Template:PatchDiff/August 3, 2011 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf polish.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
9797"[english]TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Domination:"
9898"TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Akty odwetu:"
9999"[english]TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Revenge:"
100N/A"TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Leczenie:"
N/A100"TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Uleczono:"
101101"[english]TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Healing:"
102102"TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Niezniszczalności:"
103103"[english]TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Invulns:"
172172"[english]classinfo_pyro" "Ambush enemies at corners!
173173Your flamethrower is more effective the closer you are to your target!"
174174"classinfo_spy" "Przebieraj się za nieprzyjaciela, by infiltrować jego bazę!
175N/AUnikaj wykrycia, stając się niewidzialnym!
N/A175Unikaj wykrycia, korzystając z kamuflażu optycznego!
176176Zabijaj wrogów jednym ciosem w plecy!
177177Niszcz działka strażnicze wroga, zakładając na nie sapery!"
178178"[english]classinfo_spy" "Disguise yourself as a enemy and infiltrate the enemy base!
257257"[english]TF_nextmap" "Next map : %s1"
258258"TF_PlayingTo" "Gra do: %rounds%"
259259"[english]TF_PlayingTo" "Playing to: %rounds%"
260N/A"TF_Cloak" "UKRYCIE"
N/A260"TF_Cloak" "  ENERGIA"
261261"[english]TF_Cloak" "CLOAK"
262262"TF_Metal" "METAL"
263263"[english]TF_Metal" "METAL"
363363"[english]TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Spin Minigun Barrel"
364364"TF_ClassSkill_Sniper" "SNAJPER: Użyj lunety karabinu snajperskiego"
365365"[english]TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER: Zoom Sniper Rifle"
366N/A"TF_ClassSkill_Spy" "SZPIEG: Ukryj się / Ujawnij się"
N/A366"TF_ClassSkill_Spy" "SZPIEG: Włącz / wyłącz kamuflaż optyczny"
367367"[english]TF_ClassSkill_Spy" "SPY: Cloak / Uncloak"
368368"TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SZPIEG: Ostatnie przebranie"
369369"[english]TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPY: Last Disguise"
559559"[english]TF_Hatless_Sniper" "Ritzy Rick's Hair Fixative"
560560"TF_Hatless_Engineer" "Błyszcząca Glaca Teksańskiego Staśka"
561561"[english]TF_Hatless_Engineer" "Texas Slim's Dome Shine"
562N/A"TF_Demo_Top_Hat" "Cylinder Szkota"
N/A562"TF_Demo_Top_Hat" "Szapoklak Szkota"
563563"[english]TF_Demo_Top_Hat" "Scotsman's Stove Pipe"
564564"TF_HonestyHalo" "Lament Oszusta"
565565"[english]TF_HonestyHalo" "Cheater's Lament"
569569"[english]TF_Domination_Hat" "Ghastlier Gibus"
570570"TF_Domination_Hat_Desc" "Jeszcze bardziej upiorny."
571571"[english]TF_Domination_Hat_Desc" "Even more ghastly."
572N/A"TF_L4DHat" "Czapka Billa"
N/A572"TF_L4DHat" "Beret Billa"
573573"[english]TF_L4DHat" "Bill's Hat"
574N/A"TF_Wearable_L4DHat" "Beret Weterana"
N/A574"TF_Wearable_L4DHat" "Beret weterana"
575575"[english]TF_Wearable_L4DHat" "Veteran's Beret"
576576"TF_PropagandaContest_FirstPlace" "Wytworny Cylinder J.Axera"
577577"[english]TF_PropagandaContest_FirstPlace" "J.Axer's Dapper Topper"
603603"[english]TF_EngineerWeldingMask" "Hotrod"
604604"TF_ScoutBeanie" "Czapka Rozrabiaki"
605605"[english]TF_ScoutBeanie" "Troublemaker's Tossle Cap"
606N/A"TF_PyroBrainSucker" "Żelkus Gigantus"
N/A606"TF_PyroBrainSucker" "Triboniophorus Tyrannus"
607607"[english]TF_PyroBrainSucker" "Triboniophorus Tyrannus"
608608"TF_SoldierSamurai" "Kabuto Zabójcy"
609609"[english]TF_SoldierSamurai" "Killer's Kabuto"
761761"[english]Dustbowl_cap_3_A" "First Cap, Stage Three"
762762"Dustbowl_cap_3_B" "Rakieta, ostatni cel"
763763"[english]Dustbowl_cap_3_B" "the Rocket, Final Cap"
764N/A"Goldrush_red_setup_goal" "Nie pozwól drużynie przeciwnej przemieścić wagonu do Twojej bazy!"
N/A764"Goldrush_red_setup_goal" "Nie pozwól drużynie przeciwnej przemieścić wagonu do twojej bazy!"
765765"[english]Goldrush_red_setup_goal" "Prevent the enemy team from moving the cart to your base!"
766766"Goldrush_blue_setup_goal" "Zaprowadź wagon do punktów kontrolnych, aby wygrać tę rundę i posunąć się naprzód!"
767767"[english]Goldrush_blue_setup_goal" "Move the cart to the Control Points to win the round and advance!"
768N/A"Goldrush_red_final_goal" "Nie pozwól, aby wagon znalazł się w Twojej bazie. Inaczej wróg wygra grę!"
N/A768"Goldrush_red_final_goal" "Nie pozwól, aby wagon znalazł się w twojej bazie. Inaczej wróg wygra grę!"
769769"[english]Goldrush_red_final_goal" "Prevent the cart from moving to your base or the enemy will win the game!"
770770"Goldrush_blue_final_goal" "Zaprowadź wagon do bazy wroga, aby ją zniszczyć i wygrać grę!"
771771"[english]Goldrush_blue_final_goal" "Move the cart to the enemy base to destroy it and win the game!"
11671167"[english]FreezePanel_Callout2" "Another bit!"
11681168"FreezePanel_Callout3" "Więcej kawałków!"
11691169"[english]FreezePanel_Callout3" "More bits!"
1170N/A"FreezePanel_Item" "%killername% nosi:"
N/A1170"FreezePanel_Item" "%killername% ma przy sobie:"
11711171"[english]FreezePanel_Item" "%killername% is carrying:"
11721172"Callout_Ragdoll" "Ty!"
11731173"[english]Callout_Ragdoll" "You!"
12811281"[english]Hint_pickup_ammo" "Pick up ammo from fallen weapons!"
12821282"Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "Nie możesz się teleportować, gdy niesiesz teczkę."
12831283"[english]Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "You cannot teleport when you have the briefcase."
1284N/A"Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "Nie możesz się ukryć, gdy niesiesz teczkę."
N/A1284"Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "Nie możesz aktywować kamuflażu, gdy niesiesz teczkę."
12851285"[english]Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "You cannot cloak when you have the briefcase."
12861286"Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "Nie możesz się przebrać, gdy niesiesz teczkę."
12871287"[english]Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "You cannot disguise when you have the briefcase."
1288N/A"Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "Nie możesz atakować, będąc w ukryciu."
N/A1288"Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "Nie możesz atakować, mając włączony kamuflaż."
12891289"[english]Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "You cannot attack while cloaked."
12901290"Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "Nie możesz stać się niezniszczalnym, gdy niesiesz teczkę."
12911291"[english]Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "You cannot go invulnerable when you have the briefcase."
12921292"Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "Nie możesz atakować, gdy udawanie martwego jest aktywne."
12931293"[english]Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "You cannot attack while feign death is armed."
1294N/A"Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "Wskaźnik ukrycia musi być pełny, aby aktywować udawanie martwego."
N/A1294"Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "Wskaźnik poziomu energii musi być pełny, aby aktywować pozorowaną śmierć."
12951295"[english]Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "You need a full cloak meter to arm feign death."
12961296"Hint_ClassMenu" "Naciśnij \"%changeclass%\", aby zmienić klasę postaci."
12971297"[english]Hint_ClassMenu" "Press '%changeclass%' to change your player class."
13911391"[english]StatPanel_DamageDealt_Tie" "You tied your record for damage dealt as %s1 that round."
13921392"StatPanel_PlayTime_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w długości życia."
13931393"[english]StatPanel_PlayTime_Tie" "You tied your record for time alive as %s1 that round."
1394N/A"StatPanel_Healing_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie uzdrowień."
N/A1394"StatPanel_Healing_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie uleczonych punktów zdrowia."
13951395"[english]StatPanel_Healing_Tie" "You tied your record for healing as %s1 that round."
13961396"StatPanel_Invulnerable_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w byciu niezniszczalnym."
13971397"[english]StatPanel_Invulnerable_Tie" "You tied your record for invulns that round."
14271427"[english]StatPanel_DamageDealt_Close" "You came close to your record for damage dealt as %s1 that round."
14281428"StatPanel_PlayTime_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w długości życia."
14291429"[english]StatPanel_PlayTime_Close" "You came close to your record for time alive as %s1 that round."
1430N/A"StatPanel_Healing_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie uzdrowień."
N/A1430"StatPanel_Healing_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie uleczonych punktów zdrowia."
14311431"[english]StatPanel_Healing_Close" "You came close to your record for healing as %s1 that round."
14321432"StatPanel_Invulnerable_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie uzyskanych niezniszczalności."
14331433"[english]StatPanel_Invulnerable_Close" "You came close to your record for invulns that round."
14591459"[english]StatPanel_Label_DamageDealt" "Damage dealt: "
14601460"StatPanel_Label_PlayTime" "Czas gry: "
14611461"[english]StatPanel_Label_PlayTime" "Play time: "
1462N/A"StatPanel_Label_Healing" "Leczenie: "
N/A1462"StatPanel_Label_Healing" "Uleczono:"
14631463"[english]StatPanel_Label_Healing" "Health points healed: "
14641464"StatPanel_Label_Invulnerable" "Aktywowane niezniszczalności: "
14651465"[english]StatPanel_Label_Invulnerable" "Invulnerable activated: "
15951595"[english]Tip_8_1" "As a Spy, use your knife to backstab enemies from behind, killing them instantly."
15961596"Tip_8_2" "Będąc Szpiegiem, przebieraj się za nieprzyjaciela, używając swojego zestawu przebrań. Uważaj – atakując, tracisz swoje przebranie."
15971597"[english]Tip_8_2" "As a Spy, disguise yourself as an enemy with your disguise kit. Beware, attacking will remove your disguise."
1598N/A"Tip_8_3" "Grając Szpiegiem, naciśnij klawisz %attack2%, aby się ukryć i pozostać całkowicie niewidzialnym przez krótki czas."
N/A1598"Tip_8_3" "Grając Szpiegiem, naciśnij klawisz %attack2%, by aktywować kamuflaż optyczny i stać się na chwilę całkowicie niewidzialnym."
15991599"[english]Tip_8_3" "As a Spy, hit %attack2% to cloak and become fully invisible for a short period of time."
1600N/A"Tip_8_4" "Grając Szpiegiem, korzystaj z umiejętności stawania się niewidzialnym, aby przenikać za linie wroga oraz przebrań, aby poruszać się wśród nieprzyjaciół."
N/A1600"Tip_8_4" "Użyj kamuflażu optycznego, by dostać się za linie wroga, a potem skorzystaj z przebrań, by wmieszać się w jego szeregi."
16011601"[english]Tip_8_4" "As a Spy, use your cloak to get behind enemy lines, and your disguise to move around amongst them."
16021602"Tip_8_5" "Będąc przebranym Szpiegiem, staraj się zachowywać jak nieprzyjaciel. Obserwuj, gdzie przebywają członkowie zespołu nieprzyjaciela i przebierz się za jednego z nich."
16031603"[english]Tip_8_5" "As a Spy, try to act like an enemy while disguised. Observe where enemy team members are, and disguise as one of them."
16571657"[english]TF_ClassRecord_MostDominations" "Most dominations:"
16581658"TF_ClassRecord_LongestLife" "Najdł. życie:"
16591659"[english]TF_ClassRecord_LongestLife" "Longest life:"
1660N/A"TF_ClassRecord_MostHealing" "Naj. uzdrowień:"
N/A1660"TF_ClassRecord_MostHealing" "Naj. uleczonych:"
16611661"[english]TF_ClassRecord_MostHealing" "Most healing:"
16621662"TF_ClassRecord_MostInvulns" "Naj. niezniszczalności:"
16631663"[english]TF_ClassRecord_MostInvulns" "Most invulns:"
17851785"[english]Voice_Menu_BattleCry" "Battle Cry"
17861786"Voice_Menu_Thanks" "Dzięki!"
17871787"[english]Voice_Menu_Thanks" "Thanks!"
1788N/A"TF_classautokill" "Samobójstwo po wyborze klasy gracza"
N/A1788"TF_classautokill" "Popełnij samobójstwo po wyborze klasy gracza."
17891789"[english]TF_classautokill" "Suicide after choosing a player class"
17901790"TF_CurrentPlayers" "Aktualni gracze"
17911791"[english]TF_CurrentPlayers" "Current Players"
25692569"[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Work with a friendly Medic to kill an enemy Heavy & Medic pair."
25702570"TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Blok radziecki"
25712571"[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Soviet Block"
2572N/A"TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "Broniąc się w trybie niezniszczalności, zablokuj ruch przeciwnego niezniszczalnego Grubego."
N/A2572"TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "Grając w obronie i będąc pod wpływem standardowego ÜberCharge'a, zablokuj ruch wrogiego Grubego, który również jest niezniszczalny."
25732573"[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "While invulnerable and on defense, block an invulnerable enemy Heavy's movement."
25742574"TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Wagonowy Stalin"
25752575"[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Stalin the Kart"
26052605"[english]TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Get 20 kills on players that you're dominating."
26062606"TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Cementowy blok"
26072607"[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Crock Block"
2608N/A"TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Przeżyj bezpośrednie trafienie rakietą z krytycznym ładunkiem."
N/A2608"TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Przeżyj bezpośrednie trafienie krytyczną rakietą."
26092609"[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Survive a direct hit from a critical rocket."
26102610"TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Kolektywizacja"
26112611"[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Kollectivization"
26652665"[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Kill an enemy in the first 5 seconds after you exit a teleporter."
26662666"TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Fotostrojka"
26672667"[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Photostroika"
2668N/A"TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Prześlij przeciwnikowi migawkę, na której drwisz z niego podczas niezniszczalności."
N/A2668"TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Prześlij przeciwnikowi migawkę, na której drwisz z niego, będąc niezniszczalnym."
26692669"[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting while invulnerable."
26702670"TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "Ostentacyjna konsumpcja"
26712671"[english]TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "Konspicuous Konsumption"
26972697"[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Get the first kill in an Arena match."
26982698"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "Pierwsza krew, część 2"
26992699"[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "First Blood, Part 2"
2700N/A"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Zabij 5 wrogów podczas premii krytycznej Pierwszej Krwi."
N/A2700"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Zabij 5 wrogów, wykorzystując krytyczny bonus Pierwszej Krwi."
27012701"[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Kill 5 enemies with the First Blood crit buff."
27022702"TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Szybki sierpowy"
27032703"[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Quick Hook"
29452945"[english]TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Jarate an enemy and the Medic healing him."
29462946"TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Szpiegowykrywacz"
29472947"[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Jarring Transition"
2948N/A"TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Użyj Sikwonda, aby odkryć ukrytego Szpiega."
N/A2948"TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Użyj Sikwonda, aby ujawnić pozycję Szpiega korzystającego z kamuflażu optycznego."
29492949"[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Use Jarate to reveal a cloaked Spy."
29502950"TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "Przyjaźń jest złotem"
29512951"[english]TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "Friendship is Golden"
31773177"[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Soldier pack."
31783178"TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Potrójny rozprysk"
31793179"[english]TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Tri-Splatteral Damage"
3180N/A"TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_DESC" "Zabij 3 przeciwników pojedynczą rakietą z krytycznym ładunkiem."
N/A3180"TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_DESC" "Zabij 3 przeciwników pojedynczą krytyczną rakietą."
31813181"[english]TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_DESC" "Kill 3 enemies with a single critical rocket."
31823182"TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_NAME" "Śmierć nadchodzi z góry"
31833183"[english]TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_NAME" "Death from Above"
32333233"[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "Kill 20 enemies from above."
32343234"TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Krytyki są durne"
32353235"[english]TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Crockets Are Such B.S."
3236N/A"TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Wystrzel pod rząd dwie rakiety z ładunkiem krytycznym bez dopalacza."
N/A3236"TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Wystrzel dwie losowe krytyczne rakiety pod rząd."
32373237"[english]TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Shoot two non-boosted crit rockets in a row."
32383238"TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_NAME" "Niekonwencja genewska"
32393239"[english]TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_NAME" "Geneva Contravention"
33253325"[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Destroy 5 enemy Engineer buildings during a single ÜberCharge from a Medic."
33263326"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "Szpon Connery"
33273327"[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "Shorn Connery"
3328N/A"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_DESC" "Obetnij głowę ukrytemu Szpiegowi."
N/A3328"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_DESC" "Obetnij głowę niewidzialnemu Szpiegowi."
33293329"[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_DESC" "Decapitate a cloaked Spy."
