Template:PatchDiff/August 9, 2011 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf german.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
13571357"[english]StatPanel_PlayTime_Best" "You stayed alive as %s1 longer that round than your previous best."
13581358"StatPanel_Healing_Best" "Sie haben in dieser Runde als %s1 mehr geheilt als bisher."
13591359"[english]StatPanel_Healing_Best" "You healed more as %s1 that round than your previous best."
1360N/A"StatPanel_Invulnerable_Best" "Wie waren in dieser Runde unverwundbarer als bisher."
N/A1360"StatPanel_Invulnerable_Best" "Sie waren in dieser Runde öfter unverwundbar als bisher."
13611361"[english]StatPanel_Invulnerable_Best" "You went invulnerable more that round than your previous best."
13621362"StatPanel_KillAssists_Best" "Sie waren in dieser Runde als %s1 öfter als Tötungshelfer aktiv als bisher."
13631363"[english]StatPanel_KillAssists_Best" "You had more kill assists that round as %s1 than your previous best."
13731373"[english]StatPanel_Headshots_Best" "You had more headshots that round than your previous best."
13741374"StatPanel_SentryKills_Best" "Ihre Sentrygun lieferte in dieser Runde mehr Kills als bisher."
13751375"[english]StatPanel_SentryKills_Best" "Your sentry gun had more kills that round than your previous best."
1376N/A"StatPanel_Teleports_Best" "Ihr Teleporter wurde in dieser Runde mehr als bisher verwendet."
N/A1376"StatPanel_Teleports_Best" "Ihr Teleporter wurde in dieser Runde öfter verwendet als bisher."
13771377"[english]StatPanel_Teleports_Best" "Your teleporter was used more that round than your previous best."
13781378"StatPanel_Dominations_Best" "Sie haben in dieser Runde als %s1 mehr neue Gegner dominiert als bisher."
13791379"[english]StatPanel_Dominations_Best" "You dominated more new opponents that round as %s1 than your previous best."
24352435"[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Hot on Your Heels"
24362436"TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Töten Sie 50 Feinde mit Ihrem Flammenwerfer aus dem Hinterhalt."
24372437"[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Kill 50 enemies with your flamethrower, from behind."
2438N/A"TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "Fritierter Spy"
N/A2438"TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "Frittierter Spy"
24392439"[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "I Fry"
24402440"TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Setzen Sie zehn verkleidete Spys in Brand."
24412441"[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Ignite 10 disguised Spies."
45414541"[english]Tip_3_8" "As a Soldier, if you're paired with a Medic take advantage of safe opportunities to damage yourself to build ÜberCharge faster!"
45424542"Tip_3_9" "Als Soldier nutzen Sie Ihre Raketen, um Gegner in die Luft zu schießen."
45434543"[english]Tip_3_9" "As a Soldier, you can use your rockets to pop enemies into the air."
4544N/A"Tip_3_10" "Als Soldier ist Ihre Schrotflinte nützlich im Gefecht, z.B. beim Nachladen des Raketenwerfers."
N/A4544"Tip_3_10" "Als Soldier ist Ihre Schrotflinte nützlich im Gefecht, z.B. wenn Sie Ihren Raketenwerfer nachladen müssen."
45454545"[english]Tip_3_10" "As a Soldier, your shotgun can be useful in combat if you need to reload your rocket launcher."
45464546"Tip_3_11" "Als Soldier richten Sie Ihre Raketen leicht hinter sich, um schneller vorwärts zu kommen!"
45474547"[english]Tip_3_11" "As a Soldier, angle your rockets slightly behind you to propel yourself forward faster!"
97569756"[english]TF_Bundle_Uber" "The Uber Update Bundle"
97579757"TF_Bundle_Uber_Desc" "Erhalten Sie jeden neuen Gegenstand aus dem Über-Update in einem massiven Paket:"
97589758"[english]TF_Bundle_Uber_Desc" "Get every new item in the Uber Update in one massive bundle:"
9759N/A"TF_HelpedNewUserHat" "Professor Speks"
N/A9759"TF_HelpedNewUserHat" "Professorenbrille"
97609760"[english]TF_HelpedNewUserHat" "Professor Speks"
97619761"TF_HelpedNewUserHat_Desc" "Geben Sie Ihrem Lehrer die Gabe der Einsicht, Büroklammer und Gummiband inklusive."
97629762"[english]TF_HelpedNewUserHat_Desc" "Give your teacher the gift of insight, paper clip and rubber band included."
97829782"[english]TF_SplendidScreen_Style2" "Spike"
97839783"TF_SplendidScreen_Style3" "Pfeil"
97849784"[english]TF_SplendidScreen_Style3" "Arrow"
9785N/A"TF_SplendidScreen_Style4" "Stachel & Pfeil"
9786N/A"[english]TF_SplendidScreen_Style4" "Spike & Arrow"
N/A9785"TF_SplendidScreen_Style4" "Stachel und Pfeil"
N/A9786"[english]TF_SplendidScreen_Style4" "Spike And Arrow"
97879787"TF_TrialNeedSpace_Title" "Sie brauchen mehr Platz?"
97889788"[english]TF_TrialNeedSpace_Title" "Need more space?"
97899789"TF_TrialNeedSpace_Text" "Ihr Inventar ist komplett voll. Wenn Sie nun einen weiteren Artikel aus dem Mann Co. Store und Ihr Inventarlimit wird automatisch um 250 zusätzliche Plätze erweitert!"
99829982"[english]TF_Trading_SharedAccountInitiate" "Only individual accounts may initiate trades."
