Template:PatchDiff/August 30, 2011 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf portuguese.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
184184"[english]classinfo_random" "Let the game randomly choose a class for you."
185185"TF_Welcome" "Bem-vindo"
186186"[english]TF_Welcome" "Welcome"
187N/A"TF_Welcome_birthday" "Bem-vindo e Feliz Aniversário TF2!"
188N/A"[english]TF_Welcome_birthday" "Welcome and Happy Birthday TF2!"
N/A187"TF_Welcome_birthday" "Bem-vindo e Feliz Aniversário TF!"
N/A188"[english]TF_Welcome_birthday" "Welcome and Happy Birthday TF!"
189189"TF_Welcome_halloween" "Bem-vindo e Feliz Dia das Bruxas!"
190190"[english]TF_Welcome_halloween" "Welcome and Happy Halloween!"
191191"TF_Cancel" "CANCELAR (&0)"
400400"[english]TF_Chat_AllSpec" "�*SPEC* �%s1� :  %s2"
401401"TF_Name_Change" "�* �%s1� mudou o nome para �%s2"
402402"[english]TF_Name_Change" "�* �%s1� changed name to �%s2"
403N/A"TF_holiday_restriction_halloween" "Restrição no feriado: Dia das Bruxas"
N/A403"TF_holiday_restriction_halloween" "Restrição no Feriado: Dia das Bruxas"
404404"[english]TF_holiday_restriction_halloween" "Holiday Restriction: Halloween"
405405"TF_Weapon_Bat" "Taco"
406406"[english]TF_Weapon_Bat" "Bat"
12581258"[english]Intro_attack_defense_cap_b" "and also Capture point B. \nBLU can capture the points in any order."
12591259"Intro_attack_defense_cap_final" "Quando a equipa BLU tiver o ponto de captura A e o ponto de captura B, o Ponto de Captura final é desbloqueado."
12601260"[english]Intro_attack_defense_cap_final" "After BLU owns capture point A and capture point B the final Capture point unlocks"
1261N/A"Intro_attack_defense_cap_timer" "A equipa BLU ganha 3 minutos no temporizador por cada ponto capturado com sucesso. A equipa RED não pode capturar pontos quando já estiverem na posse da equipa BLU."
N/A1261"Intro_attack_defense_cap_timer" "A equipa BLU ganha 3 minutos no temporizador por cada ponto capturado com sucesso. A equipa RED não pode capturar pontos de volta quando já estiverem na posse da equipa BLU."
12621262"[english]Intro_attack_defense_cap_timer" "BLU earns 3 minutes on the timer for each successfully captured point. RED cannot capture points back once BLU own them."
12631263"Hint_spotted_a_friend" "Localizaste um companheiro de equipa!"
12641264"[english]Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a teammate!"
14681468"[english]StatPanel_Label_Teleports" "# uses of teleport: "
14691469"StatSummary_Label_PerformanceReport" "O TEU RELATÓRIO DE DESEMPENHO"
14701470"[english]StatSummary_Label_PerformanceReport" "YOUR PERFORMANCE REPORT"
1471N/A"StatSummary_Label_BestMoments" "OS TEUS MELHORES MOMENTOS"
N/A1471"StatSummary_Label_BestMoments" "MELHORES MOMENTOS"
14721472"[english]StatSummary_Label_BestMoments" "YOUR BEST MOMENTS"
14731473"StatSummary_Label_AsAnyClass" "Como qualquer classe:"
14741474"[english]StatSummary_Label_AsAnyClass" "As any class:"
17301730"[english]TF_UberchargeMinHUD" "%charge%%%"
17311731"TF_NotBuilt" "Não Construído(a)"
17321732"[english]TF_NotBuilt" "Not Built"
1733N/A"Voice_Menu_Medic" "MÉDICO!"
N/A1733"Voice_Menu_Medic" "MEDIC!"
17341734"[english]Voice_Menu_Medic" "MEDIC!"
17351735"Voice_Menu_Go" "Vão! Vão! Vão!"
17361736"[english]Voice_Menu_Go" "Go! Go! Go!"
17781778"[english]Voice_Menu_BattleCry" "Battle Cry"
17791779"Voice_Menu_Thanks" "Obrigado!"
17801780"[english]Voice_Menu_Thanks" "Thanks!"
1781N/A"TF_classautokill" "Suicídio após escolher uma classe de jogador"
N/A1781"TF_classautokill" "Suicidar após escolher uma classe de jogador"
17821782"[english]TF_classautokill" "Suicide after choosing a player class"
17831783"TF_CurrentPlayers" "Jogadores Presentes"
17841784"[english]TF_CurrentPlayers" "Current Players"
34263426"[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of you shaking your rump."
34273427"TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_NAME" "Aquele Que O Celtou"
34283428"[english]TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_NAME" "He Who Celt It"
3429N/A"TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_DESC" "Utilize o Lança-Bombas Colantes para matar um inimigo com danos ambientais."
N/A3429"TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_DESC" "Utilize o Lança-Bombas Adesivas para matar um inimigo com danos ambientais."
34303430"[english]TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_DESC" "Use the Sticky Launcher to kill an enemy player via environmental damage."
34313431"TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Realmente Roubado"
34323432"[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Robbed Royal"
36563656"[english]X_DiscardItem" "X DISCARD"
36573657"DeleteConfirmTitle" "TEM A CERTEZA?"
36583658"[english]DeleteConfirmTitle" "ARE YOU SURE?"
3659N/A"DeleteItemConfirmText" "A eliminação deste item irá destruí-lo permanentemente. Não pode anular esta acção."
N/A3659"DeleteItemConfirmText" "A eliminação deste item irá destruí-lo permanentemente. Não pode anular esta ação."
36603660"[english]DeleteItemConfirmText" "Deleting this item will permanently destroy it. This cannot be undone."
