Template:PatchDiff/December 16, 2019 Patch/tf/resource/tf ukrainian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
85878587"[english]TF_Coach_GoHere" "Go Here"
85888588"TF_Coach_AddCoach_Title" "Доброволець?"
85898589"[english]TF_Coach_AddCoach_Title" "Volunteer?"
8590N/A"TF_Coach_AddCoach_Text" "Чи погодитесь ви добровільно тренувати та навчати інших гравців, як грати у\nTeam Fortress 2?"
N/A8590"TF_Coach_AddCoach_Text" "Бажаєте добровільно тренувати та навчати інших гравців як грати у\nTeam Fortress 2?"
85918591"[english]TF_Coach_AddCoach_Text" "Would you like to volunteer to coach other players and teach them how to play\nTeam Fortress 2?"
85928592"TF_Coach_RemoveCoach_Title" "Припинити тренерство?"
85938593"[english]TF_Coach_RemoveCoach_Title" "Stop Coaching?"
8594N/A"TF_Coach_RemoveCoach_Text" "Хочете вилучити себе зі списку тренерів?"
N/A8594"TF_Coach_RemoveCoach_Text" "Бажаєте вилучити себе зі списку тренерів?"
85958595"[english]TF_Coach_RemoveCoach_Text" "Would you like to remove yourself from the list of coaches?"
85968596"TF_Coach_AskStudent_Title" "Потребуєте тренера?"
85978597"[english]TF_Coach_AskStudent_Title" "Want Coaching?"
1622116221"[english]Store_NameFilterLabel" "Search:"
1622216222"TF_BigPictureGameController_Ask_Title" "Увімкнути ґеймпад?"
1622316223"[english]TF_BigPictureGameController_Ask_Title" "Enable Controller?"
16224N/A"TF_BigPictureGameController_Ask_Text" "Схоже, що ви запустили гру з Big Picture. Чи не бажаєте ввімкнути підтримку ігрових контролерів?"
N/A16224"TF_BigPictureGameController_Ask_Text" "Схоже, що ви запустили гру з Big Picture. Бажаєте ввімкнути підтримку ігрових контролерів?"
1622516225"[english]TF_BigPictureGameController_Ask_Text" "I noticed you are running under Big Picture. Would you like to enable game controller support?"
1622616226"TF_BigPictureGameController_Ask_Opt_Out" "Більше не запитувати щодо підтримки контролерів"
1622716227"[english]TF_BigPictureGameController_Ask_Opt_Out" "Never ask about controller support again"
3085630856"[english]TF_hwn2019_wild_whip" "Wild Whip"
3085730857"TF_hwn2019_elizabeth_the_third" "Єлизавета III"
3085830858"[english]TF_hwn2019_elizabeth_the_third" "Elizabeth the Third"
N/A30859"TF_TournamentMedal_Late_Night_Gold_Desc_Autumn2019" "Завдяки майстерності або ж удачі ви опинилися на вершині. Вітаємо. Нагороджено під час осінньої події 2019 року."
N/A30860"[english]TF_TournamentMedal_Late_Night_Gold_Desc_Autumn2019" "With sheer skill, or luck, you've found yourself on top. Congratulations. Awarded during the Autumn 2019 event."
N/A30861"TF_TournamentMedal_Late_Night_Silver_Desc_Autumn2019" "Багато падало перед вами, але ви можете спати спокійно, адже після вас уже не падав ніхто. Нагороджено під час осінньої події 2019 року."
N/A30862"[english]TF_TournamentMedal_Late_Night_Silver_Desc_Autumn2019" "Although many have fallen before you, sleep tight knowing that no one will do so after you. Awarded during the Autumn 2019 event."
N/A30863"TF_TournamentMedal_Late_Night_Bronze_Desc_Autumn2019" "Що ліпше: бути найгіршим із найкращим чи найкращим із найгірших? Принаймні, ви маєте перше місце за цими двома критеріями. Нагороджено під час осінньої події 2019."
