Template:PatchDiff/August 2, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf dutch.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
23752375"[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Be healing a teammate as he achieves an achievement of his own."
23762376"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medicmijlpaal 1"
23772377"[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medic Milestone 1"
2378N/A"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Behaal 10 prestaties in het Medic pack."
N/A2378"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Behaal 10 prestaties uit het Medic-pakket."
23792379"[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Medic pack."
23802380"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Medicmijlpaal 2"
23812381"[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Medic Milestone 2"
2382N/A"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Behaal 16 prestaties in het Medic pack."
N/A2382"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Behaal 16 prestaties uit het Medic-pakket."
23832383"[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Medic pack."
23842384"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Medicmijlpaal 3"
23852385"[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Medic Milestone 3"
2386N/A"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Behaal 22 prestaties in het Medic pack."
N/A2386"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Behaal 22 prestaties uit het Medic-pakket."
23872387"[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Medic pack."
23882388"TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Gecombineerd vuur"
23892389"[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Combined Fire"
27352735"[english]TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_DESC" "Kill an enemy Heavy and take his Sandvich."
27362736"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Scout-mijlpaal 1"
27372737"[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Scout Milestone 1"
2738N/A"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Behaal 10 prestaties in het Scout-pakket."
N/A2738"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Behaal 10 prestaties uit het Scout-pakket."
27392739"[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Scout pack."
27402740"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Scout-mijlpaal 2"
27412741"[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Scout Milestone 2"
2742N/A"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Behaal 16 prestaties in het Scout-pakket."
N/A2742"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Behaal 16 prestaties uit het Scout-pakket."
27432743"[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Scout pack."
27442744"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Scout-mijlpaal 3"
27452745"[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Scout Milestone 3"
2746N/A"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Behaal 22 prestaties in het Scout-pakket."
N/A2746"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Behaal 22 prestaties uit het Scout-pakket."
27472747"[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Scout pack."
27482748"TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Doktertje doden"
27492749"[english]TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Batting the Doctor"
29832983"[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "Kill an enemy with an arrow while you're dead."
29842984"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Snipermijlpaal 1"
29852985"[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Sniper Milestone 1"
2986N/A"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Behaal 5 prestaties in het Sniper pack."
N/A2986"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Behaal 5 prestaties uit het Sniper-pakket."
29872987"[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Sniper pack."
29882988"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Snipermijlpaal 2"
29892989"[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Sniper Milestone 2"
2990N/A"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Behaal 11 prestaties in het Sniper pack."
N/A2990"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Behaal 11 prestaties uit het Sniper-pakket."
29912991"[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Sniper pack."
29922992"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Snipermijlpaal 3"
29932993"[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Sniper Milestone 3"
2994N/A"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Behaal 17 prestaties in het Sniper pack."
N/A2994"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Behaal 17 prestaties uit het Sniper-pakket."
29952995"[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Sniper pack."
29962996"TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Drie keer door"
29972997"[english]TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Triplecrossed"
31633163"[english]TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_DESC" "Kill a Spy disguised as your current class."
31643164"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Soldier-mijlpaal 1"
31653165"[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Soldier Milestone 1"
3166N/A"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Behaal 5 prestaties in het Soldier-pakket."
N/A3166"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Behaal 5 prestaties uit het Soldier-pakket."
31673167"[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Soldier pack."
31683168"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Soldier-mijlpaal 2"
31693169"[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Soldier Milestone 2"
3170N/A"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Behaal 11 prestaties in het Soldier-pakket."
N/A3170"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Behaal 11 prestaties uit het Soldier-pakket."
31713171"[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Soldier pack."
31723172"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Soldier-mijlpaal 3"
31733173"[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Soldier Milestone 3"
3174N/A"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Behaal 17 prestaties in het Soldier-pakket."
N/A3174"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Behaal 17 prestaties uit het Soldier-pakket."
31753175"[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Soldier pack."