3661N/A"MultiDeleteItemConfirmText" "A eliminação destes itens irá destruir todos permanentemente. Não pode anular esta acção."
N/A3661"MultiDeleteItemConfirmText" "A eliminação destes itens irá destruir todos permanentemente. Não pode anular esta ação."
36623662"[english]MultiDeleteItemConfirmText" "Deleting these items will permanently destroy all of them. This cannot be undone."
36633663"X_DeleteConfirmButton" "X SIM, APAGAR"
36643664"[english]X_DeleteConfirmButton" "X YEAH, DELETE IT"
42524252"[english]TF_CheatDetectedMajor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed all items in your inventory.\n\nFuture violations may result in your account being disabled."
42534253"TF_HonestyReward" "Parabéns! A sua Honestidade foi recompensada com um novo chapéu!\n\n(Outros jogadores tiveram menos escrúpulos, e não tiveram tanta sorte)"
42544254"[english]TF_HonestyReward" "Congratulations! Your Honesty has been rewarded with a new hat!\n\n(Some other players were less scrupulous, and have been less fortunate)"
4255N/A"TF_medigun_autoheal" "MEDIC: A arma médica continua a curar sem manter premido o botão de disparo."
N/A4255"TF_medigun_autoheal" "MEDIC: A arma médica continua a cura mesmo largando o botão de disparo."
42564256"[english]TF_medigun_autoheal" "MEDIC: Medigun continues healing without holding down fire button."
4257N/A"TF_autozoom" "SNIPER: A espingarda sniper irá fazer zoom automaticamente após fazer um disparo com zoom."
N/A4257"TF_autozoom" "SNIPER: A espingarda irá fazer zoom novamente após um disparo com zoom."
42584258"[english]TF_autozoom" "SNIPER: Sniper rifle will re-zoom after firing a zoomed shot."
4259N/A"TF_autoreload" "Recarregar automaticamente as armas quando não estiver a disparar."
N/A4259"TF_autoreload" "Recarregar automaticamente as armas quando não estiveres a disparar."
42604260"[english]TF_autoreload" "Automatically reload weapons when you're not firing."
4261N/A"TF_drawviewmodel_option" "Traçar modelos de visualização."
N/A4261"TF_drawviewmodel_option" "Mostrar modelos de visualização."
42624262"[english]TF_drawviewmodel_option" "Draw viewmodels."
42634263"TF_flipviewmodel_option" "Inverter os modelos de visualização."
42644264"[english]TF_flipviewmodel_option" "Flip viewmodels."
42704270"[english]TF_ClassLimitHit" "%s1 (Full)"
42714271"TF_ClassLimitHit_None" "(Cheio)"
42724272"[english]TF_ClassLimitHit_None" "(Full)"
4273N/A"TF_rememberactiveweapon" "Lembrar a arma activa entre vidas."
N/A4273"TF_rememberactiveweapon" "Lembrar a arma ativa entre vidas."
42744274"[english]TF_rememberactiveweapon" "Remember the active weapon between lives."
42754275"TF_rememberlastweapon" "Lembrar a \"arma anterior\" utilizada entre vidas."
42764276"[english]TF_rememberlastweapon" "Remember the 'previous weapon' between lives."
42824282"[english]TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Use advanced spectator HUD in tournament mode."
42834283"TF_DisableWeatherParticles" "Desactivar efeitos meteorológicos."
42844284"[english]TF_DisableWeatherParticles" "Disable weather effects."
4285N/A"TF_simple_disguise_menu_option" "SPY: Ativar Menu Simples de Disfarce"
N/A4285"TF_simple_disguise_menu_option" "SPY: Ativar Menu Simples de Disfarce."
42864286"[english]TF_simple_disguise_menu_option" "SPY: Enable Concise Disguise Menu"
4287N/A"TF_CombatText" "Apresentar danos provocados como texto sobre o teu alvo"
N/A4287"TF_CombatText" "Apresentar o valor numérico de dano causado sobre o teu alvo."
42884288"[english]TF_CombatText" "Display damage done as text over your target"
4289N/A"TF_HealTargetMarker" "MEDIC: apresentar um marcador sobre o jogador que está a curar"
N/A4289"TF_HealTargetMarker" "MEDIC: Apresentar um marcador sobre o jogador que estiveres a curar."
42904290"[english]TF_HealTargetMarker" "MEDIC: Display a marker over the player you are healing"
4291N/A"TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: pedido de ajuda automático dos colegas feridos"
N/A4291"TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: Pedido de ajuda automático dos colegas feridos."
42924292"[english]TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: Injured teammates automatically call out"
4293N/A"TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: percentagem de energia de chamada automática"
N/A4293"TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: % de Saúde para auto-chamada:"
42944294"[english]TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: Auto-call Health percentage"
4295N/A"TF_Hitbeeps" "Emite um som de impacto sempre que atinges um adversário."
N/A4295"TF_Hitbeeps" "Emitir um som de impacto sempre que atingires um adversário."
42964296"[english]TF_Hitbeeps" "Play a hit sound everytime you injure an enemy."
42974297"TF_Arena_Team_Layout" "A Tua Equipa"
42984298"[english]TF_Arena_Team_Layout" "Your Team"
52705270"[english]TF_Unique_Robot_Arm" "The Gunslinger"
52715271"TF_Unique_Combat_Wrench" "A Hospitalidade do Sul"
52725272"[english]TF_Unique_Combat_Wrench" "The Southern Hospitality"
5273N/A"TF_UseGlowEffect" "Utiliza o efeito de brilho para objectivos de mapas de carregamento e de CTF."
N/A5273"TF_UseGlowEffect" "Utilizar efeitos de brilho para objetivos de mapas de Carregamento."
