Template:PatchDiff/August 17, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf italian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
145145"[english]TF_Taunt" "Taunt"
146146"TF_FeignArmed" "-ARMATO-"
147147"[english]TF_FeignArmed" "-ARMED-"
148N/A"classinfo_scout" "Puoi conquistare i punti di controllo più in fretta delle altre classi!
N/A148"ClassTips_1_1" "Puoi conquistare i punti di controllo più in fretta delle altre classi!
149149Puoi eseguire un doppio salto mentre sei in aria!"
150N/A"[english]classinfo_scout" "You capture points faster than other classes!
151N/Adouble jump while in the air!"
152N/A"classinfo_sniper" "Il fucile da cecchino sarà potenziato per infliggere danni maggiori quando lo zoom è attivo!
N/A150"[english]ClassTips_1_1" "You capture points faster than other classes!"
N/A151"ClassTips_2_1" "Il fucile da cecchino sarà potenziato per infliggere danni maggiori quando lo zoom è attivo!
153152Mira alla testa per causare danni critici!"
154N/A"[english]classinfo_sniper" "Your sniper rifle will power up to do more damage while you are zoomed in!
155N/Aaim for the head to do critical hits!"
156N/A"classinfo_soldier" "Usa il lanciarazzi per sparare ai piedi del nemico!
N/A153"[english]ClassTips_2_1" "Your sniper rifle will power up to do more damage while you are zoomed in!"
N/A154"ClassTips_3_1" "Usa il lanciarazzi per sparare ai piedi del nemico!
157155Usa il lanciarazzi per saltare!"
158N/A"[english]classinfo_soldier" "Shoot your rocket launcher at enemy's feet!
159N/AUse your rocket launcher to rocket jump!"
160N/A"classinfo_demo" "Fai esplodere a distanza le bombe adesive al passaggio dei nemici!
N/A156"[english]ClassTips_3_1" "Shoot your rocket launcher at enemy's feet!"
N/A157"ClassTips_4_1" "Fai esplodere a distanza le bombe adesive al passaggio dei nemici!
161158Usa il salto adesivo posizionandoti su una bomba adesiva e saltando mentre la fai esplodere!"
162N/A"[english]classinfo_demo" "Remote detonate your stickybombs when enemies are near them!
163N/AStickybomb jump by standing on a stickybomb and jumping as you detonate it!"
164N/A"classinfo_medic" "Riempi la tua ÜberCarica guarendo i compagni di squadra!
N/A159"[english]ClassTips_4_1" "Remote detonate your stickybombs when enemies are near them!"
N/A160"ClassTips_5_1" "Riempi la tua ÜberCarica guarendo i compagni di squadra!
165161Usa una ÜberCarica per rendere te ed il bersaglio della pistola medica invulnerabili!"
166N/A"[english]classinfo_medic" "Fill your ÜberCharge by healing your team mates!
167N/AUse a full ÜberCharge to gain invulnerability for you and your medi gun target!"
168N/A"classinfo_heavy" "Ruota la mitragliatrice pesante senza sparare per essere pronto quando arrivano i nemici!"
169N/A"[english]classinfo_heavy" "Spin your minigun without firing to be ready for approaching enemies!"
170N/A"classinfo_pyro" "Tendi imboscate ai nemici dietro gli angoli!
N/A162"[english]ClassTips_5_1" "Fill your ÜberCharge by healing your team mates!"
N/A163"ClassTips_6_1" "Ruota la mitragliatrice pesante senza sparare per essere pronto quando arrivano i nemici!"
N/A164"[english]ClassTips_6_1" "Spin your minigun without firing to be ready for approaching enemies!"
N/A165"ClassTips_7_1" "Tendi imboscate ai nemici dietro gli angoli!
171166Il lanciafiamme è più efficace quanto più sei vicino al bersaglio!"
172N/A"[english]classinfo_pyro" "Ambush enemies at corners!