31763176"TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Driedubbele schade"
31773177"[english]TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Tri-Splatteral Damage"
44654465"[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "The Tribalman's Shiv"
44664466"TF_Unique_BattleAxe" "De Schotse Schedelhouwer"
44674467"[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter"
4468N/A"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Onder invloed hiervan ontvang je +25% bewegingssnelheid en zullen \ntoegebrachte en opgelopen schade minivoltreffers zijn"
N/A4468"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Onder invloed hiervan ontvang je +25% bewegingssnelheid en zullen\ntoegebrachte en opgelopen schade minivoltreffers zijn."
44694469"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, +25% movement speed and damage done\nand damage taken will be mini-crits."
44704470"TF_Employee_Badge_A" "Grauwe Veteraan"
44714471"[english]TF_Employee_Badge_A" "Grizzled Veteran"
45774577"[english]Tip_4_15" "As a Demoman, your Bottle has no negative attributes when compared to the health reduction penalty of the Eyelander. Use your Bottle if survival is a priority."
45784578"Tip_4_16" "Verzamel als Demoman hoofden door vijanden te doden met de Ooglander. Elk hoofd vergroot je maximale gezondheid, en geeft je meer snelheid!"
45794579"[english]Tip_4_16" "As a Demoman, collect heads by killing enemies with the Eyelander. Each head increases your maximum health and also gives you a speed boost!"
4580N/A"Tip_5_6" "Als Medic word je überlading veel sneller opgeladen tijdens de voorbereidingstijd."
N/A4580"Tip_5_6" "Als Medic wordt je überlading veel sneller opgeladen tijdens de voorbereidingstijd."
45814581"[english]Tip_5_6" "As a Medic, your ÜberCharge will build much faster during setup time."
45824582"Tip_5_7" "Als Medic kun je geen controlepost veroveren of het koffertje oppakken terwijl je onkwetsbaar bent."
45834583"[english]Tip_5_7" "As a Medic, you cannot capture a Control Point or pick up the Intelligence while invulnerable."
59915991"[english]StorePreviewToggleExplanation_Title" "Details / Preview Toggle"
59925992"StorePreviewToggleExplanation_Text" "Deze tabbladen schakelen de informatie weergave tussen details en voorbeschouwing."
59935993"[english]StorePreviewToggleExplanation_Text" "These tabs toggle the info display between details and preview mode."
5994N/A"StoreAddToCartExplanation_Title" "Voeg aan Winkelwagen Toe"
N/A5994"StoreAddToCartExplanation_Title" "Toevoegen aan winkelwagen"
59955995"[english]StoreAddToCartExplanation_Title" "Add to Cart"
59965996"StoreAddToCartExplanation_Text" "Als je een voorwerp ziet dat je wilt aanschaffen, selecteer het en klik op
59975997de VOEG AAN WINKELWAGEN TOE knop."
96599659"[english]TF_Wearable_Uniform" "Uniform"
96609660"TF_SodaPopper" "De Frisdrankknaller"
96619661"[english]TF_SodaPopper" "The Soda Popper"
9662N/A"TF_SodaPopper_Desc" "Bouwt hype op terwijl je rent. Wanneer de hype-meter vol is, kan je minivoltreffers loslaten!"
N/A9662"TF_SodaPopper_Desc" "Bouwt Hype op terwijl je rent. Wanneer de Hype-meter vol is, kan je minivoltreffers loslaten!"
96639663"[english]TF_SodaPopper_Desc" "Builds Hype as you run. When the Hype Meter is full, unleash mini-crits!"
96649664"TF_Winger" "De Flanker"
96659665"[english]TF_Winger" "The Winger"
1178411784"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_DESC" "Play through a back-and-forth battle for 15 control point captures."
1178511785"TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Foundry-mijlpaal"
1178611786"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Foundry Milestone"
11787N/A"TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Behaal 7 prestaties in het Foundry-pakket."
N/A11787"TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Behaal 7 prestaties uit het Foundry-pakket."
1178811788"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 7 of the achievements in the Foundry pack."