52745274"[english]TF_UseGlowEffect" "Use glow effect for Payload objectives."
52755275"TF_Training" "TUTORIAL"
52765276"[english]TF_Training" "TRAINING"
62166216"[english]TF_ShowTradeRequestsFrom" "Show Trade Requests From:"
62176217"TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Apenas Amigos"
62186218"[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Friends Only"
6219N/A"TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Amigos e Jogadores Em-Jogo"
N/A6219"TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Amigos e Jogadores em Jogo"
62206220"[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Friends and In-Game Players"
62216221"TF_ShowTradeRequestsFrom_Anyone" "Qualquer Pessoa"
62226222"[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_Anyone" "Anyone"
65026502"[english]TF_DemomanPirate" "Rimmed Raincatcher"
65036503"TF_DemomanPirate_Desc" "Porque não há aliteração\ncomo aliteração com um 'ARR!'"
65046504"[english]TF_DemomanPirate_Desc" "Because there's no alliteration\nlike alliteration with an 'ARR!'"
6505N/A"TF_loadoutrespawn" "Re-entrar no jogo automaticamente depois de mudar o equipamento em zonas de re-entrar."
N/A6505"TF_loadoutrespawn" "Re-entrar logo depois de mudar o equipamento em zonas de re-entrada."
65066506"[english]TF_loadoutrespawn" "Automatically respawn after loadout changes in respawn zones."
65076507"RefurbishItem" "RESTAURAR"
65086508"[english]RefurbishItem" "RESTORE"
66146614"[english]TF_TheGrenadiersSoftcap_Desc" ""
66156615"TF_OlSnaggletooth_Desc" ""
66166616"[english]TF_OlSnaggletooth_Desc" ""
6617N/A"TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "Um lança-bombas-adesivas especial que não faz dano, feito para praticar técnicas e padrões de saltos de bomba adesiva."
N/A6617"TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "Um lança-bombas adesivas especial que não faz dano, feito para praticar técnicas e padrões de saltos de bomba adesiva."
66186618"[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "A special no-damage stickybomb launcher for learning stickybomb jump tricks and patterns."
66196619"TF_MannCoCap_Desc" ""
66206620"[english]TF_MannCoCap_Desc" ""
68636863"TF_Bundle_MapTokens" "Coleção de Selos de Mapa"
68646864"[english]TF_Bundle_MapTokens" "Map Stamps Collection"
68656865"TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Inclui um selo por cada mapa de comunidade criado."
6866N/A"[english]TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Includes one a stamp for each community made map."
N/A6866"[english]TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Includes a stamp for each community made map."
68676867"TF_FlippedTrilby" "Chapéu de feltro invertido"
68686868"[english]TF_FlippedTrilby" "Flipped Trilby"
68696869"TF_GermanGonzila" "Gonzila Alemão"
69366936"[english]cp_manor_event_authors" "Tim 'YM' Johnson\nAlex 'Rexy' Kreeger"
69376937"TF_Contributed" "Obrigado %playername%, por apoiar este mapa!"
69386938"[english]TF_Contributed" "Thanks %playername% for supporting this map!"
6939N/A"TF_DuelLeaderboard_Title" "Top de Vitórias em Duelo Esta Temporada"
N/A6939"TF_DuelLeaderboard_Title" "Top de Vitórias em Duelo"
69406940"[english]TF_DuelLeaderboard_Title" "Top Duel Wins This Season"
69416941"TF_MapAuthors_Community_Title" "Um Mapa da Comunidade Criado Por"
69426942"[english]TF_MapAuthors_Community_Title" "A Community Map Made By"
74467446"[english]TF_Kunai" "Conniver's Kunai"
74477447"TF_Kunai_Desc" "Começas fraco\nMata com esta faca\nRoubas saúde"
74487448"[english]TF_Kunai_Desc" "Start off with low health\nKill somebody with this knife\nSteal all of their health"
7449N/A"TF_SpyOniMask" "Oni Francês"
N/A7449"TF_SpyOniMask" "Noh Há Piedade"
74507450"[english]TF_SpyOniMask" "Noh Mercy"
74517451"TF_SpyOniMask_Desc" "Francês Fumador\nEspera, depois mata\nCom máscara má"
74527452"[english]TF_SpyOniMask_Desc" "Chain-smoking Frenchman\nSkulks in shadows, then attacks \nTerrifying mask"
89528952"[english]TF_SpaceChem_PinFragment" "Spacemetal Scrap"
89538953"TF_SpaceChem_Pin" "Pin do SpaceChem"
89548954"[english]TF_SpaceChem_Pin" "SpaceChem Pin"
N/A8955"TF_SpaceChem_Pin_Desc" "<nenhum registo de emprego encontrado>"
N/A8956"[english]TF_SpaceChem_Pin_Desc" "<no employment record found>"
89558957"TF_SpaceChem_Fishcake_Type" "Panado de Peixe"
89568958"[english]TF_SpaceChem_Fishcake_Type" "Fishcake"
89578959"TF_SpaceChem_Fishcake" "Bolo de Peixe"
92389240"[english]MMenu_OptionsHighlightPanel_Title" "TF2 Advanced Options"
92399241"MMenu_OptionsHighlightPanel_Text" "Quando tiveres jogado o jogo um pouco, dá uma vista de olhos às opções avançadas. Lá existem várias definições para te ajudar a afinar o TF2 para funcionar exatamente da maneira que tu queres."
92409242"[english]MMenu_OptionsHighlightPanel_Text" "Once you've played the game a bit, take a look at the advanced options. There's a lot of useful settings in there to help you tune TF2 to work just the way you like it."