173N/AYour flamethrower is more effective the closer you are to your target!"
174N/A"classinfo_spy" "Travestiti da nemico e infiltrati nella loro base! Mimetizzati per non essere visto! Pugnala alle spalle i nemici con il coltello per ucciderli all'istante! Posiziona i sabotatori sulle torrette nemiche per distruggerle!"
175N/A"[english]classinfo_spy" "Disguise yourself as a enemy and infiltrate the enemy base!
176N/Acloak yourself to avoid being seen!
177N/ABackstab your enemies with your knife for an instant kill!
178N/APlant sappers on enemy sentry guns to destroy them!"
179N/A"classinfo_engineer" "Ottieni metallo per costruire raccogliendo le armi a terra!
N/A167"[english]ClassTips_7_1" "Ambush enemies at corners!"
N/A168"ClassTips_8_1" "Travestiti da nemico e infiltrati nella loro base! Mimetizzati per non essere visto! Pugnala alle spalle i nemici con il coltello per ucciderli all'istante! Posiziona i sabotatori sulle torrette nemiche per distruggerle!"
N/A169"[english]ClassTips_8_1" "Disguise yourself as a enemy and infiltrate the enemy base!"
N/A170"ClassTips_9_1" "Ottieni metallo per costruire raccogliendo le armi a terra!
180171Costruisci torrette per difendere la base! Potenziale a livello 3!
181172Costruisci dispenser per rifornire i compagni di salute e munizioni!
182173Costruisci teletrasporti per aiutare i compagni a raggiungere il fronte!"
183N/A"[english]classinfo_engineer" "Collect metal from fallen weapons to build with!
184N/ABuild sentry guns to defend your base! Upgrade them to level 3!
185N/ABuild dispensers to supply your teammates with health & ammo!
186N/ABuild teleporters to help team mates get to the front lines!"
187N/A"classinfo_random" "Lascia che il gioco scelga una classe casuale per te."
188N/A"[english]classinfo_random" "Let the game randomly choose a class for you."
N/A174"[english]ClassTips_9_1" "Collect metal from fallen weapons to build with!"
N/A175"ClassTips_12_1" "Lascia che il gioco scelga una classe casuale per te."
N/A176"[english]ClassTips_12_1" "Let the game randomly choose a class for you."
189177"TF_Welcome" "Benvenuto"
190178"[english]TF_Welcome" "Welcome"
191179"TF_Welcome_birthday" "Benvenuto e buon compleanno TF!"
39013889"Attrib_FireRate_Negative" "%s1% di riduzione della velocità di fuoco"
39023890"[english]Attrib_FireRate_Negative" "%s1% slower firing speed"
39033891"Attrib_OverhealAmount_Positive" "Salute extra massima aumentata del %s1%"
3904N/A"[english]Attrib_OverhealAmount_Positive" "%s1% more overheal"
N/A3892"[english]Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% max overheal"
39053893"Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Il bonus di salute extra non decade"
39063894"[english]Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Overheal bonus doesn't decay"
39073895"Attrib_OverhealDecay_Positive" "Durata salute extra maggiore del +%s1%"
40834071"Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% di riduzione della velocità dei proiettili"
40844072"[english]Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% projectile speed"
40854073"Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% di riduzione della salute extra massima"
4086N/A"[english]Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% less max overheal"
N/A4074"[english]Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% max overheal"
40874075"Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% di aumento della velocità di movimento per chi lo equipaggia"
40884076"[english]Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% faster move speed on wearer"
40894077"Attrib_HealthFromPacks_Increased" "+%s1% di aumento della salute ripristinata dai kit medici per chi lo equipaggia"
44634451"TF_Unique_BattleAxe" "Il Tagliateschi dello Scozzese"
44644452"[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter"
44654453"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Mentre l'effetto è attivo, +25% alla velocità di movimento, ed i danni effettuati\ne subiti saranno mini-critici."
4466N/A"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, +25% movement speed and damage done\nand damage taken will be mini-crits."
