Template:PatchDiff/August 10, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf russian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
16751675"[english]Building_hud_tele_times_used" "Times Used:\n%timesused%"
16761676"Building_hud_tele_times_used_360" "Использован:\n%timesused%"
16771677"[english]Building_hud_tele_times_used_360" "Used:\n%timesused%"
1678N/A"Building_hud_sentry_not_built" "Турель\nНе установлена"
1679N/A"[english]Building_hud_sentry_not_built" "Sentry Gun\nNot Built"
1680N/A"Building_hud_dispenser_not_built" "Раздатчик\nНе установлен"
N/A1678"Building_hud_sentry_not_built" "Турель\nНе возведена"
N/A1679"[english]Building_hud_sentry_not_built" "Sentry\nNot Built"
N/A1680"Building_hud_dispenser_not_built" "Раздатчик\nНе возведен"
16811681"[english]Building_hud_dispenser_not_built" "Dispenser\nNot Built"
1682N/A"Building_hud_tele_enter_not_built" "Вход телепорта\nНе установлен"
N/A1682"Building_hud_tele_enter_not_built" "Вход телепорта\nНе возведен"
16831683"[english]Building_hud_tele_enter_not_built" "Entrance\nNot Built"
1684N/A"Building_hud_tele_exit_not_built" "Выход телепорта\nНе установлен"
N/A1684"Building_hud_tele_exit_not_built" "Выход телепорта\nНе возведен"
16851685"[english]Building_hud_tele_exit_not_built" "Exit\nNot Built"
1686N/A"Building_hud_sentry_not_built_360" "Турель\nНе установлена"
N/A1686"Building_hud_sentry_not_built_360" "Турель\nНе возведена"
16871687"[english]Building_hud_sentry_not_built_360" "Sentry\nNot Built"
1688N/A"Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Вход телепорта\nНе установлен"
N/A1688"Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Вход телепорта\nНе возведен"
16891689"[english]Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Entrance\nNot Built"
1690N/A"Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Выход телепорта\nНе установлен"
N/A1690"Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Выход телепорта\nНе возведен"
16911691"[english]Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Exit\nNot Built"
16921692"Hud_Menu_Demolish_Title" "Уничтожить"
16931693"[english]Hud_Menu_Demolish_Title" "Demolish"
44174417"[english]TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Looking for Matching Teleporter"
44184418"Teleporter_idle" "У этого телепорта нет другого конца."
44194419"[english]Teleporter_idle" "This teleporter does not have a match."
4420N/A"Building_hud_tele_not_built" "Вход телепорта\nНе установлен"
N/A4420"Building_hud_tele_not_built" "Вход телепорта\nНе возведен"
44214421"[english]Building_hud_tele_not_built" "Teleporter Entrance\nNot Built"
44224422"Loadout_OpenBackpack" "Открыть рюкзак"
44234423"[english]Loadout_OpenBackpack" "Open your Backpack"
45574557"[english]Tip_4_11" "As a Demoman, the Chargin' Targe's explosive and fire damage resistance in addition to its charge ability complement the Eyelander's lower max health and inability to cause random critical hits."
45584558"Tip_4_12" "Рывок со Штурмовым щитом даст вам крит только почти в самом конце его заряда. Ваше оружие заискрится, когда наступит нужное время!"
45594559"[english]Tip_4_12" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability doesn't grant a critical hit until near the end of the charge. Your weapon will glow when the time is right!"
4560N/A"Tip_4_13" "Вы не можете изменить свое направление во время рывка со Штурмовым щитом подрывника. Цельтесь туда, где противник может оказаться по окончанию рывка, а не туда, где он находится сейчас."
N/A4560"Tip_4_13" "Вы не можете изменить свое направление во время рывка со Штурмовым щитом подрывника. Цельтесь туда, где противник может оказаться по окончании рывка, а не туда, где он находится сейчас."
45614561"[english]Tip_4_13" "As a Demoman, when using the Chargin' Targe you can't change direction during a charge. Try to line charges up with where an enemy will be rather than where an enemy is."
45624562"Tip_4_14" "Подрывник может воспользоваться Штурмовым щитом, чтобы быстро убежать из опасного места!"
45634563"[english]Tip_4_14" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability is also perfect for quick getaways!"
97339733"[english]TF_SplendidScreen_Style4" "Spike And Arrow"
97349734"TF_TrialNeedSpace_Title" "Нужно больше места?"