9241N/A"TFAdvancedOptions" "Opções Avançadas do TF2"
N/A9243"TFAdvancedOptions" "Opções Avançadas TF2"
92429244"[english]TFAdvancedOptions" "TF2 Advanced Options"
92439245"Tooltip_EnableHUDMinMode" "O HUD Mínimo (Heads Up Display) usa um HUD mais pequeno e compacto para que possas ver mais.\n\nAlguma informação explanatória será removida, por isso deverás estar familiarizado com o HUD padrão antes de usar o HUD Mínimo."
92449246"[english]Tooltip_EnableHUDMinMode" "Minimal HUD mode uses a smaller, denser HUD so that you can see more.\n\nSome explanatory information is removed as well, so you should be familiar with the standard HUD before you turn on Minimal HUD."
9245N/A"Tooltip_classautokill" "Se esta opção estiver definida, tu matar-te-às sempre que escolhas mudar de classe a meio do jogo (fora da zona de re-entrada em jogo).\n\nCaso não o esteja, tu irás mudar para a tua nova classe da próxima vez que re-entrares em jogo."
N/A9247"Tooltip_classautokill" "Se esta opção estiver definida, tu suicidar-te-ás imediatamente sempre que mudares de classe no campo de batalha.\n\nCaso não o esteja, irás mudar para a tua nova classe da próxima vez que re-entrares em jogo."
92469248"[english]Tooltip_classautokill" "If set, then you'll immediately kill yourself whenever you change class while out in the field.\n\nIf unset, you'll change to your new class the next time you respawn."
9247N/A"Tooltip_loadoutrespawn" "Se esta opção estiver definida, tu irás re-entrar em jogo imediatamente cada vez que mudares de equipamento dentro duma zona de re-entrada em jogo.\n\nCaso não o esteja, as tuas mudanças ao equipamento irão entrar em vigor da próxima vez que re-entrares em jogo."
N/A9249"Tooltip_loadoutrespawn" "Se esta opção estiver definida, tu irás re-entrar imediatamente de cada vez que mudares de equipamento dentro de uma zona de re-entrada.\n\nCaso não o esteja, as tuas mudanças ao equipamento irão entrar em vigor da próxima vez que re-entrares."
92489250"[english]Tooltip_loadoutrespawn" "If set, then you'll respawn immediately whenever you change your loadout while inside a respawn zone.\n\nIf unset, your loadout changes will take effect the next time you respawn."
9249N/A"Tooltip_medigun_autoheal" "Se esta opção estiver definida, a tua arma médica de Medic irá manter-se ligada ao teu alvo de cura até que primas o botão de disparo novamente.\n\nCaso não esteja definida, tu precisarás de manter o botão premido para manter a arma médica ligada."
N/A9251"Tooltip_medigun_autoheal" "Se esta opção estiver definida, a tua arma médica irá manter-se ligada ao teu alvo até que primas o botão de disparo novamente.\n\nCaso não esteja definida, precisarás de manter o botão premido para manter a arma médica ligada."
92509252"[english]Tooltip_medigun_autoheal" "If set, your Medic's medigun will stay locked onto your heal target until you press the fire button again.\n\nIf unset, you'll be required to hold the button down to keep the medigun locked on."
9251N/A"Tooltip_autozoom" "Se esta opção estiver definida, a espingarda sniper do Sniper irá fazer zoom automaticamente assim que acabar de recarregar, caso estivesses a fazer zoom quando disparaste."
N/A9253"Tooltip_autozoom" "Se esta opção estiver definida, a espingarda do Sniper irá fazer zoom automaticamente assim que acabar de recarregar, caso estivesses a fazer zoom quando disparaste."
92529254"[english]Tooltip_autozoom" "If set, the Sniper's sniper rifle will automatically zoom back in after it reloads, if you were zoomed in when you shot."
92539255"Tooltip_autoreload" "Se esta opção estiver definida, tu irás recarregar a tua arma automaticamente quando não estiveres a disparar, se a arma precisar de ser recarregada e se tiveres munição."
92549256"[english]Tooltip_autoreload" "If set, you'll automatically reload your weapon whenever you're not firing, if the weapon needs reloading and you have ammo."
92649266"[english]Tooltip_flipviewmodel_option" "If set, the first person view of your active weapon will be drawn on the left hand side of the screen, instead of the right."
92659267"Tooltip_DisableSprays" "Se esta opção estiver definida, tu não irás ver as imagens (sprays) dos outros jogadores."
92669268"[english]Tooltip_DisableSprays" "If set, you won't see other player's spraypaint images."
9267N/A"Tooltip_colorblindassist" "Se esta opção estiver definida, vários efeitos no jogo que são difíceis de ver para jogadores daltónicos irão usar efeitos alternativos e mais visíveis."
N/A9269"Tooltip_colorblindassist" "Se esta opção estiver definida, vários efeitos no jogo que são difíceis de ver para jogadores daltónicos irão ser substituídos por efeitos alternativos e mais visíveis."
92689270"[english]Tooltip_colorblindassist" "If set, several in-game effects that are harder for colorblind players to see will use alternate, more visible effects."
92699271"Tooltip_DisableHTMLMOTD" "Se esta opção estiver definida, não irão ser mostradas as versões HTML dos ecrãs de boas vindas com a Mensagem Do Dia do servidor."
92709272"[english]Tooltip_DisableHTMLMOTD" "If set, you won't be shown HTML versions of server's Message Of The Day welcome screens."
92789280"[english]Tooltip_simple_disguise_menu_option" "The Concise Disguise Menu for the Spy is an alternate menu that requires more keypresses in the disguising process, but only uses the number keys 1 through 4."
92799281"Tooltip_CombatText" "Se esta opção estiver definida, tu irás ver o montante do dano que causaste no inimigo por cima da cabeça deles."
92809282"[english]Tooltip_CombatText" "If set, you'll see damage amounts appear over the heads of enemies whenever you damage them."