N/A4454"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, +25% movement speed and damage done and damage taken will be mini-crits."
44674455"TF_Employee_Badge_A" "Veterano brizzolato"
44684456"[english]TF_Employee_Badge_A" "Grizzled Veteran"
44694457"TF_Employee_Badge_B" "Soldato di fortuna"
57335721"Attrib_CannotTrade" "Non scambiabile"
57345722"[english]Attrib_CannotTrade" "Not Tradable"
57355723"Attrib_DisguiseOnBackstab" "Dopo una pugnalata alle spalle andata a segno ti travesti assumendo l'aspetto della vittima"
5736N/A"[english]Attrib_DisguiseOnBackstab" "Upon a successful backstab you rapidly disguise as your victim"
N/A5724"[english]Attrib_DisguiseOnBackstab" "Upon a successful backstab against a human target, you rapidly disguise as your victim"
57375725"Attrib_CannotDisguise" "Chi lo equipaggia non può travestirsi"
57385726"[english]Attrib_CannotDisguise" "Wearer cannot disguise"
57395727"Attrib_SilentKiller" "Killer Silenzioso: pugnalare alla schiena non produce rumore"
78027790"[english]Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Camera move speed"
78037791"Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Velocità rotazione telecamera"
78047792"[english]Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Camera rotation speed"
7805N/A"Replay_AspectRatio" "Proporzioni"
N/A7793"Replay_AspectRatio" "Rapporto d'aspetto"
78067794"[english]Replay_AspectRatio" "Aspect Ratio"
78077795"Replay_Reset" "Reset"
78087796"[english]Replay_Reset" "Reset"
97569744"[english]TF_SplendidScreen_Style4" "Spike And Arrow"
97579745"TF_TrialNeedSpace_Title" "Hai bisogno di più spazio?"
97589746"[english]TF_TrialNeedSpace_Title" "Need more space?"
9759N/A"TF_TrialNeedSpace_Text" "Non c'è più spazio nel tuo zaino. Se acquisti un qualunque oggetto dal negozio Mann Co, il tuo account verrà promosso a 'premium' e disporrai di ben 250 spazi aggiuntivi!"
N/A9747"TF_TrialNeedSpace_Text" "Non c'è più spazio nel tuo zaino. Acquista un qualunque oggetto dal negozio Mann Co. per promuovere il tuo account a 'premium' ed ottenere ben 250 spazi aggiuntivi!"
97609748"[english]TF_TrialNeedSpace_Text" "Your inventory is completely full. Purchase any item from the Mann Co. store and your account will be upgraded giving you an additional 250 inventory slots!"
97619749"TF_TrialNeedSpace_Store" "Va' al Negozio!"
97629750"[english]TF_TrialNeedSpace_Store" "To the Store!"
1006610054"[english]TF_FIRE_WATERJUMP_DESC" "Jump into a pool of refreshing water while on fire."
1006710055"TF_Tool_SummerKey" "Chiave per Refrigeratore Rinfrescante Estivo"
1006810056"[english]TF_Tool_SummerKey" "Refreshing Summer Cooler Key"
10069N/A"TF_Tool_SummerKey_Desc" "Si usa per aprire i rari refrigeratori rinfrescanti estivi chiusi a chiave.\nSi trasformerà in una chiave normale dopo i'11/7/2011."
N/A10057"TF_Tool_SummerKey_Desc" "Si usa per aprire i rari refrigeratori rinfrescanti estivi chiusi a chiave.\nSi trasformerà in una chiave normale dopo l'11/7/2011."
1007010058"[english]TF_Tool_SummerKey_Desc" "Used to open unusually refreshing locked summer coolers.\nAfter 7/11/2011 this will turn into a normal key."
1007110059"TF_SummerCrate" "Refrigeratore Rinfrescante Estivo"
1007210060"[english]TF_SummerCrate" "Refreshing Summer Cooler"
1088110869"TF_TreasureHat_3_Style" "C.D.R.E.R.I."
