Template:PatchDiff/August 18, 2015 Patch/tf/resource/tf quests turkish.txt
3535<END TRANSCRIPT>
3636
3737************"
38N/A"quest25000name0" "Scout Kontratı"
N/A38"quest25000name0" "Scout Sözleşmesi"
3939"[english]quest25000name0" "Scout Contract"
40N/A"quest25001name0" "Soldier Kontratı"
N/A40"quest25000objectivedesc2" "Scout iken bir Demoman öldür: %s1"
N/A41"[english]quest25000objectivedesc2" "Kill a Demoman as Scout: %s1"
N/A42"quest25000objectivedesc3" "Scout iken bir bölgeyi ele geçir: %s1"
N/A43"[english]quest25000objectivedesc3" "Capture an objective as Scout: %s1"
N/A44"quest25000objectivedesc4" "Scout iken öldür: %s1"
N/A45"[english]quest25000objectivedesc4" "Kill as Scout: %s1"
N/A46"quest25000objectivedesc5" "Scout iken bir Medic öldür: %s1"
N/A47"[english]quest25000objectivedesc5" "Kill a Medic as Scout: %s1"
N/A48"quest25001desc1" "************
N/A49
N/A50MANNCO SÖZLEŞMESİ FAX-ÇAĞRISI 1.54.45
N/A51
N/A521 ADET ÇAĞRINIZ VAR
N/A53İLETİ-ID: <915PAULING>
N/A54
N/A55İŞLENİYOR...
N/A56
N/A57************
N/A58
N/A59SOLDIER? OĞLUM, BEN PAULING. ÜLKENİN SANA İHTİYACI VAR. BU KURTÇUKLARA NASIL YAPILDIĞINI GÖSTER.
N/A60
N/A61<TRANSKRİPTİN SONU>
N/A62
N/A63************"
N/A64"[english]quest25001desc1" "************
N/A65
N/A66MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A67
N/A68YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A69MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A70
N/A71PROCESSING...
N/A72
N/A73************
N/A74
N/A75SOLDIER? IT'S PAULING, SON. YOUR COUNTRY NEEDS YOU. SHOW THESE MAGGOTS HOW IT'S DONE.
N/A76
N/A77<END TRANSCRIPT>
N/A78
N/A79************"
N/A80"quest25001name0" "Soldier Sözleşmesi"
4181"[english]quest25001name0" "Soldier Contract"
N/A82"quest25001objectivedesc1" "Soldier iken ikincil silahınla öldür: %s1"
N/A83"[english]quest25001objectivedesc1" "Secondary weapon kill as Soldier: %s1"
4284"quest25001objectivedesc10" "Soldier iken öldürülen Sniper'lar: %s1"
4385"[english]quest25001objectivedesc10" "Snipers killed as Soldier: %s1"
N/A86"quest25001objectivedesc11" "Soldier iken öldürülen Spy'lar: %s1"
N/A87"[english]quest25001objectivedesc11" "Spies killed as Soldier: %s1"
N/A88"quest25001objectivedesc2" "Soldier iken roket zıplaması ile yapılan öldürmeler: %s1"
N/A89"[english]quest25001objectivedesc2" "Kill while blast jumping as Soldier: %s1"
4490"quest25001objectivedesc3" "Soldier iken öldürülen Scout'lar: %s1"
4591"[english]quest25001objectivedesc3" "Scouts killed as Soldier: %s1"
N/A92"quest25001objectivedesc4" "İkincil silahınla paraşüt kullanan bir hedef öldür: %s1"
N/A93"[english]quest25001objectivedesc4" "Kill an airborne target with your secondary: %s1"
4694"quest25001objectivedesc6" "Soldier iken öldürülen Demoman'lar: %s1"
4795"[english]quest25001objectivedesc6" "Demomen killed as Soldier: %s1"
4896"quest25001objectivedesc7" "Soldier iken öldürülen Heavy'ler: %s1"
4997"[english]quest25001objectivedesc7" "Heavies killed as Soldier: %s1"
5098"quest25001objectivedesc8" "Soldier iken öldürülen Engineer'lar: %s1"
5199"[english]quest25001objectivedesc8" "Engineers killed as Soldier: %s1"
N/A100"quest25001objectivedesc9" "Soldier iken öldürülen Medic'ler: %s1"
N/A101"[english]quest25001objectivedesc9" "Medics killed as Soldier: %s1"
N/A102"quest25002desc0" "************
N/A103
N/A104MANNCO SÖZLEŞMESİ FAX-ÇAĞRISI 1.54.45
N/A105
N/A1061 ADET ÇAĞRINIZ VAR
N/A107İLETİ-ID: <915PAULING>
N/A108
N/A109İŞLENİYOR...