1178911789"KillEaterEventType_GiftsGiven" "Gegeven cadeaus"
1179011790"[english]KillEaterEventType_GiftsGiven" "Gifts Given"
1289012890"[english]TF_PyroHazmat_Desc" "This impermeable, gas-tight hood keeps your head at a comfortable 350-degree temperature throughout the day. The tinted visor lets you sweat off that unsightly face fat in the privacy of your own sweltering hell."
1289112891"TF_PyroHazmat_Style0" "Veiligheid Voorop"
1289212892"[english]TF_PyroHazmat_Style0" "Safety First"
N/A12893"TF_PyroHazmat_Style1" "Verstevigd"
N/A12894"[english]TF_PyroHazmat_Style1" "Reinforced"
N/A12895"TF_PyroHazmat_Style2" "Gestroomlijnd"
N/A12896"[english]TF_PyroHazmat_Style2" "Streamlined"
1289312897"TF_PyroHazmat_Style3" "Een serieus gebrek aan angst"
1289412898"[english]TF_PyroHazmat_Style3" "A Serious Absence of Fear"
1289512899"TF_HeavyShirt_Desc" "Het ronddragen van een minigun van 150 kilogram geeft die bovenarmspieren een flinke oefening. Toon ze aan de wereld door middel van deze shirts met opgerolde mouwen, met jouw keus tussen ruiten, houthakker, rugbystrepen of verticale krijtstrepen."
1290412908"[english]TF_HeavyShirt_Style3" "J.R. Gyle"
1290512909"TF_DemoParrot" "De Vogelman van Aberdeen"
1290612910"[english]TF_DemoParrot" "The Bird-Man of Aberdeen"
N/A12911"TF_DemoParrot_Desc" "Deze op de schouder gemonteerde gevederde vriend komt in welke kleur je maar wilt, en zit zo vol met whisky dat ie niet weg kan vliegen, ook al zou ie het willen. Geweldig om bij je te hebben als je besluit 'm op te eten—gewoon met je hoofd draaien en bijten!"
N/A12912"[english]TF_DemoParrot_Desc" "This shoulder-mounted feathered friend comes in any color you like, and is so full of whiskey it couldn't fly off if it wanted to. Great to have around if you decide to eat it—just turn your head and bite!"
1290712913"TF_DemoParrot_Style0" "Essentieel"
1290812914"[english]TF_DemoParrot_Style0" "Essential"
1290912915"TF_DemoParrot_Style1" "Onderscheiden"
1291012916"[english]TF_DemoParrot_Style1" "Distinguished"
N/A12917"TF_SpyOpenJacket" "De Kantoorkledij"
N/A12918"[english]TF_SpyOpenJacket" "The Business Casual"
N/A12919"TF_SpyOpenJacket_Desc" "Het is aan de voorkant formeel zakelijk, en aan de achterkant is het ook formeel zakelijk. Kijk nu naar de zijkanten. Jawel. Daar is het ook formeel zakelijk. Zorg voor alle formeel zakelijke zaken met dit knooploze jasje."
N/A12920"[english]TF_SpyOpenJacket_Desc" "It's casual business up front, and more casual business in the back. Now: check those sides. Yep. It's casual business there too. Cover all the casual business bases with this unbuttoned suit jacket."
1291112921"TF_EngineerBlueprintsBack" "De Ideeëntube"
1291212922"[english]TF_EngineerBlueprintsBack" "The Idea Tube"
1291312923"TF_RobotChickenHat" "Robot Chicken-Hoed"
1292412934"[english]TF_Item_Goldfish_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
1292512935"TF_Item_PocketLint_Burned" "Verkoold Zakpluis"
1292612936"[english]TF_Item_PocketLint_Burned" "Charred Pocket Lint"
N/A12937"TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "De Pyromania-update werd zo heet, dat het al je mysterieuze schatten verbrandde.\n\nJe kan dit samen ontwerpen met drie andere willekeurige verbrande voorwerpen, maar alleen tot 11/7/2012!"