1088210870"[english]TF_TreasureHat_3_Style" "H.O.U.W.A.R."
1088310871"MMenu_SteamWorkshop" "Steam Workshop"
10884N/A"[english]MMenu_SteamWorkshop" "Steam Workshop"
N/A10872"[english]MMenu_SteamWorkshop" "Workshop"
1088510873"Store_Maps_Title" "SUPPORTA I CREATORI DI MAPPE DELLA COMUNITÀ E RICEVI UN CAPPELLO!"
1088610874"[english]Store_Maps_Title" "SUPPORT COMMUNITY MAP MAKERS AND GET A HAT!"
1088710875"Store_Maps_SubTitle" "Tutti i proventi (al netto delle tasse) vanno direttamente ai creatori della mappa."
1223812226"[english]Tip_7_29" "As a Pyro, the Reserve Shooter will mini-crit enemies that are airborne. Use your compression blast (%attack2%) to push an enemy into the air, and then switch to the Reserve Shooter in order to inflict additional damage!"
1223912227"Tip_7_30" "Come Piro, i razzi del Detonatore possono essere detonati in qualsiasi momento usando %attack2%. Usa il raggio di esplosione per colpire i nemici al riparo, o per dare fuoco a nemici multipli!"
1224012228"[english]Tip_7_30" "As a Pyro, the Detonator's flares can be detonated at any time using %attack2%. Use the blast radius to hit enemies behind cover, or to set multiple enemies on fire!"
12241N/A"Tip_7_31" "Come Piro, infliggere danno con il Phlogistinator riempirà la barra 'Mmmph'. Una volta piena, attivala usando il tuo attacco secondario (%attack2%), così da ricaricare completamente la tua salute e infliggere critici per un breve periodo di tempo!"
N/A12229"Tip_7_31" "Come Piro, infliggere danno con il Flogistinatore riempirà la barra 'Mmmph'. Una volta piena, attivala usando il tuo attacco secondario (%attack2%), così da ricaricare completamente la tua salute e infliggere danni critici per un breve periodo di tempo!"
1224212230"[english]Tip_7_31" "As a Pyro, inflicting damage with the Phlogistinator fills the 'Mmmph' meter. Once it is full, activate it using you secondary attack (%attack2%) in order to completely refill your health and inflict crits for a short time!"
1224312231"Tip_7_32" "Come Piro, puoi usare il fuoco secondario del Manmelter (%attack2%) per spegnere i compagni di squadra in fiamme. Per ogni compare spento guadagni un Colpo Critico, quindi cerca di conservarli sino al momento più opportuno!"
1224412232"[english]Tip_7_32" "As a Pyro, you can use the Manmelter's secondary fire (%attack2%) to extinguish teammates that are on fire. For each teammate extinguished you store a critical hit, so save the crits until the opportune moment!"
1232212310"[english]KillEaterEventType_GibKills" "Gib Kills"
1232312311"TF_StrangePart_Empty" "Parte Strana"
1232412312"[english]TF_StrangePart_Empty" "Strange Part"
12325N/A"TF_StrangePart_Empty_Desc" "Aggiungendo questa Parte Strana a quest'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia di ulteriori statistiche!"
N/A12313"TF_StrangePart_Empty_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia di ulteriori statistiche!"
1232612314"[english]TF_StrangePart_Empty_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track an additional new statistic!"
1232712315"TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Parte Strana: Grossi Uccisi"
1232812316"[english]TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Strange Part: Heavies Killed"
12329N/A"TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Aggiungendo questa Parte Strana a quest'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di Grossi uccisi con essa."
N/A12317"TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di Grossi uccisi con essa."
1233012318"[english]TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Heavies you kill with that weapon."