N/A110
N/A111************
N/A112
N/A113SELAM, PYRO! YAPMANI İSTEDİĞİM BİR ŞEYLER VAR, TAMAM MI AHBAP?
N/A114
N/A115<TRANSKRİPTİN SONU>
N/A116
N/A117************"
N/A118"[english]quest25002desc0" "************
N/A119
N/A120MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A121
N/A122YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A123MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A124
N/A125PROCESSING...
N/A126
N/A127************
N/A128
N/A129HI, PYRO! I'VE GOT SOMETHING I NEED YOU TO DO, OKAY, BUDDY?
N/A130
N/A131<END TRANSCRIPT>
N/A132
N/A133************"
N/A134"quest25002desc1" "************
N/A135
N/A136MANNCO SÖZLEŞMESİ FAX-ÇAĞRISI 1.54.45
N/A137
N/A1381 ADET ÇAĞRINIZ VAR
N/A139İLETİ-ID: <915PAULING>
N/A140
N/A141İŞLENİYOR...
N/A142
N/A143************
N/A144
N/A145HEY, PYRO! BAYAN PAULING İÇİN BÜYÜK BİR İYİLİK YAPMAK İSTER MİSİN?
N/A146
N/A147<TRANSKRİPTİN SONU>
N/A148
N/A149************"
N/A150"[english]quest25002desc1" "************
N/A151
N/A152MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A153
N/A154YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A155MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A156
N/A157PROCESSING...
N/A158
N/A159************
N/A160
N/A161HEY, PYRO! YOU WANNA DO A REAL BIG FAVOR FOR MISS PAULING?
N/A162
N/A163<END TRANSCRIPT>
N/A164
N/A165************"
N/A166"quest25002desc2" "************
N/A167
N/A168MANNCO SÖZLEŞMESİ FAX-ÇAĞRISI 1.54.45
N/A169
N/A1701 ADET ÇAĞRINIZ VAR
N/A171İLETİ-ID: <915PAULING>
N/A172
N/A173İŞLENİYOR...
N/A174
N/A175************
N/A176
N/A177HEY, PYRO! [ELLERİYLE AĞIZININ ÜZERİNDEN BOĞUK BİR SESLE, 00:07] HER ZAMAN BUNU DENEMEK İSTEDİM. UMARIM AZ ÖNCE SANA, SENİN İÇİN BİR İŞE SAHİP OLDUĞUMU SÖYLEDİM ÇÜNKÜ SENİN İÇİ BİR İŞİM VAR.
N/A178
N/A179<TRANSKRİPTİN SONU>
N/A180
N/A181************"
N/A182"[english]quest25002desc2" "************
N/A183
N/A184MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A185
N/A186YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A187MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A188
N/A189PROCESSING...
N/A190
N/A191************
N/A192
N/A193HEY, PYRO! [SOUNDS OF MUFFLED VOICE WITH HAND OVER MOUTH, 00:07] ALWAYS WANTED TO TRY THAT. I HOPE I JUST SAID I HAVE A JOB FOR YOU, BECAUSE I HAVE A JOB FOR YOU.
N/A194
N/A195<END TRANSCRIPT>
N/A196
N/A197************"
52198"quest25002name0" "Pyro Sözleşmesi"
53199"[english]quest25002name0" "Pyro Contract"
54N/A"quest25003name0" "Demoman Kontratı"
N/A200"quest25002objectivedesc1" "Pyro iken bir takım arkadaşını söndür: %s1"
N/A201"[english]quest25002objectivedesc1" "Extinguish a teammate as Pyro: %s1"
N/A202"quest25002objectivedesc5" "Pyro iken öldür: %s1"
N/A203"[english]quest25002objectivedesc5" "Kill as Pyro: %s1"
N/A204"quest25003desc0" "************
N/A205
N/A206MANNCO SÖZLEŞMESİ FAX-ÇAĞRISI 1.54.45
N/A207
N/A2081 ADET ÇAĞRINIZ VAR
N/A209İLETİ-ID: <915PAULING>
N/A210
N/A211İŞLENİYOR...