33303330"TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "Mordercze wyrzuty"
33313331"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "Laddy Macdeth"
38853885"[english]TF_CraftItem_Token_C_Desc" "Used to specify a class in blueprints"
38863886"TF_CraftItem_Token_S_Desc" "Używany w planach do określenia slotu wyposażenia"
38873887"[english]TF_CraftItem_Token_S_Desc" "Used to specify a loadout slot in blueprints"
3888N/A"Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% do rozmiaru magazynka"
N/A3888"Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% pojemności magazynka"
38893889"[english]Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% clip size"
3890N/A"Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% rozmiaru magazynka"
N/A3890"Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% pojemności magazynka"
38913891"[english]Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% clip size"
3892N/A"Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% do tempa ÜberCharge"
N/A3892"Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% tempa ładowania ÜberCharge"
38933893"[english]Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% ÜberCharge rate"
3894N/A"Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% tempa ÜberCharge"
N/A3894"Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% tempa ładowania ÜberCharge"
38953895"[english]Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% ÜberCharge rate"
3896N/A"Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% do zadanych obrażeń"
3897N/A"[english]Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% damage done"
N/A3896"Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% zadanych obrażeń"
N/A3897"[english]Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% damage bonus"
38983898"Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% zadanych obrażeń"
3899N/A"[english]Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% damage done"
3900N/A"Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% do tempa leczenia"
N/A3899"[english]Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% damage penalty"
N/A3900"Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% tempa leczenia"
39013901"[english]Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% heal rate"
39023902"Attrib_HealRate_Negative" "%s1% tempa leczenia"
39033903"[english]Attrib_HealRate_Negative" "%s1% heal rate"
3904N/A"Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% szybszy strzał"
N/A3904"Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% częstotliwości ataku"
39053905"[english]Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% faster firing speed"
3906N/A"Attrib_FireRate_Negative" "%s1% wolniejszy strzał"
N/A3906"Attrib_FireRate_Negative" "-%s1% częstotliwości ataku"
39073907"[english]Attrib_FireRate_Negative" "%s1% slower firing speed"
3908N/A"Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% więcej maks. nadleczenia"
N/A3908"Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% maks. nadleczenia"
39093909"[english]Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% more max overheal"
39103910"Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Bonus nadleczenia nie obniża się"
39113911"[english]Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Overheal bonus doesn't decay"
3912N/A"Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1% dłuższy czas nadleczenia"
N/A3912"Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1% czasu nadleczenia"
39133913"[english]Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1% longer overheal time"
3914N/A"Attrib_OverhealDecay_Negative" "%s1% krótszy czas nadleczenia"
N/A3914"Attrib_OverhealDecay_Negative" "-%s1% czasu nadleczenia"
39153915"[english]Attrib_OverhealDecay_Negative" "%s1% shorter overheal time"
3916N/A"Attrib_HealOnHit_Positive" "Przy trafieniu: +%s1 zdrowia"
N/A3916"Attrib_HealOnHit_Positive" "Po trafieniu: +%s1 zdrowia"
39173917"[english]Attrib_HealOnHit_Positive" "On Hit: +%s1 health"
3918N/A"Attrib_HealOnHit_Negative" "Przy trafieniu: %s1 zdrowia"
N/A3918"Attrib_HealOnHit_Negative" "Po trafieniu: %s1 zdrowia"
39193919"[english]Attrib_HealOnHit_Negative" "On Hit: %s1 health"
39203920"Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 szansy na krytyczne trafienie"
39213921"[english]Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 critical hit chance"
39223922"Attrib_CritChance_Negative" "%s1 szansy na krytyczne trafienie"
39233923"[english]Attrib_CritChance_Negative" "%s1 critical hit chance"
3924N/A"Attrib_CritChance_Disabled" "Bez losowych trafień krytycznych"
N/A3924"Attrib_CritChance_Disabled" "Brak losowych trafień krytycznych"
39253925"[english]Attrib_CritChance_Disabled" "No random critical hits"
3926N/A"Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "Przy trafieniu: %s1% więcej ÜberCharge"
N/A3926"Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "Po trafieniu: +%s1% ładunku ÜberCharge"
39273927"[english]Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "On Hit: %s1% ÜberCharge added"
3928N/A"Attrib_Medigun_CritBoost" "ÜberCharge zwiększa szansę na krytyczne trafienie do 100%"
N/A3928"Attrib_Medigun_CritBoost" "ÜberCharge zapewnia trafienia krytyczne"
39293929"[english]Attrib_Medigun_CritBoost" "ÜberCharge grants 100% critical chance"
3930N/A"Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "Przy trafieniu: +%s1% dodatkowych obrażeń"
N/A3930"Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "Po trafieniu: +%s1% zadawanych obrażeń"
39313931"[english]Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "On Hit: +%s1% damage bonus"
3932N/A"Attrib_CritVsBurning" "100% szansy na krytyczne trafienie płonących graczy"
N/A3932"Attrib_CritVsBurning" "Trafienia krytyczne, gdy cel płonie"
39333933"[english]Attrib_CritVsBurning" "100% critical hit vs burning players"
3934N/A"Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% obrażeń przy trafieniu niepodpalonych graczy"
N/A3934"Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% obrażeń, gdy cel nie płonie"
39353935"[english]Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% damage vs non-burning players"
3936N/A"Attrib_NoCritVsNonBurning" "Brak krytycznych trafień przy trafieniu niepodpalonych graczy"
N/A3936"Attrib_NoCritVsNonBurning" "Brak trafień krytycznych, gdy cel nie płonie"
39373937"[english]Attrib_NoCritVsNonBurning" "No critical hits vs non-burning players"
3938N/A"Attrib_ModFlamethrowerPush" "Bez strumienia sprężonego powietrza"
N/A3938"Attrib_ModFlamethrowerPush" "Brak strumienia sprężonego powietrza"
39393939"[english]Attrib_ModFlamethrowerPush" "No compression blast"
3940N/A"Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "100% szansy na krytyczne trafienie przy ataku zza pleców"
N/A3940"Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "Trafienia krytyczne przy ataku zza pleców"
39413941"[english]Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "100% critical hits from behind"
3942N/A"Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 maks. punktów zdrowia dla noszącego"
N/A3942"Attrib_MaxHealth_Positive" "Po wyekwipowaniu: +%s1 maks. punktów zdrowia"
39433943"[english]Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 max health on wearer"
3944N/A"Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 maks. punktów zdrowia dla noszącego"
N/A3944"Attrib_MaxHealth_Negative" "Po wyekwipowaniu: %s1 maks. punktów zdrowia"
39453945"[english]Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 max health on wearer"
3946N/A"Attrib_FistsHaveRadialBuff" "Przy zabiciu: +50 punktów zdrowia dla pobliskich towarzyszy\nPrzy zabiciu: +10% szansy na trafienie krytyczne dla pobliskich towarzyszy"
N/A3946"Attrib_FistsHaveRadialBuff" "Po zabiciu: +50 punktów zdrowia dla pobliskich towarzyszy\nPo zabiciu: +10% szansy na trafienie krytyczne dla pobliskich towarzyszy"
39473947"[english]Attrib_FistsHaveRadialBuff" "On Kill: +50 health on nearby teammates\nOn Kill: +10% Crit Chance on nearby teammates"
3948N/A"Attrib_CritBoost_OnKill" "Przy zabiciu: 100% szansy na trafienie krytyczne przez %s1 sekund"
N/A3948"Attrib_CritBoost_OnKill" "Po zabiciu: trafienia krytyczne na %s1 sekund"
39493949"[english]Attrib_CritBoost_OnKill" "On Kill: %s1 seconds of 100% critical chance"
3950N/A"Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "Przy trafieniu: %s1% szansy na spowolnienie celu"
N/A3950"Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "Po trafieniu: %s1% szansy na spowolnienie celu"
39513951"[english]Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "On Hit: %s1% chance to slow target"
3952N/A"Attrib_CloakMeterConsumeRate" "Tempo zużywania ukrycia: +%s1%"
N/A3952"Attrib_CloakMeterConsumeRate" "+%s1% zużycia energii kamuflażu"
39533953"[english]Attrib_CloakMeterConsumeRate" "+%s1% cloak drain rate"
3954N/A"Attrib_CloakMeterRegenRate" "Tempo regeneracji ukrycia: +%s1%"
N/A3954"Attrib_CloakMeterRegenRate" "+%s1% regeneracji energii kamuflażu"
39553955"[english]Attrib_CloakMeterRegenRate" "+%s1% cloak regen rate"
3956N/A"Attrib_Spread_Negative" "%s1% słabsza celność"
N/A3956"Attrib_Spread_Negative" "-%s1% celności"
39573957"[english]Attrib_Spread_Negative" "%s1% less accurate"
3958N/A"Attrib_Spread_Positive" "%s1% lepsza celność"
N/A3958"Attrib_Spread_Positive" "+%s1% celności"
39593959"[english]Attrib_Spread_Positive" "%s1% more accurate"
3960N/A"Attrib_BatLaunchesBalls" "Ten kij wybija piłkę ogłuszającą"
3961N/A"[english]Attrib_BatLaunchesBalls" "This bat knocks out a mean stun ball"
3962N/A"Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% obrażeń przy trafieniu nieogłuszonych graczy"
N/A3960"Attrib_BatLaunchesBalls" "Strzał alternatywny: wybija piłkę ogłuszającą wroga"
N/A3961"[english]Attrib_BatLaunchesBalls" "Alt-Fire: Launches a ball that stuns opponents"
N/A3962"Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% obrażeń zadanych nieogłuszonym graczom"
39633963"[english]Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% damage vs non-stunned players"
3964N/A"Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "Bez ograniczenia prędkości poruszania się przy zbliżeniu"
N/A3964"Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "Korzystanie z lunety nie ogranicza prędkości ruchu"
39653965"[english]Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "No move speed penalty from zoom"
3966N/A"Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "Tempo ładowania: +%s1%"
N/A3966"Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "+%s1% tempa ładowania siły strzału"
39673967"[english]Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "+%s1% charge rate"
3968N/A"Attrib_SniperNoHeadshots" "Bez strzałów w głowę"
N/A3968"Attrib_SniperNoHeadshots" "Brak krytycznych strzałów w głowę"
39693969"[english]Attrib_SniperNoHeadshots" "No headshots"
3970N/A"Attrib_Scattergun_HasKnockback" "Odrzucenie trafionego i strzelającego"
N/A3970"Attrib_Scattergun_HasKnockback" "Odrzucenie celu i strzelca"
39713971"[english]Attrib_Scattergun_HasKnockback" "Knockback on the target and shooter"
39723972"Attrib_BulletsPerShot_Bonus" "+%s1% śrutu na każdy strzał"
39733973"[english]Attrib_BulletsPerShot_Bonus" "+%s1% bullets per shot"
3974N/A"Attrib_SniperZoom_Penalty" "%s1% mniejsze zbliżenie"
N/A3974"Attrib_SniperZoom_Penalty" "-%s1% ilości zbliżenia"
39753975"[english]Attrib_SniperZoom_Penalty" "%s1% zoom reduction"
3976N/A"Attrib_SniperNoCharge" "Bez zbliżenia lub ładowania siły rażenia"
N/A3976"Attrib_SniperNoCharge" "Brak zbliżenia i ładowania siły strzału"
39773977"[english]Attrib_SniperNoCharge" "No zoom or damage charge"
3978N/A"Attrib_CloakIsFeignDeath" "Typ ukrycia: Udawanie martwego"
N/A3978"Attrib_CloakIsFeignDeath" "Typ kamuflażu: pozorowana śmierć"
39793979"[english]Attrib_CloakIsFeignDeath" "Cloak Type: Feign Death"
3980N/A"Attrib_CloakIsMovementBased" "Typ ukrycia: Wrażliwe na ruch"
N/A3980"Attrib_CloakIsMovementBased" "Typ kamuflażu: wrażliwy na ruch"
39813981"[english]Attrib_CloakIsMovementBased" "Cloak Type: Motion Sensitive"
3982N/A"Attrib_NoDoubleJump" "Uniemożliwia podwójny skok noszącego"
3983N/A"[english]Attrib_NoDoubleJump" "Disables double jump on wearer"
3984N/A"Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Absorbuje %s1% obrażeń, gdy postać jest ukryta"
N/A3982"Attrib_NoDoubleJump" "Uniemożliwia podwójny skok"
N/A3983"[english]Attrib_NoDoubleJump" "Disables double jump"
N/A3984"Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Absorbuje %s1% obrażeń, gdy kamuflaż jest aktywny"
39853985"[english]Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Absorbs %s1% damage while cloaked"
3986N/A"Attrib_RevolverUseHitLocations" "Obrażenia krytyczne przy celnym strzale w głowę"
3987N/A"[english]Attrib_RevolverUseHitLocations" "Crits on an accurate headshot"
N/A3986"Attrib_RevolverUseHitLocations" "Strzały w głowę są trafieniami krytycznymi"
N/A3987"[english]Attrib_RevolverUseHitLocations" "Crits on headshot"
39883988"Attrib_BackstabShield" "Blokuje jedną próbę dźgnięcia w plecy"
39893989"[english]Attrib_BackstabShield" "Blocks a single backstab attempt"
3990N/A"Attrib_MoveSpeed_Penalty" "%s1% wolniejsza prędkość poruszania się noszącego"
N/A3990"Attrib_MoveSpeed_Penalty" "Po wyekwipowaniu: -%s1% prędkości ruchu"
39913991"[english]Attrib_MoveSpeed_Penalty" "%s1% slower move speed on wearer"
39923992"Attrib_Jarate_Description" "Oblani otrzymują obrażenia minikrytyczne\nPrzydatne do gaszenia płomieni"
39933993"[english]Attrib_Jarate_Description" "Coated enemies take mini-crits\nAlso handy for putting out a fire"
3994N/A"Attrib_HealthRegen" "+%s1 do zdrowia regenerowanego co sekundę u noszącego"
N/A3994"Attrib_HealthRegen" "Po wyekwipowaniu: +%s1 pkt regenerowanego co sekundę zdrowia"
39953995"[english]Attrib_HealthRegen" "+%s1 health regenerated per second on wearer"
3996N/A"Attrib_HealthDrain" "%s1 utraty zdrowia co sekundę u noszącego"
N/A3996"Attrib_HealthDrain" "Po wyekwipowaniu: %s1 pkt zdrowia co sekundę"
39973997"[english]Attrib_HealthDrain" "%s1 health drained per second on wearer"
39983998"Attrib_SelfDmgPush_Increased" "+%s1% siły obrażeń własnych"
39993999"[english]Attrib_SelfDmgPush_Increased" "+%s1% self damage force"
40004000"Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% siły obrażeń własnych"
40014001"[english]Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% self damage force"
4002N/A"Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "+%s1% odporności na obrażenia od ognia dla noszącego"
N/A4002"Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "Po wyekwipowaniu: +%s1% odporności\nna obrażenia od ognia"
40034003"[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "+%s1% fire damage resistance on wearer"
4004N/A"Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "%s1% podatności na obrażenia od ognia u noszącego"
N/A4004"Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "Po wyekwipowaniu: +%s1% podatności\nna obrażenia od ognia"
40054005"[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "%s1% fire damage vulnerability on wearer"
4006N/A"Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "+%s1% odporności na trafienia krytyczne dla noszącego"
N/A4006"Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "Po wyekwipowaniu: +%s1% odporności\nna obrażenia krytyczne"
40074007"[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "+%s1% critical hit damage resistance on wearer"
4008N/A"Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "%s1% podatności na trafienia krytyczne u noszącego"
N/A4008"Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "Po wyekwipowaniu: +%s1% podatności\nna obrażenia krytyczne"
40094009"[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "%s1% critical hit damage vulnerability on wearer"
4010N/A"Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "+%s1% odporności na obrażenia od wybuchów dla noszącego"
N/A4010"Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "Po wyekwipowaniu: +%s1% odporności\nna obrażenia od wybuchów"
40114011"[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "+%s1% explosive damage resistance on wearer"
4012N/A"Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "%s1% podatności na obrażenia od wybuchów u noszącego"
N/A4012"Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "Po wyekwipowaniu: +%s1% podatności\nna obrażenia od wybuchów"
40134013"[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "%s1% explosive damage vulnerability on wearer"
4014N/A"Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "+%s1% odporności na obrażenia od pocisków dla noszącego"
N/A4014"Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "Po wyekwipowaniu: +%s1% odporności\nna obrażenia od nabojów"
40154015"[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "+%s1% bullet damage resistance on wearer"
4016N/A"Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "%s1% podatności na obrażenia od pocisków u noszącego"
N/A4016"Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "Po wyekwipowaniu: +%s1% podatności\nna obrażenia od nabojów"
40174017"[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "%s1% bullet damage vulnerability on wearer"
4018N/A"Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 do tempa przejęcia dla noszącego"
N/A4018"Attrib_CaptureValue_Increased" "Po wyekwipowaniu: +%s1 tempa przejęcia"
40194019"[english]Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 capture rate on wearer"
4020N/A"Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "%s1% zdrowia od medyków dla noszącego"
N/A4020"Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "Po wyekwipowaniu: %s1% zdrowia od leczących"
40214021"[english]Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "%s1% health from healers on wearer"
4022N/A"Attrib_HealthFromHealers_Increased" "+%s1% do zdrowia od medyków dla noszącego"
N/A4022"Attrib_HealthFromHealers_Increased" "Po wyekwipowaniu: +%s1% zdrowia od leczących"
40234023"[english]Attrib_HealthFromHealers_Increased" "+%s1% health from healers on wearer"
4024N/A"Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% do punktów obrażeń od ognia"
4025N/A"[english]Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% burn damage"
4026N/A"Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% punktów obrażeń od ognia"
4027N/A"[english]Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% burn damage"
4028N/A"Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% do czasu trwania podpalenia"
N/A4024"Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% obrażeń po podpaleniu"
N/A4025"[english]Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% burn damage bonus"
N/A4026"Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% obrażeń po podpaleniu"
N/A4027"[english]Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% burn damage penalty"
N/A4028"Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% czasu trwania podpalenia"
40294029"[english]Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% burn duration"
40304030"Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% czasu trwania podpalenia"
40314031"[english]Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% burn duration"
4032N/A"Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "+%s1% do prędkości poruszania się gdy broń aktywna"
N/A4032"Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "+%s1% prędkości ruchu, gdy broń w gotowości"
40334033"[english]Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "+%s1% faster move speed while deployed"
4034N/A"Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "+%s1% do maks. ilości głównej amunicji u noszącego"
N/A4034"Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "Po wyekwipowaniu: +%s1% zapasu\namunicji broni głównej"
40354035"[english]Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "+%s1% max primary ammo on wearer"
4036N/A"Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "%s1% maks. ilości głównej amunicji u noszącego"
N/A4036"Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "Po wyekwipowaniu: %s1% zapasu\namunicji broni głównej"
40374037"[english]Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "%s1% max primary ammo on wearer"
4038N/A"Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "+%s1% do maks. ilości dodatkowej amunicji u noszącego"
N/A4038"Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "Po wyekwipowaniu: +%s1% zapasu\namunicji broni drugorzędnej"
40394039"[english]Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "+%s1% max secondary ammo on wearer"
4040N/A"Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "%s1% maks. ilości dodatkowej amunicji u noszącego"
N/A4040"Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "Po wyekwipowaniu: %s1% zapasu\namunicji broni drugorzędnej"
40414041"[english]Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "%s1% max secondary ammo on wearer"
4042N/A"Attrib_MaxammoMetal_Increased" "+%s1% do maks. ilości metalu na noszącym"
N/A4042"Attrib_MaxammoMetal_Increased" "Po wyekwipowaniu: +%s1% zapasu metalu"
40434043"[english]Attrib_MaxammoMetal_Increased" "+%s1% max metal on wearer"
4044N/A"Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "%s1% maks. ilości metalu na noszącym"
N/A4044"Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "Po wyekwipowaniu: %s1% zapasu metalu"
40454045"[english]Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "%s1% max metal on wearer"
4046N/A"Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "-%s1% do czasu trwania ukrycia"
N/A4046"Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "-%s1% czasu działania kamuflażu"
40474047"[english]Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "-%s1% cloak duration"
4048N/A"Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "+%s1% do czasu trwania ukrycia"
N/A4048"Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "+%s1% czasu działania kamuflażu"
40494049"[english]Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "+%s1% cloak duration"
4050N/A"Attrib_CloakRegenRate_Increased" "+%s1% do tempa regeneracji ukrycia"
N/A4050"Attrib_CloakRegenRate_Increased" "+%s1% do tempa regeneracji energii kamuflażu"
40514051"[english]Attrib_CloakRegenRate_Increased" "+%s1% cloak regeneration rate"
4052N/A"Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "%s1% tempa regeneracji ukrycia"
N/A4052"Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "%s1% tempa regeneracji energii kamuflażu"
40534053"[english]Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "%s1% cloak regeneration rate"
4054N/A"Attrib_MinigunSpinup_Increased" "%s1% dłuższe rozkręcanie"
N/A4054"Attrib_MinigunSpinup_Increased" "+%s1% czasu rozkręcania"
40554055"[english]Attrib_MinigunSpinup_Increased" "%s1% slower spin up time"
4056N/A"Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "%s1% szybsze rozkręcanie"
N/A4056"Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "-%s1% czasu rozkręcania"
40574057"[english]Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "%s1% faster spin up time"
4058N/A"Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 do maks. liczby możliwych do użycia bomb"
N/A4058"Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 maks. ilości wystrzeliwanych bomb"
40594059"[english]Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 max pipebombs out"
4060N/A"Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 maks. liczba możliwych do użycia bomb"
N/A4060"Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 maks. ilości wystrzeliwanych bomb"
40614061"[english]Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 max pipebombs out"
4062N/A"Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "%s1% szybsze doładowanie mocy"
N/A4062"Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "+%s1% tempa ładowania siły strzału"
40634063"[english]Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "%s1% faster power charge"
4064N/A"Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "%s1% wolniejsze doładowanie mocy"
N/A4064"Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "-%s1% tempa ładowania siły strzału"
40654065"[english]Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "%s1% slower power charge"
4066N/A"Attrib_ConstructionRate_Increased" "%s1% szybsze tempo budowy"
N/A4066"Attrib_ConstructionRate_Increased" "+%s1% szybkości budowy"
40674067"[english]Attrib_ConstructionRate_Increased" "%s1% faster construction rate"
4068N/A"Attrib_ConstructionRate_Decreased" "%s1% wolniejsze tempo budowy"
N/A4068"Attrib_ConstructionRate_Decreased" "-%s1% szybkości budowy"
40694069"[english]Attrib_ConstructionRate_Decreased" "%s1% slower construction rate"
4070N/A"Attrib_RepairRate_Increased" "%s1% szybsze tempo naprawy"
N/A4070"Attrib_RepairRate_Increased" "+%s1% tempa naprawy"
40714071"[english]Attrib_RepairRate_Increased" "%s1% faster repair rate"
4072N/A"Attrib_RepairRate_Decreased" "%s1% wolniejsze tempo naprawy"
N/A4072"Attrib_RepairRate_Decreased" "-%s1% tempa naprawy"
40734073"[english]Attrib_RepairRate_Decreased" "%s1% slower repair rate"
4074N/A"Attrib_ReloadTime_Increased" "%s1% wolniejszy czas przeładowania"
N/A4074"Attrib_ReloadTime_Increased" "+%s1% czasu przeładowania"
40754075"[english]Attrib_ReloadTime_Increased" "%s1% slower reload time"
4076N/A"Attrib_ReloadTime_Decreased" "%s1% szybszy czas przeładowania"
N/A4076"Attrib_ReloadTime_Decreased" "-%s1% czasu przeładowania"
40774077"[english]Attrib_ReloadTime_Decreased" "%s1% faster reload time"
4078N/A"Attrib_BlastRadius_Increased" "+%s1% do pola rażenia"
N/A4078"Attrib_BlastRadius_Increased" "+%s1% pola rażenia"
40794079"[english]Attrib_BlastRadius_Increased" "+%s1% explosion radius"
40804080"Attrib_BlastRadius_Decreased" "%s1% pola rażenia"
40814081"[english]Attrib_BlastRadius_Decreased" "%s1% explosion radius"
4082N/A"Attrib_ProjectileRange_Increased" "+%s1% do zasięgu pocisku"
N/A4082"Attrib_ProjectileRange_Increased" "+%s1% zasięgu pocisku"
40834083"[english]Attrib_ProjectileRange_Increased" "+%s1% projectile range"
40844084"Attrib_ProjectileRange_Decreased" "%s1% zasięgu pocisku"
40854085"[english]Attrib_ProjectileRange_Decreased" "%s1% projectile range"
4086N/A"Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% do prędkości pocisku"
N/A4086"Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% prędkości pocisku"
40874087"[english]Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% projectile speed"
40884088"Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% prędkości pocisku"
40894089"[english]Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% projectile speed"
4090N/A"Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% mniej maks. nadleczenia"
N/A4090"Attrib_OverhealAmount_Negative" "-%s1% maks. nadleczenia"
40914091"[english]Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% less max overheal"
4092N/A"Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% do prędkości poruszania się dla noszącego"
N/A4092"Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% prędkości ruchu"
40934093"[english]Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% faster move speed on wearer"
4094N/A"Attrib_HealthFromPacks_Increased" "+%s1% do zdrowia z apteczek dla noszącego"
N/A4094"Attrib_HealthFromPacks_Increased" "Po wyekwipowaniu: +%s1% zdrowia z apteczek"
40954095"[english]Attrib_HealthFromPacks_Increased" "+%s1% health from packs on wearer"
4096N/A"Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "%s1% zdrowia z apteczek dla noszącego"
N/A4096"Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "Po wyekwipowaniu: %s1% zdrowia z apteczek"
40974097"[english]Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "%s1% health from packs on wearer"
4098N/A"Attrib_AmmoRegen" "+%s1% amunicji regenerowanej co 5 sek. u noszącego"
N/A4098"Attrib_AmmoRegen" "Po wyekwipowaniu: +%s1% regenerowanej co 5 sekund amunicji"
40994099"[english]Attrib_AmmoRegen" "+%s1% ammo regenerated every 5 seconds on wearer"
4100N/A"Attrib_MetalRegen" "+%s1 metalu regenerowanego co 5 sek. u noszącego"
N/A4100"Attrib_MetalRegen" "Po wyekwipowaniu: +%s1 regenerowanego co 5 sekund metalu"
41014101"[english]Attrib_MetalRegen" "+%s1 metal regenerated every 5 seconds on wearer"
4102N/A"Attrib_RocketLauncherSeeker" "Wystrzeliwuje naprowadzane laserem rakiety"
N/A4102"Attrib_RocketLauncherSeeker" "Wystrzeliwuje rakiety naprowadzane laserem"
41034103"[english]Attrib_RocketLauncherSeeker" "Fires laser guided rockets"
4104N/A"Attrib_ShovelDamageBoost" "Zadawane obrażenia i prędkość rosną w miarę odnoszenia ran\nDobyty blokuje leczenie"
N/A4104"Attrib_ShovelDamageBoost" "Zadawane obrażenia i prędkość ruchu\nrosną w miarę odnoszenia ran\nDobyty blokuje leczenie"
41054105"[english]Attrib_ShovelDamageBoost" "Damage and move speed increase\nas the user becomes injured\nBlocks healing when in use"
4106N/A"Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% mniejsze obrażenia od wybuchu"
N/A4106"Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% spadku obrażeń od wybuchów"
41074107"[english]Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% splash damage fall off"
4108N/A"Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% do redukcji obrażeń od wybuchu"
N/A4108"Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% spadku obrażeń od wybuchów"
41094109"[english]Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% splash damage fall off"
4110N/A"Attrib_StickyDetonateMode" "Detonuje bomby samoprzylepne przy celowniku oraz dokładnie pod twoimi stopami"
N/A4110"Attrib_StickyDetonateMode" "Detonuje bomby samoprzylepne przy celowniku\noraz dokładnie pod twoimi stopami"
41114111"[english]Attrib_StickyDetonateMode" "Detonates stickybombs near the crosshair and directly under your feet"
41124112"Attrib_StickyAirBurstMode" "Wystrzelone bomby rozbijają się na powierzchniach"
41134113"[english]Attrib_StickyAirBurstMode" "Launched bombs shatter on surfaces"
4114N/A"Attrib_StickyArmTimePenalty" "O %s1 sek. wolniejsze uzbrajanie bomby"
N/A4114"Attrib_StickyArmTimePenalty" "+%s1 s czasu uzbrajania bomby"
41154115"[english]Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 sec slower bomb arm time"
4116N/A"Attrib_StickyArmTimeBonus" "O %s1 sek. szybsze uzbrajanie bomby"
N/A4116"Attrib_StickyArmTimeBonus" "-%s1 s czasu uzbrajania bomby"
41174117"[english]Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 sec faster bomb arm time"
4118N/A"Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Obrażenia minikrytyczne dla celów w powietrzu"
N/A4118"Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Trafienia krytyczne w cele wyrzucone\nw powietrze przez eksplozje"
41194119"[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-crits targets launched airborne by explosions"
4120N/A"Attrib_StickiesDetonateStickies" "Możliwość niszczenia bomb samoprzylepnych"
N/A4120"Attrib_StickiesDetonateStickies" "Może niszczyć bomby samoprzylepne wroga"
41214121"[english]Attrib_StickiesDetonateStickies" "Able to destroy enemy stickybombs"
4122N/A"Attrib_SpeedBoostWhenActive" "%s1% dodatkowej prędkości przy aktywnej broni"
N/A4122"Attrib_SpeedBoostWhenActive" "%s1% dodatkowej prędkości, gdy broń dobyta"
41234123"[english]Attrib_SpeedBoostWhenActive" "%s1% speed boost while active weapon"
4124N/A"Attrib_ProvideOnActive" "Gdy broń jest aktywna:"
N/A4124"Attrib_ProvideOnActive" "Gdy broń jest dobyta:"
41254125"[english]Attrib_ProvideOnActive" "When weapon is active:"
4126N/A"Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% do naturalnego tempa regeneracji"
N/A4126"Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% naturalnego tempa regeneracji"
41274127"[english]Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% natural regen rate"
4128N/A"Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% do naturalnego tempa regeneracji"
N/A4128"Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% naturalnego tempa regeneracji"
41294129"[english]Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% natural regen rate"
4130N/A"Attrib_Community_Description" "Przyznawany wartościowym członkom społeczności"
N/A4130"Attrib_Community_Description" "Przyznawana zasłużonym członkom społeczności"
41314131"[english]Attrib_Community_Description" "Given to valuable Community Contributors"
4132N/A"Attrib_MedalIndex_Description" "Medal nr %s1"
N/A4132"Attrib_MedalIndex_Description" "Medal numer %s1"
41334133"[english]Attrib_MedalIndex_Description" "Medal no. %s1"
41344134"Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% obrażeń od wybuchu podczas rakietowych skoków"
41354135"[english]Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% blast damage from rocket jumps"
41364136"Attrib_Selfmade_Description" "Mojego autorstwa!"