1233112319"TF_StrangePart_BuildingsDestroyed" "Parte Strana: Costruzioni Demolite"
1233212320"[english]TF_StrangePart_BuildingsDestroyed" "Strange Part: Buildings Destroyed"
12333N/A"TF_StrangePart_BuildingsDestroyed_Desc" "Aggiungendo questa Parte Strana a quest'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di costruzioni che hai distrutto con essa."
N/A12321"TF_StrangePart_BuildingsDestroyed_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di costruzioni che hai distrutto con essa."
1233412322"[english]TF_StrangePart_BuildingsDestroyed_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of buildings you destroy with that weapon."
1233512323"TF_StrangePart_ProjectilesReflected" "Parte Strana: Proiettili Riflessi"
1233612324"[english]TF_StrangePart_ProjectilesReflected" "Strange Part: Projectiles Reflected"
12337N/A"TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Aggiungendo questa Parte Strana a quest'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di proiettili che hai riflesso con essa."
N/A12325"TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di proiettili che hai riflesso con essa."
1233812326"[english]TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of projectiles you reflect with that weapon."
1233912327"TF_StrangePart_HeadshotKills" "Parte Strana: Uccisioni con Colpi alla Testa"
1234012328"[english]TF_StrangePart_HeadshotKills" "Strange Part: Headshot Kills"
12341N/A"TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Aggiungendo questa Parte Strana a quest'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di uccisioni con colpi alla testa ottenute con essa."
N/A12329"TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di uccisioni con colpi alla testa ottenute con essa."
1234212330"[english]TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of headshot kills you make with that weapon."
1234312331"TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled" "Parte Strana: Uccisioni Aeree"
1234412332"[english]TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled" "Strange Part: Airborne Enemies Killed"
1234612334"[english]TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of airborne enemies you kill with that weapon."
1234712335"TF_StrangePart_GibKilled" "Parte Strana: Spappolamenti"
1234812336"[english]TF_StrangePart_GibKilled" "Strange Part: Gib Kills"
12349N/A"TF_StrangePart_GibKilled_Desc" "Aggiungendo questa Parte Strana a quest'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di nemici che spappolerai con essa."
N/A12337"TF_StrangePart_GibKilled_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di nemici che spappolerai con essa."
1235012338"[english]TF_StrangePart_GibKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you gib with that weapon."
1235112339"KillEater_HolidayPunchRank0" "Strano"
1235212340"[english]KillEater_HolidayPunchRank0" "Strange"
1255912547"[english]KillEaterEventType_AlliesExtinguished" "Allies Extinguished"
1256012548"TF_StrangePart_FullMoonKills" "Parte Strana: Uccisioni durante la Luna Piena"
1256112549"[english]TF_StrangePart_FullMoonKills" "Strange Part: Full Moon Kills"
12562N/A"TF_StrangePart_FullMoonKills_Desc" "Aggiungendo la Parte Strana a quest'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di nemici che uccidi durante la luna piena con essa."
N/A12550"TF_StrangePart_FullMoonKills_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di nemici che uccidi durante la luna piena con essa."
1256312551"[english]TF_StrangePart_FullMoonKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill during full moons with that weapon."
1256412552"TF_StrangePart_PosthumousKills" "Parte Strana: Uccisioni Post-Mortem"
1256512553"[english]TF_StrangePart_PosthumousKills" "Strange Part: Posthumous Kills"
12566N/A"TF_StrangePart_PosthumousKills_Desc" "Aggiungendo la Parte Strana a quest'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di nemici che hai ucciso con essa mentre eri morto."
N/A12554"TF_StrangePart_PosthumousKills_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di nemici che hai ucciso con essa mentre eri morto."
1256712555"[english]TF_StrangePart_PosthumousKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon while you're dead."
1256812556"TF_StrangePart_AlliesExtinguished" "Parte Strana: Compagni Estinti"
1256912557"[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished" "Strange Part: Allies Extinguished"
12570N/A"TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Aggiungendo la Parte Strana a quest'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di alleati in fiamme che hai estinto con essa."