N/A30864"[english]TF_TournamentMedal_Late_Night_Bronze_Desc_Autumn2019" "What is better: Being the worst of the best or best of the worst? You came first place in that question at least. Awarded during the Autumn 2019 event."
N/A30865"TF_TournamentMedal_Late_Night_Participant_Desc_Autumn2019" "Тут може бути багато схожих медалей, але ж ця — ваша особиста. Нагороджено під час осінньої події 2019 року."
N/A30866"[english]TF_TournamentMedal_Late_Night_Participant_Desc_Autumn2019" "There may be many medals that look the same, but this one is yours. Awarded during the Autumn 2019 event."
N/A30867"TF_TournamentMedal_Late_Night_Helper_Desc_Autumn2019" "Чи може поле бою функціонувати без тих, хто віддає накази згори? Не може, і саме через це ви маєте цю лискучу медаль. Нагороджено під час осінньої події 2019 року."
N/A30868"[english]TF_TournamentMedal_Late_Night_Helper_Desc_Autumn2019" "Can a battlefield function without someone on the top giving orders? It can't, and that's why you have this shiny medal as a reminder of that. Awarded during the Autumn 2019 event."
N/A30869"TF_TournamentMedal_EBL_Invite_1st" "Медаль за перше місце в закритій лізі «EBL»"
N/A30870"[english]TF_TournamentMedal_EBL_Invite_1st" "EBL Invite 1st Place Medal"
N/A30871"TF_TournamentMedal_EBL_Main_1st" "Медаль за перше місце в головній лізі «EBL»"
N/A30872"[english]TF_TournamentMedal_EBL_Main_1st" "EBL Main 1st Place Medal"
N/A30873"TF_TournamentMedal_EBL_Open_1st" "Медаль за перше місце у відкритій лізі «EBL»"
N/A30874"[english]TF_TournamentMedal_EBL_Open_1st" "EBL Open 1st Place Medal"
N/A30875"TF_TournamentMedal_EBL_Invite_2nd" "Медаль за друге місце в закритій лізі «EBL»"
N/A30876"[english]TF_TournamentMedal_EBL_Invite_2nd" "EBL Invite 2nd Place Medal"
N/A30877"TF_TournamentMedal_EBL_Main_2nd" "Медаль за друге місце в головній лізі «EBL»"
N/A30878"[english]TF_TournamentMedal_EBL_Main_2nd" "EBL Main 2nd Place Medal"
N/A30879"TF_TournamentMedal_EBL_Open_2nd" "Медаль за друге місце у відкритій лізі «EBL»"
N/A30880"[english]TF_TournamentMedal_EBL_Open_2nd" "EBL Open 2nd Place Medal"
N/A30881"TF_TournamentMedal_EBL_Invite_3rd" "Медаль за третє місце в закритій лізі «EBL»"
N/A30882"[english]TF_TournamentMedal_EBL_Invite_3rd" "EBL Invite 3rd Place Medal"
N/A30883"TF_TournamentMedal_EBL_Main_3rd" "Медаль за третє місце в головній лізі «EBL»"
N/A30884"[english]TF_TournamentMedal_EBL_Main_3rd" "EBL Main 3rd Place Medal"
N/A30885"TF_TournamentMedal_EBL_Open_3rd" "Медаль за третє місце у відкритій лізі «EBL»"
N/A30886"[english]TF_TournamentMedal_EBL_Open_3rd" "EBL Open 3rd Place Medal"
N/A30887"TF_TournamentMedal_EBL_Invite_Participant" "Учасник закритої ліги «EBL»"
N/A30888"[english]TF_TournamentMedal_EBL_Invite_Participant" "EBL Invite Participant"