41374137"[english]Attrib_Selfmade_Description" "I made this!"
4138N/A"Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "%s1% obrażeń przeciwko konstrukcjom"
N/A4138"Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "+%s1% obrażeń zadawanych konstrukcjom"
41394139"[english]Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "%s1% damage vs buildings"
4140N/A"Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "%s1% obrażeń przeciwko graczom"
N/A4140"Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "%s1% obrażeń zadawanych graczom"
41414141"[english]Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "%s1% damage vs players"
41424142"Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "Dodaje 50 do maksymalnego zdrowia na 30 sekund"
41434143"[english]Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "Adds +50 max health for 30 seconds"
42054205"[english]TF_TTG_SamRevolver" "The Big Kill"
42064206"TF_Unique_Makeshiftclub" "Pałka Sokisty"
42074207"[english]TF_Unique_Makeshiftclub" "The Pain Train"
4208N/A"TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "Ta broń oferuje duży zasięg w walce wręcz.\nZwiększa szybkość i zdrowie\nz każdą ściętą głową."
N/A4208"TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "Ta broń ma duży zasięg w walce wręcz.\nZwiększa szybkość i zdrowie\nz każdą ściętą głową."
42094209"[english]TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "This weapon has a large melee range.\nGives increased speed and health\nwith every head you take."
42104210"TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Alternatywny atak: zwiększ siłę ciosu,\nszarżując na wrogów."
42114211"[english]TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Alt-Fire: Gain increased attack power by\ncharging toward your enemies."
4212N/A"TF_TTG_MaxGun_Desc" "Szczytowe osiągnięcie\nw dziedzinie broni na wpół ukrytej.\nNie pytaj czy go potrzebujesz,\nzapytaj raczej, gdzie będziesz go trzymać."
N/A4212"TF_TTG_MaxGun_Desc" "Szczytowe osiągnięcie w dziedzinie\nbroni na wpół ukrytej. Nie pytaj\nczy go potrzebujesz, zapytaj\nraczej, gdzie będziesz go trzymać."
42134213"[english]TF_TTG_MaxGun_Desc" "The ultimate in semi-concealed weaponry.\nThere's no question you need this gun,\nthe only question is: where will you keep it?"
4214N/A"TF_TTG_SamRevolver_Desc" "Łączy w sobie styl i siłę rażenia.\nNiegdyś dostępny wyłącznie dla Policji Ochotniczej,\nteraz oddany do dyspozycji innych krwiożerczych najemników."
N/A4214"TF_TTG_SamRevolver_Desc" "Łączy w sobie styl i siłę rażenia. Niegdyś dostępny wyłącznie dla Policji Ochotniczej, teraz oddany do dyspozycji innych krwiożerczych najemników."
42154215"[english]TF_TTG_SamRevolver_Desc" "Combines style with stopping power.\nLong exclusive to Freelance Police,\nnow available for other blood-thirsty mercenaries."
4216N/A"TF_TTG_MaxsHat_Desc" "Fachowo wykonane nakrycie głowy\nz przyjaznych zwierzętom farm na Filipinach.\nOprawa z wydrążonej czaszki świetnie wchłania pot\nzalewający w czasie walki czoło."
N/A4216"TF_TTG_MaxsHat_Desc" "Fachowo wykonane nakrycie głowy z przyjaznych zwierzętom farm na Filipinach. Oprawa z wydrążonej czaszki świetnie wchłania pot zalewający w czasie walki czoło."
42174217"[english]TF_TTG_MaxsHat_Desc" "Expertly crafted headwear from cruelty-free farms\nin the Philippines. Hollowed-out skull casing wicks\nmoisture away when in the heat of battle."
42184218"TF_Wearable_Headgear" "Nakrycie głowy"
42194219"[english]TF_Wearable_Headgear" "Headgear"
42694269"[english]TF_drawviewmodel_option" "Draw viewmodels."
42704270"TF_flipviewmodel_option" "Odwróć modele broni."
42714271"[english]TF_flipviewmodel_option" "Flip viewmodels."
4272N/A"TF_viewmodelfov_option" "Pole widzenia modelu broni"
N/A4272"TF_viewmodelfov_option" "Pole widzenia modelu broni:"
42734273"[english]TF_viewmodelfov_option" "Viewmodel field of view"
42744274"TF_ClassLimitUnder" "%s1 (maks. %s2)"
42754275"[english]TF_ClassLimitUnder" "%s1 (Max %s2)"
42894289"[english]TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Use advanced spectator HUD in tournament mode."
42904290"TF_DisableWeatherParticles" "Wyłącz efekty pogodowe."
42914291"[english]TF_DisableWeatherParticles" "Disable weather effects."
4292N/A"TF_simple_disguise_menu_option" "SZPIEG: Włącz proste menu przebrań"
N/A4292"TF_simple_disguise_menu_option" "SZPIEG: Włącz proste menu przebrań."
42934293"[english]TF_simple_disguise_menu_option" "SPY: Enable Concise Disguise Menu"
4294N/A"TF_CombatText" "Wyświetlaj zadane obrażenia jako tekst ponad celem"
N/A4294"TF_CombatText" "Wyświetlaj zadane obrażenia jako tekst ponad celem."
42954295"[english]TF_CombatText" "Display damage done as text over your target"
4296N/A"TF_HealTargetMarker" "MEDYK: Wyświetlaj znacznik nad leczonym graczem"
N/A4296"TF_HealTargetMarker" "MEDYK: Wyświetlaj znacznik nad leczonym graczem."
42974297"[english]TF_HealTargetMarker" "MEDIC: Display a marker over the player you are healing"
4298N/A"TF_AutoMedicCallers" "MEDYK: Ranni towarzysze automatycznie wołają o pomoc"
N/A4298"TF_AutoMedicCallers" "MEDYK: Ranni towarzysze automatycznie wołają o pomoc."
42994299"[english]TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: Injured teammates automatically call out"
4300N/A"TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDYK: % zdr. do autom. prośby o pomoc"
N/A4300"TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDYK: % zdr. do autom. prośby o pomoc:"
43014301"[english]TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: Auto-call Health percentage"
4302N/A"TF_Hitbeeps" "Odgrywaj dźwięk trafienia gdy zadasz obrażenia przeciwnikowi."
N/A4302"TF_Hitbeeps" "Odgrywaj dźwięk trafienia, gdy zadajesz obrażenia przeciwnikowi."
43034303"[english]TF_Hitbeeps" "Play a hit sound everytime you injure an enemy."
43044304"TF_Arena_Team_Layout" "Twoja drużyna"
43054305"[english]TF_Arena_Team_Layout" "Your Team"
43354335"[english]TF_Arena_FlawlessVictory" "Flawless Victory!"
43364336"TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Obrażenia:"
43374337"[english]TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Damage:"
4338N/A"TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Leczenie:"
N/A4338"TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Uleczono:"
43394339"[english]TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Healing:"
43404340"TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Czas życia:"
43414341"[english]TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Lifetime:"
44094409"[english]TF_SpyBeret" "Frenchman's Beret"
44104410"TF_SniperFishingHat" "Ziomalska czapka wędkarska"
44114411"[english]TF_SniperFishingHat" "Bloke's Bucket Hat"
4412N/A"TF_PyroHelm" "Zabytek Straszaka"
N/A4412"TF_PyroHelm" "Zabytek Strażaka"
44134413"[english]TF_PyroHelm" "Vintage Merryweather"
44144414"TF_SoldierDrillHat" "Kapelusz Instruktora Musztry"
44154415"[english]TF_SoldierDrillHat" "Sergeant's Drill Hat"
44574457"[english]RDO_ABC2" "Produces: %s1, %s2, %s3"
44584458"Attrib_EmployeeNumber" "Data zatrudnienia: %s1"
44594459"[english]Attrib_EmployeeNumber" "Hire Date: %s1"
4460N/A"Attrib_DmgAppliesToSappers" "Zadane obrażenia niszczą sapery"
N/A4460"Attrib_DmgAppliesToSappers" "Uderzenia niszczą sapery"
44614461"[english]Attrib_DmgAppliesToSappers" "Damage removes Sappers"
4462N/A"Attrib_BleedingDuration" "Przy trafieniu: wykrwawianie przez %s1 sekund"
N/A4462"Attrib_BleedingDuration" "Po trafieniu: krwawienie przez %s1 sekund"
44634463"[english]Attrib_BleedingDuration" "On Hit: Bleed for %s1 seconds"
44644464"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Kryt-o-Cola"
44654465"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Crit-a-Cola"
46534653"[english]Tip_7_15" "As a Pyro, the Flare Gun can cause critical hits if fired at enemies who are already burning."
46544654"Tip_7_16" "Miotacz ognia oraz Pistolet Sygnałowy Pyro nie będą działać pod wodą."
46554655"[english]Tip_7_16" "As a Pyro, your flame thrower or Flare Gun will not work underwater."
4656N/A"Tip_7_17" "Grając jako Pyro, naciśnij %attack2%, mając standardowy miotacz ognia, aby użyć strumienia sprężonego powietrza. Użyj go, aby odbić nadchodzące pociski, ugasić płonących towarzyszy, a nawet odepchnąć wrogów!"
N/A4656"Tip_7_17" "Naciśnięcie %attack2% podczas korzystania z miotacza ognia uwalnia strumień sprężonego powietrza, który odbija nadlatujące pociski, gasi płonących towarzyszy i pozwala odepchnąć wrogów na znaczną odległość!"
46574657"[english]Tip_7_17" "As a Pyro, hit %attack2% with your default flame thrower to let out a blast of compressed air. Use it to reflect incoming projectiles, put out burning teammates, and push enemies back!"
46584658"Tip_7_18" "Miotacz ognia Pyro może podpalić strzały Łowcy Snajpera ze swojej drużyny. Płonące strzały podpalą trafionego wroga."
46594659"[english]Tip_7_18" "As a Pyro, use your flame thrower on friendly Snipers to light their Huntsman arrows on fire. Flaming arrows can ignite the enemy."
4660N/A"Tip_7_19" "Grając jako Pyro, naciśnij %attack2%, aby odepchnąć nadchodzące pociski wprost na wroga! Działa to między innymi na rakietach, granatach i Sikwondo."
N/A4660"Tip_7_19" "Naciśnięcie %attack2% podczas korzystania z miotacza ognia pozwala odbić nadlatujące pociski z powrotem do wroga! Odbite zostać mogą między innymi rakiety, granaty i Sikwondo."
46614661"[english]Tip_7_19" "As a Pyro, use %attack2% to reflect projectiles back at the enemy team! This includes rockets, grenades, Jarate, and more!"
46624662"Tip_7_20" "Sprężone powietrze (%attack2%) w miotaczu ognia Pyro zużywa trochę amunicji. Używaj go, kiedy musisz!"
46634663"[english]Tip_7_20" "As a Pyro, remember, the flame thrower's compression blast %attack2% can use up a lot of ammo. Use it when you need to!"
46694669"[english]Tip_8_10" "As a Spy, the Ambassador does not do critical headshots when cooling down. Make each shot precise and timed to maximize damage."
46704670"Tip_8_11" "Kiedy uzbrajasz Dzwon Zmarłego Szpiega, postaraj się, aby cię nie podpalono. Płomienie mogą znów cię trafić i sprawić, że staniesz się widzialny."
46714671"[english]Tip_8_11" "As a Spy, try not to be hit by flames when arming the Dead Ringer, or else the flames may hit you again and reveal your location."
4672N/A"Tip_8_12" "Kiedy grając Szpiegiem masz Dzwon Zmarłego i jesteś niewidzialny, twoja sylwetka nie ukaże się, gdy wpadniesz na wroga."
N/A4672"Tip_8_12" "Kamuflaż generowany przez Dzwon Zmarłego nie migocze, gdy Szpieg wpada na wroga."
46734673"[english]Tip_8_12" "As a Spy while cloaked with the Dead Ringer, your silhouette won't appear when colliding with enemies."
4674N/A"Tip_8_13" "Peleryna Nożownika Szpiega może się regenerować podczas poruszania się pod warunkiem, że niewidzialność jest wyłączona."
N/A4674"Tip_8_13" "Energia Peleryny Nożownika może regenerować się w ruchu, gdy kamuflaż jest wyłączony."
46754675"[english]Tip_8_13" "As a Spy, the Cloak and Dagger can regenerate cloak while moving around so long as you are uncloaked when doing so."
4676N/A"Tip_8_14" "Grając Szpiegiem, podnoś amunicję i leżącą broń, aby zregenerować poziom niewidzialności Dzwonu Zmarłego lub Zegarka Niewidzialności."
N/A4676"Tip_8_14" "Podnoś amunicję i broń, aby odnowić zapas energii Dzwonu Zmarłego i Zegarka Niewidzialności."
46774677"[english]Tip_8_14" "As a Spy, pick up ammo and fallen weapons to recharge cloak when using your invis watch or the Dead Ringer."
4678N/A"Tip_8_15" "Grając Szpiegiem, poziom niewidzialności w Pelerynie Nożownika podczas ruchu będzie spadał. Zatrzymaj się lub wyłącz niewidzialność, aby ten poziom zregenerować."
N/A4678"Tip_8_15" "Peleryna Nożownika zużywa energię tylko gdy Szpieg jest w ruchu. Zatrzymaj się lub wyłącz kamuflaż, aby ją zregenerować."
46794679"[english]Tip_8_15" "As a Spy, the Cloak and Dagger will only drain if you are moving. Stand still or uncloak to regain lost charge."
4680N/A"Tip_8_16" "Jeżeli grając Szpiegiem twój poziom niewidzialności w Pelerynie Nożownika wyczerpie się, twoja sylwetka będzie częściowo widzialna. Znajdź bezpieczne miejsce, aby ten poziom zregenerować."
N/A4680"Tip_8_16" "Gdy poziom energii Peleryny Nożownika jest bliski zeru, przeciwnicy mogą dostrzec sylwetkę Szpiega. Znajdź wtedy szybko bezpieczne miejsce, by stanąć w bezruchu i zregenerować energię."
46814681"[english]Tip_8_16" "As a Spy, your silhouette can be seen if you move around while cloaked with the Cloak and Dagger for too long. Find a safe spot to sit and recharge."
4682N/A"Tip_8_17" "Podczas wyłączania niewidzialności Dzwon Zmarłego wydaje bardzo głośny dźwięk. Postaraj się znaleźć bezpieczne miejsce z dala od wrogów, aby stać się widzialnym."
N/A4682"Tip_8_17" "Dzwon Zmarłego wydaje bardzo głośny dźwięk podczas dezaktywacji kamuflażu. Korzystający z niego Szpieg powinien szukać bezpiecznego miejscu z dala od wrogów, nim stanie się widzialny."
46834683"[english]Tip_8_17" "As a Spy, the Dead Ringer makes a very loud noise when uncloaking. Find a safe place away from enemies to uncloak."
46844684"Tip_8_18" "Będąc Szpiegiem, przebierz się za członka własnej drużyny, naciskając przycisk %disguiseteam%. Użyj tego na własnym terytorium albo wraz z Dzwonem Zmarłego, aby nie zdradzić przed wrogiem swojej prawidziwej tożsamości."
46854685"[english]Tip_8_18" "As a Spy, disguise as your own team by hitting the %disguiseteam% key. Use this in friendly areas or with the Dead Ringer to hide your presence from the enemy."
46894689"[english]Tip_8_20" "As a Spy, hit %lastdisguise% to automatically disguise as the last disguise you previously had."
46904690"Tip_8_21" "Będąc przebranym Szpiegiem, możesz używać wrogich teleportów. Niespodzianka!"
46914691"[english]Tip_8_21" "As a Spy, you can take enemy teleporters while disguised. Surprise!"
4692N/A"Tip_8_22" "Grając jako niewidzialny Szpieg, staraj się nie wpadać na wrogów, gdyż twoja sylwetka stanie się trochę widzialna dla innych."
N/A4692"Tip_8_22" "Kamuflaż optyczny Szpiega zamigocze, ujawniając jego sylwetkę, jeśli zderzy się on z wrogiem."
46934693"[english]Tip_8_22" "As a Spy, bumping into enemies while cloaked makes you slightly visible to everyone."
4694N/A"Tip_8_23" "Będąc Szpiegiem, nie pozwól się podpalić. Ogień sprawia, że stajesz się widoczny nawet podczas używania zegarka!"
N/A4694"Tip_8_23" "Kamuflaż optyczny jest bezużyteczny, gdy się palisz!"
46954695"[english]Tip_8_23" "As a Spy, if you're set on fire while cloaked, the enemy can see you!"
46964696"Tip_8_24" "Grając Szpiegiem, używaj swojego rewolweru, aby zabić cele o niskim stanie zdrowia lub do zabicia klas niebezpiecznych na małych odległościach, takich jak Pyro."
46974697"[english]Tip_8_24" "As a Spy, use your revolver to pick off targets that are low on health, or to deal with classes that are dangerous to get near, such as Pyros."
47474747"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDominations" "domination(s)"
47484748"TF_ClassRecord_Alt_LongestLife" "czasu życia"
47494749"[english]TF_ClassRecord_Alt_LongestLife" "life time"
4750N/A"TF_ClassRecord_Alt_MostHealing" "uleczeń"
N/A4750"TF_ClassRecord_Alt_MostHealing" "uleczonych"
47514751"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostHealing" "healing"
47524752"TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "nieśmiertelności"
47534753"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "uber charge(s)"
50555055"[english]TF_Bot_Difficulty3" "Expert"
50565056"TF_Bot_NumberOfBots" "Liczba graczy:"
50575057"[english]TF_Bot_NumberOfBots" "Number of Players:"
5058N/A"Attrib_WrenchNumber" "Klucz nr %s1"
N/A5058"Attrib_WrenchNumber" "Klucz numer %s1"
50595059"[english]Attrib_WrenchNumber" "Wrench no. %s1"
50605060"Attrib_TurnToGold" "Drzemie w nim starożytna moc"
50615061"[english]Attrib_TurnToGold" "Imbued with an ancient power"
50675067"[english]TF_HUD_Event_GoldenWrench_D" "%s1 has destroyed Golden Wrench no. %s2!"
50685068"TF_Revenge" "ODWET"
50695069"[english]TF_Revenge" "REVENGE"
5070N/A"TF_Sandwich" "POSIŁEK"
N/A5070"TF_Sandwich" "JADŁO"
50715071"[english]TF_Sandwich" "FOOD"
50725072"TF_playerid_object_mini" "Mini-%s1 zbudowane przez %s2"
50735073"[english]TF_playerid_object_mini" "Mini-%s1 built by %s2"
51255125"[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_DESC" "Have dispensers you built extinguish 20 burning players."
51265126"TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_NAME" "Zemścinżynieria"
51275127"[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_NAME" "Revengineering"
5128N/A"TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Użyj krytycznego strzału odwetu, aby zabić wroga, który zniszczył Twoje działko."
N/A5128"TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Użyj krytycznego strzału odwetu, aby zabić wroga, który zniszczył twoje działko."
51295129"[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Use a revenge crit to kill the enemy player that destroyed your sentry gun."
51305130"TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "Wyszukiwarka"
51315131"[english]TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "Search Engine"
5132N/A"TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Zabij 3 niewidzialnych Szpiegów swoim działkiem pod kontrolą Poskramiacza."
N/A5132"TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Zabij 3 niewidzialnych Szpiegów działkiem kontrolowanym za pomocą Poskramiacza."
51335133"[english]TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Kill 3 cloaked Spies with a sentry gun under control of your Wrangler."