N/A12558"TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di alleati in fiamme che hai estinto con essa."
1257112559"[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of burning allies you extinguish with that weapon."
1257212560"TF_vote_passed_ban_player" "Il giocatore %s1 è stato escluso."
1257312561"[english]TF_vote_passed_ban_player" "Player %s1 has been banned."
1271012698"[english]KillEaterEventType_KillsWhileExplosiveJumping" "Kills While Explosive-Jumping"
1271112699"TF_StrangePart_SoldiersKilled" "Parte Strana: Uccisioni di Soldati"
1271212700"[english]TF_StrangePart_SoldiersKilled" "Strange Part: Soldiers Killed"
12713N/A"TF_StrangePart_SoldiersKilled_Desc" "Aggiungendo la Parte Strana a quest'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di Soldati uccisi con essa."
N/A12701"TF_StrangePart_SoldiersKilled_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di Soldati uccisi con essa."
1271412702"[english]TF_StrangePart_SoldiersKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Soldiers you kill with that weapon."
1271512703"TF_StrangePart_DemomenKilled" "Parte Strana: Demolitori Uccisi"
1271612704"[english]TF_StrangePart_DemomenKilled" "Strange Part: Demomen Killed"
12717N/A"TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Aggiungendo la Parte Strana a quest'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di Demolitori che hai ucciso con essa."
N/A12705"TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di Demolitori che hai ucciso con essa."
1271812706"[english]TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Demomen you kill with that weapon."
1271912707"TF_StrangePart_DominationKills" "Parte Strana: Uccisioni con Dominazione"
1272012708"[english]TF_StrangePart_DominationKills" "Strange Part: Domination Kills"
12721N/A"TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Aggiungendo la Parte Strana a quest'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di nemici che hai dominato uccidendoli con essa."
N/A12709"TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di nemici che hai dominato uccidendoli con essa."
1272212710"[english]TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you dominate by killing them with that weapon."
1272312711"TF_StrangePart_RevengeKills" "Parte Strana: Uccisioni con Vendetta"
1272412712"[english]TF_StrangePart_RevengeKills" "Strange Part: Revenge Kills"
12725N/A"TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Aggiungendo la Parte Strana a quest'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di nemici che ti dominavano che hai ucciso con essa."
N/A12713"TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di nemici che ti dominavano che hai ucciso con essa."
1272612714"[english]TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies dominating you kill with that weapon."
1272712715"TF_StrangePart_CriticalKills" "Parte Strana: Uccisioni con Colpo Critico"
1272812716"[english]TF_StrangePart_CriticalKills" "Strange Part: Critical Kills"
12729N/A"TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Aggiungendo la Parte Strana a quest'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di nemici che hai ucciso con colpi critici con essa."
N/A12717"TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di nemici che hai ucciso con colpi critici con essa."
1273012718"[english]TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill with critical hits from that weapon."
1273112719"TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping" "Parte Strana: Uccisioni durante un Salto Esplosivo"
1273212720"[english]TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping" "Strange Part: Kills While Explosive Jumping"
12733N/A"TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Aggiungendo la Parte Strana a quest'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di nemici che hai ucciso con quell'arma mentre eri a mezz'aria per un salto-razzo/salto-bomba."
N/A12721"TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di nemici che hai ucciso con quell'arma mentre eri a mezz'aria per un salto-razzo/salto-bomba."
1273412722"[english]TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon while airborne from a rocket/stickyjump."