97359735"[english]TF_TrialNeedSpace_Title" "Need more space?"
9736N/A"TF_TrialNeedSpace_Text" "Ваш рюкзак переполнен. Приобретите любой предмет из магазина Манн Ко, и статус вашего аккаунта будет повышен. Вы также получите 250 дополнительных мест в инвентаре!"
9737N/A"[english]TF_TrialNeedSpace_Text" "Your inventory is completely full. Purchase any item from the Mann Co store and your account will be upgraded giving you an additional 250 inventory slots!"
N/A9736"TF_TrialNeedSpace_Text" "Ваш рюкзак переполнен. Приобретите любой предмет в магазине Манн Ко, чтобы повысить статус вашего аккаунта и увеличить инвентарь на 250 дополнительных слотов!"
N/A9737"[english]TF_TrialNeedSpace_Text" "Your inventory is completely full. Purchase any item from the Mann Co. store and your account will be upgraded giving you an additional 250 inventory slots!"
97389738"TF_TrialNeedSpace_Store" "В магазин!"
97399739"[english]TF_TrialNeedSpace_Store" "To the Store!"
97409740"TF_TrialNeedSpace_No" "Удалить вещи"
1006110061"[english]Replay_CleaningDisk" "Doing one-time cleanup of unneeded data. This may take a minute..."
1006210062"Store_Summer" "Лето!"
1006310063"[english]Store_Summer" "Summer!"
10064N/A"Store_SummerSale" "Эта душная летняя распродажа в TF2 продлится\nдо 11-го июля. Эти предметы больше не будут\nдоступны по окончанию распродажи!"
N/A10064"Store_SummerSale" "Эта душная летняя распродажа в TF2 продлится\nдо 11-го июля. Эти предметы больше не будут\nдоступны по окончании распродажи!"
1006510065"[english]Store_SummerSale" "This sweltering TF2 Summer Sale lasts\nuntil July 11th. These items will no longer\nbe available once the sale ends!"
1006610066"TF_Armory_Item_Summer_Crate" "Холодильник содержит предмет, но непонятно какой. Холодильник исчезнет 11 июля, так что ты должен открыть его побыстрей!"
1006710067"[english]TF_Armory_Item_Summer_Crate" "This cooler contains an item, but it isn't clear what. The cooler will disappear on July 11th, so you should open it before it's gone!"
1329513295"[english]TF_Matchmaking_About1Minute" "About 1 minute"
1329613296"TF_Matchmaking_NumMinutes" "%s1 мин."
1329713297"[english]TF_Matchmaking_NumMinutes" "%s1 minutes"
13298N/A"TF_Matchmaking_NoData" "(нет данных)"
13299N/A"[english]TF_Matchmaking_NoData" "(no data)"
N/A13298"TF_Matchmaking_NoData" "?"
N/A13299"[english]TF_Matchmaking_NoData" "?"
1330013300"TF_Matchmaking_AnySecondNow" "В любой момент!"
1330113301"[english]TF_Matchmaking_AnySecondNow" "Any second now!"
1330213302"TF_Matchmaking_LeaderName" "%s1 (лидер)"
1330513305"[english]TF_Matchmaking_PleaseWait" "Please wait"
1330613306"TF_Matchmaking_RestoringConnection" "Восстановление подключения к координатору игр TF2…"
1330713307"[english]TF_Matchmaking_RestoringConnection" "Restoring connection to TF2 game coordinator..."
13308N/A"TF_Matchmaking_Searching" "Идет поиск"
13309N/A"[english]TF_Matchmaking_Searching" "Searching"
13310N/A"TF_Matchmaking_SearchingDescription" "Идет поиск подходящих игроков и серверов…"
13311N/A"[english]TF_Matchmaking_SearchingDescription" "Searching compatible players and gameservers..."
N/A13308"TF_Matchmaking_Searching" "Идет поиск%s1"
N/A13309"[english]TF_Matchmaking_Searching" "Searching%s1"
N/A13310"TF_Matchmaking_SearchingDescription" "Идет поиск подходящих игроков и серверов поблизости."
N/A13311"[english]TF_Matchmaking_SearchingDescription" "Searching for compatible players and gameservers near you."