N/A12938"[english]TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
1292712939"TF_Item_CheeseWheel_Burned" "Gerookt Kaaswiel"
1292812940"[english]TF_Item_CheeseWheel_Burned" "Smoked Cheese Wheel"
N/A12941"TF_Item_CheeseWheel_Burned_Desc" "De Pyromania-update werd zo heet, dat het al je mysterieuze schatten verbrandde.\n\nJe kan dit samen ontwerpen met drie andere willekeurige verbrande voorwerpen, maar alleen tot 11/7/2012!"
N/A12942"[english]TF_Item_CheeseWheel_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
1292912943"TF_Item_BananaPeel_Burned" "Verbrande Bananenschil"
1293012944"[english]TF_Item_BananaPeel_Burned" "Burned Banana Peel"
1293112945"TF_Item_BananaPeel_Burned_Desc" "De Pyromania-update werd zo heet, dat het al je mysterieuze schatten verbrandde.\n\nJe kan dit samen ontwerpen met drie andere willekeurige verbrande voorwerpen, maar alleen tot 11/7/2012!"
1293212946"[english]TF_Item_BananaPeel_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
N/A12947"TF_Item_BarnDoorPlank_Burned" "Verschroeide Schuurdeurplank"
N/A12948"[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Burned" "Incinerated Barn Door Plank"
N/A12949"TF_Item_BarnDoorPlank_Burned_Desc" "De Pyromania-update werd zo heet, dat het al je mysterieuze schatten verbrandde.\n\nJe kan dit samen ontwerpen met drie andere willekeurige verbrande voorwerpen, maar alleen tot 11/7/2012!"
N/A12950"[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
N/A12951"TF_Item_SecretDiary_FireProof" "Vuurbestendig Geheim Dagboek"
N/A12952"[english]TF_Item_SecretDiary_FireProof" "Fireproof Secret Diary"
N/A12953"TF_Item_SecretDiary_FireProof_Desc" "Het smeult een beetje, maar anderzijds lijkt het in orde. Dit ding zal vast van het zelfde spul gemaakt zijn waarmee ze eeuwenoude astronauten maken."
N/A12954"[english]TF_Item_SecretDiary_FireProof_Desc" "It's smoldering a little, but otherwise it seems okay. This thing must be built out of the same stuff they make ancient astronauts from."
1293312955"RummageThroughAsh" "Doorzoeken"
1293412956"[english]RummageThroughAsh" "Rummage"
1293512957"TF_Ash_Type" "As"
1295012972"[english]Achievement_Group_2400" "Doomsday Pack (%s1 of %s2)"
1295112973"TF_PYRO_IGNITE_WITH_RAINBOW_DESC" "Steek 3 vijandelijke spelers in de brand met de bespotting van je Regenblazer."
1295212974"[english]TF_PYRO_IGNITE_WITH_RAINBOW_DESC" "Ignite 3 enemy players using your Rainblower taunt."
N/A12975"TF_MAPS_DOOMSDAY_SOLO_CAPTURE_NAME" "Vluchtleiding"
N/A12976"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_SOLO_CAPTURE_NAME" "Mission Control"
1295312977"TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Bemanning"
1295412978"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Flight Crew"
1295512979"TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 138 rondes."
1295612980"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 138 Rounds."
N/A12981"TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Met negen de ruimte in"
N/A12982"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Plan Nine to Outer Space"
1295712983"TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Lanceer de raket als alle 9 klassen."
1295812984"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Launch the rocket as all 9 classes."
12959N/A"TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_NAME" "Lanceren Gefaald"
N/A12985"TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_NAME" "Mislukte lancering"
1296012986"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_NAME" "Failure to Launch"
1296112987"TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_DESC" "Dood binnen 10 seconden 3 spelers die op de lift staan."
1296212988"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_DESC" "Kill 3 players riding the elevator within 10 seconds."
1296312989"TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win een ronde nadat de vijand de raket heeft geopend."
1296412990"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win a round after the enemy team has opened the rocket lid."
N/A12991"TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_NAME" "Het Beste Geval"
N/A12992"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_NAME" "Best Case Scenario"
1296512993"TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_DESC" "Dood tijdens dezelfde ronde 6 vijanden die Australium dragen."
1296612994"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_DESC" "Kill 6 enemies carrying the Australium during the same round."