9281N/A"Tooltip_Hitbeeps" "Se esta opção estiver definida, tu irás ouvir um 'som de acerto' que toca cada vez que causares dano a um inimigo."
N/A9283"Tooltip_Hitbeeps" "Se esta opção estiver definida, irás ouvir um som específico que toca cada vez que causares dano a um inimigo."
92829284"[english]Tooltip_Hitbeeps" "If set, you'll hear a 'hit sound' that's played whenever you damage an enemy."
92839285"Tooltip_HealTargetMarker" "Se esta opção estiver definida, um marcador irá aparecer sobre o alvo amigável que estiveres a curar com a tua arma médica."
92849286"[english]Tooltip_HealTargetMarker" "If set, a marker will be displayed above the friendly target that you're currently healing with your medigun."
9285N/A"Tooltip_AutoMedicCallers" "Se esta opção estiver definida, tu irás receber um pedido de assistência automático de qualquer companheiro de equipa que esteja por perto quando a sua energia baixa para além de um certo limite."
N/A9287"Tooltip_AutoMedicCallers" "Se esta opção estiver definida, tu irás receber um pedido de assistência automático de qualquer companheiro de equipa que esteja por perto quando a saúde deles cai de um certo limite."
92869288"[english]Tooltip_AutoMedicCallers" "If set, you'll receive an automatic request for assistance from any nearby team mates when their health falls below a threshold."
92879289"Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "Os teus companheiros de equipa irão pedir assistência automaticamente quando atingirem este limite."
92889290"[english]Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "The threshold at which your team mates will automatically request assistance."
9289N/A"Tooltip_UseGlowEffect" "Se esta opção estiver definida, os carrinhos nos modos de Carregamento e as malas do modo Capturar a Bandeira irão ter um efeito de brilho para serem mais fáceis de localizar no mapa."
N/A9291"Tooltip_UseGlowEffect" "Se esta opção estiver definida, os carrinhos nos modos de Carregamento e as malas do modo Capturar a Bandeira irão ter um efeito de contorno para serem mais fáceis de localizar no mapa."
92909292"[english]Tooltip_UseGlowEffect" "If set, the Payload carts and CTF intelligence briefcases will use glow effects to highlight their locations in the map."
92919293"Tooltip_UseSteamCloud" "Se esta opção estiver definida, os teus ficheiros de configuração do TF2 irão ser guardados no Steam Cloud."
92929294"[english]Tooltip_UseSteamCloud" "If set, your TF2 configuration files will be stored on the Steam Cloud."
93169318"[english]TFOption_mintimebetweenscreenshots" "Min time between screenshots"
93179319"Tooltip_mintimebetweenscreenshots" "Se a opção de tirar fotografias de eventos estiver ativa, este é o montante mínimo de tempo depois de uma ser tirada até outra ser tirada (em segundos)."
93189320"[english]Tooltip_mintimebetweenscreenshots" "If event-based screenshots are enabled, this is the minimum amount of time after one is taken before another is taken (in seconds)."
9319N/A"TFOption_postdeathrecordtime" "Tempo de gravação da repetição após a morte"
N/A9321"TFOption_postdeathrecordtime" "Tempo de gravação após a morte"
93209322"[english]TFOption_postdeathrecordtime" "Post-death replay record time"
93219323"Tooltip_postdeathrecordtime" "Este é o montante de tempo, em segundos, em que a tua repetição irá continuar a gravar depois de teres morrido."
93229324"[english]Tooltip_postdeathrecordtime" "This is the amount of time, in seconds, to continue recording your replay after you've died."
93309332"[english]TF_OptionCategory_Performance" "Performance Options"
93319333"TF_OptionCategory_Misc" "Opções Diversas"
93329334"[english]TF_OptionCategory_Misc" "Miscellaneous Options"
9333N/A"TF_OptionCategory_Replay" "Opções de Repetição"
N/A9335"TF_OptionCategory_Replay" "Opções de Repetições"
93349336"[english]TF_OptionCategory_Replay" "Replay Options"
93359337"TF_Saxxy" "O Saxxy"
93369338"[english]TF_Saxxy" "The Saxxy"
97829784"[english]TF_TrialNeedSpace_No" "Delete Stuff"
97839785"ItemTypeDescNoLevel" "Nível %s1"
97849786"[english]ItemTypeDescNoLevel" "Level %s1"
9785N/A"ItemTypeDescKillEater" "%s1 %s2 - Abatidos: %s3"
N/A9787"ItemTypeDescKillEater" "%s1 %s2 - %s4: %s3"
97869788"[english]ItemTypeDescKillEater" "%s1 %s2 - %s4: %s3"
97879789"KillEaterRank0" "Estranho"
97889790"[english]KillEaterRank0" "Strange"
1002610028"[english]TF_Trial_Converted_Text" "Your account has been upgraded to premium status!"
1002710029"TF_Trial_UpgradeItem" "Team Fortress 2 - Melhora para Premium"
1002810030"[english]TF_Trial_UpgradeItem" "Team Fortress 2 - Upgrade to Premium"
10029N/A"TF_Trial_Upgrade" "Torna-te Premium!"
N/A10031"TF_Trial_Upgrade" "Vai Premium!"
1003010032"[english]TF_Trial_Upgrade" "Upgrade!"
1003110033"TF_Trial_StoreUpgradeExplanation" "Para atualizar para uma conta Premium, compra um item qualquer da Loja Mann Co.!"
1003210034"[english]TF_Trial_StoreUpgradeExplanation" "To upgrade to a Premium account, buy any item from the Mann Co. Store!"
1013810140"[english]Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Does not require ammo"
1013910141"Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Esta arma causa danos reduzidos a edifícios."
1014010142"[english]Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Deals only 20% damage to buildings"
10141N/A"Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Disparo Alternativo: Dá um tiro carregado que causa danos mini-críticos\nem jogadores e desativa edifícios durante 4 seg."