N/A212
N/A213************
N/A214
N/A215HEY, DEMO. TELEFONDA ANNENLE KONUŞUYORDUM, YETERİNCE İŞİN OLMADIĞINI SÖYLEDİ, SANA FAZLADAN BİR ŞEYLERİM VAR. YALAN SÖYLEMEYECEĞİM, SESİ SİNİRLİ GELİYORDU.
N/A216
N/A217<TRANSKRİPTİN SONU>
N/A218
N/A219************"
N/A220"[english]quest25003desc0" "************
N/A221
N/A222MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A223
N/A224YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A225MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A226
N/A227PROCESSING...
N/A228
N/A229************
N/A230
N/A231HEY, DEMO. I WAS ON THE PHONE WITH YOUR MOM, SHE SAID YOU DIDN'T HAVE ENOUGH JOBS, SO I GOT YOU AN EXTRA ONE. I WON'T LIE, SHE SOUNDED ANGRY.
N/A232
N/A233<END TRANSCRIPT>
N/A234
N/A235************"
N/A236"quest25003desc1" "************
N/A237
N/A238MANNCO SÖZLEŞMESİ FAX-ÇAĞRISI 1.54.45
N/A239
N/A2401 ADET ÇAĞRINIZ VAR
N/A241İLETİ-ID: <915PAULING>
N/A242
N/A243İŞLENİYOR...
N/A244
N/A245************
N/A246
N/A247DEMO, BEN PAULING. GÖZ TOPLARINI BUNA DİK. GÖZ [00:03 SESSİZLİK] GÖZ TOPU. NEYLE GÖRÜYORSAN. BUNU YAP [00:03 SESSİZLİK] BUNA BAKARAK YAP.
N/A248
N/A249<TRANSKRİPTİN SONU>
N/A250
N/A251************"
N/A252"[english]quest25003desc1" "************
N/A253
N/A254MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A255
N/A256YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A257MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A258
N/A259PROCESSING...
N/A260
N/A261************
N/A262
N/A263DEMO, IT'S PAULING. PLANT YOUR EYEBALLS ON THIS. EYE [00:03 SILENCE] EYEBALL. WHATEVER YOU SEE WITH. MAKE IT [00:03 SILENCE] MAKE IT LOOK AT THIS.
N/A264
N/A265<END TRANSCRIPT>
N/A266
N/A267************"
N/A268"quest25003desc2" "************
N/A269
N/A270MANNCO SÖZLEŞMESİ FAX-ÇAĞRISI 1.54.45
N/A271
N/A2721 ADET ÇAĞRINIZ VAR
N/A273İLETİ-ID: <915PAULING>
N/A274
N/A275İŞLENİYOR...
N/A276
N/A277************
N/A278
N/A279DEMO? BEN SENİN KARACİĞERİNİM. SAKA YAPIYORUM, BEN BAYAN PAULING. EĞER SENİN KARACİĞERİN OLSAYDIM ÇIĞLIK ATARDIM. SENİN İÇİN BİR İŞİM VAR.
N/A280
N/A281<TRANSKRİPTİN SONU>
N/A282
N/A283************"
N/A284"[english]quest25003desc2" "************
N/A285
N/A286MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A287
N/A288YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A289MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A290
N/A291PROCESSING...
N/A292
N/A293************
N/A294
N/A295DEMO? IT'S YOUR LIVER. I'M KIDDING, IT'S MISS PAULING. IF I WAS YOUR LIVER I'D JUST BE SCREAMING. I'VE GOT A JOB FOR YOU.
N/A296
N/A297<END TRANSCRIPT>
N/A298
N/A299************"
N/A300"quest25003desc5" "************
N/A301
N/A302MANNCO SÖZLEŞMESİ FAX-ÇAĞRISI 1.54.45
N/A303
N/A3041 ADET ÇAĞRINIZ VAR
N/A305İLETİ-ID: <915PAULING>
N/A306
N/A307İŞLENİYOR...