N/A12995"TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_NAME" "Met z'n allen"
N/A12996"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_NAME" "Cap-ogee"
1296712997"TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_DESC" "Win een ronde met minstens 5 teamleden op de lift."
1296812998"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_DESC" "Win a round with at least 5 teammates on the elevator."
1296912999"TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_NAME" "Ruimtekamp"
1297413004"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_DESC" "Push a player into the rocket's exhaust path at the end of the round."
1297513005"TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_DESC" "Dood een vijand die binnen de laatste 3 seconden de Australiumdrager heeft geraakt."
1297613006"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_DESC" "Kill an enemy who has damaged the Australium carrier in the last 3 seconds."
N/A13007"TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Doomsday-mijlpaal"
N/A13008"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Doomsday Milestone"
N/A13009"TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Behaal 7 prestaties uit het Doomsday-pakket."
N/A13010"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 7 of the achievements in the Doomsday pack."
1297713011"TF_MULTIPLE_BFF_NAME" "BFF²"
1297813012"[english]TF_MULTIPLE_BFF_NAME" "BFF²"
N/A13013"TF_MULTIPLE_BFF_DESC" "Heb tegelijkertijd 2 BESTE VRIENDEN."
N/A13014"[english]TF_MULTIPLE_BFF_DESC" "Have 2 BEST FRIENDS at the same time."
1297913015"TF_TEAM_PYROVISION_NAME" "Massahysterie"
1298013016"[english]TF_TEAM_PYROVISION_NAME" "Mass Hysteria"
12981N/A"TF_DOMINATE_FOR_GOGGLES_DESC" "Domineer een speler die de Pyrovisie-bril gebruikt om je eigen bril te winnen!"
N/A13017"TF_TEAM_PYROVISION_DESC" "Heb tegelijkertijd 6 teamgenoten die Pyro-visie gebruiken."
N/A13018"[english]TF_TEAM_PYROVISION_DESC" "Have 6 teammates using Pyrovision at the same time."
N/A13019"TF_DOMINATE_FOR_GOGGLES_DESC" "Overheers een speler die de Pyrovisie-bril gebruikt om je eigen bril te winnen!"
1298213020"[english]TF_DOMINATE_FOR_GOGGLES_DESC" "Dominate a player using the Pyrovision Goggles and earn your own pair!"
1298313021"RI_BurnedItem" "verbrande voorwerpen"
1298413022"[english]RI_BurnedItem" "burned items"
1302213060"[english]Attrib_PyrovisionOnly" "Only visible in Pyroland"
1302313061"TF_Unique_Pickaxe_EscapePlan" "Het Ontsnappingsplan"
1302413062"[english]TF_Unique_Pickaxe_EscapePlan" "The Escape Plan"
N/A13063"TF_SpectatePyroVision" "Bekijk de wereld wanneer je toeschouwt door de ogen van een Pyro."
N/A13064"[english]TF_SpectatePyroVision" "When Spectating, view world from the eyes of a Pyro."
1302513065"TF_ReplayPyroVision" "Herhalingen worden bekeken door de ogen van een Pyro."
1302613066"[english]TF_ReplayPyroVision" "Replay's are viewed from the eyes of a Pyro."
1302713067"TF_GameModeDesc_SD" "Bezorg het Australiumkoffertje naar de lanceerplek."