N/A30889"TF_TournamentMedal_EBL_Main_Participant" "Учасник головної ліги «EBL»"
N/A30890"[english]TF_TournamentMedal_EBL_Main_Participant" "EBL Main Participant"
N/A30891"TF_TournamentMedal_EBL_Open_Participant" "Учасник відкритої ліги «EBL»"
N/A30892"[english]TF_TournamentMedal_EBL_Open_Participant" "EBL Open Participant"
N/A30893"Enclosure_Loading" "Зона завантаження"
N/A30894"[english]Enclosure_Loading" "Loading Area"
N/A30895"arena_byre_barn_a" "Хлів A"
N/A30896"[english]arena_byre_barn_a" "Barn A"
N/A30897"arena_byre_barn_b" "Хлів B"
N/A30898"[english]arena_byre_barn_b" "Barn B"
N/A30899"cp_mossrock_trestle" "Естакада"
N/A30900"[english]cp_mossrock_trestle" "The Trestle"
N/A30901"cp_mossrock_bridge" "Міст"
N/A30902"[english]cp_mossrock_bridge" "The Bridge"
N/A30903"cp_snowplow_log_trap" "ПАСТКА З КОЛОДАМИ"
N/A30904"[english]cp_snowplow_log_trap" "THE LOG TRAP"
N/A30905"cp_snowplow_van_trap" "ПАСТКА З ФУРГОНОМ"
N/A30906"[english]cp_snowplow_van_trap" "THE SWORD VAN TRAP"
N/A30907"cp_snowplow_piano_trap" "ПАСТКА З ПІАНІНО"
N/A30908"[english]cp_snowplow_piano_trap" "THE PIANO TRAP"
N/A30909"cp_snowplow_refrigerator_trap" "ПАСТКА З ХОЛОДИЛЬНИКОМ"
N/A30910"[english]cp_snowplow_refrigerator_trap" "THE REFRIGERATOR TRAP"
N/A30911"cp_snowplow_end_line" "КІНЦЕВА СТАНЦІЯ"
N/A30912"[english]cp_snowplow_end_line" "THE END OF THE LINE"
N/A30913"cp_snowplow_anvil_trap" "ПАСТКА З КОВАДЛАМИ"
N/A30914"[english]cp_snowplow_anvil_trap" "THE ANVIL TRAP"
N/A30915"cp_vanguard_red_forward" "зовнішня точка ЧЕРВОНИХ"
N/A30916"[english]cp_vanguard_red_forward" "the RED Forward Point"
N/A30917"cp_vanguard_blu_forward" "зовнішня точка СИНІХ"
N/A30918"[english]cp_vanguard_blu_forward" "the BLU Forward Point"
N/A30919"cp_vanguard_the_point" "Точка"
N/A30920"[english]cp_vanguard_the_point" "The Point"
N/A30921"koth_brazil_pillar" "Вежа"
N/A30922"[english]koth_brazil_pillar" "Pillar"
N/A30923"koth_lazarus_fountain" "фонтан молодості"
N/A30924"[english]koth_lazarus_fountain" "the Fountain of Youth"
N/A30925"koth_suijin_pagoda" "Пагода"
N/A30926"[english]koth_suijin_pagoda" "The Pagoda"
N/A30927"pl_borneo_cp1" "Перша контрольна точка"
N/A30928"[english]pl_borneo_cp1" "Borneo Capture Point 1"
N/A30929"pl_borneo_cp2" "Друга контрольна точка"
N/A30930"[english]pl_borneo_cp2" "Borneo Capture Point 2"
N/A30931"pl_borneo_cp3" "Третя контрольна точка"
N/A30932"[english]pl_borneo_cp3" "Borneo Capture Point 3"
N/A30933"pl_borneo_cp4" "Четверта контрольна точка"
N/A30934"[english]pl_borneo_cp4" "Borneo Capture Point 4"
N/A30935"pl_snowycoast_radio" "Радіовежа"
N/A30936"[english]pl_snowycoast_radio" "Radio Tower"
N/A30937"pl_snowycoast_kennel" "Ворота псарні"
N/A30938"[english]pl_snowycoast_kennel" "Kennel Gates"
N/A30939"pl_snowycoast_mines" "Копальні"
N/A30940"[english]pl_snowycoast_mines" "The Mines"