N/A10143"Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Disparo Alternativo: Dá um tiro carregado que causa danos mini-críticos em jogadores\ne desativa edifícios durante 4 seg."
1014210144"[english]Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alt-Fire: A charged shot that mini-crits\nplayers and disables buildings for 4 sec"
10143N/A"Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Esta arma dispara um projétil que\npenetra em alvos inimigos."
N/A10145"Attrib_EnergyWeaponPenetration" "O projétil passa através de alvos inimigos"
1014410146"[english]Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Projectile penetrates enemy targets"
1014510147"Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Os projéteis desta arma não podem ser refletidos."
1014610148"[english]Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Projectile cannot be deflected"
1018210184"[english]TF_Pipboy_Desc" "Using modern super-deluxe resolution graphics!"
1018310185"TF_BrinkHood" "Fúria"
1018410186"[english]TF_BrinkHood" "Anger"
N/A10187"TF_DragonbornHelmet" "Capacete Dracónico"
N/A10188"[english]TF_DragonbornHelmet" "Dragonborn Helmet"
1018510189"TF_DragonbornHelmet_Desc" "Criado para inspirar o medo, os dragões em que este capacete foi inspirado não ficaram impressionados."
1018610190"[english]TF_DragonbornHelmet_Desc" "Designed to inspire fear, the dragons this helm was based on were less than impressed."
1018710191"TF_Wingstick" "Wingstick"
1018810192"[english]TF_Wingstick" "Wingstick"
N/A10193"Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Fila de Renderizações"
N/A10194"[english]Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Render Queue"
N/A10195"Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "Adicionaste uma cena à tua fila de renderizações.\n\nPodes adicionar múltiplas cenas e guardá-las todas de uma vez ao clicar em \"GUARDAR TUDO\" no navegador de repetições."
N/A10196"[english]Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "You have added a take to your render queue.\n\nYou can add multiple takes and save them all at once by clicking \"SAVE ALL\" in the replay browser."
N/A10197"TF_CRITS" "CRÍTS"
N/A10198"[english]TF_CRITS" "CRITS"
N/A10199"TF_Wearable_Hat" "Chapéu"
N/A10200"[english]TF_Wearable_Hat" "Hat"
N/A10201"TF_Wearable_FacialHair" "Pelos Faciais"
N/A10202"[english]TF_Wearable_FacialHair" "Facial Hair"
N/A10203"TF_Wearable_TournamentMedal" "Medalha de Torneio"
N/A10204"[english]TF_Wearable_TournamentMedal" "Tournament Medal"
N/A10205"TF_TournamentMedal_GWJ_1st" "Primeiro Lugar - Torneio Gamers With Jobs"
N/A10206"[english]TF_TournamentMedal_GWJ_1st" "First Place - Gamers With Jobs Tournament"
N/A10207"TF_TournamentMedal_GWJ_2nd" "Segundo Lugar - Torneio Gamers With Jobs"
N/A10208"[english]TF_TournamentMedal_GWJ_2nd" "Second Place - Gamers With Jobs Tournament"
N/A10209"TF_TournamentMedal_GWJ_3rd" "Participante - Torneio Gamers With Jobs"
N/A10210"[english]TF_TournamentMedal_GWJ_3rd" "Participant - Gamers With Jobs Tournament"
N/A10211"TF_TournamentMedal_ETF2LHL_1st" "Primeiro Lugar - Torneio ETF2L Highlander"
N/A10212"[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_1st" "First Place - ETF2L Highlander Tournament"
N/A10213"TF_TournamentMedal_ETF2LHL_2nd" "Segundo Lugar - Torneio ETF2L Highlander"
N/A10214"[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_2nd" "Second Place - ETF2L Highlander Tournament"
N/A10215"TF_TournamentMedal_ETF2LHL_3rd" "Terceiro Lugar - Torneio ETF2L Highlander"
N/A10216"[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_3rd" "Third Place - ETF2L Highlander Tournament"
N/A10217"TF_TournamentMedal_ETF2LHL_4th" "Participante - Torneio ETF2L Highlander"
N/A10218"[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_4th" "Participant - ETF2L Highlander Tournament"
N/A10219"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_1st" "Primeiro Lugar - 1ª Divisão do Torneio UGC Highlander"
N/A10220"[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_1st" "First Place - UGC Highlander Tournament Div 1"
N/A10221"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_2nd" "Segundo Lugar - 1ª Divisão do Torneio UGC Highlander"
N/A10222"[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_2nd" "Second Place - UGC Highlander Tournament Div 1"
N/A10223"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_3rd" "Terceiro Lugar - 1ª Divisão do Torneio UGC Highlander"
N/A10224"[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_3rd" "Third Place - UGC Highlander Tournament Div 1"
N/A10225"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_1st" "Primeiro Lugar - 2ª Divisão do Torneio UGC Highlander"
N/A10226"[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_1st" "First Place - UGC Highlander Tournament Div 2"
N/A10227"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_2nd" "Segundo Lugar - 2ª Divisão do Torneio UGC Highlander"
N/A10228"[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_2nd" "Second Place - UGC Highlander Tournament Div 2"
N/A10229"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_3rd" "Terceiro Lugar - 2ª Divisão do Torneio UGC Highlander"
N/A10230"[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_3rd" "Third Place - UGC Highlander Tournament Div 2"
N/A10231"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_1st" "Primeiro Lugar - 3ª Divisão do Torneio UGC Highlander"
N/A10232"[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_1st" "First Place - UGC Highlander Tournament Div 3"
N/A10233"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_2nd" "Segundo Lugar - 3ª Divisão do Torneio UGC Highlander"
N/A10234"[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_2nd" "Second Place - UGC Highlander Tournament Div 3"
N/A10235"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_3rd" "Terceiro Lugar - 3ª Divisão do Torneio UGC Highlander"
N/A10236"[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_3rd" "Third Place - UGC Highlander Tournament Div 3"
N/A10237"TF_TournamentMedal_UGCHL_Participant" "Participante - Torneio UGC Highlander"
N/A10238"[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Participant" "Participant - UGC Highlander Tournament"
N/A10239"TF_TournamentMedal_Winners_Desc" "Dada aos vencedores!"