1303613076"[english]Tooltip_SpectatePyroVision" "If set, world will be viewed under Pyrovision when spectating"
1303713077"Tooltip_ReplayPyroVision" "Als je dit hebt ingesteld, zie je replays in Pyro-visie"
1303813078"[english]Tooltip_ReplayPyroVision" "If set, replays are viewed with Pyrovision enabled"
N/A13079"TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier_1st" "ESL Seizoen VI Eredivisie 1e plaats"
N/A13080"[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier_1st" "ESL Season VI Premier Division 1st Place"
N/A13081"TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier_2nd" "ESL Seizoen VI Eredivisie 2e plaats"
N/A13082"[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier_2nd" "ESL Season VI Premier Division 2nd Place"
N/A13083"TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier_3rd" "ESL Seizoen VI Eredivisie 3e plaats"
N/A13084"[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier_3rd" "ESL Season VI Premier Division 3rd Place"
N/A13085"TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier_Participant" "ESL Seizoen VI Eredivisie deelnemer"
N/A13086"[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier_Participant" "ESL Season VI Premier Division Participant"
N/A13087"TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1_1st" "ESL Seizoen VI Divisie 1 1e plaats"
N/A13088"[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1_1st" "ESL Season VI Division 1 1st Place"
N/A13089"TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1_2nd" "ESL Seizoen VI Divisie 1 2e plaats"
N/A13090"[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1_2nd" "ESL Season VI Division 1 2nd Place"
N/A13091"TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1_3rd" "ESL Seizoen VI Divisie 1 3e plaats"
N/A13092"[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1_3rd" "ESL Season VI Division 1 3rd Place"
N/A13093"TF_Bundle_Summer2012_UrbanProfessional" "Stadsprofessional-bundel"
N/A13094"[english]TF_Bundle_Summer2012_UrbanProfessional" "Urban Professional Bundle"
N/A13095"TF_Bundle_Summer2012_UrbanProfessional_Desc" "Niets eist zoveel respect op als een beanie, een zonnebril en een ongelooflijk groot snipergeweer:"
N/A13096"[english]TF_Bundle_Summer2012_UrbanProfessional_Desc" "Nothing commands respect like a beanie, sunglasses and an incredibly large sniper rifle:"
N/A13097"TF_Bundle_Summer2012_DumpsterDiver" "Afvalduiker-bundel"
N/A13098"[english]TF_Bundle_Summer2012_DumpsterDiver" "Dumpster Diver Bundle"
N/A13099"TF_Bundle_Summer2012_DumpsterDiver_Desc" "Eindelijk! Beleef de spanning van het dakloos zijn vanuit het comfort van je eigen huis:"
N/A13100"[english]TF_Bundle_Summer2012_DumpsterDiver_Desc" "Finally! Experience the thrill of being homeless from the comfort of your own home:"
N/A13101"TF_Bundle_Summer2012_PublicEnemy" "Openbare Vijand-bundel"
N/A13102"[english]TF_Bundle_Summer2012_PublicEnemy" "Public Enemy Bundle"
N/A13103"TF_Bundle_Summer2012_PublicEnemy_Desc" "Peins je erover om je eigen misdaadorganisatie te starten? Doe alvast een gangstertestje met de Openbare Vijand-bundel:"
N/A13104"[english]TF_Bundle_Summer2012_PublicEnemy_Desc" "Deciding whether or not to start your own crime syndicate? Test the gangster waters with the Public Enemy Bundle:"
N/A13105"TF_Bundle_Summer2012_Pyromania" "Pyromania-megabundel"
N/A13106"[english]TF_Bundle_Summer2012_Pyromania" "Pyromania Mega Bundle"
N/A13107"TF_Bundle_Summer2012_Pyromania_Desc" "Als je al deze spullen los van elkaar zou kopen, zou het meer dan $100 kosten. Als je het allemaal in deze bundel zou kopen, kost het minder. Dus wij denken dat de keus duidelijk is: Koop ze apart. Alsjeblieft?"
N/A13108"[english]TF_Bundle_Summer2012_Pyromania_Desc" "If you bought all this gear separately, it would cost over $100. If you buy it all in this bundle, it would cost less. So we think the choice is clear: Buy them separately. Please?"
N/A13109"TF_Bundle_Summer2012_Community" "Zomer 2012 Community-bundel"
N/A13110"[english]TF_Bundle_Summer2012_Community" "Summer 2012 Community Bundle"
N/A13111"TF_Bundle_Summer2012_Community_Desc" "De Zomer 2012 Community-bundel is gevuld met verbazingwekkende creaties door leden van de TF2-community. Als je toevallig een vervroegde vrijlating hebt, telt dit waarschijnlijk als vrijwilligerswerk:"
N/A13112"[english]TF_Bundle_Summer2012_Community_Desc" "The Summer 2012 Community Bundle is filled with amazing creations by members of the TF2 community. So if you happen to be on parole, this actually probably counts as community service:"
N/A13113"TF_Companion_Square_Promo" "Gezelschapsvierkant-promo"
N/A13114"[english]TF_Companion_Square_Promo" "Companion Square Promo"
N/A13115"TF_Companion_Square_Promo_Package" "Wat zit er in de Gezelschapsvierkantdoos?"