N/A30941"pl_snowycoast_vessel" "Замерзле судно"
N/A30942"[english]pl_snowycoast_vessel" "The Frozen Vessel"
N/A30943"pl_hoodoo_final_cp_a2" "Контрольна точка A 2"
N/A30944"[english]pl_hoodoo_final_cp_a2" "Capture Point A 2"
N/A30945"pl_hoodoo_final_cp_b1" "Контрольна точка B 1"
N/A30946"[english]pl_hoodoo_final_cp_b1" "Capture Point B 1"
N/A30947"pl_hoodoo_final_cp_b2" "Контрольна точка B 2"
N/A30948"[english]pl_hoodoo_final_cp_b2" "Capture Point B 2"
N/A30949"pl_hoodoo_final_cp_c1" "Контрольна точка C 1"
N/A30950"[english]pl_hoodoo_final_cp_c1" "Capture Point C 1"
N/A30951"pl_hoodoo_final_cp_c2" "Контрольна точка C 2"
N/A30952"[english]pl_hoodoo_final_cp_c2" "Capture Point C 2"
N/A30953"pl_hoodoo_final_cp_a1" "Контрольна точка A 1"
N/A30954"[english]pl_hoodoo_final_cp_a1" "Capture Point A 1"
N/A30955"pl_swiftwater_final1_supply" "База хімікатів ЧЕРВОНИХ"
N/A30956"[english]pl_swiftwater_final1_supply" "Red Chemical Supply Base"
N/A30957"pl_swiftwater_final1_meadow" "Луг"
N/A30958"[english]pl_swiftwater_final1_meadow" "Meadow"
N/A30959"pl_swiftwater_final1_catwalks" "Містки"
N/A30960"[english]pl_swiftwater_final1_catwalks" "Catwalks"
N/A30961"pl_swiftwater_final1_silos" "Сховища"
N/A30962"[english]pl_swiftwater_final1_silos" "Silos"
N/A30963"pl_swiftwater_final1_base" "Вхід до бази ЧЕРВОНИХ"
N/A30964"[english]pl_swiftwater_final1_base" "Red Base Entrance"
N/A30965"cp_metalworks_red_courtyard" "Внутрішній двір ЧЕРВОНИХ"
N/A30966"[english]cp_metalworks_red_courtyard" "RED Final Courtyard"
N/A30967"cp_metalworks_red_warehouse" "Склад ЧЕРВОНИХ"
N/A30968"[english]cp_metalworks_red_warehouse" "RED Warehouse"
N/A30969"cp_metalworks_central_courtyard" "Центральний двір"
N/A30970"[english]cp_metalworks_central_courtyard" "Central Courtyard"
N/A30971"cp_metalworks_blu_warehouse" "Склад СИНІХ"
N/A30972"[english]cp_metalworks_blu_warehouse" "BLU Warehouse"
N/A30973"cp_metalworks_blu_courtyard" "Внутрішній двір СИНІХ"
N/A30974"[english]cp_metalworks_blu_courtyard" "BLU Final Courtyard"
N/A30975"cp_sunshine_church" "Церква"
N/A30976"[english]cp_sunshine_church" "The Church"
N/A30977"cp_sunshine_blu_lighthouse" "Маяк СИНІХ"
N/A30978"[english]cp_sunshine_blu_lighthouse" "the BLU Lighthouse"
N/A30979"cp_sunshine_red_lighthouse" "Маяк ЧЕРВОНИХ"
N/A30980"[english]cp_sunshine_red_lighthouse" "the RED Lighthouse"
N/A30981"cp_sunshine_red_base" "База ЧЕРВОНИХ"
N/A30982"[english]cp_sunshine_red_base" "The RED Base"
N/A30983"cp_sunshine_blu_base" "База СИНІХ"
N/A30984"[english]cp_sunshine_blu_base" "The BLU Base"
N/A30985"TF_hwn2019_horrible_horns_WithNoHat" "Без капелюха"
N/A30986"[english]TF_hwn2019_horrible_horns_WithNoHat" "No Hat"
N/A30987"TF_hwn2019_horrible_horns_WithHat" "Капелюх"
N/A30988"[english]TF_hwn2019_horrible_horns_WithHat" "Hat"
3085930989}
3086030990}