1331213312"TF_Matchmaking_EstimatedWaitTime" "Предполагаемое время ожидания:"
1331313313"[english]TF_Matchmaking_EstimatedWaitTime" "Estimated wait time:"
1331413314"TF_Matchmaking_Gameservers" "Игровые серверы:"
1334313343"[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_YesButton" "Try it out"
1334413344"TF_QuickplayBeta_OptIn_NoButton" "Нет, спасибо"
1334513345"[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_NoButton" "No thanks"
N/A13346"TF_Cleaver" "ТЕСАК"
N/A13347"[english]TF_Cleaver" "CLEAVER"
N/A13348"TF_playerid_ammo" "  %s1"
N/A13349"[english]TF_playerid_ammo" "  %s1"
N/A13350"TF_Weapon_Jar_Cleaver" "Тесак"
N/A13351"[english]TF_Weapon_Jar_Cleaver" "Cleaver"
N/A13352"TF_Wearable_Tattoos" "Татуировки"
N/A13353"[english]TF_Wearable_Tattoos" "Tattoos"
N/A13354"TF_Bundle_SleepingDogsBundle" "Набор триады"
N/A13355"[english]TF_Bundle_SleepingDogsBundle" "Triad Bundle"
N/A13356"TF_Bundle_SleepingDogsBundle_Desc" "Обведите вокруг пальца невероятно жестокий тайный преступный синдикат, притворившись одним из них! Всем хорошо известно, что при вступлении в китайскую мафию вы первым делом получаете тесак для мяса, несколько татуировок и специальный шлем китайской мафии, который защитит вашу голову, когда вы ввяжитесь в потасовку с враждующей бандой. И мы бы советовали прикупить этот набор поскорее, потому что рано или поздно китайская мафия прознает про него и изменит свой набор для новобранцев."
N/A13357"[english]TF_Bundle_SleepingDogsBundle_Desc" "Trick an incredibly violent and secretive underground Asian crime syndicate into thinking you're one of them! It's a well-known fact that the first thing you get when you join the Chinese mafia is a meat cleaver, a bunch of tattoos, and a special Chinese mafia helmet that will protect your head when you launch yourself at rival gangs out of an ancient Chinese crime cannon. Get in on the ground floor, though, because eventually the Chinese mafia is going to get wise to this bundle and change the contents of their complementary initiation gift basket."
N/A13358"TF_Bundle_QuakeCon2012Bundle" "Набор QuakeCon"
N/A13359"[english]TF_Bundle_QuakeCon2012Bundle" "QuakeCon Bundle"
N/A13360"TF_Bundle_QuakeCon2012Bundle_Desc" "Отпразднуйте QuakeCon 2012 с этими предметами, ставшими легендарными в игровой индустрии за последние двадцать лет."
N/A13361"[english]TF_Bundle_QuakeCon2012Bundle_Desc" "Celebrate QuakeCon 2012 with this assortment of iconic items from twenty years of gaming history."
N/A13362"TF_Awes_Medal" "Значок Awesomenauts"
N/A13363"[english]TF_Awes_Medal" "Awesomenauts Badge"
N/A13364"TF_Awes_Medal_Desc" "Этот значок является символом признания другой группы наемников. Только признания, ладно? Это вовсе не значит, что вы им нравитесь, или что-то подобное. Это вовсе не значит, что они, наверное, считают вас желанным гостем на их Вечеринке Наемников, приглашение на которую вам прислали пару недель назад. Они — убийцы из стали, понятно? И да, на вечеринке будет шпинатный соус."
N/A13365"[english]TF_Awes_Medal_Desc" "This badge is a sign of acknowledgment from another mercenary group. Just acknowledgment, all right? It's not like they like you or anything. It's not like they wish you'd maybe follow up on that Merc Party Invite they sent you a couple weeks ago. They're stone cold killers, you understand? Also there will be spinach dip at the party."
N/A13366"TF_Awes_Sniper" "Одинокая звезда"
N/A13367"[english]TF_Awes_Sniper" "The Lone Star"
N/A13368"TF_Awes_Sniper_Desc" "Вы здесь всем заправляете — вам положена большая шляпа со звездой. Размер шляпы отражает размер «всего», которым вы заправляете. А это, между прочим, абсолютно всё «всё». По правде сказать, нам непонятно, как люди добиваются уважения без такой шляпы."
N/A13369"[english]TF_Awes_Sniper_Desc" "You're runnin' the show in these here parts; you deserve a big hat with a star. The size of the hat is indicative of how much of the show you're running – which is all of it, by the way. Honestly, we really don't know how people get respect without this hat."