51345134"TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Jak na strzelnicy"
51355135"[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Pownd on the Range"
52655265"[english]RI_c" ", "
52665266"Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Zamienia działko na szybko budujące się mini-działko"
52675267"[english]Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Replaces the Sentry with a fast building Mini-Sentry"
5268N/A"Attrib_SentryKilledRevenge" "Po utracie działka otrzymasz krytyczne strzały odwetu za każdego zabitego przez nie przeciwnika"
N/A5268"Attrib_SentryKilledRevenge" "Po utracie działka otrzymasz krytyczne strzały\nodwetu za każdego zabitego przez nie przeciwnika"
52695269"[english]Attrib_SentryKilledRevenge" "When your sentry is destroyed you\ngain revenge crits for every sentry kill"
5270N/A"Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 redukcji kosztu budowy konstrukcji"
N/A5270"Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 metalu w koszcie budowy"
52715271"[english]Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 metal reduction in building cost"
52725272"TF_Unique_Sentry_Shotgun" "Samosąd"
52735273"[english]TF_Unique_Sentry_Shotgun" "The Frontier Justice"
53055305"[english]TF_Gift" "Gift"
53065306"TF_Gift_EntireServer" "Fura prezentów"
53075307"[english]TF_Gift_EntireServer" "Pile o' Gifts"
5308N/A"TF_Gift_EntireServer_Desc" "Użycie tego przedmiotu działania powoduje przekazanie\nlosowego upominku nawet 23 innym graczom na serwerze!"
N/A5308"TF_Gift_EntireServer_Desc" "Użycie tego przedmiotu działania spowoduje\nprzekazanie losowego upominku nawet\n23 innym graczom na serwerze!"
53095309"[english]TF_Gift_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift\nto up to 23 other people on the server!"
53105310"TF_Gift_RandomPerson" "Sekretny Saxton"
53115311"[english]TF_Gift_RandomPerson" "Secret Saxton"
5312N/A"TF_Gift_RandomPerson_Desc" "Użycie tego przedmiotu działania spowoduje przekazanie\nlosowego upominku losowemu graczowi na serwerze!"
N/A5312"TF_Gift_RandomPerson_Desc" "Użycie tego przedmiotu działania spowoduje\nprzekazanie losowego upominku\nlosowemu graczowi na serwerze!"
53135313"[english]TF_Gift_RandomPerson_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift\nto a random person on the server!"
53145314"TF_UseFail_NotInGame_Title" "Musisz najpierw dołączyć do gry!"
53155315"[english]TF_UseFail_NotInGame_Title" "Join A Game First!"
53235323"[english]TF_UsableItem" "Usable Item"
53245324"TF_Usable_Duel" "Minigra - Pojedynek"
53255325"[english]TF_Usable_Duel" "Dueling Mini-Game"
5326N/A"TF_Usable_Duel_Desc" "Czy twój wróg obraził twoje umiejętności, higienę osobistą i/lub rodziców?\nUżyj tych stylowych broni, aby wyzwać go na pojedynek!\nZajrzyj do Katalogu Mann Co. po więcej szczegółów."
N/A5326"TF_Usable_Duel_Desc" "Wróg poddaje w wątpliwość twoje umiejętności, higienę osobistą i/lub pochodzenie?\nUżyj tych stylowych rewolwerów,\nby wyzwać go na pojedynek!\nSzczegóły w Katalogu Mann Co."
53275327"[english]TF_Usable_Duel_Desc" "Is an enemy player questioning your skills, personal hygiene, and/or ancestry?\nUse these stylish firearms to challenge them to a duel!\nSee the Mann Co. Catalog for full details."
53285328"TF_Duel_Request" "%initiator% wyzywa Cię na pojedynek! Czy chcesz bronić swego honoru?"
53295329"[english]TF_Duel_Request" "�%initiator%� has challenged you to a duel! Will you defend your honor?"
54175417"[english]TF_Bundle_PolycountScout" "The Special Delivery"
54185418"TF_Bundle_PolycountScout_Desc" "Zawiera wszystkie przedmioty z Polycount dla Skauta:"
54195419"[english]TF_Bundle_PolycountScout_Desc" "Includes all the Polycount Scout Items:"
5420N/A"TF_Scout_Hat_1_Desc" "Przywdzianie tego kawałka plastiku pomoże Ci w pobiciu wszelkich rekordów (i przeciwników)!"
N/A5420"TF_Scout_Hat_1_Desc" "Przywdzianie tego kawałka plastiku pomoże ci\nw pobiciu wszelkich rekordów (i przeciwników)!"
54215421"[english]TF_Scout_Hat_1_Desc" "You'll be batting a thousand (skulls in) when you don this red piece of plastic!"
5422N/A"TF_Sniper_Hat_1_Desc" "Byle frajer potrafi wyciągnąć zęby z paszczy martwego krokodyla.\nPrawdziwy facet potrafi je wyciągnąć z paszczy żywego."
N/A5422"TF_Sniper_Hat_1_Desc" "Byle frajer potrafi wyciągnąć zęby\nz paszczy martwego krokodyla.\nPrawdziwy facet potrafi je\nwyciągnąć z paszczy żywego."
54235423"[english]TF_Sniper_Hat_1_Desc" "Any old sap can pull teeth from a dead crocodile.\nIt takes a man to pull teeth from a live one."
5424N/A"TF_Soldier_Hat_1_Desc" "To nakrycie głowy nie promuje w żaden sposób palenia tytoniu lub hazardu."
N/A5424"TF_Soldier_Hat_1_Desc" "To nakrycie głowy nie promuje w żaden\nsposób palenia tytoniu lub hazardu."
54255425"[english]TF_Soldier_Hat_1_Desc" "This hat does not in any way, shape, or form, promote smoking or gambling."
54265426"TF_Medic_Hat_1_Desc" "Relikt z jednej wojny, który znalazł się w kolejnej.\nUbodziesz w niej nie tylko dumę przeciwnika."
54275427"[english]TF_Medic_Hat_1_Desc" "A relic from one war brought into another.\nYour enemy will get the point."
54295429"[english]TF_Engineer_Hat_1_Desc" "For Engineers with bright ideas."
54305430"TF_Spy_Hat_1_Desc" "Ta gładka, stylowa, podszyta jedwabiem piękność przeobrazi każdego nożownika-amatora w przystojnego łotra."
54315431"[english]TF_Spy_Hat_1_Desc" "This smooth, suave, silk-lined beauty can turn any amateur backstabber into a handsome rogue."
5432N/A"TF_Engineer_Cowboy_Hat_Desc" "Ten kapelusz tylko wygląda niepozornie. W rzeczywistości ten cud techniki zawiera więcej ruchomych części niż działko strażnicze drugiego poziomu."
N/A5432"TF_Engineer_Cowboy_Hat_Desc" "Ten kapelusz tylko wygląda niepozornie.\nW rzeczywistości ten cud techniki zawiera\nwięcej ruchomych części niż działko\nstrażnicze drugiego poziomu."
54335433"[english]TF_Engineer_Cowboy_Hat_Desc" "Though it looks like a simple ten-gallon hat, this modern feat of engineering actually contains more moving parts than a level 2 Sentry Gun."
54345434"TF_Heavy_Ushanka_Hat_Desc" "Czapkę wykonano z łap niedźwiedzia.\nNiedźwiedzia złapano gołymi rękami."
54355435"[english]TF_Heavy_Ushanka_Hat_Desc" "This hat was made of bear hands.\nThat bear was killed with bare hands."
5436N/A"TF_Heavy_Stocking_cap_Desc" "Gdy jesteś najtwardszym skurkowańcem w forcie, nikt nie ośmieli się krytykować Twojego zmysłu estetycznego."
N/A5436"TF_Heavy_Stocking_cap_Desc" "Gdy jesteś najtwardszym skurkowańcem w forcie, nikt nie ośmieli się krytykować twojego zmysłu estetycznego."
54375437"[english]TF_Heavy_Stocking_cap_Desc" "Because when you're the toughest Mother Hubbard in the fort, nobody's criticizing your fashion sense."
54385438"TF_Soldier_Pot_Hat_Desc" "Chroni czaszkę przed pociskami i szrapnelami.\nSłuży też do podgrzewania zupy."
54395439"[english]TF_Soldier_Pot_Hat_Desc" "Protects cranium from bullets and shrapnel.\nAlso heats soup."
54405440"TF_Soldier_Viking_Hat_Desc" "Skopałem ci dupsko tak mocno, że cofnęło się w czasie i przyniosło mi ten HEŁM WIKINGA."
54415441"[english]TF_Soldier_Viking_Hat_Desc" "I kicked your ass so hard it went back in time and got me this VIKING HAT."
5442N/A"TF_Pyro_Chicken_Hat_Desc" "Nie ma znaczenia, czy cię szanują, czy nie, gdy właśnie płoną."
N/A5442"TF_Pyro_Chicken_Hat_Desc" "Nie ma znaczenia, czy cię szanują,\nczy nie, gdy właśnie płoną."
54435443"[english]TF_Pyro_Chicken_Hat_Desc" "It doesn't matter how much people respect you when they're on fire."
5444N/A"TF_Spy_Camera_Beard_Desc" "Czy masz coś przeciwko temu, abym odczytał te tajne dokumenty moją brodą?"
N/A5444"TF_Spy_Camera_Beard_Desc" "Czy masz coś przeciwko temu, abym odczytał\nte tajne dokumenty moją brodą?"
54455445"[english]TF_Spy_Camera_Beard_Desc" "You wouldn't mind if I read this top secret document with my beard, would you?"
54465446"TF_Medic_Mirror_Hat_Desc" "My też nie potrafimy tego wymówić."
54475447"[english]TF_Medic_Mirror_Hat_Desc" "We can't pronounce it either."
5448N/A"TF_Scout_Bonk_Helmet_Desc" "Gdy jeden napój radioaktywny po prostu nie wystarcza."
N/A5448"TF_Scout_Bonk_Helmet_Desc" "Gdy jeden napój radioaktywny\npo prostu nie wystarcza."
54495449"[english]TF_Scout_Bonk_Helmet_Desc" "When drinking one radioactive beverage at a time is not enough."
54505450"TF_Scout_Newsboy_Cap_Desc" "Sensacja! Sensacja! Jesteś martwy, koleś!"
54515451"[english]TF_Scout_Newsboy_Cap_Desc" "Extra! Extra! You're frickin' dead!"
5452N/A"TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "Świetna sprawa, gdy chcesz,\naby Twoja głowa była nieco wyższa,\nlecz nadal zaokrąglona na czubku."
N/A5452"TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "Świetna sprawa, gdy chcesz, aby\ntwoja głowa była nieco wyższa,\nlecz nadal zaokrąglona na czubku."
54535453"[english]TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "For when you wish your head was a little taller,\nbut just as round on top."
54545454"TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "Uprzejmy i wydajny kapelusz, który możesz nosić, zabijając każdego, kogo spotkasz."
54555455"[english]TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "A polite, efficient hat to wear when killing everyone you meet."
54565456"TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Tylko mistrz Sikwondo ma prawo do noszenia tej niegdyś białej bandany, której żółte zabarwienie jest efektem ciężkiego treningu."
54575457"[english]TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Only a master of Jarate earns the right to wear this once-white bandanna, stained yellow from the rigors of a harsh training regimen."
5458N/A"TF_Hatless_Scout_Desc" "Wszyscy wiedzą, że najlepszym przyjacielem Skauta jest szybkość. Po co więc obciążać się ciężkimi czapkami, gdy można pokonać barierę dźwięku bez nich?"
N/A5458"TF_Hatless_Scout_Desc" "Wszyscy wiedzą, że najlepszym przyjacielem\nSkauta jest szybkość. Po co więc obciążać się\nciężkimi czapkami, gdy można pokonać barierę dźwięku bez nich?"
54595459"[english]TF_Hatless_Scout_Desc" "Everyone knows that speed is a Scout's best friend. Why weigh yourself down with bulky hats when you can break the sound barrier without them?"
54605460"TF_Hatless_Sniper_Desc" "Jego pocisk był blisko.\nStraciłem kapelusz.\nMój pocisk był bliżej.\nStracił głowę."
54615461"[english]TF_Hatless_Sniper_Desc" "His bullet was close.\nI lost my hat.\nMy bullet was closer.\nHe lost his head."
5462N/A"TF_Hatless_Engineer_Desc" "Czasem potrzebne jest nieco skromniejsze nakrycie głowy."
N/A5462"TF_Hatless_Engineer_Desc" "Czasem wystarczy nieco mniej kapelusza."
54635463"[english]TF_Hatless_Engineer_Desc" "Sometimes you just need a little less hat."
5464N/A"TF_HonestyHalo_Desc" "Mimo iż niektórzy nie zawahaliby się przed niczym, aby zdobyć kapelusz, Ty zachowujesz stanowczość w swym braku dążenia do posiadania nakrycia głowy. I za to otrzymujesz nagrodę."
N/A5464"TF_HonestyHalo_Desc" "Mimo iż niektórzy nie zawahaliby się przed niczym,\naby zdobyć kapelusz, ty zachowujesz stanowczość\nw swym braku dążenia do posiadania nakrycia głowy.\nI za to otrzymujesz nagrodę."
54655465"[english]TF_HonestyHalo_Desc" "Though some would stop at nothing to achieve hats, you remained resolute and incorruptible in your quest for head decorations. For that, you have been rewarded."
5466N/A"TF_Halloween_Hat_Desc" "Brązowy papier jeszcze nigdy nie wyglądał tak lekko niepokojąco."
N/A5466"TF_Halloween_Hat_Desc" "Brązowy papier jeszcze nigdy nie\nwyglądał tak lekko niepokojąco."
54675467"[english]TF_Halloween_Hat_Desc" "Brown paper never looked so mildly disturbing."
54685468"TF_L4DHat_Desc" "Left 4 You."
54695469"[english]TF_L4DHat_Desc" "Left 4 You."
5470N/A"TF_ToweringPillar_Hat_Desc" "A-ha-ha! Jesteś równie BEZCZELNY, co UBOGI i NIEOKRZESANY. Ręce precz od mej WIEŻY KAPELUSZY."
N/A5470"TF_ToweringPillar_Hat_Desc" "A-ha-ha! Zaiste, BEZCZELNOŚĆ waszmości przyćmiewa jedynie jego UBÓSTWO i IRLANDZKIE POCHODZENIE. Ręce precz od mej WIEŻY KAPELUSZY."
54715471"[english]TF_ToweringPillar_Hat_Desc" "A-ha-ha! You are as PRESUMPTUOUS as you are POOR and IRISH. Tarnish notte the majesty of my TOWER of HATS."
5472N/A"TF_NobleAmassment_Hat_Desc" "Dla Dżentelmena, który uważa, że jego kapelusz również wymaga kapelusza."
N/A5472"TF_NobleAmassment_Hat_Desc" "Dla dżentelmena, który uważa, że jego\nkapelusz również wymaga kapelusza."
54735473"[english]TF_NobleAmassment_Hat_Desc" "For the Gentleman who believes even his hat deserves a hat."
5474N/A"TF_ModestPile_Hat_Desc" "Ponieważ każdy Dżentelmen powinien taki mieć."
N/A5474"TF_ModestPile_Hat_Desc" "Ponieważ każdy dżentelmen powinien taki mieć."
54755475"[english]TF_ModestPile_Hat_Desc" "Because a Gentleman is not one without one."
54765476"TF_MedicMask_Desc" "Ogarnij się... Zaraz będzie tu niezły bałagan."
54775477"[english]TF_MedicMask_Desc" "Scrub in... things are about to get messy."
54795479"[english]TF_HeavyHair_Desc" "Your opponents will be all shook up when they see these sweet shades and coif."
54805480"TF_SpyNobleHair_Desc" "Powiadają, że sprawiedliwość jest ślepa. Nie mówi się jednak, że jest również niewidzialna i że bardziej interesuje ją mord, niż sprawiedliwość."
54815481"[english]TF_SpyNobleHair_Desc" "They say justice is blind. What they don't tell you is that justice is also invisible, and also less interested in justice than murder."
5482N/A"TF_EngineerWeldingMask_Desc" "Zadrwij ze słońca strumieniami ognia, podczas gdy promienie UV odbijają się nieszkodliwie od Twoich oczu."
N/A5482"TF_EngineerWeldingMask_Desc" "Zadrwij ze strumieni ognia słońca,\npodczas gdy promienie UV odbijają się\nnieszkodliwie od twoich oczu."
54835483"[english]TF_EngineerWeldingMask_Desc" "Mock the sun with streaks of flame as the UV rays bounce harmlessly away from your eyeballs."
54845484"TF_ScoutBeanie_Desc" "Prosto z punktu kontrolnego."
54855485"[english]TF_ScoutBeanie_Desc" "Straight outta control point."
54875487"[english]TF_PyroBrainSucker_Desc" "At least he's still telling you to burn things."
54885488"TF_SoldierSamurai_Desc" "Wojenne haiku.\nPokonaj przeciwnika.\nPoślij rakietę."
54895489"[english]TF_SoldierSamurai_Desc" "A Haiku for war.\nTo defeat one's enemies.\nHonor the crocket."
5490N/A"TF_SniperPithHelmet_Desc" "Idealne rozwiązanie, gdy chcesz bliżej poznać bezkresne pustkowia lub czyjeś wnętrzności."
N/A5490"TF_SniperPithHelmet_Desc" "Idealne rozwiązanie, gdy chcesz bliżej poznać\nbezkresne pustkowia lub czyjeś wnętrzności."
54915491"[english]TF_SniperPithHelmet_Desc" "Perfect for exploring the outback and the inside of people's heads."
54925492"TF_ScoutWhoopee_Desc" "Trzeba być nieprzeciętnym tępakiem, aby nie zauważyć, iż jest to najnowszy krzyk mody dla wymagającej młodzieży."
54935493"[english]TF_ScoutWhoopee_Desc" "You'd have to be a jughead not to realize this cap is the pinnacle of fashion for the discerning youth."
54975497"[english]TF_PyroMonocle_Desc" "The most distinguished tape-on fire-retardant facial hair available, for the discerning gentleman of conflagration."
54985498"TF_EngineerEarmuffs_Desc" "Trudno jest obliczyć moment obrotowy ciała z uwzględnieniem wektora momentu pędu, gdy rozprasza Cię odgłos wymiany ognia i konających wokół wrogów. Zbuduj lepsze, bezpieczniejsze urządzenie, w ciszy zapewnianej przez Safe'n'sound!"
54995499"[english]TF_EngineerEarmuffs_Desc" "It gets difficult trying to calculate the total external applied torque to a body's rotational motion through its moment of momentum vector while the distracting sounds of gunfire and death are all around you. Build a better, safer machine with the silence of the Safe'n'sound!"
5500N/A"TF_DemomanTricorne_Desc" "Trzy ostre rogi to cecha charakterystyczna tego ostrego kapelusza.\nTylko nie wykłuj sobie oka."
N/A5500"TF_DemomanTricorne_Desc" "Trzy ostre rogi to cecha charakterystyczna\ntego ostrego kapelusza.\nTylko nie wykłuj sobie oka."
55015501"[english]TF_DemomanTricorne_Desc" "Three sharp corners mean one sharp hat.\nDon't poke your eye out."
55025502"TF_SpyBeret_Desc" "Ponieważ prawdziwe szpiegostwo to forma sztuki."
55035503"[english]TF_SpyBeret_Desc" "Because real espionage is an artform."
55055505"[english]TF_SniperFishingHat_Desc" "Gone Snipin'."
55065506"TF_PyroHelm_Desc" "Pyro nosi to nakrycie ku pamięci wielu strażaków, którzy polegli, próbując ugasić jego pożary."
55075507"[english]TF_PyroHelm_Desc" "Pyro wears this in tribute to the many firefighters who have perished trying to quell his flames."
5508N/A"TF_SoldierDrillHat_Desc" "To nakrycie głowy stanowi poręczny zamiennik wulgarnych tyrad, gdy nie masz ochoty zdzierać sobie gardła."
N/A5508"TF_SoldierDrillHat_Desc" "To nakrycie głowy stanowi poręczny zamiennik\nwulgarnych tyrad, gdy nie masz\nochoty zdzierać sobie gardła."
55095509"[english]TF_SoldierDrillHat_Desc" "This hat is a handy replacement for profanity-filled ranting when you don't feel like shouting yourself hoarse."
5510N/A"TF_MedicGatsby_Desc" "Choć brakuje mu prestiżu innych kapeluszy, Gatsby charakteryzuje się własną, ekscentryczną elegancją. Jego subtelny, tkliwy wdzięk cenią sobie wszyscy, nieważne, czy rozgrywają właśnie rundkę golfa ze znajomymi, czy przeprowadzają pilny zabieg z użyciem wypolerowanej piły do kości."
N/A5510"TF_MedicGatsby_Desc" "Choć brakuje mu prestiżu innych kapeluszy, ten Kaszkiet charakteryzuje się własną, ekscentryczną elegancją. Jego subtelny, tkliwy wdzięk cenią sobie wszyscy, nieważne, czy rozgrywają właśnie rundkę golfa ze znajomymi, czy przeprowadzają pilny zabieg z użyciem wypolerowanej piły do kości."
55115511"[english]TF_MedicGatsby_Desc" "While lacking the cachet of other hats, the Gatsby nonetheless possesses its own sartorial elegance. Its understated and affable charm appeals to everyone, whether playing a round of golf with friends or performing non-elective surgery with a well-polished bonesaw."
5512N/A"TF_HeavyDorag_Desc" "Koszt noszenia tej bandany przez 12 sekund wynosi 400 000$."
N/A5512"TF_HeavyDorag_Desc" "Koszt noszenia tej bandany przez\n12 sekund wynosi 400 000$."
55135513"[english]TF_HeavyDorag_Desc" "It costs $400,000 to wear this bandanna for 12 seconds."
5514N/A"TF_Parasite_Hat_Desc" "W innym czasie i miejscu ten malec był zmorą ludzkości. Teraz cieszy się, że może spocząć na Twojej głowie i nie dopuszczać do niej słońca."
N/A5514"TF_Parasite_Hat_Desc" "W innym czasie i miejscu ten malec był zmorą ludzkości. Teraz cieszy się, że może spocząć na twojej głowie i nie dopuszczać do niej słońca."
55155515"[english]TF_Parasite_Hat_Desc" "This cute little guy was once the scourge of humanity in another time and place. Now he's content to ride on your head and keep the sun off."