N/A13116"[english]TF_Companion_Square_Promo_Package" "What's in the Companion Square Box?"
N/A13117"TF_Companion_Square_Promo_Package_Desc" "Deze gesloten Gezelschapsvierkantdoos zal op een later tijdstip openen om zijn inhoud te onthullen."
N/A13118"[english]TF_Companion_Square_Promo_Package_Desc" "This sealed Companion Square Box will open to reveal its contents at a later date."
N/A13119"DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "maakten een einde aan"
N/A13120"[english]DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "finished off"
N/A13121"TF_Pyrovision_Enable" "Inschakelen"
N/A13122"[english]TF_Pyrovision_Enable" "Enable"
N/A13123"TF_Pyrovision_Disable" "Uitschakelen"
N/A13124"[english]TF_Pyrovision_Disable" "Disable"
N/A13125"TF_Pyrovision_Vignette_Static" "Statisch"
N/A13126"[english]TF_Pyrovision_Vignette_Static" "Static"
N/A13127"TF_Pyrovision_Vignette_Dynamic" "Dynamisch"
N/A13128"[english]TF_Pyrovision_Vignette_Dynamic" "Dynamic"
N/A13129"TF_Matchmaking_Party" "Team"
N/A13130"[english]TF_Matchmaking_Party" "Party"
N/A13131"TF_Matchmaking_LongerThanAverage" "Langer dan normaal."
N/A13132"[english]TF_Matchmaking_LongerThanAverage" "Longer than average."
N/A13133"TF_Matchmaking_About1Minute" "Ongeveer 1 minuut"
N/A13134"[english]TF_Matchmaking_About1Minute" "About 1 minute"
N/A13135"TF_Matchmaking_NumMinutes" "%s1 minuten"
N/A13136"[english]TF_Matchmaking_NumMinutes" "%s1 minutes"
N/A13137"TF_Matchmaking_NoData" "(geen gegevens)"
N/A13138"[english]TF_Matchmaking_NoData" "(no data)"
N/A13139"TF_Matchmaking_LeaderName" "%s1 (leider)"
N/A13140"[english]TF_Matchmaking_LeaderName" "%s1 (leader)"
N/A13141"TF_Matchmaking_PleaseWait" "Even geduld"
N/A13142"[english]TF_Matchmaking_PleaseWait" "Please wait"
N/A13143"TF_Matchmaking_EstimatedWaitTime" "Verwachte wachttijd:"
N/A13144"[english]TF_Matchmaking_EstimatedWaitTime" "Estimated wait time:"
N/A13145"TF_Matchmaking_LobbyLeaderMustStart" "De teamleider moet de zoekopdracht starten."
N/A13146"[english]TF_Matchmaking_LobbyLeaderMustStart" "The party leader must start the search."
N/A13147"TF_Matchmaking_Invite" "Uitnodigen"
N/A13148"[english]TF_Matchmaking_Invite" "Invite"
N/A13149"TF_Matchmaking_Back" "<< Terug"
N/A13150"[english]TF_Matchmaking_Back" "<< Back"
N/A13151"TF_Matchmaking_Next" "Volgende >>"
N/A13152"[english]TF_Matchmaking_Next" "Next >>"
N/A13153"TF_Matchmaking_LeaveParty" "<< Team verlaten"
N/A13154"[english]TF_Matchmaking_LeaveParty" "<< Leave Party"
N/A13155"TF_Matchmaking_HeaderQuickplay" "Snel spelen [Bèta]"
N/A13156"[english]TF_Matchmaking_HeaderQuickplay" "Quickplay [Beta]"
1303913157}
1304013158}