99839983"TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Kostenlose Accounts können keine Artikel handeln. Kaufen Sie einen Artikel im Store, um sich aufzuwerten!"
99849984"[english]TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Free accounts cannot trade away any items. Purchase any item in the store to upgrade!"
9985N/A"TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "Der andere Spieler kann mit Ihnen nicht handeln, da Sie einen freien Account verwenden."
N/A9985"TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "Der andere Spieler kann Ihnen keine Gegenstände anbieten, da er einen kostenlosen Account verwendet."
99869986"[english]TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "The other player has a free account and cannot trade you any items."
99879987"TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Vorsicht: Der andere Spieler bietet einen Gegenstand an, der die Kills dieses Spielers aufgezeichnet hat. Der Kill-Zähler setzt sich beim Handeln zurück!\n"
99889988"[english]TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Warning: the other person is offering an item that has been tracking player kills. The kill counter will reset when traded!\n"
99989998"[english]TF_Trial_PlayTraining_Text" "As a free account holder, you must play at least 10 minutes of Training or Offline Practice before playing online with others."
99999999"TF_Trial_CannotTrade_Title" "Heute upgraden!"
1000010000"[english]TF_Trial_CannotTrade_Title" "Upgrade Today!"
10001N/A"TF_Trial_CannotTrade_Text" "Freie Accounts können Handel nicht initiieren. Werten Sie Ihren Account jetzt auf, um handeln zu können!"
N/A10001"TF_Trial_CannotTrade_Text" "Kostenlose Accounts können keine Handelsanfragen senden. Werten Sie Ihren Account jetzt auf, um handeln zu können!"
1000210002"[english]TF_Trial_CannotTrade_Text" "Free accounts cannot initiate trades. Upgrade now and you'll be able to trade!"
1000310003"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Soldier" "Sie sind im Mann Co. Store! Hier gibt es viele tödliche Gegenstände, die MEINE Zustimmung erhalten haben! Es gibt auch Hüte, die einfach REIZEND sind! Los! KAUFEN! KAUFEN! KAUFEN!"
1000410004"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Soldier" "This is the Mann Co. store! There are many deadly items inside of it endorsed by ME! There are also hats and they are LOVELY! Go! SHOP! SHOP! SHOP!"
1018010180"[english]Attrib_NoCritBoost" "Cannot be crit boosted"
1018110181"TF_Armory_Item_Attrib_OnActive" "Diese Waffe hat �AUF TRÄGER�-Attribute, die nur dann wirksam werden, wenn sie �AKTIV� ist. Während die meisten Auf-Träger-Attribute auf den Träger angewendet werden, wenn das Item in der Ausrüstung angelegt ist, gelten diese Attribute nur dann, wenn diese Waffe die aktiv getragene Waffe des Spielers ist."
1018210182"[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnActive" "This weapon has �ON WEARER� attributes that only apply when it's �ACTIVE�. Whereas most On Wearer attributes are applied to the player when the item is equipped in the loadout, these attributes only apply when this weapon is the player's actively wielded weapon."
N/A10183"TF_TheOriginal" "Das Original"
N/A10184"[english]TF_TheOriginal" "The Original"
N/A10185"TF_MaskOfTheShaman" "Die Maske des Schamanen"
N/A10186"[english]TF_MaskOfTheShaman" "The Mask of the Shaman"
N/A10187"TF_MaskOfTheShaman_Desc" "Eine Unbesiegbarkeitsmaske, gefertigt von den Alten. Sie hat eine lange, lange Zeit nicht funktioniert."
N/A10188"[english]TF_MaskOfTheShaman_Desc" "An invincibility mask made by the Ancients. It hasn’t worked in a long, long time."
N/A10189"TF_Pilotka" "Pilotka"
N/A10190"[english]TF_Pilotka" "Pilotka"
N/A10191"TF_RO_SoldierHelmet" "Stahlhelm"
N/A10192"[english]TF_RO_SoldierHelmet" "Stahlhelm"
N/A10193"TF_Pipboy" "Pip-Boy"
N/A10194"[english]TF_Pipboy" "Pip-Boy"
N/A10195"TF_Pipboy_Desc" "Mit moderner und super-hochauflösender Grafik!"
N/A10196"[english]TF_Pipboy_Desc" "Using modern super-deluxe resolution graphics!"
N/A10197"TF_BrinkHood" "Zorn"
N/A10198"[english]TF_BrinkHood" "Anger"
N/A10199"TF_TamrielicRelic" "Drachenblut-Helm"
N/A10200"[english]TF_TamrielicRelic" "Dragonborn Helmet"
N/A10201"TF_TamrielicRelic_Desc" "Entworfen um Schrecken zu verbreiten, doch die Drachen, denen dieser Helm nachempfunden war, waren nicht sehr beeindruckt."
N/A10202"[english]TF_TamrielicRelic_Desc" "Designed to inspire fear, the dragons this helm was based on were less than impressed."
N/A10203"TF_Wingstick" "Wingstick"
N/A10204"[english]TF_Wingstick" "Wingstick"
N/A10205"Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Render-Warteschlange"
N/A10206"[english]Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Render Queue"
N/A10207"Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "Sie haben eine Aufnahme in die Render-Warteschlange aufgenommen.\n\nSie können mehrere Aufnahmen hinzufügen und im Aufnahme-Browser per Klick auf \"ALLE SPEICHERN\" abspeichern."
N/A10208"[english]Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "You have added a take to your render queue.\n\nYou can add multiple takes and save them all at once by clicking \"SAVE ALL\" in the replay browser."
1018310209}
1018410210}