55165516"TF_TheFamiliarFez" "Znajomy Fez"
55175517"[english]TF_TheFamiliarFez" "Familiar Fez"
55185518"TF_TheGrenadiersSoftcap" "Patrolówka Grenadiera"
55195519"[english]TF_TheGrenadiersSoftcap" "Grenadier's Softcap"
5520N/A"TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Generuje ofensywną aurę, która sprawia,\niż pobliscy członkowie drużyny zadają minikrytyczne trafienia."
N/A5520"TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Generuje ofensywną aurę, która sprawia,\niż pobliscy członkowie drużyny\nzadają minikrytyczne trafienia."
55215521"[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Provides an offensive buff that causes\nnearby team members to do mini-crits."
55225522"TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Generuje defensywną aurę, która chroni\npobliskich członków drużyny przed krytycznymi\ntrafieniami i blokuje 35% zadanych obrażeń.\nFuria rośnie w miarę otrzymywania obrażeń."
55235523"[english]TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Provides a defensive buff that protects\nnearby team members from crits\nand blocks 35% of incoming damage.\nRage increases through damage taken."
55275527"[english]TF_TheShortstop_Desc" "Mann Co.'s latest in high attitude\nbreak-action personal defense."
55285528"TF_TheHolyMackerel_Desc" "Otrzymanie ciosu rybą musi być upokarzające."
55295529"[english]TF_TheHolyMackerel_Desc" "Getting hit by a fish has got to be humiliating."
5530N/A"TF_MadMilk_Desc" "60% obrażeń zadanych przeciwnikowi pokrytemu mlekiem\nwraca do strzelającego w postaci zdrowia."
N/A5530"TF_MadMilk_Desc" "60% obrażeń zadanych przeciwnikowi\npokrytemu mlekiem wraca do\nstrzelca w postaci zdrowia."
55315531"[english]TF_MadMilk_Desc" "Players heal 60% of the damage done\nto an enemy covered with milk."
55325532"TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "Specjalna wyrzutnia rakiet niezadająca obrażeń,\nsłużąca do nauki rakietowych skoków."
55335533"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "A special no-damage rocket launcher for learning\nrocket jump tricks and patterns."
55615561"[english]TF_HeavyUmbrella_Desc" "You can never be too careful\nwith Jarate around."
55625562"TF_DemoStuntHelmet" "Trzeźwy Kaskader"
55635563"[english]TF_DemoStuntHelmet" "Sober Stuntman"
5564N/A"TF_DemoStuntHelmet_Desc" "Najlepszy przyjaciel skoczka na bombie samoprzylepnej."
N/A5564"TF_DemoStuntHelmet_Desc" "Najlepszy przyjaciel skoczka\nna bombie samoprzylepnej."
55655565"[english]TF_DemoStuntHelmet_Desc" "A sticky-jumper's best friend."
55665566"TF_Seuss" "Pasiasty Kapelusz Prota"
55675567"[english]TF_Seuss" "Dr's Dapper Topper"
55815581"[english]TF_SoldierChiefRocketeer_Desc" ""
55825582"TF_WikiCap" "Czapka Wiki"
55835583"[english]TF_WikiCap" "Wiki Cap"
5584N/A"TF_WikiCap_Desc" "Przyznawana zasłużonym współautorom oficjalnej TF2 Wiki\nhttp://wiki.teamfortress.com/"
N/A5584"TF_WikiCap_Desc" "Przyznawana zasłużonym współautorom\noficjalnej TF2 Wiki\nhttp://wiki.teamfortress.com/"
55855585"[english]TF_WikiCap_Desc" "Given to valuable contributors to the official TF2 wiki\nhttp://wiki.teamfortress.com/"
55865586"TF_MannCoCap" "Czapka Mann Co."
55875587"[english]TF_MannCoCap" "Mann Co. Cap"
56995699"[english]TF_Tool_DecoderRing_Desc" "Used to open locked supply crates."
57005700"TF_SupplyCrate" "Skrzynka Mann Co."
57015701"[english]TF_SupplyCrate" "Mann Co. Supply Crate"
5702N/A"TF_SupplyCrate_Desc" "Aby ją otworzyć, potrzebny jest Klucz do Skrzynki Mann Co.\nMożesz kupić taki w Sklepie Mann Co."
N/A5702"TF_SupplyCrate_Desc" "Aby ją otworzyć, potrzebny jest\nKlucz do Skrzynki Mann Co.\nMożesz kupić taki w Sklepie Mann Co."
57035703"[english]TF_SupplyCrate_Desc" "You need a Mann Co. Supply Crate Key to open this.\nYou can pick one up at the Mann Co. Store."
57045704"TF_Tool_PaintCan" "Puszka z farbą"
57055705"[english]TF_Tool_PaintCan" "Paint Can"
57565756"Attrib_DisguiseOnBackstab" "Po udanym dźgnięciu w plecy
57575757szybko przebierasz się za ofiarę"
57585758"[english]Attrib_DisguiseOnBackstab" "Upon a successful backstab you rapidly disguise as your victim"
5759N/A"Attrib_CannotDisguise" "Noszący nie może się przebrać"
N/A5759"Attrib_CannotDisguise" "Uniemożliwia korzystanie z zestawu przebrań"
57605760"[english]Attrib_CannotDisguise" "Wearer cannot disguise"
5761N/A"Attrib_SilentKiller" "Ta broń to cichy zabójca"
5762N/A"[english]Attrib_SilentKiller" "This weapon is a silent killer"
5763N/A"Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "Przebieranie wolniejsze o %s1 s"
N/A5761"Attrib_SilentKiller" "Cichy zabójca: brak dźwięku ataku\nprzy dźgnięciach w plecy"
N/A5762"[english]Attrib_SilentKiller" "Silent Killer: No attack noise from backstabs"
N/A5763"Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "+%s1 s szybkości przebierania się"
57645764"[english]Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "%s1 sec slower disguise speed"
57655765"Attrib_DisguiseNoBurn" "Po przebraniu odporny na obrażenia od ognia"
57665766"[english]Attrib_DisguiseNoBurn" "Immune to fire damage while disguised"
5767N/A"Attrib_AddCloakOnKill" "+%s1 do ukrycia przy zabiciu"
N/A5767"Attrib_AddCloakOnKill" "Po zabiciu: +%s1 do zapasu energii kamuflażu"
57685768"[english]Attrib_AddCloakOnKill" "+%s1 cloak on kill"
5769N/A"Attrib_AddCloakOnHit" "+%s1 do ukrycia przy trafieniu"
N/A5769"Attrib_AddCloakOnHit" "Po trafieniu: +%s1 do zapasu energii kamuflażu"
57705770"[english]Attrib_AddCloakOnHit" "+%s1 cloak on hit"
5771N/A"Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "%s1 s dłuższy czas mignięcia ukrycia"
N/A5771"Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "%s1 s dłuższy czas migotania kamuflażu"
57725772"[english]Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "%s1 sec longer cloak blink time"
5773N/A"Attrib_QuietUnstealth" "Cichszy odgłos wyłączania ukrycia"
N/A5773"Attrib_QuietUnstealth" "Cichsza dezaktywacja kamuflażu"
57745774"[english]Attrib_QuietUnstealth" "Reduced decloak sound volume"
5775N/A"Attrib_FlameSize_Negative" "%s1% mniejszy obszar płomieni"
N/A5775"Attrib_FlameSize_Negative" "-%s1% szerokości płomienia"
57765776"[english]Attrib_FlameSize_Negative" "%s1% less flame spread area"
5777N/A"Attrib_FlameSize_Positive" "+%s1% większy obszar płomieni"
N/A5777"Attrib_FlameSize_Positive" "+%s1% szerokości płomienia"
57785778"[english]Attrib_FlameSize_Positive" "+%s1% more flame spread area"
5779N/A"Attrib_FlameLife_Negative" "%s1% krótszy zasięg płomieni"
N/A5779"Attrib_FlameLife_Negative" "-%s1% zasięgu płomieni"
57805780"[english]Attrib_FlameLife_Negative" "%s1% less flame distance"
5781N/A"Attrib_FlameLife_Positive" "+%s1% dalszy zasięg płomieni"
N/A5781"Attrib_FlameLife_Positive" "+%s1% zasięgu płomieni"
57825782"[english]Attrib_FlameLife_Positive" "+%s1% more flame distance"
57835783"Attrib_ChargedAirblast" "Można teraz ładować strumień powietrza, co pozwoli dalej odepchnąć przeciwników"
57845784"[english]Attrib_ChargedAirblast" "Airblast can now be charged, which will push enemies further"
5785N/A"Attrib_DmgFromSentryReduced" "+%s1% odporności na obrażenia od działka strażniczego dla noszącego"
N/A5785"Attrib_DmgFromSentryReduced" "Po wyekwipowaniu: +%s1% odporności\nna obrażenia od działka strażniczego"
57865786"[english]Attrib_DmgFromSentryReduced" "+%s1% sentry damage resistance on wearer"
57875787"Attrib_AirblastCost_Increased" "+%s1% kosztu strumienia sprężonego powietrza"
57885788"[english]Attrib_AirblastCost_Increased" "+%s1% airblast cost"
57895789"Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% kosztu strumienia sprężonego powietrza"
57905790"[english]Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% airblast cost"
5791N/A"Attrib_Purchased" "Zakupiono: Nie można wymienić ani użyć w wytwarzaniu"
N/A5791"Attrib_Purchased" "Zakupiono: nie można wymienić ani użyć w wytwarzaniu"
57925792"[english]Attrib_Purchased" "Purchased: Not Tradable or Usable in Crafting"
5793N/A"Attrib_Promotion" "Przedmiot promocyjny: Nie można wymienić"
N/A5793"Attrib_Promotion" "Przedmiot promocyjny: nie można wymienić"
57945794"[english]Attrib_Promotion" "Store Promotion Item: Not Tradable"
57955795"Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% amunicji miotacza ognia zużywanej na sekundę"
57965796"[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% flamethrower ammo consumed per second"
57975797"Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% amunicji miotacza ognia zużywanej na sekundę"
57985798"[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% flamethrower ammo consumed per second"
5799N/A"Attrib_JarateDuration" "Przy trafieniu: Sikwondo zastosowane
5800N/Awobec celu na %s1 s"
N/A5799"Attrib_JarateDuration" "Po trafieniu: efekt Sikwonda na %s1 s"
58015800"[english]Attrib_JarateDuration" "On Hit: Jarate applied to target for %s1 seconds"
5802N/A"Attrib_NoDeathFromHeadshots" "Noszący nie może być zabity strzałem w głowę."
5803N/A"[english]Attrib_NoDeathFromHeadshots" "The wearer cannot be killed by headshots."
5804N/A"Attrib_AchievementItem" "Przedmiot za osiągnięcie: Nie można wymienić"
N/A5801"Attrib_NoDeathFromHeadshots" "Noszący nie może być zabity strzałem w głowę"
N/A5802"[english]Attrib_NoDeathFromHeadshots" "The wearer cannot be killed by headshots"
N/A5803"Attrib_AchievementItem" "Przedmiot za osiągnięcie: nie można wymienić"
58055804"[english]Attrib_AchievementItem" "Achievement Item: Not Tradable"
58065805"Attrib_CannotCraft" "Nie można używać w wytwarzaniu"
58075806"[english]Attrib_CannotCraft" "Not Usable in Crafting"
5808N/A"Attrib_DeployTime_Increased" "%s1% dłuższa zmiana broni"
N/A5807"Attrib_DeployTime_Increased" "+%s1% czasu zmiany broni"
58095808"[english]Attrib_DeployTime_Increased" "%s1% longer weapon switch"
5810N/A"Attrib_DeployTime_Decreased" "%s1% szybsza zmiana broni"
N/A5809"Attrib_DeployTime_Decreased" "-%s1% czasu zmiany broni"
58115810"[english]Attrib_DeployTime_Decreased" "%s1% faster weapon switch"
5812N/A"Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Broń zadaje obrażenia krytyczne zawsze, gdy normalnie zadawałaby mini-krytyczne."
5813N/A"[english]Attrib_MinicritsBecomeCrits" "This weapon crits whenever it would normally mini-crit."
N/A5811"Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Zadaje obrażenia krytyczne zamiast minikrytycznych"
N/A5812"[english]Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Crits whenever it would normally mini-crit"
58145813"Attrib_HealOnKill" "+%s1 zdrowia przywróconego po zabiciu"
58155814"[english]Attrib_HealOnKill" "+%s1 health restored on kill"
5816N/A"Attrib_NoSelfBlastDmg" "Brak zadanych sobie obrażeń od wybuchu."
5817N/A"[english]Attrib_NoSelfBlastDmg" "No self inflicted blast damage taken."
5818N/A"Attrib_Slow_Enemy_OnHit_Major" "Przy trafieniu: Spowolnienie celu o 40% przez %s1 s"
N/A5815"Attrib_NoSelfBlastDmg" "Brak zadanych sobie obrażeń od wybuchu"
N/A5816"[english]Attrib_NoSelfBlastDmg" "No self inflicted blast damage taken"
N/A5817"Attrib_Slow_Enemy_OnHit_Major" "Po trafieniu: spowolnienie celu o 40% przez %s1 s"
58195818"[english]Attrib_Slow_Enemy_OnHit_Major" "On Hit: Slow target movement by 40% for %s1s"
58205819"Attrib_LimitedUse" "Ten przedmiot ma ograniczoną liczbę użyć. Ilość: %s1."
58215820"[english]Attrib_LimitedUse" "This is a limited use item. Uses: %s1"
58225821"Attrib_EventDate" "Data otrzymania: %s1"
58235822"[english]Attrib_EventDate" "Date Received: %s1"
5824N/A"Attrib_GifterAccountID" "Prezent od: %s1"
N/A5823"Attrib_GifterAccountID" "\nPrezent od: %s1"
58255824"[english]Attrib_GifterAccountID" "\nGift from: %s1"
58265825"Attrib_AttachedParticle" "Efekt: %s1"
58275826"[english]Attrib_AttachedParticle" "Effect: %s1"
5828N/A"Attrib_SupplyCrateSeries" "Skrzynka z serii nr %s1"
N/A5827"Attrib_SupplyCrateSeries" "Skrzynka z serii numer %s1"
58295828"[english]Attrib_SupplyCrateSeries" "Crate Series #%s1"
5830N/A"Attrib_PreserveUbercharge" "Po śmierci do %s1% z pozostałego ładunku\nÜberCharge zostanie zachowane."
5831N/A"[english]Attrib_PreserveUbercharge" "On death up to %s1% of your stored\nÜberCharge is retained."
N/A5829"Attrib_PreserveUbercharge" "Po śmierci do %s1% z pozostałego ładunku\nÜberCharge zostanie zachowane"
N/A5830"[english]Attrib_PreserveUbercharge" "On death up to %s1% of your stored\nÜberCharge is retained"
58325831"Attrib_Particle0" "Błędna cząsteczka"
58335832"[english]Attrib_Particle0" "Invalid Particle"
58345833"Attrib_Particle1" "Cząsteczka 1"
58515850"[english]Attrib_Particle9" "Green Energy"
58525851"Attrib_Particle10" "Fioletowa Energia"
58535852"[english]Attrib_Particle10" "Purple Energy"
5854N/A"Attrib_Particle11" "Obrotowe Logo TF"
N/A5853"Attrib_Particle11" "Wirujące Logo TF"
58555854"[english]Attrib_Particle11" "Circling TF Logo"
58565855"Attrib_Particle12" "Chmara Much"
58575856"[english]Attrib_Particle12" "Massed Flies"
58635862"[english]Attrib_Particle15" "Searing Plasma"
58645863"Attrib_Particle17" "Promienie Słońca"
58655864"[english]Attrib_Particle17" "Sunbeams"
5866N/A"Attrib_Particle18" "Obrotowy Znak Pokoju"
N/A5865"Attrib_Particle18" "Wirujący Znak Pokoju"
58675866"[english]Attrib_Particle18" "Circling Peace Sign"
5868N/A"Attrib_Particle19" "Obrotowe Serce"
N/A5867"Attrib_Particle19" "Wirujące Serce"
58695868"[english]Attrib_Particle19" "Circling Heart"
58705869"TF_Unique_BattleSaw" "Vita-Piła"
58715870"[english]TF_Unique_BattleSaw" "The Vita-Saw"
59355934"[english]vintage" "Vintage"
59365935"customized" "Po modyfikacji"
59375936"[english]customized" "Customized"
5938N/A"TF_ShowNotificationsInGame" "Pokazuj wyskakujące powiadomienia w grze (np. żądania wymiany)"
N/A5937"TF_ShowNotificationsInGame" "Pokazuj wyskakujące powiadomienia w grze (np. żądania wymiany)."
59395938"[english]TF_ShowNotificationsInGame" "Show pop-up alerts while in-game (e.g. trade requests)"
59405939"MMenu_Tooltip_Armory" "KATALOG MANN CO."
59415940"[english]MMenu_Tooltip_Armory" "MANN CO. CATALOG"
61356134"[english]StoreCheckout_InvalidParam" "A programmer messed up! An invalid parameter was passed to the game coordinator. Try the purchase again."
61366135"StoreCheckout_InternalError" "Koordynator gry zgłosił wewnętrzny błąd. Spróbuj zakupić ponownie później."
61376136"[english]StoreCheckout_InternalError" "There seems to have been an error initializing or updating your transaction. Please wait a minute and try again or contact support for assistance."
6138N/A"StoreCheckout_NotApproved" "Koordynator gry nie mógł zatwierdzić Twojej transakcji w systemie Steam. Spróbuj zakupić ponownie później."
N/A6137"StoreCheckout_NotApproved" "Koordynator gry nie mógł zatwierdzić twojej transakcji w systemie Steam. Spróbuj zakupić ponownie później."
61396138"[english]StoreCheckout_NotApproved" "The game coordinator was unable to approve your transaction with Steam. Please try the purchase again later."
61406139"StoreCheckout_NotLoggedin" "Aby sfinalizować zakup, musisz się zalogować w systemie Steam."
61416140"[english]StoreCheckout_NotLoggedin" "You must be logged in to Steam in order to complete a purchase."
64036402"[english]ArmoryButton_SetDetails" "Examine Set"
64046403"ArmoryButton_Store" "Zobacz w sklepie"
64056404"[english]ArmoryButton_Store" "View in Store"
6406N/A"TF_Armory_Item_Attrib_OnHit" "Ta broń ma atrybut: �PRZY TRAFIENIU�. Efekt tego atrybutu stosuje się za każdym razem, gdy broń trafia przeciwnika. Szpiedzy przeciwnika przebrani za członka Twojej drużyny są wyjątkiem: w ich przypadku atrybut nie zostanie zastosowany, nawet jeśli odniosą obrażenia."
N/A6405"TF_Armory_Item_Attrib_OnHit" "Ta broń ma atrybut: �PO TRAFIENIU�. Efekt tego atrybutu stosuje się za każdym razem, gdy broń trafia przeciwnika. Szpiedzy przeciwnika przebrani za członka Twojej drużyny są wyjątkiem: w ich przypadku atrybut nie zostanie zastosowany, nawet jeśli odniosą obrażenia."
64076406"[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnHit" "This weapon has an �ON HIT� attribute. The effect of this attribute is applied each time the weapon damages an enemy. Enemy Spies disguised as one of your team mates are an exception: they will not trigger the application of this effect, even if they receive the damage."
6408N/A"TF_Armory_Item_Attrib_OnKill" "Ta broń ma atrybut: �PRZY ZABICIU�. Efekt tego atrybutu stosuje się za każdym razem, gdy broń zada ostateczny cios przeciwnikowi."
N/A6407"TF_Armory_Item_Attrib_OnKill" "Ta broń ma atrybut: �PO ZABICIU�. Efekt tego atrybutu stosuje się za każdym razem, gdy broń zada ostateczny cios przeciwnikowi."
64096408"[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnKill" "This weapon has an �ON KILL� attribute. The effect of this attribute is applied each time the weapon lands the final blow on an enemy."
6410N/A"TF_Armory_Item_Attrib_OnWearer" "Ten przedmiot ma atrybut: �U NOSZĄCEGO�. Efekt tego atrybutu jest stosowany wobec gracza, gdy przedmiot ten będzie na jego wyposażeniu, nawet jeśli nie jest to aktualnie trzymana broń."
N/A6409"TF_Armory_Item_Attrib_OnWearer" "Ten przedmiot posiada jeden lub więcej atrybutów pasywnych. Przedmioty posiadające takie atrybuty wpływają na gracza �PO WYEKWIPOWANIU� ich, nawet jeśli nie są trzymane w danym momencie w rękach."
64116410"[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnWearer" "This item has an �ON WEARER� attribute. The effect of this attribute is applied to a player whenever this item is in their loadout, even when this item is not their actively wielded weapon."
6412N/A"TF_Armory_Item_Attrib_CloakType" "Ten przedmiot modyfikuje �UKRYCIE SZPIEGA�. Jeśli znajduje się on na wyposażeniu Szpiega, właściwości ukrycia zmieniają się zgodnie z opisem atrybutu."
N/A6411"TF_Armory_Item_Attrib_CloakType" "Ten przedmiot modyfikuje �KAMUFLAŻ SZPIEGA�. Jeśli znajduje się on na wyposażeniu Szpiega, kamuflaż przyjmie właściwości wymienione w jego opisie."
64136412"[english]TF_Armory_Item_Attrib_CloakType" "This item modifies the �SPY CLOAK�. When this item is equipped in a Spy's loadout, the cloak changes its behavior to the cloak type listed in the attribute description."
6414N/A"TF_Armory_Item_Attrib_NoCrits" "Ta broń nie powoduje �LOSOWYCH OBRAŻEŃ KRYTYCZNYCH�. Zwykła broń może losowo zadać obrażenia krytyczne, jednak ta nie. Mimo to inne przedmioty i efekty, które powodują powstawanie obrażeń krytycznych, np. Kritzkrieg, mogą wymusić na tej broni powodowanie takich obrażeń."
N/A6413"TF_Armory_Item_Attrib_NoCrits" "Podczas korzystania z tej broni nie zdarzają się �LOSOWE TRAFIENIA KRYTYCZNE�. Zwykła broń może losowo zadać obrażenia krytyczne, jednak ta nie. Przedmioty i efekty wywołujące trafienia krytyczne, np. Kritzkrieg, mogą wymusić na tej broni powodowanie takich obrażeń."