N/A13370"TF_Awes_Pyro" "Русский ракетчик"
N/A13371"[english]TF_Awes_Pyro" "The Russian Rocketeer"
N/A13372"TF_Awes_Pyro_Desc" "Этот реактивный ранец, последнее достижение обезьянавтики, испытывался исключительно на обезьянах! Мы уж не знаем, как еще подчеркнуть, насколько мало было испытаний этого ранца на людях!"
N/A13373"[english]TF_Awes_Pyro_Desc" "The latest in space-primate propulsion, this jet pack has been tested exclusively by apes! We can't stress enough how few human flight tests we've conducted with this product!"
N/A13374"TF_SD_Sapper" "Откатофон"
N/A13375"[english]TF_SD_Sapper" "The Red-Tape Recorder"
N/A13376"TF_SD_Minigun" "Огненный дракон"
N/A13377"[english]TF_SD_Minigun" "The Huo Long Heatmaker"
N/A13378"TF_SD_Cleaver" "Летающая гильотина"
N/A13379"[english]TF_SD_Cleaver" "The Flying Guillotine"
N/A13380"TF_SD_Cleaver_Style0" "Жаждущий"
N/A13381"[english]TF_SD_Cleaver_Style0" "Thirsty"
N/A13382"TF_SD_Cleaver_Style1" "Кровожаждущий"
N/A13383"[english]TF_SD_Cleaver_Style1" "Thirstier"
N/A13384"TF_SD_Sign" "Неоновый аннигилятор"
N/A13385"[english]TF_SD_Sign" "The Neon Annihilator"
N/A13386"TF_SD_Chain" "Цепочка Триады"
N/A13387"[english]TF_SD_Chain" "The Triad Trinket"
N/A13388"TF_SD_Chain_Desc" "Одежда красит человека, а неуместные драгоценности превращают его в посмешище. Ношение этой недооцененной золотой цепочки позволяет вам соблюсти баланс, как бы заявляя: «Да, я ношу колье, а вот диадему забыл дома»."
N/A13389"[english]TF_SD_Chain_Desc" "Clothes make the man, and jewelry makes the man look ridiculous if not worn correctly. This understated gold chain strikes a perfect balance that says, \"Yes, I'm wearing a necklace, but I left the tiara at home.\""
N/A13390"TF_SD_Chain_Style0" "Мужик"
N/A13391"[english]TF_SD_Chain_Style0" "Bare"
N/A13392"TF_SD_Chain_Style1" "Медведь"
N/A13393"[english]TF_SD_Chain_Style1" "Bear"
N/A13394"TF_SD_Tattoos" "Клеймо чемпиона"
N/A13395"[english]TF_SD_Tattoos" "The Champ Stamp"
N/A13396"TF_SD_Tattoos_Desc" "Покажите китайским организованным бандам, кто тут главный, нося их крутые татуировки, но не принимая участие в их совершенно незаконных бандитских делишках! Примечание: НЕ СТОИТ показывать вашу новую татуировку НИКОМУ, связанному с китайской организованной бандой."
N/A13397"[english]TF_SD_Tattoos_Desc" "Show Chinese organized crime gangs who's boss by wearing their cool tattoos without actually participating in any of their totally illegal criminal conspiracies! Note: DO NOT actually show your new tattoo to ANYONE in a Chinese organized crime gang."
N/A13398"TF_SD_Glasses" "Очки Маркса"
N/A13399"[english]TF_SD_Glasses" "The Marxman"
N/A13400"TF_SD_Glasses_Desc" "Все знают, что смех — лучшее лекарство. Но знаете ли вы, что смех является и лучшей маскировкой? Нет? Ну что ж, тогда это хорошо, что вы не полицейский, внедренный в китайскую мафию, которая не знала об этом. НО ВОТ ТЫ И МЕРТВ. Ты только посмотри, салага, до чего же забавные очки."
N/A13401"[english]TF_SD_Glasses_Desc" "Everyone knows laughter is the best medicine. But did you know that laughter is also the best disguise? No? Well, good thing you're not a cop infiltrating the Chinese mafia, then. Oh wait you are. AND NOW YOU'RE DEAD. Look, rookie, these glasses are hilarious."
N/A13402"TF_SD_Glasses_Style0" "Не курим"
N/A13403"[english]TF_SD_Glasses_Style0" "No Cigar"
N/A13404"TF_SD_Glasses_Style1" "Покурим!"