N/A308
N/A309************
N/A310
N/A311HEY DEMO. SADECE SENİN GÖZLERİN İÇİN BİR İŞİM VAR. GÖZÜN. DEMEK İSTEDİĞİM [00:03 SESSİZLİK] ANLADIN.
N/A312
N/A313<TRANSKRPTİN SONU>
N/A314
N/A315************"
N/A316"[english]quest25003desc5" "************
N/A317
N/A318MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A319
N/A320YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A321MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A322
N/A323PROCESSING...
N/A324
N/A325************
N/A326
N/A327HEY DEMO. THIS JOB IS FOR YOUR EYES ONLY. EYE. I MEAN [00:03 SILENCE] YOU GET IT.
N/A328
N/A329<END TRANSCRIPT>
N/A330
N/A331************"
N/A332"quest25003name0" "Demoman Sözleşmesi"
55333"[english]quest25003name0" "Demoman Contract"
N/A334"quest25003objectivedesc2" "Demoman iken yakın dövüş silahıyla öldür: %s1"
N/A335"[english]quest25003objectivedesc2" "Melee kill as Demoman: %s1"
N/A336"quest25003objectivedesc3" "Demoman iken, görev yapmakta olan bir düşmanı öldür: %s1"
N/A337"[english]quest25003objectivedesc3" "As Demoman, kill an enemy doing the objective: %s1"
N/A338"quest25003objectivedesc4" "Demoman iken birini öldür: %s1"
N/A339"[english]quest25003objectivedesc4" "Get a kill as Demoman: %s1"
N/A340"quest25004desc0" "************
N/A341
N/A342MANNCO SÖZLEŞMESİ FAX-ÇAĞRISI 1.54.45
N/A343
N/A3441 ADET ÇAĞRINIZ VAR
N/A345İLETİ-ID: <915PAULING>
N/A346
N/A347İŞLENİYOR...
N/A348
N/A349************
N/A350
N/A351HEY HEAVY, BEN PAULING. BEKLE. [SİLAH SESLERİ, 00:07] BUNUN İÇİN ÖZÜR DİLERİM. DİNLE, HER YERİNDE ADININ OLDUĞU BİR SÖZLEŞMEM VAR. HAY AKSİ, BİR SANİYE BEKLE. [SÜRÜKLEME SESLERİ, 00:36] HUH. HER NEYSE, BAK, EĞER BUNA ÖZEN GÖSTERİRSEN SANA BORÇLU OLACAĞIM. TEŞEKKÜRLER BÜYÜK ADAM. [KAZMA SESLERİ, 09:46] [GÖMME SESLERİ, 05:24] HAY AKSİ, ASMAYI UNUTTUM
N/A352
N/A353<TRASNKRİPTİN SONU>
N/A354
N/A355************"
N/A356"[english]quest25004desc0" "************
N/A357
N/A358MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A359
N/A360YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A361MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A362
N/A363PROCESSING...
N/A364
N/A365************
N/A366
N/A367HEY HEAVY, PAULING HERE. HOLD ON. [SOUNDS OF GUNFIRE, 00:07] SORRY ABOUT THAT. LISTEN, I'VE GOT A CONTRACT THAT'S GOT YOUR NAME ALL OVER IT. CRAP, HOLD ON A SECOND. [SOUNDS OF DRAGGING, 00:36] WHEW. ANYWAY, LOOK, IF YOU COULD TAKE CARE OF THIS I'D OWE YOU ONE. THANKS, BIG GUY. [SOUNDS OF DIGGING, 09:46] [SOUNDS OF BURYING, 05:24] CRAP, FORGOT TO HANG UP THE
N/A368
N/A369<END TRANSCRIPT>
N/A370
N/A371************"
56372"quest25004name0" "Heavy Sözleşmesi"
57373"[english]quest25004name0" "Heavy Contract"
58374"quest25004objectivedesc2" "Heavy iken bir Scout öldür: %s1"
…
61377"[english]quest25004objectivedesc3" "Destroy an Engineer building as Heavy: %s1"