64156414"[english]TF_Armory_Item_Attrib_NoCrits" "This weapon cannot perform �RANDOM CRITICAL HITS�. Normal weapons have a chance to perform critical hits randomly, but this one does not. Other items and effects that cause critical hits to occur, like The Kritzkrieg, can still force this weapon to perform critical hits."
64166415"TF_Armory_Item_Attrib_Bleed" "Trafienie z tej broni powoduje �KRWAWIENIE� przeciwnika. Krwawiący gracze będą tracić punkty zdrowia co sekundę przez określony czas. Krwawienie można zatrzymać, lecząc gracza."
64176416"[english]TF_Armory_Item_Attrib_Bleed" "This weapon causes enemies hurt by it to �BLEED�. Bleeding players will lose health every second for the specified amount of time. Bleeding will stop if the bleeding player is healed in any way."
64696468"[english]TF_Armory_Item_Gift1" "This �Action Item� gives a random item to a single other player on your server."
64706469"TF_Armory_Item_Gift24" "Użycie tego �przedmiotu działania� powoduje przekazanie losowego przedmiotu wszystkim innym graczom na Twoim serwerze (maksymalnie 23 graczom)."
64716470"[english]TF_Armory_Item_Gift24" "This �Action Item� gives a random item to every other player on your server, up to a maximum of 23 other players."
6472N/A"TF_PassiveAttribs" "Aktualne atrybuty noszącego:"
N/A6471"TF_PassiveAttribs" "Aktualne pasywne atrybuty:"
64736472"[english]TF_PassiveAttribs" "Current on-wearer attributes:"
64746473"TF_PassiveAttribs_None" "Brak"
64756474"[english]TF_PassiveAttribs_None" "None"
65096508"[english]TF_DeliverGiftDialog_Title" "Deliver a Gift"
65106509"TF_DemomanPirate" "Piracki Pieróg"
65116510"[english]TF_DemomanPirate" "Rimmed Raincatcher"
6512N/A"TF_DemomanPirate_Desc" "Bo nie ma lepszego asonansu,\nniż asonans z \"RRR!\"."
N/A6511"TF_DemomanPirate_Desc" "Bo nie ma lepszego konsonansu,\nniż konsonans z \"RRR!\""
65136512"[english]TF_DemomanPirate_Desc" "Because there's no alliteration\nlike alliteration with an 'ARR!'"
65146513"TF_loadoutrespawn" "Automatyczne odrodzenie po zmianie ekwipunku w strefie odradzania."
65156514"[english]TF_loadoutrespawn" "Automatically respawn after loadout changes in respawn zones."
66096608"[english]TF_Halloween_Head_Desc" "He had one all along..."
66106609"TF_Domination_Hat_2010" "Upiorny Cylinder"
66116610"[english]TF_Domination_Hat_2010" "Ghastly Gibus"
6612N/A"TF_Domination_Hat_2010_Desc" "Elegancka prostota oraz stylizowany urok połączony z odurzającym zapachem pleśni i nagrobkowego kurzu."
N/A6611"TF_Domination_Hat_2010_Desc" "Elegancka prostota oraz urok Starego Świata\npołączone z odurzającym zapachem pleśni\ni nagrobkowego kurzu."
66136612"[english]TF_Domination_Hat_2010_Desc" "Elegant simplicity and old-world charm combined with the heady aromas of mould and grave dust."
66146613"TF_Worms_Gear_Desc" ""
66156614"[english]TF_Worms_Gear_Desc" ""
66376636"[english]TF_Halloween_Skullcap_Desc" "Express your undying hatred for the living."
66386637"TF_Halloween_Voodoo" "Juju Voodoo"
66396638"[english]TF_Halloween_Voodoo" "Voodoo Juju"
6640N/A"TF_Halloween_Voodoo_Desc" "Tylko najlepsze skórzane czapki mają tatuaże i kolczyki."
N/A6639"TF_Halloween_Voodoo_Desc" "Tylko najlepsze skórzane czapki\nmają tatuaże i kolczyki."
66416640"[english]TF_Halloween_Voodoo_Desc" "Only the finest leather hats come with tattoos and piercings."
66426641"TF_Halloween_Mask_Scout" "Maska Skauta"
66436642"[english]TF_Halloween_Mask_Scout" "Scout Mask"
67296728"[english]TF_Tool_Desctag_Desc" "Changes the description of an item in your backpack"
67306729"Attrib_CustomDesc" "Ten przedmiot posiada zmieniony opis:"
67316730"[english]Attrib_CustomDesc" "This item has a user written description:"
6732N/A"Attrib_Halloween_Item" "To jest specjalny przedmiot z Halloween z roku %s1."
6733N/A"[english]Attrib_Halloween_Item" "This is a special Halloween %s1 item."
N/A6731"Attrib_Halloween_Item" "To jest specjalny przedmiot z Halloween z roku %s1"
N/A6732"[english]Attrib_Halloween_Item" "This is a special Halloween %s1 item"
67346733"TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "Bombowy Skoczek"
67356734"[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "The Sticky Jumper"
67366735"TF_HalloweenBoss_Axe" "Ścinacz Głów Bezkonnego Bezgłowego Jeźdźca"
67756774"[english]TF_KF_Pyro_Mask" "Foster's Facade"
67766775"TF_KF_Pyro_Tie" "Szalik Maklera"
67776776"[english]TF_KF_Pyro_Tie" "Stockbroker's Scarf"
6778N/A"TF_Horrific_Headsplitter_Desc" "Przy noszeniu takiej części garderoby lepiej mieć otwarty umysł."
N/A6777"TF_Horrific_Headsplitter_Desc" "Przy noszeniu takiej części garderoby\nlepiej mieć otwarty umysł."
67796778"[english]TF_Horrific_Headsplitter_Desc" "When wearing such a piece of headgear it is best to keep an open mind."
67806779"TF_TTG_PokerVisor" "Daszek Krupiera"
67816780"[english]TF_TTG_PokerVisor" "Dealer's Visor"
67876786"[english]TF_TTG_Glasses_Desc" "Splash the pot with all you got."
67886787"TF_TTG_Badge" "Licencja na Okaleczanie"
67896788"[english]TF_TTG_Badge" "License to Maim"
6790N/A"TF_TTG_Badge_Desc" "Oraz na zabijanie, łamanie, miażdżenie i gryzienie. Choć głównie na okaleczanie."
N/A6789"TF_TTG_Badge_Desc" "Oraz na zabijanie, łamanie, miażdżenie i gryzienie.\nChoć głównie na okaleczanie."
67916790"[english]TF_TTG_Badge_Desc" "And kill, and break, and smash, and bite. Mainly maim, though."
67926791"TF_Portal2_Pin" "Broszka Kostki Towarzyszącej"
67936792"[english]TF_Portal2_Pin" "Companion Cube Pin"
68236822"[english]TF_TreasureHat_2" "Treasure Hat"
68246823"TF_TreasureHat_3" "Kapelusz Niezaprzeczalnego Bogactwa i Szacunku"
68256824"[english]TF_TreasureHat_3" "Hat of Undeniable Wealth And Respect"
6826N/A"TF_TreasureHat_1_Desc" "Dostępny po wykonaniu 5 zadań z \"Wielkiego Polowania na Skarby Steam\""
N/A6825"TF_TreasureHat_1_Desc" "Dostępny po wykonaniu 5 zadań\nz \"Wielkiego Polowania na Skarby Steam\""
68276826"[english]TF_TreasureHat_1_Desc" "Earned by completing 5 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt'"
6828N/A"TF_TreasureHat_2_Desc" "Dostępny po wykonaniu 15 zadań z \"Wielkiego Polowania na Skarby Steam\""
N/A6827"TF_TreasureHat_2_Desc" "Dostępny po wykonaniu 15 zadań\nz \"Wielkiego Polowania na Skarby Steam\""
68296828"[english]TF_TreasureHat_2_Desc" "Earned by completing 15 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt'"
6830N/A"TF_TreasureHat_3_Desc" "Dostępny po wykonaniu 28 zadań z \"Wielkiego Polowania na Skarby Steam\". Uwaga na głowonożną kłódkę."
N/A6829"TF_TreasureHat_3_Desc" "Dostępny po wykonaniu 28 zadań\nz \"Wielkiego Polowania na Skarby Steam\".\nUwaga na głowonożną kłódkę."
68316830"[english]TF_TreasureHat_3_Desc" "Earned by completing 28 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt.' Beware the Cephalopod padlock."
68326831"StoreCheckout_ContactSupport" "Nastąpił błąd związany z twoją transakcją. Skontaktuj się z obsługą klienta, aby uzyskać pomoc."
68336832"[english]StoreCheckout_ContactSupport" "There was an error with your transaction. Please contact support for assistance."
69536952"[english]TF_MapDonators_Title" "Supporters (%s1 Worldwide!)"
69546953"TF_WorldTraveler" "Kapelusz Obieżyświata"
69556954"[english]TF_WorldTraveler" "World Traveler's Hat"
6956N/A"TF_WorldTraveler_Desc" "Dany hojnym duszom, które wspomogły twórców map ze społeczności Steam. Efekt będzie widoczny tylko na mapie, którą wspomożono."
N/A6955"TF_WorldTraveler_Desc" "Przyznawany szczodrobliwym graczom, którzy wsparli twórców map ze społeczności Steam. Efekt będzie widoczny tylko na mapach z zakupionych znaczków!"
69576956"[english]TF_WorldTraveler_Desc" "Given to generous souls who have donated to community map makers. The effect will only be visible while on a map that has been donated towards!"
69586957"TF_Egypt" "Egypt"
69596958"[english]TF_Egypt" "Egypt"
70837082"[english]TF_Set_Hibernating_Bear" "The Hibernating Bear"
70847083"TF_Set_Experts_Ordnance" "Uzbrojenie Eksperta"
70857084"[english]TF_Set_Experts_Ordnance" "The Expert's Ordnance"
7086N/A"Attrib_GestureSpeed_Increase" "+%s1% szybkości drwiny dla noszącego"
N/A7085"Attrib_GestureSpeed_Increase" "Po wyekwipowaniu: +%s1% szybkości wykonywania drwiny"
70877086"[english]Attrib_GestureSpeed_Increase" "+%s1% faster taunt speed on wearer"
7088N/A"Attrib_AimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% wolniejsze poruszanie się, gdy aktywne"
N/A7087"Attrib_AimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% prędkości ruchu, gdy broń w gotowości"
70897088"[english]Attrib_AimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% slower move speed while deployed"
70907089"Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2"
70917090"[english]Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2"
7092N/A"Attrib_FiresHealingBolts" "Bełty leczą towarzyszy i zadają obrażenia wrogom - wartości te rosną wraz z przebytym dystansem"
N/A7091"Attrib_FiresHealingBolts" "Bełty leczą towarzyszy i zadają obrażenia wrogom\nWartości te rosną wraz z przebytym dystansem"
70937092"[english]Attrib_FiresHealingBolts" "Fires special bolts that heal teammates and deal damage based on distance traveled"
7094N/A"Attrib_EnablesAOEHeal" "Przy drwinie: leczy znajdujących się w pobliżu towarzyszy"
N/A7093"Attrib_EnablesAOEHeal" "Podczas drwiny: leczy znajdujących się\nw pobliżu towarzyszy"
70957094"[english]Attrib_EnablesAOEHeal" "On Taunt: Applies a healing effect to all nearby teammates"
7096N/A"Attrib_ChargeTime_Increase" "%s1 sek. wydłużenie szarży"
N/A7095"Attrib_ChargeTime_Increase" "%s1 sek. czasu wydłużenia szarży"
70977096"[english]Attrib_ChargeTime_Increase" "%s1 sec increase in charge duration"
70987097"Attrib_DropHealthPackOnKill" "Po zabiciu: pojawia się mała apteczka"
70997098"[english]Attrib_DropHealthPackOnKill" "On Kill: A small health pack is dropped"
7100N/A"Attrib_HitSelfOnMiss" "Przy chybieniu: Uderzasz siebie. Idiota."
N/A7099"Attrib_HitSelfOnMiss" "Po chybieniu: uderzasz siebie. Idiota."
71017100"[english]Attrib_HitSelfOnMiss" "On Miss: Hit yourself. Idiot."
7102N/A"Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% obrażeń otrzymanych z odległości, gdy aktywne"
N/A7101"Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% obrażeń otrzymanych\nz odległości, gdy broń dobyta"
71037102"[english]Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% damage from ranged sources while active"
7104N/A"Attrib_DmgFromMelee_Increased" "+%s1% obrażeń otrzymanych w walce wręcz, gdy aktywne"
N/A7103"Attrib_DmgFromMelee_Increased" "+%s1% obrażeń otrzymanych\nw walce wręcz, gdy broń dobyta"
71057104"[english]Attrib_DmgFromMelee_Increased" "+%s1% damage from melee sources while active"
71067105"Attrib_BlastDamageToSelf_Increased" "+%s1% obrażeń zadanych sobie"
71077106"[english]Attrib_BlastDamageToSelf_Increased" "+%s1% damage to self"
71097108"[english]Attrib_Particle20" "Map Stamps"
71107109"TF_UllapoolCaber_Desc" "Natychmiastowe usunięcie twarzy w stylu szkockim.\nTrzeźwa osoba pewnie by go rzuciła..."
71117110"[english]TF_UllapoolCaber_Desc" "High-yield Scottish face removal.\nA sober person would throw it..."
7112N/A"TF_BuffaloSteak_Desc" "Po zjedzeniu gracz porusza się szybciej,\nobrażenia otrzymane i zadane są minikrytami,\na gracz może używać tylko broni do walki wręcz\n\nKomu potrzebny chleb?"
N/A7111"TF_BuffaloSteak_Desc" "Po zjedzeniu gracz porusza się szybciej,\nobrażenia otrzymane i zadane są minikrytykami,\na gracz może używać tylko broni do walki wręcz.\n\nKomu potrzebny chleb?"
71137112"[english]TF_BuffaloSteak_Desc" "While under the effects, move speed is increased,\ndamage done and taken will be mini-crits,\nand the player may only use melee weapons.\n\nWho needs bread?"
71147113"TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Nie można nadleczać.\nPoruszanie się z prędkością dowolnej szybszej leczonej osoby."
71157114"[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Can't overheal.\nMove at the speed of any faster heal target."
7116N/A"TF_SacredMedicine_Desc" "Gdy aktywne, zadane oraz otrzymane\nobrażenia są mini-krytyczne.\nPrędkość poruszania znacząco zwiększa się."
N/A7115"TF_SacredMedicine_Desc" "Gdy aktywne, zadane oraz otrzymane\nobrażenia są minikrytyczne.\nPrędkość poruszania znacząco zwiększa się."
71177116"[english]TF_SacredMedicine_Desc" "While under the effects, damage done\nand damage taken will be mini-crits.\nYou will also move much faster."
71187117"Store_Maps" "Wspieraj twórców map!"
71197118"[english]Store_Maps" "Support Map Makers!"
73057304"[english]TF_Unique_SpeedBoostItem" "Sprintium"
73067305"TF_Unique_MetalRegenItem" "Farmityna"
73077306"[english]TF_Unique_MetalRegenItem" "Harvestine"
7308N/A"TF_Unique_CloakRegenItem" "Niewidzina"
N/A7307"TF_Unique_CloakRegenItem" "Kamuflyna"
73097308"[english]TF_Unique_CloakRegenItem" "Invisine"
73107309"TF_Unique_CloakConsumeItem" "Długowidzina"
73117310"[english]TF_Unique_CloakConsumeItem" "Longvisine"
74037402"[english]TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode_Desc" "This item will grant you a code to receive a hat in Rift. Use it from your backpack to claim the code."
74047403"TF_RIFT_SpiderHat_ClaimType" "RIFT Well Spun Hat"
74057404"[english]TF_RIFT_SpiderHat_ClaimType" "RIFT Well Spun Hat"
7406N/A"Attrib_SetDamageType_Ignite" "Przy trafieniu: cel staje w płomieniach"
N/A7405"Attrib_SetDamageType_Ignite" "Po trafieniu: cel staje w płomieniach"
74077406"[english]Attrib_SetDamageType_Ignite" "On Hit: target is engulfed in flames"
7408N/A"Attrib_Minicrit_Vs_Burning_Player" "100% szansy na obrażenia minikrytyczne dla podpalonych graczy"
N/A7407"Attrib_Minicrit_Vs_Burning_Player" "Trafienia minikrytyczne, gdy cel płonie"
74097408"[english]Attrib_Minicrit_Vs_Burning_Player" "100% minicrits vs burning players"
74107409"TF_Unique_RiftFireAxe" "Naostrzony Fragment Wulkanu"
74117410"[english]TF_Unique_RiftFireAxe" "Sharpened Volcano Fragment"
74127411"TF_Unique_RiftFireMace" "Słońce na Patyku"
74137412"[english]TF_Unique_RiftFireMace" "The Sun-on-a-Stick"
7414N/A"TF_RiftFireAxe_Desc" "Poprawia oryginalny wygląd wulkanów\nod Matki Natury poprzez zwiększenie ich mobilności.\nWspółczesna nauka nie jest w stanie dokładnie wyjaśnić,\nskąd właściwie pochodzi lawa."
N/A7413"TF_RiftFireAxe_Desc" "Zwiększona mobilność\nułatwia wulkanom odgrywanie roli,\njaką przewidziała dla nich Matka Natura.\nWspółczesna nauka nie jest w stanie wyjaśnić,\nskąd właściwie bierze się ta lawa."
74157414"[english]TF_RiftFireAxe_Desc" "Improves upon Mother Nature's original\ndesign for volcanos by increasing portability.\nModern science is unable to explain exactly\nwhere the lava is coming from."
7416N/A"TF_RiftFireMace_Desc" "Kolczasty koniec idzie w stronę kogoś innego."
N/A7415"TF_RiftFireMace_Desc" "Kolczastym końcem w stronę przeciwnika."
74177416"[english]TF_RiftFireMace_Desc" "Spiky end goes into other man."
74187417"rarity1" "Autentyk"
74197418"[english]rarity1" "Genuine"
74877486"[english]Attrib_Store_TradableAfterDate" "Becomes Tradable After a Few Days"
74887487"Attrib_Store_Purchased" "Nie będzie można wymienić lub użyć w wytwarzaniu"
74897488"[english]Attrib_Store_Purchased" "Will Not Be Tradable or Usable in Crafting"
7490N/A"Attrib_Sanguisuge" "Po dźgnięciu w plecy: absorbuje zdrowie twojej ofiary."
N/A7489"Attrib_Sanguisuge" "Po dźgnięciu w plecy: absorbuje zdrowie ofiary"
74917490"[english]Attrib_Sanguisuge" "On backstab: absorbs the health from your victim."
7492N/A"Attrib_Honorbound" "Ta broń jest honorowa i nie może być schowana, dopóki kogoś nie zabijesz."
7493N/A"[english]Attrib_Honorbound" "This weapon is Honorbound and once drawn cannot be sheathed until it kills."
7494N/A"Attrib_MarkForDeath" "Przy trafieniu: jeden cel naraz zostaje naznaczony na śmierć, dzięki czemu wszelkie zadawane mu obrażenia są minikrytyczne."
7495N/A"[english]Attrib_MarkForDeath" "On hit: one target at a time is marked for death, causing all damage taken to be mini-crits."
7496N/A"Attrib_RestoreHealthOnKill" "Po zabiciu: przywraca zdrowie do %s1%."
7497N/A"[english]Attrib_RestoreHealthOnKill" "On kill: restores you to %s1% health."
N/A7491"Attrib_Honorbound" "Broń honorowa: nie może być schowana,\ndopóki kogoś nie zabijesz"
N/A7492"[english]Attrib_Honorbound" "Honorbound: Once drawn cannot be sheathed until it kills."
N/A7493"Attrib_MarkForDeath" "Po trafieniu: naznacza jeden cel, który\nbędzie otrzymywał obrażenia minikrytyczne"
N/A7494"[english]Attrib_MarkForDeath" "On Hit: One target at a time is marked for death, causing all damage taken to be mini-crits"
N/A7495"Attrib_RestoreHealthOnKill" "Po zabiciu: przywraca zdrowie do %s1%"
N/A7496"[english]Attrib_RestoreHealthOnKill" "On Kill: Restores you to %s1% health"
74987497"IT_ExistingItem" "Lub istniejący przedmiot:"
74997498"[english]IT_ExistingItem" "Or an existing item:"
75007499"TF_call_vote" "Zarządź głosowanie"
75077506"[english]Achievement_Group_2000" "Replay Update (%s1 of %s2)"
75087507"Backpack_SortBy_Rarity" "Sortuj wg jakości"
75097508"[english]Backpack_SortBy_Rarity" "Sort by Quality"
7510N/A"Attrib_NewUsersHelped" "Wspomożono nowym graczom: %s1"
N/A7509"Attrib_NewUsersHelped" "Ilość graczy, którym udzielono pomocy: %s1"
75117510"[english]Attrib_NewUsersHelped" "New Users Helped: %s1"
7512N/A"TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Alternatywny atak: Zdetonuj racę."
N/A7511"TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Alternatywny atak: zdetonuj racę."
75137512"[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Alt-Fire: Detonate flare."
75147513"TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Pozwala zobaczyć ilość zdrowia przeciwnika."
75157514"[english]TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Allows you to see an enemy's health."
77297728"[english]Replay_Stat_Label_12" "HEADSHOTS"
77307729"Replay_Stat_Label_13" "CZAS GRY"
77317730"[english]Replay_Stat_Label_13" "PLAYTIME"
7732N/A"Replay_Stat_Label_14" "LECZENIE"
N/A7731"Replay_Stat_Label_14" "ULECZONO"
77337732"[english]Replay_Stat_Label_14" "HEALING"
77347733"Replay_Stat_Label_15" "NIEZNISZCZALNOŚCI"
77357734"[english]Replay_Stat_Label_15" "INVULNS"
78297828"[english]Replay_RenderEditTitle" "Shot Settings"
78307829"Replay_RenderEditFov" "Pole widoku kamery"
78317830"[english]Replay_RenderEditFov" "Camera field of view"
7832N/A"Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Prędkość poruszania się kamery"
N/A7831"Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Prędkość ruchu kamery"
78337832"[english]Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Camera move speed"
78347833"Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Prędkość obracania się kamery"
78357834"[english]Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Camera rotation speed"
84318430"[english]TR_Spy_WeaponsTitle" "Weapons"
84328431"TR_Spy_Weapons" "Arsenał Szpiega składa się z �REWOLWERU� oraz �NOŻA MOTYLKOWEGO�. �NÓŻ MOTYLKOWY� jest zdolny do zadawania �zabójczych� dźgnięć w plecy."