N/A13405"[english]TF_SD_Glasses_Style1" "Yes, Cigar"
N/A13406"TF_SD_Helmet" "Человек-ядро"
N/A13407"[english]TF_SD_Helmet" "The Human Cannonball"
N/A13408"TF_SD_Helmet_Desc" "Спросите у любого сорвиголовы что он надевает на голову перед тем, как им выстреливают из пушки, и ответ всегда будет одинаков: пустой бессмысленный взгляд — результат регулярных черепно-мозговых травм. Которых можно было бы избежать, носи он этот чертовски стильный шлем."
N/A13409"[english]TF_SD_Helmet_Desc" "Ask any daredevil what they strap onto their heads before getting shot out of a cannon and the answer will be the same: a glassy, unfocused stare from years of head trauma. Head trauma that could have been prevented with this sharp-looking crash helmet."
N/A13410"TF_SD_Helmet_Style0" "Круши"
N/A13411"[english]TF_SD_Helmet_Style0" "Crash"
N/A13412"TF_SD_Helmet_Style1" "Сжигай"
N/A13413"[english]TF_SD_Helmet_Style1" "Burn"
N/A13414"TF_SD_Helmet_Style2" "Доминируй"
N/A13415"[english]TF_SD_Helmet_Style2" "Override"
N/A13416"Attrib_Sapper_Damage_Penalty" "Урон от жучка: %s1%"
N/A13417"[english]Attrib_Sapper_Damage_Penalty" "%s1% sapper damage penalty"
N/A13418"Attrib_Sapper_Health_Penalty" "Здоровье жучка: %s1%"
N/A13419"[english]Attrib_Sapper_Health_Penalty" "%s1% sapper health penalty"
N/A13420"Attrib_Ring_Of_Fire_While_Aiming" "При раскрутке пулемета: окружает владельца кольцом огня"
N/A13421"[english]Attrib_Ring_Of_Fire_While_Aiming" "Sustains a ring of flames while deployed"
N/A13422"Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "При раскрутке пулемета: расходуется %s1 единиц боеприпасов в секунду"
N/A13423"[english]Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "%s1 ammo consumed per second while deployed"
N/A13424"Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Обращает вспять процесс возведения вражеской постройки"
N/A13425"[english]Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Reverses enemy building construction"
N/A13426"Attrib_Cleaver_Description" "Метайте во врагов, чтобы вызвать кровотечение!\nПопадание с большого расстояния наносит мини-крит"
N/A13427"[english]Attrib_Cleaver_Description" "Throw at your enemies to make them bleed!\nLong distance hits cause mini-crits"
N/A13428"Attrib_CritVsStunned" "100% крит по оглушенным врагам"
N/A13429"[english]Attrib_CritVsStunned" "100% critical hit vs stunned players"
N/A13430"Attrib_CritVsWet" "100% крит по облитым врагам"
N/A13431"[english]Attrib_CritVsWet" "100% critical hit vs wet players"
N/A13432"TF_Matchmaking_GameserversEmpty" "Пустые серверы:"
N/A13433"[english]TF_Matchmaking_GameserversEmpty" "Empty gameservers:"
N/A13434"TF_Matchmaking_GameserversSlotsAvail" "Серверы с игроками:"
N/A13435"[english]TF_Matchmaking_GameserversSlotsAvail" "Active gameservers:"
N/A13436"TF_Matchmaking_GameserversFull" "Полные серверы:"
N/A13437"[english]TF_Matchmaking_GameserversFull" "Full gameservers:"
N/A13438"TF_Matchmaking_Players" "Игроков в очереди:"
N/A13439"[english]TF_Matchmaking_Players" "Players in queue:"
N/A13440"TF_Matchmaking_Worldwide" "По всему миру"
N/A13441"[english]TF_Matchmaking_Worldwide" "Worldwide"
N/A13442"TF_Matchmaking_NearYou" "Поблизости"
N/A13443"[english]TF_Matchmaking_NearYou" "Near You"
N/A13444"TF_Matchmaking_AcceptInviteFailTitle" "Ошибка"
N/A13445"[english]TF_Matchmaking_AcceptInviteFailTitle" "Error"
N/A13446"TF_Matchmaking_AcceptInviteFailMessage" "Не удалось принять приглашение в лобби. Возможно, лобби уже было расформировано."
N/A13447"[english]TF_Matchmaking_AcceptInviteFailMessage" "Failed to accept invite to join search party. The party may have already been disbanded."
1334613448}
1334713449}