N/A10240"[english]TF_TournamentMedal_Winners_Desc" "Given to the winners!"
N/A10241"TF_TournamentMedal_2nd_Desc" "Dada à equipa do segundo lugar!"
N/A10242"[english]TF_TournamentMedal_2nd_Desc" "Given to the second place team!"
N/A10243"TF_TournamentMedal_3rd_Desc" "Dada à equipa do terceiro lugar!"
N/A10244"[english]TF_TournamentMedal_3rd_Desc" "Given to the third place team!"
N/A10245"TF_TournamentMedal_Runnerups_Desc" "Dada aos segundos classificados!"
N/A10246"[english]TF_TournamentMedal_Runnerups_Desc" "Given to the runner-ups!"
N/A10247"TF_TournamentMedal_Participants_Desc" "Dada aos jogadores que participaram no torneio."
N/A10248"[english]TF_TournamentMedal_Participants_Desc" "Given to the players who participated in the tournament."
N/A10249"TF_Bundle_DeusExPromo" "O Conjunto Manno-Tecnologia"
N/A10250"[english]TF_Bundle_DeusExPromo" "The Manno-Technology Bundle"
N/A10251"TF_Bundle_DeusExPromo_Desc" "Quando vai ser o futuro? Agora mesmo! Vê por ti mesmo com estes oito itens:"
N/A10252"[english]TF_Bundle_DeusExPromo_Desc" "When will it be the future? Right now! See for yourself with these eight items:"
N/A10253"TF_Clockwerk_Hat" "Elmo do Clockwerk"
N/A10254"[english]TF_Clockwerk_Hat" "Clockwerk's Helm"
N/A10255"TF_DotaSniper_Hat" "Tecnóculos do Sniper"
N/A10256"[english]TF_DotaSniper_Hat" "Sniper's Snipin' Glass"
N/A10257"TF_Stormspirit_Hat" "Chapéu Jovial de Espírito da Tempestade"
N/A10258"[english]TF_Stormspirit_Hat" "Storm Spirit's Jolly Hat"
N/A10259"TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "Campeonato Internacional DOTA 2\nGamescom 2011"
N/A10260"[english]TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "DOTA 2 International Championship\nGamescom 2011"
N/A10261"ItemTypeDescKillEaterAlt" "\n(%s2: %s1)"
N/A10262"[english]ItemTypeDescKillEaterAlt" "\n(%s2: %s1)"
N/A10263"KillEaterEventType_Kills" "Abates"
N/A10264"[english]KillEaterEventType_Kills" "Kills"
N/A10265"KillEaterEventType_Ubers" "SobreCargas"
N/A10266"[english]KillEaterEventType_Ubers" "Ubers"
N/A10267"KillEaterEventType_KillAssists" "Assistências"
N/A10268"[english]KillEaterEventType_KillAssists" "Kill Assists"
N/A10269"KillEaterEventType_SentryKills" "Abates por Sentinela"
N/A10270"[english]KillEaterEventType_SentryKills" "Sentry Kills"
N/A10271"KillEaterEventType_PeeVictims" "Vítimas Ensopadas"
N/A10272"[english]KillEaterEventType_PeeVictims" "Sodden Victims"
N/A10273"Attrib_SniperOnlyFireZoomed" "Não pode disparar sem zoom"
N/A10274"[english]Attrib_SniperOnlyFireZoomed" "Cannot fire unless zoomed"
N/A10275"Attrib_Penetration" "Os projéteis passam através de alvos inimigos"
N/A10276"[english]Attrib_Penetration" "Projectiles penetrate enemy players"
N/A10277"Attrib_AmmoPerShot" "Por Disparo: -%s1 munições"
N/A10278"[english]Attrib_AmmoPerShot" "Per Shot: -%s1 ammo"
N/A10279"Attrib_OnHit_AddAmmo" "Ao Acertar: o dano causado volta como munição"
N/A10280"[english]Attrib_OnHit_AddAmmo" "On Hit: damage dealt is returned as ammo"
N/A10281"Attrib_UseMetalAmmoType" "Usa metal como munição"
N/A10282"[english]Attrib_UseMetalAmmoType" "Uses metal for ammo"
N/A10283"Attrib_Sniper_FullChargeBonus" "Com Carga Completa: +%s1% de dano causado por tiro"
N/A10284"[english]Attrib_Sniper_FullChargeBonus" "On Full Charge: +%s1% damage per shot"
N/A10285"Attrib_Sniper_NoHeadShot" "Não dá tiros na cabeça se não estiver totalmente carregada"
N/A10286"[english]Attrib_Sniper_NoHeadShot" "No headshots when not fully charged"
N/A10287"Attrib_NoReload" "Não necessita de ser recarregada"
N/A10288"[english]Attrib_NoReload" "No reload necessary"
N/A10289"Attrib_SniperFullChargePenetration" "Com Carga Completa: os projéteis passam através de jogadores"
N/A10290"[english]Attrib_SniperFullChargePenetration" "On Full Charge: Projectiles penetrate players"
N/A10291"Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Garante um disparo crítico por cada\nedifício destruído com o teu sapador"
N/A10292"[english]Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Gives one guaranteed critical hit for each\nbuilding destroyed with your sapper attached"