84338432"[english]TR_Spy_Weapons" "The Spy's weapons consist of a �REVOLVER� and �BUTTERFLY KNIFE�. The �BUTTERFLY KNIFE� is capable of a �lethal� backstab from behind."
8434N/A"TR_Spy_CloakTitle" "Niewidzialność"
N/A8433"TR_Spy_CloakTitle" "Kamuflaż optyczny"
84358434"[english]TR_Spy_CloakTitle" "Cloak"
8436N/A"TR_Spy_Cloak" "Aktywuj �niewidzialność� w dowolnym momencie, naciskając �%attack2%�. Czyni cię to kompletnie �niewidzialnym� dla wroga przez krótki czas."
N/A8435"TR_Spy_Cloak" "Aktywuj �kamuflaż optyczny� w dowolnym momencie, naciskając �%attack2%�. Czyni cię to na chwilę kompletnie �niewidzialnym� dla wroga."
84378436"[english]TR_Spy_Cloak" "Activate �cloak� at any time using �%attack2%�. This renders you completely �invisible� to the enemy for a short time."
8438N/A"TR_Spy_CloakMeter" "Kiedy jesteś niewidzialny/a, miej oko na twój �zegarek�. Jeżeli pasek zniknie, zaczniesz być znów widzialny/a! Podnoszenie �amunicji� albo pozostawanie widzialnym �naładuje� twój �pasek niewidzialności�."
N/A8437"TR_Spy_CloakMeter" "Miej oko na swój �zegarek�, gdy korzystasz z kamuflażu optycznego. Gdy energia się wyczerpie, maskowanie przestanie działać! �Wskaźnik poziomu energii� można naładować, podnosząc �amunicję�. Energia �regeneruje się� też, gdy kamuflaż jest nieaktywny."
84398438"[english]TR_Spy_CloakMeter" "Keep an eye on your �watch� when cloaked, if it runs out, you'll be visible! Picking up �ammo� or remaining uncloaked will �recharge� the �cloak meter�."
8440N/A"TR_Spy_CloakPracticeTitle" "Stosowanie niewidzialności"
N/A8439"TR_Spy_CloakPracticeTitle" "Stosowanie kamuflażu optycznego"
84418440"[english]TR_Spy_CloakPracticeTitle" "Cloak Application"
8442N/A"TR_Spy_CloakPractice" "Włącz �niewidzialność�, używając przycisku �%attack2%�, aby przejść niezauważonym obok �działka� i schować się za skrzyniami. Przyjazny Szpieg zademonstruje."
N/A8441"TR_Spy_CloakPractice" "Włącz �kamuflaż�, używając przycisku �%attack2%�, aby przejść niezauważonym obok �działka� i schować się za skrzyniami. Przyjazny Szpieg zademonstruje."
84438442"[english]TR_Spy_CloakPractice" "�Cloak� using �%attack2%� to sneak by the �sentry� and hide behind the crates out of sight. A friendly Spy will demonstrate."
8444N/A"TR_Spy_CloakPracticePlayer" "Bariera została opuszczona. Stań się niewidzialny/ą, naciskając �%attack2%� i zakradnij się obok działka. Dotrzyj do oznaczonego miejsca za skrzyniami."
N/A8443"TR_Spy_CloakPracticePlayer" "Bariera została opuszczona. Aktywuj kamuflaż, naciskając �%attack2%� i przekradnij się obok działka, by dotrzeć do oznaczonego miejsca za skrzyniami."
84458444"[english]TR_Spy_CloakPracticePlayer" "The barrier has been lowered. Cloak using �%attack2%� and sneak by the sentry. Make your way to the indicated spot behind the crates."
8446N/A"TR_Spy_CloakSuccess" "Dobra robota. Zauważ, że gdy jesteś �niewidzialny/a�, �nie możesz atakować�. Na chwilę obecną pozostań poza zasięgiem działka strażniczego, będziesz potrzebować �przebrania�, aby się do niego zbliżyć."
N/A8445"TR_Spy_CloakSuccess" "Dobra robota. Zauważ, że gdy korzystasz z �kamuflażu�, �nie możesz atakować�. Pozostań na razie poza zasięgiem działka strażniczego. Musisz skorzystać z �przebrania�, by się do niego bezpiecznie zbliżyć."
84478446"[english]TR_Spy_CloakSuccess" "Well done. Note when �cloaked� you �cannot attack�. Remain out of sight of the sentry for now, you'll need a �disguise� to approach it."
84488447"TR_Spy_CloakSentryHint" "Działko strażnicze"
84498448"[english]TR_Spy_CloakSentryHint" "Sentry Gun"
84738472"[english]TR_Spy_BackstabPractice" "�Backstab� these enemies. Your arm will �raise� when in position �behind� them. Note that if still �disguised�, it will be lost when you strike."
84748473"TR_Spy_EscapeTitle" "Ucieczka"
84758474"[english]TR_Spy_EscapeTitle" "The Escape"
8476N/A"TR_Spy_Escape" "Szpieg, jako klasa z mniejszą ilością zdrowia niż inne, często będzie uciekał z pola bitwy przy pomocy niewidzialności, a także ukrywał się za osłonami."
N/A8475"TR_Spy_Escape" "Szpieg, jako klasa z mniejszą ilością zdrowia niż inne, często musi unikać walki, korzystając z kamuflażu i osłony oferowanej przez różne obiekty."
84778476"[english]TR_Spy_Escape" "With less health than other classes, the Spy will often flee from a fight by cloaking and hiding behind cover."
84788477"TR_Spy_EscapeSetup" "Aby to przećwiczyć, powróć za skrzynki do oznaczonego miejsca. Drużyna RED przygotuje się po drugiej stronie."
84798478"[english]TR_Spy_EscapeSetup" "To practice this, return behind the crates to the indicated position. The Red team will set up on the opposite side."
8480N/A"TR_Spy_EscapeBegin" "�Przebierz się� za drużynę RED i �dźgnij w plecy� przeciwnika. �Ukryj się� natychmiast po ataku, używając �%attack2%� , aby �uciec� i wrócić za skrzynie."
N/A8479"TR_Spy_EscapeBegin" "�Przebierz się� za członka drużyny RED i zabij przeciwnika �dźgnięciem w plecy�. Aktywuj �kamuflaż� natychmiast po ataku, naciskając �%attack2%�, aby �uciec� i wrócić za skrzynie."
84818480"[english]TR_Spy_EscapeBegin" "�Disguise� as the Red team and �backstab� an opponent. �Cloak� immediately after the attack using �%attack2%� to �escape� and return behind the crates."
8482N/A"TR_Spy_EscapeBeginRetry" "Spróbuj jeszcze raz. Pamiętaj, aby stać się �niewidzialnym/ą� natychmiast po zabiciu celu, aby wycofać się z walki i uciec za pole widzenia."
N/A8481"TR_Spy_EscapeBeginRetry" "Spróbuj jeszcze raz. Pamiętaj, aby włączyć �kamuflaż� natychmiast po zabiciu celu i uciec z zasięgu wzroku wroga."
84838482"[english]TR_Spy_EscapeBeginRetry" "Try again. Remember to �cloak� immediately after killing the target to disengage from combat and run out of line of sight."
84848483"TR_Spy_EscapeEnd" "�Dźgnij w plecy� pozostałego przeciwnika tym samym sposobem, aby zakończyć trening Szpiega."
84858484"[english]TR_Spy_EscapeEnd" "�Backstab� the remaining opponent with the same method to conclude Spy training."
85678566"[english]TR_Eng1_DemoRelo" "Build a fully upgraded level three at the indicated position to continue."
85688567"TR_Eng1_SpyTitle" "Szpieg"
85698568"[english]TR_Eng1_SpyTitle" "The Spy"
8570N/A"TR_Eng1_Spy" "Niewidzialność oraz przebranie Szpiega czynią kierunek nadchodzącego ataku mniej oczywistym."
N/A8569"TR_Eng1_Spy" "Kamuflaż optyczny i przebrania Szpiega sprawiają, że trudniej przewidzieć skąd nadejdzie atak."
85718570"[english]TR_Eng1_Spy" "A Spy's cloak and disguise abilities make it less obvious where the attack is going to be coming from."
85728571"TR_Eng1_SpyAttack" "Wrogi Szpieg spróbuje podłożyć sapera pod konstrukcję przyjaznego Inżyniera. Przebrani Szpiedzy przyjmują pseudonimy graczy z przeciwnej drużyny."
85738572"[english]TR_Eng1_SpyAttack" "An enemy Spy will attempt to sap the friendly Engineer's buildings. Disguised Spies assume names of the opposing team."
85798578"[english]TF_IM_TargetDemo_Sticky" "Multiple sticky bombs can be deployed and detonated"
85808579"TF_IM_TargetDemo_Distance" "Celuj w górę, aby granaty poleciały dalej po łuku"
85818580"[english]TF_IM_TargetDemo_Distance" "Aim upwards to arc grenades further"
8582N/A"TF_IM_TargetSpy_Intro" "Szpieg posiada kilka unikalnych zdolności, m.in. niewidzialność oraz przebieranie się!"
N/A8581"TF_IM_TargetSpy_Intro" "Szpieg posiada kilka unikalnych zdolności, takich jak korzystanie z kamuflażu optycznego i przebrań!"
85838582"[english]TF_IM_TargetSpy_Intro" "The Spy has several unique abilities including cloaking and disguises!"
8584N/A"TF_IM_TargetSpy_Cloak" "Ukrycie powoduje niewidzialność Szpiega wobec jego wrogów"
N/A8583"TF_IM_TargetSpy_Cloak" "Kamuflaż optyczny czyni Szpiega niewidzialnym dla przeciwnika"
85858584"[english]TF_IM_TargetSpy_Cloak" "Cloak renders spies invisible to their enemies"
85868585"TF_IM_TargetSpy_Disguise" "Przebierz się za członka przeciwnej drużyny i zinfiltruj ich obronę"
85878586"[english]TF_IM_TargetSpy_Disguise" "Disguise as the opposing team and infiltrate their defenses"
88278826"[english]TF_CharityHat_Desc" "Supporting Japanese disaster relief"
88288827"TF_Charmers_Chapeau" "Kapelusz Szarmanckiego Kawalera"
88298828"[english]TF_Charmers_Chapeau" "Charmer's Chapeau"
8830N/A"TF_Charmers_Chapeau_Desc" "Tak naprawdę to należał do szarmanckiego parlamentarzysty. Tyle że szpiega."
N/A8829"TF_Charmers_Chapeau_Desc" "Tak naprawdę to należał do szarmanckiego\nparlamentarzysty. Tyle że szpiega."
88318830"[english]TF_Charmers_Chapeau_Desc" "It really is a chapeau. It's just in disguise."
88328831"TF_HonchosHeadgear" "Oficerka Przywódcy"
88338832"[english]TF_HonchosHeadgear" "Honcho's Headgear"
8834N/A"TF_HonchosHeadgear_Desc" "Ta czapka jest przepełniona złośliwością\n(uwaga od działu prawniczego: ta czapka nie jest niczym przepełniona)."
N/A8833"TF_HonchosHeadgear_Desc" "Ta czapka jest przepełniona złośliwością\n(uwaga od działu prawniczego: ta czapka\nnie jest niczym przepełniona)."
88358834"[english]TF_HonchosHeadgear_Desc" "This hat has mean written all over it.\n(Note from Legal: This hat has nothing written on it.)"
88368835"TF_Reggaelator" "Reggaelator"
88378836"[english]TF_Reggaelator" "Reggaelator"
88438842"[english]TF_GooglyGazer_Desc" "Keep one eye on your enemy and\nthe other one on everything else."
88448843"TF_Private_Eye" "Bystrooki Detektyw"
88458844"[english]TF_Private_Eye" "Private Eye"
8846N/A"TF_Private_Eye_Desc" "Doskonałe dopełnienie stroju przenikliwego prywatnego detektywa."
N/A8845"TF_Private_Eye_Desc" "Doskonałe dopełnienie stroju przenikliwego\nprywatnego detektywa."
88478846"[english]TF_Private_Eye_Desc" "A select style for the scrutinizing sleuth."
88488847"TF_SoreEyes" "Rozbrajające Spojrzenie"
88498848"[english]TF_SoreEyes" "Sight for Sore Eyes"
8850N/A"TF_SoreEyes_Desc" "Dosłownie. Masz ochotę rzucić broń i wiać gdzie pieprz rośnie."
N/A8849"TF_SoreEyes_Desc" "Dosłownie. Masz ochotę rzucić broń\ni wiać gdzie pieprz rośnie."
88518850"[english]TF_SoreEyes_Desc" "Humorously vellicating vitreous."
88528851"TF_TeddyRoosebelt" "Teddy Roosebelt"
88538852"[english]TF_TeddyRoosebelt" "Teddy Roosebelt"
88598858"[english]TF_ProfessorHair_Desc" "I think I can safely say that nobody understands quantum mechanics. Bullet mechanics? Well now that's a different thing entirely."
88608859"TF_MountainCap" "Górska Czapka Medyka"
88618860"[english]TF_MountainCap" "Medic's Mountain Cap"
8862N/A"TF_MountainCap_Desc" "Ludzie z jego jednostki nazywali go \"Bawarskim Rzeźnikiem\""
N/A8861"TF_MountainCap_Desc" "Ludzie z jego jednostki nazywali\ngo \"Bawarskim Rzeźnikiem\"."
88638862"[english]TF_MountainCap_Desc" "The men in his unit called him 'The Bavarian Butcher'"
88648863"TF_BigCountry" "Dusza Country"
88658864"[english]TF_BigCountry" "Big Country"
89738972"[english]TF_SpaceChem_Fishcake_Desc" "Vossler Industries All-Natural Artificial-Fish-Derived Food Product"
89748973"TF_PolishWarBabushka" "Chluba Hetmana"
89758974"[english]TF_PolishWarBabushka" "Hetman's Headpiece"
8976N/A"TF_PolishWarBabushka_Desc" "Wojna bez Kozaków jest jak wódka bez gołąbków."
N/A8975"TF_PolishWarBabushka_Desc" "Wojna bez Kozaków jest jak wódka bez śledzika."
89778976"[english]TF_PolishWarBabushka_Desc" "Cossacks and war go together like gołąbki and wódka."
89788977"TF_JanissaryHat" "Janczarskie Kece"
89798978"[english]TF_JanissaryHat" "Janissary Ketche"
8980N/A"TF_JanissaryHat_Desc" "Pierwsza stała armia nosząca mundury chciała dobitnie o tym fakcie wszystkich poinformować."
N/A8979"TF_JanissaryHat_Desc" "Pierwsza armia zawodowa nosząca mundury chciała dobitnie o tym fakcie wszystkich poinformować."
89818980"[english]TF_JanissaryHat_Desc" "The first standing army to wear uniforms wanted to make damn sure everyone else knew it."
89828981"TF_BucketHat" "Wiadro na Mózg"
89838982"[english]TF_BucketHat" "Brain Bucket"
8984N/A"TF_BucketHat_Desc" "Przetestowane na zombie, zatwierdzone przez muuuuski."
N/A8983"TF_BucketHat_Desc" "Przetestowane na zombie,\nzatwierdzone przez muuuuski."
89858984"[english]TF_BucketHat_Desc" "Zombie tested, braaaains approved."
89868985"TF_TrafficCone" "Martwy Pachołek"
89878986"[english]TF_TrafficCone" "Dead Cone"
8988N/A"TF_TrafficCone_Desc" "Przestraszą się na śmierć, kiedy będziesz nosić ten stylowy pachołek drogowy."
N/A8987"TF_TrafficCone_Desc" "Przestraszą się na śmierć, kiedy będziesz\nnosić ten stylowy pachołek drogowy."
89898988"[english]TF_TrafficCone_Desc" "You’ll stop them dead wearing this stylish traffic cone."
89908989"Replay_Waiting" "OCZEKIWANIE"
89918990"[english]Replay_Waiting" "WAITING"
90239022"[english]TF_Crocleather_Slouch_Desc" "Made from Australia's only natural resource."
90249023"TF_LargeLuchadore_Desc" "Zapasy są prawdziwe i możesz to teraz udowodnić."
90259024"[english]TF_LargeLuchadore_Desc" "Wrestling's real, and now you can prove it."
9026N/A"TF_Doctors_Sack_Desc" "Gdy gorączkowo starasz się utrzymać wszystkich w jednym kawałku."
N/A9025"TF_Doctors_Sack_Desc" "Gdy gorączkowo starasz się utrzymać\nwszystkich w jednym kawałku."
90279026"[english]TF_Doctors_Sack_Desc" "For when you've got that healin' fever."
90289027"TF_Ol_Geezer_Desc" "Precz z mojej ziemi!"
90299028"[english]TF_Ol_Geezer_Desc" "Get off mah land!"
91809179"TF_HottiesHoodie" "Kaptur Przystojniaka"
91819180"[english]TF_HottiesHoodie" "Hottie's Hoodie"
91829181"TF_HottiesHoodie_Desc" "Jeżeli to masz, to pokazuj to wszystkim.\nJeżeli tego nie masz, to schowaj to pod tym dyskretnym kapturem."
9183N/A"[english]TF_HottiesHoodie_Desc" "If you've got it, flaunt it.\nIf you don't, hide it under this discrete hoodie."
N/A9182"[english]TF_HottiesHoodie_Desc" "If you've got it, flaunt it.\nIf you don't, hide it under this discreet hoodie."
91849183"TF_VillainsVeil_Style0" "Wynajęty Najemnik"
91859184"[english]TF_VillainsVeil_Style0" "Hired Gun"
91869185"TF_VillainsVeil_Style1" "Płatny Morderca"
91999198"[english]RefurbishItem_RemoveMakersMark" "Remove the crafter's name from this item?"
92009199"TF_TauntEnabler" "Drwina specjalna"
92019200"[english]TF_TauntEnabler" "Special Taunt"
9202N/A"Attrib_MakersMark" "Wytworzono przez: %s1."
9203N/A"[english]Attrib_MakersMark" "Crafted by %s1."
N/A9201"Attrib_MakersMark" "Przedmiot wytworzony przez:\n%s1"
N/A9202"[english]Attrib_MakersMark" "Crafted by %s1"
92049203"HTTPError_ZeroLengthFile" "Plik zerowej długości"
92059204"[english]HTTPError_ZeroLengthFile" "Zero length file"
92069205"HTTPError_ConnectionClosed" "Połączenie zamknięte"
93139312"[english]TFOption_httpproxy" "HTTP Proxy:"
93149313"Tooltip_httpproxy" "Jeżeli jesteś za proxy HTTP, musisz je tutaj wprowadzić, aby móc przesyłać filmy na YouTube."
93159314"[english]Tooltip_httpproxy" "If you're behind a HTTP proxy, you'll need to specify it here, or you won't be able to upload movies to YouTube."
9316N/A"TFOption_replay_enableeventbasedscreenshots" "Zapisuj zrzuty ekranu ważnych wydarzeń podczas powtórek"
N/A9315"TFOption_replay_enableeventbasedscreenshots" "Zapisuj zrzuty ekranu ważnych wydarzeń podczas powtórek."
93179316"[english]TFOption_replay_enableeventbasedscreenshots" "Take event-based screenshots during replays"
93189317"Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "Włączenie tej opcji spowoduje automatyczne zapisanie zrzutu ekranu podczas powtórki, kiedy dzieje się coś ciekawego (zabijasz wroga, włączasz ÜberCharge, itp.). Na niektórych kartach graficznych może to spowodować problemy z renderowaniem."
93199318"[english]Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "If set, screenshots will automatically be taken, during replays, whenever something interesting happens (you kill an enemy, you deploy an ÜberCharge, etc). On some graphics cards this can cause rendering hitches."
9320N/A"TFOption_replay_screenshotresolution" "Zapisuj zrzuty ekranu z powtórek w wysokiej rozdzielczości"
N/A9319"TFOption_replay_screenshotresolution" "Zapisuj zrzuty ekranu z powtórek w wysokiej rozdzielczości."
93219320"[english]TFOption_replay_screenshotresolution" "Take high-resolution replay screenshots"
93229321"Tooltip_replay_screenshotresolution" "Włączenie tej opcji powoduje zapisywanie zrzutów ekranu w wysokiej rozdzielczości. Może to spowodować błędy graficzne na niektórych kartach graficznych."
93239322"[english]Tooltip_replay_screenshotresolution" "If set, replay screenshots will be taken in high resolution. On some graphics cards this can cause rendering hitches."
9324N/A"TFOption_replay_maxscreenshots" "Maks. ilość zrzutów ekranu z powtórki"
N/A9323"TFOption_replay_maxscreenshots" "Maks. ilość zrzutów ekranu z powtórki:"
93259324"[english]TFOption_replay_maxscreenshots" "Max screenshots per replay"
93269325"Tooltip_replay_maxscreenshots" "Jeżeli zrzuty ekranu wydarzeń są włączone, to jest to maksymalna liczba zrzutów, jakie zostaną zapisane podczas pojedynczej powtórki."
93279326"[english]Tooltip_replay_maxscreenshots" "If event-based screenshots are enabled, this is the maximum number of screenshots that'll be taken for a single replay."
9328N/A"TFOption_mintimebetweenscreenshots" "Minimalny czas między zrzutami ekranu"
N/A9327"TFOption_mintimebetweenscreenshots" "Minimalny czas między zrzutami ekranu:"
93299328"[english]TFOption_mintimebetweenscreenshots" "Min time between screenshots"
93309329"Tooltip_mintimebetweenscreenshots" "Jeżeli zrzuty ekranu wydarzeń są włączone, to jest to minimalna ilość czasu, po którym kolejny zrzut ekranu zostanie zapisany (w sekundach)."
93319330"[english]Tooltip_mintimebetweenscreenshots" "If event-based screenshots are enabled, this is the minimum amount of time after one is taken before another is taken (in seconds)."
9332N/A"TFOption_postdeathrecordtime" "Czas nagrywania powtórki po śmierci"
N/A9331"TFOption_postdeathrecordtime" "Czas nagrywania powtórki po śmierci:"
93339332"[english]TFOption_postdeathrecordtime" "Post-death replay record time"
93349333"Tooltip_postdeathrecordtime" "To jest ilość czasu w sekundach, przez którą powtórka będzie nadal nagrywana po twojej śmierci."