1273512723"TF_Wearable_ScienceProject" "Progetto Scientifico"
1273612724"[english]TF_Wearable_ScienceProject" "Science Project"
1309913087"Attrib_RageGainOnKill" "Guadagna Concentrazione per uccisioni ed aiuti"
1310013088"[english]Attrib_RageGainOnKill" "Gain Focus on kills and assists"
1310113089"Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% di riduzione dei danni dei colpi al corpo"
13102N/A"[english]Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% damage penalty on body shot"
N/A13090"[english]Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% damage on body shot"
1310313091"Attrib_SniperRageDisplayOnly" "La Concentrazione si attiva sparando un colpo con la Concentrazione al massimo\nDurante la Concentrazione: +25% alla velocità di carica senza poter disattivare il mirino"
1310413092"[english]Attrib_SniperRageDisplayOnly" "Focus activates on Fire when Focus meter is full\nIn Focus: +25% faster charge and no unscoping"
13105N/A"Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "+%s1 al grado di deviazione casuale dei proiettili"
N/A13093"Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "+%s1° di deviazione casuale dei proiettili"
1310613094"[english]Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "+%s1 degrees random projectile deviation"
1310713095"Attrib_AutoFiresFullClip" "Tieni premuto il tasto di Fuoco per caricare fino a tre razzi\nRilascia il tasto di Fuoco per rilasciare il bombardamento"
1310813096"[english]Attrib_AutoFiresFullClip" "Hold Fire to load up to three rockets\nRelease Fire to unleash the barrage"
1311013098"[english]Attrib_SelfMarkForDeath" "You are marked for death while active, and for short period after switching weapons"
1311113099"Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Il bersaglio colpito dal razzo viene respinto\ned i nemici in un piccolo raggio vengono incendiati"
1311213100"[english]Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Flare knocks back target on hit\nand ignites enemies in a small radius"
13113N/A"Attrib_CanOverload" "Sovraccaricare la camera causerà un'esplosione"
N/A13101"Attrib_CanOverload" "Fa cilecca quando la camera viene sovraccaricata"
1311413102"[english]Attrib_CanOverload" "Overloading the chamber will cause a misfire"
1311513103"Attrib_HypeOnDamage" "Per Colpo: Accumula Boost\nQuando il boost è al massimo, corri al doppio della velocità"
1311613104"[english]Attrib_HypeOnDamage" "On Hit: Builds Boost\nRun at up to double speed at maximum Boost"
1333213320"TF_Matchmaking_Party" "Gruppo"
1333313321"[english]TF_Matchmaking_Party" "Party"
1333413322"TF_Matchmaking_SearchForAll" "Ricerca: nuove partite o partite in corso"
13335N/A"[english]TF_Matchmaking_SearchForAll" "Search for: new games or games in progress"
N/A13323"[english]TF_Matchmaking_SearchForAll" "Search for: Games in progress"
1333613324"TF_Matchmaking_SearchForNew" "Ricerca: solo nuove partite"
13337N/A"[english]TF_Matchmaking_SearchForNew" "Search for: new games only"
N/A13325"[english]TF_Matchmaking_SearchForNew" "Search for: New games only"
1333813326"TF_Matchmaking_LongerThanAverage" "Più lungo del solito."
13339N/A"[english]TF_Matchmaking_LongerThanAverage" "Longer than average."
N/A13327"[english]TF_Matchmaking_LongerThanAverage" "?"
1334013328"TF_Matchmaking_About1Minute" "Circa 1 minuto"
1334113329"[english]TF_Matchmaking_About1Minute" "About 1 minute"
1334213330"TF_Matchmaking_NumMinutes" "%s1 minuti"
1335313341"[english]TF_Matchmaking_RestoringConnection" "Restoring connection to TF2 game coordinator..."
1335413342"TF_Matchmaking_Searching" "Ricerca in corso"
1335513343"[english]TF_Matchmaking_Searching" "Searching%s1"
13356N/A"TF_Matchmaking_SearchingDescription" "Ricerca di giocatori e server di gioco compatibili in corso..."
N/A13344"TF_Matchmaking_SearchingDescription" "Ricerca di giocatori e server di gioco compatibili vicini a te..."
1335713345"[english]TF_Matchmaking_SearchingDescription" "Searching for compatible players and gameservers near you."