N/A10293"Attrib_Sniper_FiresTracer" "Dispara balas que deixam rasto"
N/A10294"[english]Attrib_Sniper_FiresTracer" "Fires tracer rounds"
N/A10295"Attrib_ElectricalAirblast" "Ao Disparar: Gera um campo elétrico que destrói\nprojéteis e causa ligeiro dano a jogadores"
N/A10296"[english]Attrib_ElectricalAirblast" "On Fire: Generates an electrical field that destroys\nprojectiles and does slight damage to players"
N/A10297"Attrib_Particle29" "Tempestade Tempestuosa"
N/A10298"[english]Attrib_Particle29" "Stormy Storm"
N/A10299"Attrib_Particle30" "Tempestade de Neve"
N/A10300"[english]Attrib_Particle30" "Blizzardy Storm"
N/A10301"Attrib_Particle31" "Porcas e Parafusos"
N/A10302"[english]Attrib_Particle31" "Nuts n' Bolts"
N/A10303"Attrib_Particle32" "Planetas a Orbitar"
N/A10304"[english]Attrib_Particle32" "Orbiting Planets"
N/A10305"Attrib_Particle33" "Fogo a Orbitar"
N/A10306"[english]Attrib_Particle33" "Orbiting Fire"
N/A10307"Attrib_Particle34" "Bolhas"
N/A10308"[english]Attrib_Particle34" "Bubbling"
N/A10309"Attrib_Particle35" "Fumo"
N/A10310"[english]Attrib_Particle35" "Smoking"
N/A10311"Attrib_Particle36" "Vapor"
N/A10312"[english]Attrib_Particle36" "Steaming"
1018910313"TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" "THE" [$ENGLISH]
1019010314"[english]TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" "THE"
N/A10315"TF_DEX_Helmet" "A Nanobalaclava"
N/A10316"[english]TF_DEX_Helmet" "The Nanobalaclava"
N/A10317"TF_DEX_Helmet_Desc" ""
N/A10318"[english]TF_DEX_Helmet_Desc" ""
N/A10319"TF_DEX_Glasses" "Deus Specs"
N/A10320"[english]TF_DEX_Glasses" "Deus Specs"
N/A10321"TF_DEX_Glasses_Desc" ""
N/A10322"[english]TF_DEX_Glasses_Desc" ""
N/A10323"TF_DEX_Hat" "O Homem da Empresa"
N/A10324"[english]TF_DEX_Hat" "The Company Man"
N/A10325"TF_DEX_Hat_Desc" ""
N/A10326"[english]TF_DEX_Hat_Desc" ""
N/A10327"TF_DEX_Arm" "Purity Fist"
N/A10328"[english]TF_DEX_Arm" "The Purity Fist"
N/A10329"TF_DEX_Arm_Desc" ""
N/A10330"[english]TF_DEX_Arm_Desc" ""
N/A10331"TF_DEX_Revolver" "A Diamondback"
N/A10332"[english]TF_DEX_Revolver" "The Diamondback"
N/A10333"TF_DEX_Revolver_Desc" ""
N/A10334"[english]TF_DEX_Revolver_Desc" ""
N/A10335"TF_DEX_Rifle" "A Machina"
N/A10336"[english]TF_DEX_Rifle" "The Machina"
N/A10337"TF_DEX_Rifle_Desc" ""
N/A10338"[english]TF_DEX_Rifle_Desc" ""
N/A10339"TF_DEX_Shotgun" "A Widowmaker"
N/A10340"[english]TF_DEX_Shotgun" "The Widowmaker"
N/A10341"TF_DEX_Shotgun_Desc" ""
N/A10342"[english]TF_DEX_Shotgun_Desc" ""
N/A10343"TF_DEX_Pistol" "O Curto Circuito"
N/A10344"[english]TF_DEX_Pistol" "The Short Circuit"
N/A10345"TF_DEX_Pistol_Desc" ""
N/A10346"[english]TF_DEX_Pistol_Desc" ""
N/A10347"completed" "Completo"
N/A10348"[english]completed" "Completed"
1019110349"ItemNameUniqueFormat" "%s2%s3"
1019210350"[english]ItemNameUniqueFormat" "%s2%s3"
1019310351"ItemNameWithQualityFormat" "%s2%s3 (%s1)"
1019410352"[english]ItemNameWithQualityFormat" "%s2%s3 (%s1)"
N/A10353"ItemNameCraftNumberFormat" "nº %s1"
N/A10354"[english]ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1"
N/A10355"TF_sniperbell" "Tocar um som quando a espingarda Sniper está carregada"
N/A10356"[english]TF_sniperbell" "Play a sound when the Sniper rifle is fully charged"
N/A10357"Tooltip_sniperbell" "Se esta opção estiver definida, a espingarda do Sniper irá emitir um som automaticamente quando estiver completamente carregada."
N/A10358"[english]Tooltip_sniperbell" "If set, the Sniper rifle will automatically play a sound when fully charged."
N/A10359"TF_holiday_restriction_birthday" "Restrição no Feriado: Aniversário TF"
N/A10360"[english]TF_holiday_restriction_birthday" "Holiday Restriction: TF Birthday"
N/A10361"TF_NoiseMaker_TFBirthday" "Faz-Barulho - Aniversário TF"
N/A10362"[english]TF_NoiseMaker_TFBirthday" "Noise Maker - TF Birthday"
N/A10363"TF_Birthday2011_Hat" "Chapéu de Festa"
N/A10364"[english]TF_Birthday2011_Hat" "Party Hat"
N/A10365"TF_Birthday2011_Hat_Desc" ""
N/A10366"[english]TF_Birthday2011_Hat_Desc" ""
N/A10367"Attrib_Unlimited" "Uso ilimitado"
N/A10368"[english]Attrib_Unlimited" "Unlimited use"
1019510369}
1019610370}