93359334"[english]Tooltip_postdeathrecordtime" "This is the amount of time, in seconds, to continue recording your replay after you've died."
93839382"[english]TF_RFAHammer_Desc" "Packs a devastating punch with a hint of Mars dust."
93849383"TF_MedicMtGHat" "Hełm Obieżysfera"
93859384"[english]TF_MedicMtGHat" "The Planeswalker Helm"
9386N/A"TF_MedicMtGHat_Desc" "Gdyby ktoś pytał, powiedz, że kły upoważniają cię do prowadzenia praktyki weterynaryjnej."
N/A9385"TF_MedicMtGHat_Desc" "Gdyby ktoś pytał, powiedz, że kły upoważniają\ncię do prowadzenia praktyki weterynaryjnej."
93879386"[english]TF_MedicMtGHat_Desc" "If anyone asks, tell them the tusks qualify you for veterinary work."
93889387"TF_ScoutMtGHat" "Gogle Obieżysfera"
93899388"[english]TF_ScoutMtGHat" "The Planeswalker Goggles"
9390N/A"TF_ScoutMtGHat_Desc" "Nie martw się więcej o swoje oczy - mknij przez mapę, nie bacząc na owady."
N/A9389"TF_ScoutMtGHat_Desc" "Nie martw się więcej o swoje oczy!\nMknij przez mapę, nie bacząc na owady."
93919390"[english]TF_ScoutMtGHat_Desc" "No more bugs in your eyes as you blaze across the map."
93929391"TF_TowerHardhat" "Przekaźnik Krótkofalowy"
93939392"[english]TF_TowerHardhat" "The Lo-Fi Longwave"
93959394"[english]TF_TowerHardhat_Desc" "Can't stop the signal."
93969395"TF_SpiralSallet" "Spiralna Salada"
93979396"[english]TF_SpiralSallet" "The Spiral Sallet"
9398N/A"TF_SpiralSallet_Desc" "Mało znany fakt: Skoczki w szachach przemieszczają się ponad innymi figurami rakietowym skokiem."
N/A9397"TF_SpiralSallet_Desc" "Mało znany fakt: Skoczki w szachach przemieszczają się\nponad innymi figurami rakietowym skokiem."
93999398"[english]TF_SpiralSallet_Desc" "Little known fact: knights in chess travel over other pieces by rocket jumping."
94009399"Gametype_OfflinePractice" "Praktyka offline"
94019400"[english]Gametype_OfflinePractice" "Offline Practice"
94029401"Gametype_Quickplay" "Losowa"
94039402"[english]Gametype_Quickplay" "Random"
9404N/A"TF_Spectator_TargetID_Location" "Położenie ID celu obserwatora"
N/A9403"TF_Spectator_TargetID_Location" "Położenie ID celu obserwatora:"
94059404"[english]TF_Spectator_TargetID_Location" "Spectator Target ID Location"
94069405"TF_Spectator_Default" "Domyślnie"
94079406"[english]TF_Spectator_Default" "Default"
94379436"[english]Attrib_ShovelSpeedBoost" "Move speed increases as the user becomes injured"
94389437"Attrib_WeaponBlocksHealing" "Dobycie blokuje leczenie"
94399438"[english]Attrib_WeaponBlocksHealing" "Blocks healing while in use"
9440N/A"Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "Po strzale w ciało przy przybliżeniu: Poziom naładowania karabinu wzrasta o %s1%"
N/A9439"Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "Po strzale w ciało przy przybliżeniu: tempo ładowania siły strzału wzrasta o %s1%"
94419440"[english]Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "On Scoped Bodyshot: Rifle charge rate increased by %s1%"
9442N/A"Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "Po nietrafieniu przy przybliżeniu: Poziom naładowania karabinu spada o %s1%"
N/A9441"Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "Po nietrafieniu przy przybliżeniu: tempo ładowania siły strzału spada o %s1%"
94439442"[english]Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "On Scoped Miss: Rifle charge rate decreased by %s1%"
9444N/A"Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "Po strzale w głowę przy przybliżeniu: Poziom naładowania karabinu wzrasta o %s1%"
N/A9443"Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "Po strzale w głowę przy przybliżeniu: tempo ładowania siły strzału wzrasta o %s1%"
94459444"[english]Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "On Scoped Headshot: Rifle charge rate increased by %s1%"
9446N/A"Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "Kiedy zdrowie jest <50% od maksimum, obrażenia wzrastają o %s1%"
N/A9445"Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "+%s1% obrażeń, gdy zdrowie jest <50% od maksimum"
94479446"[english]Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1% increase in damage when health <50% of max"
9448N/A"Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "Kiedy zdrowie jest >50% od maksimum, obrażenia zmniejszają się o %s1%"
N/A9447"Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% obrażeń, gdy zdrowie jest >50% od maksimum"
94499448"[english]Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% decrease in damage when health >50% of max"
94509449"Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberCharge zwiększa tempo leczenia o 300% i zapewnia odporność na efekty wpływające na ruch"
94519450"[english]Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberCharge increases healing by 300% and grants immunity to movement-impairing effects"
9452N/A"Attrib_MedicKilledRevenge" "Kiedy Medyk leczący cię zginie, dostajesz\n2 krytyczne strzały odwetu."
9453N/A"[english]Attrib_MedicKilledRevenge" "When the medic healing you is killed you\ngain 2 revenge crits."
9454N/A"Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "Kiedy Medyk leczący cię zginie, dostajesz\nbonus mini-krytów na %s1 sekund"
N/A9451"Attrib_MedicKilledRevenge" "Kiedy Medyk leczący cię zginie, dostajesz\n2 krytyczne strzały odwetu"
N/A9452"[english]Attrib_MedicKilledRevenge" "When the medic healing you is killed you\ngain 2 revenge crits"
N/A9453"Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "Trafienia minikrytyczne na %s1 s po śmierci leczącego Medyka"
94559454"[english]Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "When the medic healing you is killed\nyou gain mini-crit boost for %s1 seconds"
94569455"Attrib_MedicHealedDamageBonus" "Kiedy Medyk cię leczy,\nobrażenia tej broni są zwiększone o %s1%"
94579456"[english]Attrib_MedicHealedDamageBonus" "While a medic is healing you,\nthis weapon's damage is increased by %s1%"
9458N/A"Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "Kiedy Medyk cię nie leczy,\nszybkość zmiany broni jest %s1% dłuższa"
N/A9457"Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "Kiedy Medyk cię nie leczy,\nszybkość zmiany broni jest o %s1% dłuższa"
94599458"[english]Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "While not being healed by a medic,\nyour weapon switch time is %s1% longer"
9460N/A"Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Ta broń nie ma dźwięku obrotu lufy"
9461N/A"[english]Attrib_MinigunNoSpinSounds" "This weapon has no barrel spin sound"
9462N/A"Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% do tempa ładowania ÜberCharge dla leczącego cię Medyka.\nTen efekt nie działa w pomieszczeniu odrodzenia."
9463N/A"[english]Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% ÜberCharge rate for the medic healing you.\nThis effect does not work in the respawn room."
9464N/A"Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "O %s1% szybszy czas przeładowywania podczas bycia leczonym"
N/A9459"Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Cichy zabójca: brak dźwięku obrotu lufy"
N/A9460"[english]Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Silent Killer: No barrel spin sound"
N/A9461"Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% do tempa ładowania ÜberCharge dla leczącego cię Medyka\nTen efekt nie działa w pomieszczeniu odrodzenia"
N/A9462"[english]Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% ÜberCharge rate for the medic healing you\nThis effect does not work in the respawn room"
N/A9463"Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "-%s1% czasu przeładowania\npod wpływem promienia leczącego"
94659464"[english]Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "%s1% faster reload time while being healed"
94669465"Attrib_SaxxyAward" "Zwycięzca: %s1 %s2\n"
94679466"[english]Attrib_SaxxyAward" "Winner: %s1 %s2\n"
96819680"[english]TF_Wearable_Uniform" "Uniform"
96829681"TF_SodaPopper" "Buzownik"
96839682"[english]TF_SodaPopper" "The Soda Popper"
9684N/A"TF_SodaPopper_Desc" "Bieg daje odlot.\nGdy wskaźnik się zapełni,\nwłącz mini-kryty!"
N/A9683"TF_SodaPopper_Desc" "Bieg daje odlot.\nGdy wskaźnik się zapełni,\nwłącz minikryty!"
96859684"[english]TF_SodaPopper_Desc" "Builds hype as you run. When the hype meter is full, unleash mini-crits!"
96869685"TF_Winger" "Skrzydłowy"
96879686"[english]TF_Winger" "The Winger"
96999698"[english]TF_BigEarner" "The Big Earner"
97009699"TF_MadeMan" "Mafiozo"
97019700"[english]TF_MadeMan" "The Made Man"
9702N/A"TF_MadeMan_Desc" "Dżentelmen zawsze ma pod ręką kwiatek, który może upuścić na grób przeciwnika."
N/A9701"TF_MadeMan_Desc" "Dżentelmen zawsze ma pod ręką kwiatek,\nktóry może upuścić na grób przeciwnika."
97039702"[english]TF_MadeMan_Desc" "A gentleman always has a flower handy to drop on an opponent’s grave."
97049703"TF_Bundle_ScoutStarter" "Skaut - zestaw startowy"
97059704"[english]TF_Bundle_ScoutStarter" "Scout Starter Pack"
97599758"[english]TF_Bundle_Uber_Desc" "Get every new item in the Uber Update in one massive bundle:"
97609759"TF_HelpedNewUserHat" "Patrzałki Profesora"
97619760"[english]TF_HelpedNewUserHat" "Professor Speks"
9762N/A"TF_HelpedNewUserHat_Desc" "Daj swojemu nauczycielowi prezent w postaci wnikliwości, spinacza do papieru i gumki recepturki."
N/A9761"TF_HelpedNewUserHat_Desc" "Krótkowzrocznością i nietaktem byłoby\nnie odwdzięczyć się mentorowi jakimś drobiazgiem.\nDaj mu zatem dar ostrego i jasnego widzenia.\nW komplecie spinacz do papieru i gumka recepturka."
97639762"[english]TF_HelpedNewUserHat_Desc" "Give your teacher the gift of insight, paper clip and rubber band included."
97649763"TF_CaponesCapper" "Kapelusz Capo"
97659764"[english]TF_CaponesCapper" "Capo's Capper"
98699868"[english]TF_Set_General" "The General's Formals"
98709869"TF_Set_Gangland_Spy" "Człowiek Honoru"
98719870"[english]TF_Set_Gangland_Spy" "The Man of Honor"
9872N/A"Attrib_MiniCritAirborneEnemiesDeploy" "Zadaje obrażenia minikrytyczne celom w powietrzu %s1 sekund po wyciągnięciu"
N/A9871"Attrib_MiniCritAirborneEnemiesDeploy" "Trafienia minikrytyczne w cele\nznajdujące się w powietrzu %s1 s po dobyciu"
98739872"[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemiesDeploy" "Mini-crits airborne targets for %s1 seconds after being deployed"
9874N/A"Attrib_CritWhileAirborne" "Zadaje obrażenia krytyczne, gdy trzymający wykonuje rakietowy skok"
N/A9873"Attrib_CritWhileAirborne" "Trafienia krytyczne podczas rakietowych skoków"
98759874"[english]Attrib_CritWhileAirborne" "Deals crits while the wielder is rocket jumping"
9876N/A"Attrib_MultSniperChargePenalty" "Bazowy poziom ładowania zmniejszony o %s1%"
N/A9875"Attrib_MultSniperChargePenalty" "-%s1% tempa ładowania siły strzału"
98779876"[english]Attrib_MultSniperChargePenalty" "Base charge rate decreased by %s1%"
98789877"Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "Kiedy Medyk leczący cię umiera, jego\nzabójca zostaje naznaczony na śmierć"
98799878"[english]Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "When the medic healing you is killed\nthe killer becomes marked for death"
9880N/A"Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% utraty poziomu furii po trafieniu"
N/A9879"Attrib_RageOnHitPenalty" "-%s1% poziomu furii po trafieniu"
98819880"[english]Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% rage lost on hit"
9882N/A"Attrib_RageOnHitBonus" "%s1% zwiększenia poziomu furii po trafieniu"
N/A9881"Attrib_RageOnHitBonus" "+%s1% poziomu furii po trafieniu"
98839882"[english]Attrib_RageOnHitBonus" "%s1% rage gained on hit"
9884N/A"Attrib_RageDamageBoost" "Nagradza bonusem do obrażeń wraz ze wzrostem poziomu furii (aż do %s1%)"
N/A9883"Attrib_RageDamageBoost" "Zadawane obrażenia rosną\nwraz ze wzrostem poziomu furii (maks. +%s1%)"
98859884"[english]Attrib_RageDamageBoost" "Gains a damage bonus as rage increases, up to %s1%"
9886N/A"Attrib_ChargeTurnControl" "+%s1% do zmiany w kontroli obracania się podczas szarży"
N/A9885"Attrib_ChargeTurnControl" "+%s1% zwiększenia kontroli obracania się podczas szarży"
98879886"[english]Attrib_ChargeTurnControl" "+%s1% increase in turning control while charging"
9888N/A"Attrib_NoChargeImpactRange" "Zadaje obrażenia od uderzenia szarżą na każdej odległości"
N/A9887"Attrib_NoChargeImpactRange" "Zadaje obrażenia od uderzenia\nszarżą na każdej odległości"
98899888"[english]Attrib_NoChargeImpactRange" "Can deal charge impact damage at any range"
9890N/A"Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% do zwiększenia obrażeń uderzenia szarżą"
N/A9889"Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% zadawanych obrażeń uderzeniem szarżą"
98919890"[english]Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% increase in charge impact damage"
9892N/A"Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "+%s1% zwiększenia poziomu ładowania szarży"
N/A9891"Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "+%s1% tempa ładowania szarży"
98939892"[english]Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "+%s1% increase in charge recharge rate"
9894N/A"Attrib_AirDashCountIncreased" "Nagradza trzecim skokiem. Trzeci skok zadaje 10 obrażeń, gdy jest użyty."
9895N/A"[english]Attrib_AirDashCountIncreased" "Grants triple jump. The third jump deals 10 damage when used."
9896N/A"Attrib_SpeedBuffAlly" "Po trafieniu w towarzysza: zwiększa prędkość obu graczy na kilka sekund"
N/A9893"Attrib_AirDashCountIncreased" "Pozwala na potrójny skok: trzeci skok zadaje 10 obrażeń"
N/A9894"[english]Attrib_AirDashCountIncreased" "Grants Triple Jump: The third jump deals 10 damage when used"
N/A9895"Attrib_SpeedBuffAlly" "Po trafieniu w towarzysza:\nzwiększa prędkość obu graczy na kilka sekund"
98979896"[english]Attrib_SpeedBuffAlly" "On Hit Ally: Boosts both players' speed for several seconds"
9898N/A"Attrib_DamageForceReduction" "%s1% redukcji siły odpychania otrzymywanej od obrażeń"
N/A9897"Attrib_DamageForceReduction" "%s1% redukcji siły odpychania od obrażeń"
98999898"[english]Attrib_DamageForceReduction" "%s1% reduction in push force taken from damage"
9900N/A"Attrib_CloakRate" "o %s1 s dłuższe włączanie niewidzialności"
N/A9899"Attrib_CloakRate" "+%s1 s czasu aktywacji kamuflażu"
99019900"[english]Attrib_CloakRate" "%s1 sec increase in time to cloak"
9902N/A"Attrib_AmmoBecomesHealth" "Każda zebrana amunicja staje się zdrowiem"
N/A9901"Attrib_AmmoBecomesHealth" "Zebrana amunicja staje się zdrowiem"
99039902"[english]Attrib_AmmoBecomesHealth" "All ammo collected becomes health"
9904N/A"Attrib_BootsFallingStomp" "Zadaje potrójne obrażenia od upadku graczowi, na którego spadniesz"
N/A9903"Attrib_BootsFallingStomp" "Zadaje potrójne obrażenia od upadku\ngraczowi, na którego spadniesz"
99059904"[english]Attrib_BootsFallingStomp" "Deals 3x falling damage to the player you land on"
9906N/A"Attrib_SeeEnemyHealth" "Pozwala zobaczyć stan zdrowia przeciwnika."
9907N/A"[english]Attrib_SeeEnemyHealth" "Allows you to see enemy health."
N/A9905"Attrib_SeeEnemyHealth" "Pozwala zobaczyć stan zdrowia przeciwnika"
N/A9906"[english]Attrib_SeeEnemyHealth" "Allows you to see enemy health"
99089907"TF_Shahanshah" "Szachinszach"
99099908"[english]TF_Shahanshah" "The Shahanshah"
99109909"TF_BazaarBargain" "Dalekosiężny Dżezail"
99119910"[english]TF_BazaarBargain" "The Bazaar Bargain"
9912N/A"TF_BazaarBargain_Desc" "Każdy strzał w głowę przy przybliżeniu zmniejsza czas ładowania się broni.\nStrzał w ciało przy przybliżeniu zmniejsza premię.\nNietrafiony strzał przy przybliżeniu usuwa premię.\n"
N/A9911"TF_BazaarBargain_Desc" "Każdy strzał w głowę przy przybliżeniu\nzmniejsza czas ładowania się broni.\nStrzał w ciało przy przybliżeniu zmniejsza premię.\nNietrafiony strzał przy przybliżeniu usuwa premię.\n"
99139912"[english]TF_BazaarBargain_Desc" "Each scoped headshot decreases the weapon's charge time.\nA scoped body shot reduces the bonus.\nA scoped miss wipes the bonus.\n"
99149913"TF_PersianPersuader" "Perski Przekonywacz"
99159914"[english]TF_PersianPersuader" "The Persian Persuader"
1007110070"[english]TF_Wearable_FlipFlops" "Flip-Flops"
1007210071"TF_Scout_FlipFlops" "Japonki"
1007310072"[english]TF_Scout_FlipFlops" "Flip-Flops"
10074N/A"TF_Scout_FlipFlops_Desc" "Tylko dla mogących się poszczycić bardzo męskimi przywodzicielami palucha."
N/A10073"TF_Scout_FlipFlops_Desc" "Tylko dla mogących się poszczycić bardzo\nmęskimi przywodzicielami palucha."
1007510074"[english]TF_Scout_FlipFlops_Desc" "Only for those with manly adductor halluci."
1007610075"TF_Wearable_Towels" "Ręcznik plażowy"
1007710076"[english]TF_Wearable_Towels" "Beach Towel"
1007810077"TF_Scout_Towels" "Szczęśliwy nr 42"
1007910078"[english]TF_Scout_Towels" "Lucky No. 42"
10080N/A"TF_Scout_Towels_Desc" "Po co walczyć w słońcu, skoro możesz leniuchować w cieniu?"
N/A10079"TF_Scout_Towels_Desc" "Po co walczyć w słońcu, skoro\nmożesz leniuchować w cieniu?"
1008110080"[english]TF_Scout_Towels_Desc" "Why fight in the sun when you could lounge in the shade?"
1008210081"TF_SummerHat" "Letni Kapelusz"
1008310082"[english]TF_SummerHat" "Summer Hat"
1014710146"[english]TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items, designed by WETA Workshop!"
1014810147"TF_Set_DrG_Victory" "Paczka Zwycięstwa dra Grordborta"
1014910148"[english]TF_Set_DrG_Victory" "Dr. Grordbort's Victory Pack"
10150N/A"Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Ta broń nie potrzebuje amunicji."
10151N/A"[english]Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "This weapon does not require ammo."
10152N/A"Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Ta broń zadaje zmniejszone obrażenia konstrukcjom."
10153N/A"[english]Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "This weapon deals reduced damage to buildings."
10154N/A"Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Strzał alternatywny\nzadaje obrażenia minikrytyczne graczom\n i dezaktywuje na 4 sekundy konstrukcje."
10155N/A"[english]Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "This weapon can fire a charged shot that\nmini-crits players and disables buildings for 4 sec."
10156N/A"Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Ta broń strzela pociskami, które\nprzebijają się przez przeciwników."
10157N/A"[english]Attrib_EnergyWeaponPenetration" "This weapon fires a projectile that\npenetrates enemy targets."
10158N/A"Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Pociski tej broni nie mogą zostać odbite."
10159N/A"[english]Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "This weapon's projectiles cannot be deflected."
N/A10149"Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Nie potrzebuje amunicji"
N/A10150"[english]Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Does not require ammo"
N/A10151"Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "-80% obrażeń zadawanych konstrukcjom"
N/A10152"[english]Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Deals only 20% damage to buildings"
N/A10153"Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Strzał alternatywny: zadaje obrażenia minikrytyczne\ngraczom i dezaktywuje konstrukcje na 4 s"
N/A10154"[english]Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alt-Fire: A charged shot that mini-crits\nplayers and disables buildings for 4 sec"
N/A10155"Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Pociski przebijają się przez wrogów"
N/A10156"[english]Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Projectile penetrates enemy targets"
N/A10157"Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Pociski nie mogą zostać odbite"
N/A10158"[english]Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Projectile cannot be deflected"
1016010159"Attrib_Particle28" "Dystyngowany Fajkowy Dymek"
1016110160"[english]Attrib_Particle28" "Genteel Pipe Smoke"
1016210161"Store_DrGrordbort" "> Dr Grordbort <"
1017510174"[english]TF_CowMangler" "The Cow Mangler 5000"
1017610175"TF_RighteousBison" "Prawy Bizon"
1017710176"[english]TF_RighteousBison" "The Righteous Bison"
N/A10177"Attrib_NoCritBoost" "Nie może uzyskać krytycznych obrażeń"
N/A10178"[english]Attrib_NoCritBoost" "Cannot be crit boosted"
N/A10179"TF_Armory_Item_Attrib_OnActive" "Ta broń posiada jeden lub więcej nietypowych atrybutów pasywnych. Przedmioty posiadające takie atrybuty wpływają na gracza �PO WYEKWIPOWANIU� ich, nawet jeśli nie są trzymane w danym momencie w rękach, jednak w tym przypadku atrybuty są aktywne tylko �PO DOBYCIU� broni."
N/A10180"[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnActive" "This weapon has �ON WEARER� attributes that only apply when it's �ACTIVE�. Whereas most On Wearer attributes are applied to the player when the item is equipped in the loadout, these attributes only apply when this weapon is the player's actively wielded weapon."
1017810181}
1017910182}