62378"quest25004objectivedesc4" "Heavy iken bir Heavy öldür: %s1"
63379"[english]quest25004objectivedesc4" "Kill a Heavy as Heavy: %s1"
64N/A"quest25005name0" "Engineer Kontratı"
N/A380"quest25004objectivedesc6" "Heavy iken birini öldür: %s1"
N/A381"[english]quest25004objectivedesc6" "Get a kill as Heavy: %s1"
N/A382"quest25005name0" "Engineer Sözleşmesi"
65383"[english]quest25005name0" "Engineer Contract"
N/A384"quest25005objectivedesc1" "Tek Taretle 5 kişiyi öldür: %s1"
N/A385"[english]quest25005objectivedesc1" "Get 5 kills with a single Sentry: %s1"
N/A386"quest25005objectivedesc2" "Taret ile birini öldür: %s1"
N/A387"[english]quest25005objectivedesc2" "Get a kill with a Sentry: %s1"
66388"quest25005objectivedesc3" "Bir takım arkadaşını ışınla: %s1"
67389"[english]quest25005objectivedesc3" "Teleport a teammate: %s1"
68N/A"quest25006name0" "Medic Kontratı"
N/A390"quest25005objectivedesc4" "Engineer iken birini öldür: %s1"
N/A391"[english]quest25005objectivedesc4" "Get a kill as Engineer: %s1"
N/A392"quest25006desc0" "************
N/A393
N/A394MANNCO SÖZLEŞMESİ FAX-ÇAĞRISI 1.54.45
N/A395
N/A3961 ADET ÇAĞRINIZ VAR
N/A397İLETİ-ID: <915PAULING>
N/A398
N/A399İŞLENİYOR...
N/A400
N/A401************
N/A402
N/A403MEDIC, BEN PAULING. BU SEFERKİ BİRAZ DAĞINIK OLABİLİR.
N/A404
N/A405<TRANSKRİPTİN SONU>
N/A406
N/A407************"
N/A408"[english]quest25006desc0" "************
N/A409
N/A410MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A411
N/A412YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A413MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A414
N/A415PROCESSING...
N/A416
N/A417************
N/A418
N/A419MEDIC, IT'S PAULING. THIS ONE MIGHT GET MESSY.
N/A420
N/A421<END TRANSCRIPT>
N/A422
N/A423************"
N/A424"quest25006name0" "Medic Sözleşmesi"
69425"[english]quest25006name0" "Medic Contract"
70N/A"quest25007name0" "Sniper Kontratı"
N/A426"quest25006objectivedesc0" "Medic iken puan elde et: %s1"
N/A427"[english]quest25006objectivedesc0" "Score points as Medic: %s1"
N/A428"quest25007desc2" "************
N/A429
N/A430MANNCO SÖZLEŞMESİ FAX-ÇAĞRISI 1.54.45
N/A431
N/A4321 ADET ÇAĞRINIZ VAR
N/A433İLETİ-ID: <915PAULING>
N/A434
N/A435İŞLENİYOR...
N/A436
N/A437************
N/A438
N/A439SNIPER. BEN PAULING. KENDİ KENDİNE KONUŞMAYI KES VE İŞE BAŞLA. İSMİNİN OLDUĞU BİR SÖZLEŞMEM VAR.
N/A440
N/A441<TRANSKRİPTİN SONU>
N/A442
N/A443************"
N/A444"[english]quest25007desc2" "************
N/A445
N/A446MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A447
N/A448YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A449MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A450
N/A451PROCESSING...
N/A452
N/A453************
N/A454
N/A455SNIPER. IT'S PAULING. STOP TALKING TO YOURSELF AND GET TO WORK. I'VE GOT A CONTRACT WITH YOUR NAME ON IT.