1335813346"TF_Matchmaking_EstimatedWaitTime" "Tempo d'attesa stimato:"
1335913347"[english]TF_Matchmaking_EstimatedWaitTime" "Estimated wait time:"
1336613354"TF_Matchmaking_CancelSearch" "<< Annulla Ricerca"
1336713355"[english]TF_Matchmaking_CancelSearch" "<< Cancel Search"
1336813356"TF_Matchmaking_JoinInProgress" "Unisciti alla partita in corso se disponibile."
13369N/A"[english]TF_Matchmaking_JoinInProgress" "Join game in progress if available."
N/A13357"[english]TF_Matchmaking_JoinInProgress" "Join game in progress"
1337013358"TF_Matchmaking_LobbyLeaderMustStart" "Il leader del gruppo deve iniziare la ricerca."
1337113359"[english]TF_Matchmaking_LobbyLeaderMustStart" "The party leader must start the search."
1337213360"TF_Matchmaking_Invite" "Invita"
1337313361"[english]TF_Matchmaking_Invite" "Invite"
1337413362"TF_Matchmaking_StartParty" "Crea Gruppo"
13375N/A"[english]TF_Matchmaking_StartParty" "Start Party"
N/A13363"[english]TF_Matchmaking_StartParty" "Create Party"
1337613364"TF_Matchmaking_Back" "<< Indietro"
1337713365"[english]TF_Matchmaking_Back" "<< Back"
1337813366"TF_Matchmaking_Next" "Successivo >>"
1338013368"TF_Matchmaking_LeaveParty" "<< Lascia Gruppo"
1338113369"[english]TF_Matchmaking_LeaveParty" "<< Leave Party"
1338213370"TF_Matchmaking_HeaderQuickplay" "Partita Rapida [Beta]"
13383N/A"[english]TF_Matchmaking_HeaderQuickplay" "Quickplay [Beta]"
N/A13371"[english]TF_Matchmaking_HeaderQuickplay" "Multiplayer"
1338413372"TF_QuickplayBeta_OptIn_Title" "Provare la Beta del sistema di Partite Rapide?"
1338513373"[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_Title" "Try Quickplay Beta?"
1338613374"TF_QuickplayBeta_OptIn_Message" "Puoi formare un gruppo di ricerca con gli amici e trovare un server di gioco insieme.\n\nNon farti più assegnare ad un server vuoto!"
1341813406"TF_SD_Sapper" "Il Mangianastri Burocratico"
1341913407"[english]TF_SD_Sapper" "The Red-Tape Recorder"
1342013408"TF_SD_Minigun" "Lo Scaldatore dell'Huo Long"
13421N/A"[english]TF_SD_Minigun" "The Huo Long Heatmaker"
N/A13409"[english]TF_SD_Minigun" "The Huo-Long Heater"
1342213410"TF_SD_Cleaver" "La Ghigliottina Volante"
1342313411"[english]TF_SD_Cleaver" "The Flying Guillotine"
1342413412"TF_SD_Cleaver_Style0" "Assetata"
1342513413"[english]TF_SD_Cleaver_Style0" "Thirsty"
1342613414"TF_SD_Cleaver_Style1" "Più Assetata"
1342713415"[english]TF_SD_Cleaver_Style1" "Thirstier"
N/A13416"TF_SD_Sign" "Il Neon Annientatore"
N/A13417"[english]TF_SD_Sign" "The Neon Annihilator"
1342813418"TF_SD_Chain" "Il Ciondolo della Triade"
1342913419"[english]TF_SD_Chain" "The Triad Trinket"
1343013420"TF_SD_Chain_Desc" "I vestiti sono ciò che rendono l'uomo quello che è, ma i gioielli sono ciò che lo rendono ridicolo, se non indossati correttamente. Questa sottovalutata catena d'oro raggiunge quell'equilibrio perfetto che sembra voler dire \"Sì, sto indossando una collana, ma ho lasciato la tiara a casa.\""