept to review everyone's loot again."
N/A19678"TF_Item_Robits_Loot_01" "Estomac à devise pour Robot neuf"
N/A19679"[english]TF_Item_Robits_Loot_01" "Pristine Robot Currency Digester"
N/A19680"TF_Item_Robits_Loot_02" "Ampoule à idées pour Robot neuf"
N/A19681"[english]TF_Item_Robits_Loot_02" "Pristine Robot Brainstorm Bulb"
N/A19682"TF_Item_Robits_Loot_03" "Détecteur d'émotion robotique renforcé"
N/A19683"[english]TF_Item_Robits_Loot_03" "Reinforced Robot Emotion Detector"
N/A19684"TF_Item_Robits_Loot_04" "Pompe à inhibition d'humour robotique renforcée"
N/A19685"[english]TF_Item_Robits_Loot_04" "Reinforced Robot Humor Suppression Pump"
N/A19686"TF_Item_Robits_Loot_05" "Stabilisateur de bombe robotique renforcé"
N/A19687"[english]TF_Item_Robits_Loot_05" "Reinforced Robot Bomb Stabilizer"
N/A19688"TF_Item_Robits_Loot_06" "Processeur de railleries usé au combat"
N/A19689"[english]TF_Item_Robits_Loot_06" "Battle-Worn Robot Taunt Processor"
N/A19690"TF_Item_Robits_Loot_07" "Robot KB-808 usé au combat"
N/A19691"[english]TF_Item_Robits_Loot_07" "Battle-Worn Robot KB-808"
N/A19692"TF_Item_Robits_Loot_08" "Fourneau à billets usé au combat"
N/A19693"[english]TF_Item_Robits_Loot_08" "Battle-Worn Robot Money Furnace"
N/A19694"TF_Item_Robits_Loot_01_Desc" "Cette Pièce robotique rare peut être utilisée dans un fabricateur de Killstreak pour créer un Kit de Killstreak professionnel."
N/A19695"[english]TF_Item_Robits_Loot_01_Desc" "This rare Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Professional Killstreak Kit."
N/A19696"TF_Item_Robits_Loot_02_Desc" "Cette Pièce robotique rare peut être utilisée dans un fabricateur de Killstreak pour créer un Kit de Killstreak professionnel."
N/A19697"[english]TF_Item_Robits_Loot_02_Desc" "This rare Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Professional Killstreak Kit."
N/A19698"TF_Item_Robits_Loot_03_Desc" "Cette Pièce robotique peut être utilisée dans un fabricateur de Killstreak pour créer un Kit de Killstreak."
N/A19699"[english]TF_Item_Robits_Loot_03_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit."
N/A19700"TF_Item_Robits_Loot_04_Desc" "Cette Pièce robotique peut être utilisée dans un fabricateur de Killstreak pour créer un Kit de Killstreak."
N/A19701"[english]TF_Item_Robits_Loot_04_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit."
N/A19702"TF_Item_Robits_Loot_05_Desc" "Cette Pièce robotique peut être utilisée dans un fabricateur de Killstreak pour créer un Kit de Killstreak."
N/A19703"[english]TF_Item_Robits_Loot_05_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit."
N/A19704"TF_Item_Robits_Loot_06_Desc" "Cette Pièce robotique peut être utilisée dans un fabricateur de Killstreak pour créer un Kit de Killstreak."
N/A19705"[english]TF_Item_Robits_Loot_06_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit."
N/A19706"TF_Item_Robits_Loot_07_Desc" "Cette Pièce robotique peut être utilisée dans un fabricateur de Killstreak pour créer un Kit de Killstreak."
N/A19707"[english]TF_Item_Robits_Loot_07_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit."
N/A19708"TF_Item_Robits_Loot_08_Desc" "Cette Pièce robotique peut être utilisée dans un fabricateur de Killstreak pour créer un Kit de Killstreak."
N/A19709"[english]TF_Item_Robits_Loot_08_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit."
N/A19710"TF_MvM_Killstreak_Recipe_1" "Fabricateur"
N/A19711"[english]TF_MvM_Killstreak_Recipe_1" "Fabricator"
N/A19712"TF_MvM_Killstreak_Recipe_2" "Fabricateur"
N/A19713"[english]TF_MvM_Killstreak_Recipe_2" "Fabricator"
N/A19714"cp_snakewater_final1_description" "Une carte communautaire créée par Toivo Sawen
N/A19715 
N/A19716Objectif :
N/A19717Pour gagner, l'équipe doit prendre les cinq points de contrôle.
N/A19718 
N/A19719Note additionnelle :
N/A19720Les points de contrôle verrouillés ne peuvent pas être capturés."
N/A19721"[english]cp_snakewater_final1_description" "A community map created by Toivo Sawen
N/A19722 
N/A19723Objective:
N/A19724To win each team must own all five Control Points.
N/A19725 
N/A19726Other Notes:
N/A19727Control Points cannot be captured while they are locked."
1916019728}
1916119729}