N/A456
N/A457<END TRANSCRIPT>
N/A458
N/A459************"
N/A460"quest25007name0" "Sniper Sözleşmesi"
71461"[english]quest25007name0" "Sniper Contract"
N/A462"quest25007objectivedesc2" "Sniper iken kafadan vuruşlar: %s1"
N/A463"[english]quest25007objectivedesc2" "Headshot kill as Sniper: %s1"
N/A464"quest25007objectivedesc3" "Sniper iken bir Medic öldür: %s1"
N/A465"[english]quest25007objectivedesc3" "Kill a Medic as Sniper: %s1"
72466"quest25007objectivedesc4" "Sniper iken bir Heavy öldür: %s1"
73467"[english]quest25007objectivedesc4" "Kill a Heavy as Sniper: %s1"
N/A468"quest25007objectivedesc5" "Sniper iken bir Sniper öldür: %s1"
N/A469"[english]quest25007objectivedesc5" "Kill a Sniper as Sniper: %s1"
N/A470"quest25007objectivedesc6" "Sniper iken birini öldür: %s1"
N/A471"[english]quest25007objectivedesc6" "Get a kill as Sniper: %s1"
74472"quest25008name0" "Spy Sözleşmesi"
75473"[english]quest25008name0" "Spy Contract"
N/A474"quest25008objectivedesc0" "Spy iken puan elde et: %s1"
N/A475"[english]quest25008objectivedesc0" "Score points as Spy: %s1"
N/A476"quest25008objectivedesc1" "Bozucuyla bir yapıyı yık: %s1"
N/A477"[english]quest25008objectivedesc1" "Destroy a building with a Sapper: %s1"
N/A478"quest25008objectivedesc2" "Birini sırtından bıçakla: %s1"
N/A479"[english]quest25008objectivedesc2" "Get a Backstab: %s1"
N/A480"quest25008objectivedesc3" "Spy iken bir Medic öldür: %s1"
N/A481"[english]quest25008objectivedesc3" "Kill a Medic as Spy: %s1"
N/A482"quest25008objectivedesc4" "Spy iken bir Engineer öldür: %s1"
N/A483"[english]quest25008objectivedesc4" "Kill an Engineer as Spy: %s1"
76484"quest25008objectivedesc5" "Spy iken bir Sniper öldür: %s1"
77485"[english]quest25008objectivedesc5" "Kill a Sniper as Spy: %s1"
N/A486"quest25008objectivedesc6" "Spy iken birini öldür: %s1"
N/A487"[english]quest25008objectivedesc6" "Get a kill as Spy: %s1"
78488"quest25009name0" "Powerhouse Sözleşmesi"
79489"[english]quest25009name0" "Powerhouse Contract"
80N/A"quest25010name0" "Snowplow Kontratı"
N/A490"quest25009objectivedesc0" "Powerhouse'da birini öldür: %s1"
N/A491"[english]quest25009objectivedesc0" "Get a kill on Powerhouse: %s1"
N/A492"quest25009objectivedesc2" "Powerhouse'da bir noktayı ele geçirmekte olan bir düşmanı öldür: %s1"
N/A493"[english]quest25009objectivedesc2" "Kill an enemy capturing a point on Powerhouse: %s1"
N/A494"quest25009objectivedesc3" "Powerhouse'da bir raunt kazan: %s1"
N/A495"[english]quest25009objectivedesc3" "Win a round on Powerhouse: %s1"
N/A496"quest25010name0" "Snowplow Sözleşmesi"
81497"[english]quest25010name0" "Snowplow Contract"
N/A498"quest25010objectivedesc0" "Snowplow'da puan elde et: %s1"
N/A499"[english]quest25010objectivedesc0" "Score points on Snowplow: %s1"
82500"quest25010objectivedesc1" "Snowplow'da bir görev ele geçir: %s1"
83501"[english]quest25010objectivedesc1" "Capture an objective on Snowplow: %s1"
84502"quest25010objectivedesc2" "Snowplow'da bir görevi savun: %s1"
85503"[english]quest25010objectivedesc2" "Defend an objective on Snowplow: %s1"
86N/A"quest25011name0" "Borneo Kontratı"
N/A504"quest25010objectivedesc3" "Snowplow'da bir raunt kazan: %s1"
N/A505"[english]quest25010objectivedesc3" "Win a round on Snowplow: %s1"
N/A506"quest25011name0" "Borneo Sözleşmesi"
87507"[english]quest25011name0" "Borneo Contract"
N/A508"quest25011objectivedesc0" "Borneo'da puan elde et: %s1"
N/A509"[english]quest25011objectivedesc0" "Score points on Borneo: %s1"
88510"quest25011objectivedesc1" "Borneo'da bir görev ele geçir: %s1"
89511"[english]quest25011objectivedesc1" "Capture an objective on Borneo: %s1"
90512"quest25011objectivedesc3" "Borneo'da bir raunt kazan: %s1"
…
95517"[english]quest25012objectivedesc2" "Capture the objective on Suijin: %s1"
96518"quest25012objectivedesc3" "Suijin'de bir raunt kazan: %s1"
97519"[english]quest25012objectivedesc3" "Win a round on Suijin: %s1"
98N/A"quest25014name0" "Öldürme Kontratı"
N/A520"quest25013desc1" "************
N/A521
N/A522MANNCO SÖZEŞMESİ FAX ÇAĞRISI 1.54.45
N/A523
N/A5241 ADET ÇAĞRINIZ VAR
N/A525İLETİ-ID: <915PAULING>
N/A526
N/A527İŞLENİYOR...
N/A528
N/A529************
N/A530
N/A531BEYLER, PERFORMANS DEĞERLENDİRME ZAMANI. BURADAN GİDİN VE NE YAPMAK İSTİYORSANIZ YAPIN. BASKI YOK. AMA BİZ İZLİYORUZ VE BÜYÜK İHTİMAL BİRİLERİ KOVULACAK.
N/A532
N/A533<TRANSKRİPTİN SONU>
N/A534
N/A535************"
N/A536"[english]quest25013desc1" "************
N/A537
N/A538MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A539
N/A540YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A541MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A542
N/A543PROCESSING...
N/A544
N/A545************
N/A546
N/A547PERFORMANCE REVIEW TIME, GUYS. GET OUT THERE AND DO WHAT YOU DO. NO PRESSURE. BUT WE'RE WATCHING AND PROBABLY SOMEONE'S GETTING FIRED.
N/A548
N/A549<END TRANSCRIPT>
N/A550
N/A551************"
N/A552"quest25013name0" "Açık Sözleşme"
N/A553"[english]quest25013name0" "Open Contract"
N/A554"quest25013objectivedesc0" "Puan elde et: %s1"
N/A555"[english]quest25013objectivedesc0" "Score points: %s1"
N/A556"quest25013objectivedesc1" "Tek yaşamda 10 puan elde et: %s1"
N/A557"[english]quest25013objectivedesc1" "Score 10 points in a single life: %s1"
N/A558"quest25014name0" "Öldürme Sözleşmesi"
99559"[english]quest25014name0" "Kill Contract"
N/A560"quest25014objectivedesc0" "Birini öldür: %s1"
N/A561"[english]quest25014objectivedesc0" "Get a kill: %s1"
N/A562"quest25014objectivedesc1" "Tek yaşamda 5 kişiyi öldür: %s1"
N/A563"[english]quest25014objectivedesc1" "Get 5 kills in a single life: %s1"
100564"quest25014objectivedesc10" "Bir Spy öldür: %s1"
101565"[english]quest25014objectivedesc10" "Kill a Spy: %s1"
102566"quest25014objectivedesc2" "Bir Scout öldür: %s1"
…
113577"[english]quest25014objectivedesc7" "Kill an Engineer: %s1"
114578"quest25014objectivedesc8" "Bir Medic öldür: %s1"
115579"[english]quest25014objectivedesc8" "Kill a Medic: %s1"
N/A580"quest25014objectivedesc9" "Bir Sniper öldür: %s1"
N/A581"[english]quest25014objectivedesc9" "Kill a Sniper: %s1"
116582"questname25000" "Scout Görevi"
117583"[english]questname25000" "Scout Quest"
118584"questname25001" "Soldier Görevi"
…
129595"[english]questname25006" "Medic Quest"
130596"questname25007" "Sniper Görevi"
131597"[english]questname25007" "Sniper Quest"
N/A598"questname25008" "Spy Görevi"
N/A599"[english]questname25008" "Spy Quest"
N/A600"questname25009" "Powerhouse Görevi"
N/A601"[english]questname25009" "Powerhouse Quest"
132602"questname25010" "Snowplow Görevi"
133603"[english]questname25010" "Snowplow Quest"
134604"questname25011" "Borneo Görevi"
135605"[english]questname25011" "Borneo Quest"
136606"questname25012" "Suijin Görevi"
137607"[english]questname25012" "Suijin Quest"
138N/A"questname25014" "Kafa avcısı"
N/A608"questname25014" "Kelle avcısı"
139609"[english]questname25014" "Head hunter"
140610}
141611}